Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:20,758 --> 00:00:25,551
♪ Come all you roving cowboys ♪
3
00:00:26,586 --> 00:00:30,034
♪ Bound down this lowly land ♪
4
00:00:35,379 --> 00:00:39,448
♪ I'll tell to you a story ♪
5
00:00:39,551 --> 00:00:43,517
♪ While you around me stand ♪
6
00:00:47,413 --> 00:00:51,482
♪ I'm goin' to quit
this Wild West ♪
7
00:01:03,241 --> 00:01:04,931
You mean you're not
sure Tom did it.
8
00:01:05,034 --> 00:01:07,172
Well, if it wasn't him, who?
9
00:01:07,275 --> 00:01:08,758
Last night I saw a man
10
00:01:08,862 --> 00:01:11,655
who I could have sworn
was Tom, but it wasn't.
11
00:01:11,758 --> 00:01:15,034
And even though I was
standing on Main Street,
12
00:01:15,137 --> 00:01:16,777
I felt like I was right
back at that night
13
00:01:16,862 --> 00:01:19,206
- looking at the man who shot Liam.
- Abby, you said
14
00:01:19,310 --> 00:01:21,344
that you saw Tom
Davidson kill Liam.
15
00:01:21,448 --> 00:01:23,408
- You said that you were certain.
- I was certain.
16
00:01:23,448 --> 00:01:26,689
I-I don't know how this
is possible, but...
17
00:01:26,793 --> 00:01:28,553
Abby, if you are not
willing to come forward,
18
00:01:28,620 --> 00:01:31,620
legally, we don't have a case.
19
00:01:31,724 --> 00:01:33,241
I want justice more than anyone,
20
00:01:33,344 --> 00:01:35,758
but this constitutes
reasonable doubt.
21
00:01:37,827 --> 00:01:40,827
Oh, my...
22
00:01:42,620 --> 00:01:44,517
I need some time
to think this over.
23
00:01:44,620 --> 00:01:47,793
And it sounds like you
need to do the same.
24
00:01:51,862 --> 00:01:53,827
Someone please say something.
25
00:01:53,931 --> 00:01:58,172
Right now, part of me wishes
you let him bleed out up there.
26
00:02:02,758 --> 00:02:05,137
Kate,
27
00:02:05,241 --> 00:02:07,379
Tom still could be
guilty, but I...
28
00:02:07,482 --> 00:02:09,413
I can't deny what I saw,
29
00:02:09,517 --> 00:02:11,862
even if I can't explain it.
30
00:02:11,965 --> 00:02:13,551
I can't explain it either, Abby.
31
00:02:13,655 --> 00:02:15,931
I can't testify until we know...
32
00:02:16,034 --> 00:02:17,172
"We"? Abby!
33
00:02:17,275 --> 00:02:20,551
We followed your lead.
34
00:02:20,655 --> 00:02:23,275
We...
35
00:02:23,379 --> 00:02:26,551
I think I've had enough
of "we" for right now.
36
00:02:44,137 --> 00:02:45,620
Since we're taking
a little break
37
00:02:45,724 --> 00:02:47,000
from helping Abby,
38
00:02:47,103 --> 00:02:48,965
maybe you can help me
with something else.
39
00:02:49,067 --> 00:02:50,862
Kai's in trouble.
40
00:02:50,965 --> 00:02:52,862
And he came to you?
41
00:02:52,965 --> 00:02:54,620
Well, I figured it out.
42
00:02:54,724 --> 00:02:56,448
He wants to keep
the circle small.
43
00:02:56,551 --> 00:02:58,758
Listen, a Tong is after him.
44
00:02:58,862 --> 00:03:02,586
Well, if the Tongs are half
as brutal as I've heard,
45
00:03:02,689 --> 00:03:04,551
we're gonna need some backup.
46
00:03:04,655 --> 00:03:07,172
I made some friends with some
hired guns over the years.
47
00:03:07,275 --> 00:03:08,586
What, robbing banks?
48
00:03:08,689 --> 00:03:10,758
Ain't that the foundation
of all good friendships?
49
00:03:11,620 --> 00:03:14,137
I was thinking
someone closer by.
50
00:03:14,241 --> 00:03:16,827
Someone we can both trust.
51
00:03:16,931 --> 00:03:18,620
Calian.
52
00:03:19,689 --> 00:03:21,079
What are you two chickens
huddled up about?
53
00:03:21,103 --> 00:03:23,206
We're just, um, talking
about a mutual friend.
54
00:03:23,310 --> 00:03:24,206
- Yeah.
- Mm.
55
00:03:24,310 --> 00:03:25,310
Where you off to?
56
00:03:25,344 --> 00:03:26,551
After Abby's big revelation
57
00:03:26,655 --> 00:03:28,275
I thought I'd take
my mind off things
58
00:03:28,379 --> 00:03:30,586
- and go see Kai about some costumes.
- Do us a favor.
59
00:03:30,689 --> 00:03:33,275
Keep an eye on him for us.
60
00:03:33,379 --> 00:03:35,275
- Why, what's going on?
- Just do it.
61
00:03:35,379 --> 00:03:37,172
All right?
62
00:03:38,344 --> 00:03:41,517
Kate. Please?
63
00:03:41,620 --> 00:03:45,310
Well, since you asked so nicely.
64
00:03:50,379 --> 00:03:52,551
All right, what seems
to be the problem?
65
00:03:52,655 --> 00:03:54,379
Customer's locked
up in the room.
66
00:03:54,482 --> 00:03:56,344
Only paid for yesterday.
67
00:03:56,448 --> 00:03:58,206
New day, new rate.
68
00:03:58,310 --> 00:04:01,620
I gave him my best girls
'cause he seemed good for it.
69
00:04:01,724 --> 00:04:06,620
Sheriff, I'm contemplating
grabbing my shotgun.
70
00:04:06,724 --> 00:04:09,551
I will handle it,
okay? Hang on.
71
00:04:14,620 --> 00:04:16,274
- Ladies. Is he in here?
- Tom.
72
00:04:16,379 --> 00:04:17,379
Right over there.
73
00:04:17,413 --> 00:04:19,137
Okay.
74
00:04:21,862 --> 00:04:23,344
I told you, ladies,
75
00:04:23,448 --> 00:04:26,241
I'll pay you after breakfast.
76
00:04:27,482 --> 00:04:28,965
All right, let's go.
77
00:04:29,068 --> 00:04:31,068
His pocket's emptier
than his damn head.
78
00:04:31,172 --> 00:04:32,689
Aw, come on, girls.
79
00:04:32,793 --> 00:04:34,206
Pony rides are just
getting started.
80
00:04:34,310 --> 00:04:36,586
- All right, let's go, get up.
- Ugh.
81
00:04:41,206 --> 00:04:43,034
- Shane?
- Well, hi, Sheriff.
82
00:04:43,137 --> 00:04:45,310
If I'd known you were coming,
I would have worn pants.
83
00:04:45,413 --> 00:04:47,310
What the hell are
you doing here?
84
00:04:47,413 --> 00:04:48,793
Mom and Dad sent me to Abilene
85
00:04:48,896 --> 00:04:50,689
to wine and dine a
couple railroad suits.
86
00:04:50,793 --> 00:04:53,482
Took a few dozen drinks
and more sweet-talking
87
00:04:53,586 --> 00:04:55,586
than half these
ladies, but we now own
88
00:04:55,689 --> 00:04:58,275
the largest steel contract
south of Nebraska.
89
00:04:58,379 --> 00:05:00,000
What is this? You
carry a gun now?
90
00:05:00,103 --> 00:05:01,941
Is that part of your
sweet-talking business deals?
91
00:05:01,965 --> 00:05:03,655
Yeah. I'm out west. I
gotta dress the part.
92
00:05:03,758 --> 00:05:04,872
Did you hear what I just said?
93
00:05:04,896 --> 00:05:06,448
Yeah, I heard.
Steel contracts.
94
00:05:06,551 --> 00:05:07,803
Sounds like you
really saved the day.
95
00:05:07,827 --> 00:05:10,172
Oh, don't be
jealous, big brother.
96
00:05:10,275 --> 00:05:11,586
We're a team, remember?
97
00:05:11,689 --> 00:05:13,034
Were you planning on telling me
98
00:05:13,137 --> 00:05:14,310
you were coming in to town?
99
00:05:14,413 --> 00:05:17,620
Well, people said
you were laid up
100
00:05:17,724 --> 00:05:19,896
in a hospital in Austin.
101
00:05:20,000 --> 00:05:21,517
What happened?
102
00:05:21,620 --> 00:05:23,034
Jump on your horse too hard?
103
00:05:28,137 --> 00:05:29,689
Wow.
104
00:05:29,793 --> 00:05:32,724
Look at you, making
friends everywhere you go.
105
00:05:32,827 --> 00:05:34,551
Just like when we were kids.
106
00:05:34,655 --> 00:05:37,206
You remember? We weren't in
school for more than a day,
107
00:05:37,310 --> 00:05:38,590
and you had those
guys after you.
108
00:05:38,689 --> 00:05:41,206
No, they were after
you, Shane, not me.
109
00:05:41,310 --> 00:05:43,586
Huh. Oh, yeah, you're right.
110
00:05:43,689 --> 00:05:45,275
But you stopped 'em, Tom.
111
00:05:45,379 --> 00:05:47,448
Listen, tell me straight.
112
00:05:47,551 --> 00:05:49,448
You know anything about this?
113
00:05:49,551 --> 00:05:52,000
What? How would I
know anything about...
114
00:05:52,103 --> 00:05:53,803
Wouldn't be the first
time you did something
115
00:05:53,827 --> 00:05:55,320
that came back on me to clean
up or take the blame for.
116
00:05:55,344 --> 00:05:57,079
Listen, if I'd known someone
was trying to murder you,
117
00:05:57,103 --> 00:05:58,310
I would have come sooner,
118
00:05:58,413 --> 00:05:59,562
helped you string 'em up myself.
119
00:05:59,586 --> 00:06:01,517
- Is that right?
- Yeah.
120
00:06:05,034 --> 00:06:08,310
Come on, man.
Hasn't been all bad.
121
00:06:09,689 --> 00:06:10,872
You remember scaring
the Miller twins
122
00:06:10,896 --> 00:06:12,482
when we dressed up like nuns?
123
00:06:12,586 --> 00:06:14,241
I think we scared
the crap out of them.
124
00:06:14,344 --> 00:06:15,724
All right!
125
00:06:15,827 --> 00:06:18,241
All right, get dressed.
I'll show you my town.
126
00:06:18,344 --> 00:06:20,000
There he is.
127
00:06:21,275 --> 00:06:23,275
Here's what I'm
thinking for the show.
128
00:06:23,379 --> 00:06:26,586
And don't laugh. Bear with me.
129
00:06:26,689 --> 00:06:28,034
Bally Broads.
130
00:06:28,137 --> 00:06:31,344
I know I cannot turn
the bar into a circus,
131
00:06:31,448 --> 00:06:33,631
but I can juggle a little bit,
and we can teach the girls
132
00:06:33,655 --> 00:06:34,965
to dance with hoops.
133
00:06:35,068 --> 00:06:38,620
I can make dresses where
the skirt comes off,
134
00:06:38,724 --> 00:06:41,413
revealing tights underneath.
135
00:06:41,517 --> 00:06:44,413
Like, uh... an acrobat.
136
00:06:44,517 --> 00:06:45,965
- Yes, yes, exactly.
- Mm-hmm.
137
00:06:46,068 --> 00:06:47,628
In red and white
stripes, like the tent.
138
00:06:47,689 --> 00:06:49,172
Oh, this is brilliant.
139
00:06:49,275 --> 00:06:51,010
How soon do you think you
can get me some sketches?
140
00:06:51,034 --> 00:06:53,896
Uh, today, if I can.
141
00:06:54,000 --> 00:06:55,758
- Sure.
- Mm-hmm.
142
00:06:57,413 --> 00:06:58,620
Is everything all right?
143
00:06:58,724 --> 00:07:01,379
Just sketching in my mind.
144
00:07:01,482 --> 00:07:03,344
- Mm.
- Hmm.
145
00:07:03,448 --> 00:07:05,827
You
know, I've been thinking.
146
00:07:05,931 --> 00:07:10,551
Do you remember the
first day that we met?
147
00:07:12,793 --> 00:07:14,758
You were standing
outside of Hagan's
148
00:07:14,862 --> 00:07:18,413
in that green dress
with the black ruffles.
149
00:07:18,517 --> 00:07:22,862
I remember how the sunlight
was hitting your face.
150
00:07:22,965 --> 00:07:25,689
Do you remember
what you said to me?
151
00:07:27,241 --> 00:07:29,137
Uh-uh?
152
00:07:29,241 --> 00:07:33,275
You said, "Don't mind
the bitter days."
153
00:07:33,379 --> 00:07:36,137
- "They give the sweet ones their flavor."
- Mm-hmm.
154
00:07:36,241 --> 00:07:39,000
And that's exactly what I
needed to hear that day.
155
00:07:39,103 --> 00:07:41,793
It was like we'd known each
other from the beginning.
156
00:07:46,310 --> 00:07:47,448
Lily.
157
00:07:47,551 --> 00:07:49,137
Sung Kai.
158
00:08:05,172 --> 00:08:09,517
I'm sorry. Uh,
Kate, this is Lily.
159
00:08:12,241 --> 00:08:15,275
I-It's really very
nice to-to meet you.
160
00:08:15,379 --> 00:08:17,206
How do you two know each other?
161
00:08:17,310 --> 00:08:21,379
We met in San Francisco
many years ago.
162
00:08:21,482 --> 00:08:23,206
You know, I am more than happy
163
00:08:23,310 --> 00:08:27,655
to just give you a minute
to-to catch up, so...
164
00:08:37,068 --> 00:08:39,827
You look different.
You talk different.
165
00:08:39,931 --> 00:08:42,688
To build the life I have now,
166
00:08:42,793 --> 00:08:45,034
I had to become someone new.
167
00:08:45,137 --> 00:08:48,310
I always hoped you made it out.
168
00:08:48,413 --> 00:08:53,482
The night we tried to
escape and were separated,
169
00:08:53,586 --> 00:08:57,620
I went back, but you were gone.
170
00:09:06,793 --> 00:09:08,034
Took me in.
171
00:09:08,137 --> 00:09:10,793
And then, after a while,
I almost felt like
172
00:09:10,896 --> 00:09:12,068
I had a normal life.
173
00:09:12,172 --> 00:09:14,000
And then a month
ago the Tong came,
174
00:09:14,103 --> 00:09:18,931
and I overheard them talking
about how they found you.
175
00:09:19,034 --> 00:09:20,827
But they are, they are coming.
176
00:09:28,379 --> 00:09:29,896
I can't.
177
00:09:30,758 --> 00:09:32,655
This is our chance...
178
00:09:32,758 --> 00:09:35,241
to be free from... from them,
179
00:09:35,344 --> 00:09:38,034
from that horrible night.
180
00:09:38,137 --> 00:09:41,068
To build the life we
always dreamed of.
181
00:09:44,379 --> 00:09:45,793
I'll gather supplies.
182
00:09:45,896 --> 00:09:47,241
We can be on the
road in an hour.
183
00:09:47,344 --> 00:09:51,586
If anyone comes by,
stay out of sight.
184
00:10:07,689 --> 00:10:09,310
- This is it.
- Well...
185
00:10:09,413 --> 00:10:11,320
I don't think I've ever
walked into a sheriff station
186
00:10:11,344 --> 00:10:12,689
of my own free will.
187
00:10:12,793 --> 00:10:15,103
Miss Walker, you all right?
188
00:10:25,103 --> 00:10:27,724
Only thing worse than blood.
189
00:10:28,586 --> 00:10:31,448
I'm fine, thank you.
190
00:10:31,551 --> 00:10:33,689
- And you are?
- Shane Davidson.
191
00:10:33,793 --> 00:10:36,068
Now, I know what
you're thinking.
192
00:10:36,172 --> 00:10:37,596
How can such a handsome
devil be related to
193
00:10:37,620 --> 00:10:38,931
such a mangy mutt?
194
00:10:39,034 --> 00:10:41,689
Forgive my brother. He's
an absolute buffoon.
195
00:10:41,793 --> 00:10:43,896
Abigail Walker.
196
00:10:44,000 --> 00:10:45,689
Tom, I didn't know
you had siblings.
197
00:10:45,793 --> 00:10:47,827
Businessman from back east.
198
00:10:47,931 --> 00:10:49,458
We don't have the pleasure
of seeing each other
199
00:10:49,482 --> 00:10:50,793
all that much.
200
00:10:50,896 --> 00:10:52,620
Speaking of, what do
you say we commemorate
201
00:10:52,724 --> 00:10:54,044
this little family
reunion with a drink
202
00:10:54,068 --> 00:10:55,079
in one of your fine
watering holes?
203
00:10:55,103 --> 00:10:57,275
Abby... Can I call you Abby?
204
00:10:57,379 --> 00:10:58,793
Abby is fine.
205
00:10:58,896 --> 00:11:00,862
Well, "Abby is fine,"
would you like to join us?
206
00:11:00,965 --> 00:11:03,137
It's not a good idea.
207
00:11:03,241 --> 00:11:04,700
You think he talks
a lot now, wait till
208
00:11:04,724 --> 00:11:06,084
you get some whiskey
in him. Mm-mm.
209
00:11:06,137 --> 00:11:11,206
As a matter of fact,
I would love to.
210
00:11:12,241 --> 00:11:13,448
- Hi.
- Hi.
211
00:11:13,551 --> 00:11:15,068
Where's Lily?
212
00:11:15,172 --> 00:11:17,344
- Back at the restaurant.
- You getting a room?
213
00:11:17,448 --> 00:11:19,931
You know, if you do...
214
00:11:20,034 --> 00:11:22,241
you should take
a bottle of that.
215
00:11:22,344 --> 00:11:25,310
I feel like you might work up
a little bit of a thirst, huh?
216
00:11:25,413 --> 00:11:28,448
Actually, I need
to get paid early
217
00:11:28,551 --> 00:11:29,965
for this week's laundry.
218
00:11:30,068 --> 00:11:32,068
Sure.
219
00:11:32,172 --> 00:11:34,275
What the boss doesn't
know won't kill him.
220
00:11:34,379 --> 00:11:37,000
That's you, love.
221
00:11:38,344 --> 00:11:39,965
Thank you, Kate.
222
00:11:41,586 --> 00:11:43,172
For everything.
223
00:11:43,275 --> 00:11:45,000
Kai.
224
00:11:48,344 --> 00:11:51,862
Listen, are you and Lily
in some kind of trouble?
225
00:11:54,000 --> 00:11:55,413
People are looking for me.
226
00:11:55,517 --> 00:11:57,275
Dangerous people.
227
00:11:57,379 --> 00:11:59,000
So we are leaving town.
228
00:11:59,103 --> 00:12:02,034
Kai, I really don't want
to be the person to...
229
00:12:02,137 --> 00:12:05,448
to bring this up to you, but
do you find Lily's timing
230
00:12:05,551 --> 00:12:07,793
- a little bit strange?
- You always do that
231
00:12:07,896 --> 00:12:11,137
with your face when
you want to say more.
232
00:12:12,448 --> 00:12:13,448
What?
233
00:12:13,551 --> 00:12:15,379
Her-her shoes.
234
00:12:15,482 --> 00:12:17,182
Her shoes are... they're
clean. They're brand-new.
235
00:12:17,206 --> 00:12:19,126
That's odd for a woman
who says she's on the run.
236
00:12:19,206 --> 00:12:21,103
- Maybe she wore out the old pair.
- Maybe.
237
00:12:21,206 --> 00:12:22,527
Maybe the people that
are trying to find you
238
00:12:22,551 --> 00:12:23,751
are using her to draw you out.
239
00:12:23,827 --> 00:12:25,148
Maybe just take a
beat before you leave
240
00:12:25,172 --> 00:12:26,551
everything that
you've built here.
241
00:12:26,655 --> 00:12:30,241
Lily's safety is more
important than my store.
242
00:12:30,344 --> 00:12:32,000
Kai, I'm worried that
she's playing you.
243
00:12:32,103 --> 00:12:33,689
The way you play me?
244
00:12:33,793 --> 00:12:35,068
You use me for information.
245
00:12:35,172 --> 00:12:36,793
You drop by only
when I serve you.
246
00:12:36,896 --> 00:12:38,034
What are you talking about?
247
00:12:38,137 --> 00:12:39,827
I know you are a
Pinkerton agent.
248
00:12:39,931 --> 00:12:41,310
I've seen things,
overheard things.
249
00:12:41,413 --> 00:12:43,965
All right, listen,
I... I'm so sorry.
250
00:12:44,068 --> 00:12:45,941
-It's complicated. I wanted to tell you.
-It doesn't matter.
251
00:12:45,965 --> 00:12:49,758
Lily and I, we know each other.
252
00:12:49,862 --> 00:12:51,793
I won't lose her again.
253
00:12:54,413 --> 00:12:56,172
Goodbye.
254
00:13:05,793 --> 00:13:07,137
He didn't show.
255
00:13:08,689 --> 00:13:10,217
Thought about riding to
the Apache camp, but I...
256
00:13:10,241 --> 00:13:11,413
No, we can't risk leaving
257
00:13:11,517 --> 00:13:13,586
with the Tong
coming to town, Gus.
258
00:13:13,689 --> 00:13:16,586
And I don't think Calian's
itching to get back here
259
00:13:16,689 --> 00:13:18,448
after that trial.
260
00:13:20,206 --> 00:13:23,379
I'll ride back up at sunset.
261
00:13:23,482 --> 00:13:26,586
Hey, you got anything
good in there,
262
00:13:26,689 --> 00:13:28,379
help us pass the time better?
263
00:13:29,275 --> 00:13:31,758
First, I don't drink.
264
00:13:31,862 --> 00:13:33,793
Second, I need you sober.
265
00:13:33,896 --> 00:13:36,517
I'm a much better shot with
a few sips of liquid courage.
266
00:13:36,620 --> 00:13:37,862
No one's shooting anyone today
267
00:13:37,965 --> 00:13:40,000
if I have anything
to say about it.
268
00:13:44,448 --> 00:13:47,827
He's not coming,
Deputy. All right?
269
00:13:47,931 --> 00:13:50,827
Looks like you're stuck working
with an outlaw this time.
270
00:13:53,655 --> 00:13:55,206
Maybe not.
271
00:13:58,068 --> 00:14:00,931
I packed food
and clothes for you.
272
00:14:01,034 --> 00:14:03,379
- I got the money.
- Good.
273
00:14:03,482 --> 00:14:07,103
But we are going to need
more than a week's wages.
274
00:14:07,206 --> 00:14:10,137
What about the money
you stole from the Tong?
275
00:14:10,241 --> 00:14:12,034
You must still have some.
276
00:14:12,137 --> 00:14:13,793
We are going to need every penny
277
00:14:13,896 --> 00:14:15,620
if we want to stay
ahead of them.
278
00:14:15,724 --> 00:14:18,586
The man who told them about me,
279
00:14:18,689 --> 00:14:21,482
I gave him everything
to keep quiet.
280
00:14:21,586 --> 00:14:23,241
Damn it, Sung Kai.
281
00:14:23,344 --> 00:14:26,379
Couldn't you see he was
going to tell them anyway?
282
00:14:34,206 --> 00:14:38,896
How long have you been
working for the Tong?
283
00:14:56,551 --> 00:14:58,355
I was so happy you were
alive, just to see you.
284
00:14:58,379 --> 00:15:00,172
I didn't want to think
you could betray me.
285
00:15:05,034 --> 00:15:08,241
You know me. I'm
no threat to you.
286
00:15:19,379 --> 00:15:25,068
But our dreams of...
starting over...
287
00:15:28,275 --> 00:15:32,655
I knew if we ran, they
were going to find us.
288
00:15:32,758 --> 00:15:34,103
You stole money from the Tong.
289
00:15:34,206 --> 00:15:36,689
You killed their men, Sung Kai.
290
00:15:36,793 --> 00:15:40,172
Besides, my life was there.
I was good at my job.
291
00:15:41,862 --> 00:15:46,000
I did what was necessary,
and now they trust me.
292
00:15:46,103 --> 00:15:48,000
They'll realize their
mistake soon enough.
293
00:15:54,827 --> 00:15:58,310
If I didn't still love you,
you would already be dead.
294
00:15:59,758 --> 00:16:02,482
You saved my life once.
I tried to save yours.
295
00:16:05,724 --> 00:16:07,689
I only wish you ran.
296
00:16:07,793 --> 00:16:10,517
Or just kept the money.
297
00:16:12,000 --> 00:16:15,000
Now your death is the only
way to clear our debt.
298
00:16:16,482 --> 00:16:18,620
I can make the Tong ten
times the money I took.
299
00:16:18,724 --> 00:16:21,000
The railroad is coming
to Independence.
300
00:16:21,103 --> 00:16:23,241
There's a fortune
to be made here.
301
00:16:35,379 --> 00:16:37,517
I have the sheriff in my corner.
302
00:16:37,620 --> 00:16:39,379
He's the one who
gets things done.
303
00:16:39,482 --> 00:16:43,068
- Let me talk to him.
- Set a meeting.
304
00:16:43,172 --> 00:16:46,344
You have until sundown.
305
00:16:51,517 --> 00:16:54,379
Oh, well, Sheriff,
it's a good thing
306
00:16:54,482 --> 00:16:56,931
you're better with a pistol
than you are with a cue stick.
307
00:16:57,034 --> 00:16:59,896
Either way, you'll never
be a better shot than me.
308
00:17:00,000 --> 00:17:01,413
I thought you were
a businessman.
309
00:17:01,517 --> 00:17:03,310
Well, I have many
talents, darling.
310
00:17:03,413 --> 00:17:04,595
I don't understand
why we're here.
311
00:17:04,619 --> 00:17:05,665
There's a far
nicer establishment
312
00:17:05,689 --> 00:17:07,137
just down the road.
313
00:17:07,241 --> 00:17:08,768
Yeah, but your place doesn't
have a billiards table.
314
00:17:08,792 --> 00:17:11,103
It's too damn stuffy,
just like you, Tommy.
315
00:17:13,862 --> 00:17:15,665
How about we make this
next game more interesting?
316
00:17:15,689 --> 00:17:17,205
You still owe me for the Doves.
317
00:17:17,310 --> 00:17:18,205
Yeah, but not if I win.
318
00:17:18,310 --> 00:17:20,034
I'll play.
319
00:17:20,137 --> 00:17:23,310
It's best that you don't put
your heart or money at risk,
320
00:17:23,413 --> 00:17:24,964
especially when it
comes to my brother.
321
00:17:25,068 --> 00:17:28,068
- Isn't my money as good as yours?
- Seems fair to me.
322
00:17:28,172 --> 00:17:31,034
Ladies first.
323
00:17:43,068 --> 00:17:45,275
♪ So pour me one last drink ♪
324
00:17:45,379 --> 00:17:46,965
♪ And roll me one last smoke ♪
325
00:17:47,068 --> 00:17:49,137
♪ And keep the jukebox paid ♪
326
00:17:49,241 --> 00:17:50,689
♪ Till we both go broke ♪
327
00:17:50,793 --> 00:17:52,379
♪ Now, it's a hard
way of living ♪
328
00:17:52,482 --> 00:17:56,068
♪ But the living ain't
killed me yet... ♪
329
00:17:57,793 --> 00:17:59,655
Now, where does a
nice girl like you
330
00:17:59,758 --> 00:18:01,206
learn to do something like that?
331
00:18:01,310 --> 00:18:04,793
I had a friend.
332
00:18:04,896 --> 00:18:07,448
We had a deal while
he was in school.
333
00:18:07,551 --> 00:18:09,413
I helped him study,
334
00:18:09,517 --> 00:18:11,275
he taught me how to play.
335
00:18:11,379 --> 00:18:12,896
♪ You ain't ♪
336
00:18:13,000 --> 00:18:14,620
♪ Ain't killed me yet. ♪
337
00:18:16,517 --> 00:18:18,896
So, where did you
learn the game?
338
00:18:19,000 --> 00:18:20,448
Back east or out here?
339
00:18:20,551 --> 00:18:22,724
Well, east, west...
340
00:18:22,827 --> 00:18:25,172
on a train or on a wagon trail.
341
00:18:25,275 --> 00:18:27,862
I pick up things wherever
business takes me.
342
00:18:27,965 --> 00:18:31,827
Well, business is booming here.
343
00:18:34,068 --> 00:18:35,172
Kai.
344
00:18:35,275 --> 00:18:37,413
I need to speak
with the sheriff.
345
00:18:37,517 --> 00:18:38,724
Yeah.
346
00:18:39,551 --> 00:18:42,862
Why don't you two
play without me?
347
00:18:42,965 --> 00:18:46,137
What, you leave me to
lose alone? Traitor.
348
00:18:46,241 --> 00:18:48,172
Hey, go ahead and set us up.
349
00:18:48,275 --> 00:18:49,862
I'll get us another round.
350
00:18:49,965 --> 00:18:51,551
Why didn't you
come to me sooner?
351
00:18:51,655 --> 00:18:55,103
The Tong have never
been here until now.
352
00:18:55,206 --> 00:18:57,379
That's why I'm coming to you.
353
00:18:57,482 --> 00:19:00,827
Well, what is it that they want?
354
00:19:00,931 --> 00:19:02,793
They know Independence
is another town
355
00:19:02,896 --> 00:19:04,000
in the train's path.
356
00:19:04,103 --> 00:19:06,586
They're looking to set
up an outpost here,
357
00:19:06,689 --> 00:19:08,172
establish their own businesses,
358
00:19:08,275 --> 00:19:12,241
take a cut of anyone else's.
359
00:19:12,344 --> 00:19:14,103
That sounds like a threat to me.
360
00:19:14,206 --> 00:19:15,551
It could be an opportunity.
361
00:19:15,655 --> 00:19:17,182
They pass along a healthy
cut of the profits
362
00:19:17,206 --> 00:19:19,103
to those in charge.
363
00:19:19,206 --> 00:19:22,172
Lily needs an answer by sundown.
364
00:19:24,758 --> 00:19:27,827
I think I'll let you
and Tom play instead.
365
00:19:27,931 --> 00:19:30,172
I'll see you around, Abby.
366
00:19:32,034 --> 00:19:33,379
Whoa.
367
00:20:00,103 --> 00:20:02,172
Taza...
368
00:20:50,827 --> 00:20:54,862
How's this whole deputizing
business work, anyway, Deputy?
369
00:20:54,965 --> 00:20:58,344
Do I get to shoot people...
Who deserve it, of course...
370
00:20:58,448 --> 00:21:00,034
And not go to jail?
371
00:21:00,137 --> 00:21:04,620
This badge is a contract with
the people of Independence.
372
00:21:04,724 --> 00:21:06,482
A promise to keep them safe.
373
00:21:06,586 --> 00:21:09,172
It means we are stewards
of the law, not above it.
374
00:21:09,275 --> 00:21:11,413
Not all who wear that
badge honor that contract,
375
00:21:11,517 --> 00:21:13,586
- but, Hoyt, I do.
- I respect that.
376
00:21:13,689 --> 00:21:16,275
Can I get free drinks at
the Side Step, at least?
377
00:21:17,551 --> 00:21:19,206
Man, you're no fun.
But, seriously,
378
00:21:19,310 --> 00:21:21,724
how's my wearing a
badge gonna help Kai?
379
00:21:21,827 --> 00:21:23,413
It means you can arrest someone
380
00:21:23,517 --> 00:21:25,251
if the situation warrants it.
381
00:21:25,275 --> 00:21:27,758
Well, shoot, sign me up then.
382
00:21:27,862 --> 00:21:29,586
What the fresh hell's
going on in here?
383
00:21:29,689 --> 00:21:31,689
- I deputized Hoyt.
- Why?
384
00:21:31,793 --> 00:21:33,153
- Kai's in trouble.
- Yeah, I know.
385
00:21:33,206 --> 00:21:34,103
What are we doing about it?
386
00:21:34,206 --> 00:21:36,517
This.
387
00:21:36,620 --> 00:21:38,862
Oh, man, her, too?
388
00:21:38,965 --> 00:21:40,724
I thought this was
supposed to be special.
389
00:21:40,827 --> 00:21:42,355
You know what, why don't
you hold onto this?
390
00:21:42,379 --> 00:21:43,758
- Yeah.
- I'm not exactly eager
391
00:21:43,862 --> 00:21:45,586
to throw a badge
back on anytime soon.
392
00:21:46,620 --> 00:21:49,482
I'll take a second one.
393
00:22:01,000 --> 00:22:03,206
I hear you're looking
to do business here
394
00:22:03,310 --> 00:22:04,655
in Independence.
395
00:22:04,758 --> 00:22:06,586
Well, I got bad news.
396
00:22:06,689 --> 00:22:10,000
Your boy Kai is talking
to the wrong Davidson.
397
00:22:28,000 --> 00:22:30,000
You go ahead, I'll be right up.
398
00:22:30,103 --> 00:22:33,000
You just don't be too
hard on her, all right?
399
00:22:34,000 --> 00:22:35,517
Hi. You all right?
400
00:22:35,620 --> 00:22:38,275
The man I told you
about, he's here.
401
00:22:38,379 --> 00:22:40,000
He's Shane. He's Tom's brother
402
00:22:40,103 --> 00:22:41,448
- and he-he...
- Mm-hmm.
403
00:22:43,586 --> 00:22:45,034
What's going on?
404
00:22:45,137 --> 00:22:47,551
Oh, we're just, we're just
looking out for a friend.
405
00:22:47,655 --> 00:22:49,758
Is this about Kai?
406
00:22:49,862 --> 00:22:51,517
I-I saw him talking
to Tom earlier.
407
00:22:51,620 --> 00:22:54,275
He didn't seem himself.
How can I help?
408
00:22:54,379 --> 00:22:56,655
You know what, Abby, I feel like
409
00:22:56,758 --> 00:22:58,034
you've got a lot on your plate,
410
00:22:58,137 --> 00:23:00,310
so why don't you just
sit this one out?
411
00:23:00,413 --> 00:23:01,793
All right?
412
00:23:12,931 --> 00:23:14,827
Another round.
413
00:23:17,034 --> 00:23:18,034
Make it a double.
414
00:23:22,758 --> 00:23:24,275
This one's on me, Flynn.
415
00:23:25,827 --> 00:23:27,896
Oh, you feeling bad
about taking my money?
416
00:23:28,000 --> 00:23:30,724
I don't feel bad. You're
just not that good.
417
00:23:32,379 --> 00:23:35,206
You know, I am in a
celebrating kind of mood.
418
00:23:35,310 --> 00:23:36,310
What's the occasion?
419
00:23:36,413 --> 00:23:38,413
Just feel like there's a real
420
00:23:38,517 --> 00:23:40,655
opportunity brewing here.
421
00:23:40,758 --> 00:23:42,010
It doesn't have
anything to do with
422
00:23:42,034 --> 00:23:43,793
your brother's
conversation with Kai?
423
00:23:43,896 --> 00:23:47,482
A pool shark and
an eavesdropper.
424
00:23:47,586 --> 00:23:49,896
You're full of surprises.
425
00:23:55,965 --> 00:23:59,379
Aren't we all full of surprises?
426
00:23:59,482 --> 00:24:01,551
Mm.
427
00:24:01,655 --> 00:24:03,931
So what's yours, hmm?
428
00:24:04,034 --> 00:24:06,448
Hiding from your brother
seems to imply more than
429
00:24:06,551 --> 00:24:08,482
just a sibling rivalry.
430
00:24:10,517 --> 00:24:11,689
You have siblings, too, huh?
431
00:24:11,793 --> 00:24:14,103
And you didn't
answer my question.
432
00:24:14,206 --> 00:24:17,172
You ask a lot of 'em.
433
00:24:17,275 --> 00:24:20,068
I like to know who
I'm drinking with.
434
00:24:22,620 --> 00:24:25,517
I'll be seeing you, Abby Walker.
435
00:24:30,482 --> 00:24:33,000
So the Tong would be willing
to supply cheap labor,
436
00:24:33,103 --> 00:24:36,275
help set up infrastructure
for saloons, hotels...
437
00:24:36,379 --> 00:24:37,931
what, anything?
438
00:24:38,034 --> 00:24:40,344
The workers alone would
bring more business,
439
00:24:40,448 --> 00:24:41,931
more money.
440
00:24:42,034 --> 00:24:45,344
Yeah, but I'd be inviting
organized crime into my town.
441
00:24:45,448 --> 00:24:47,172
Seems like more
problems than I need.
442
00:24:47,275 --> 00:24:48,413
You're the sheriff.
443
00:24:48,517 --> 00:24:50,034
Better you set the terms
444
00:24:50,137 --> 00:24:52,689
before they decide to
do it for themselves.
445
00:24:53,620 --> 00:24:57,413
It's about time we talk,
don't you think, Tom?
446
00:24:57,517 --> 00:25:01,000
What is this?
447
00:25:01,103 --> 00:25:02,517
This is none of your concern.
448
00:25:02,620 --> 00:25:04,655
If it concerns Kai,
it concerns us.
449
00:25:04,758 --> 00:25:06,103
You're in over
your head, Sheriff.
450
00:25:07,793 --> 00:25:10,000
You can't do this alone.
451
00:25:11,068 --> 00:25:13,793
Is there anyone you
haven't told about this?
452
00:25:16,413 --> 00:25:18,448
All right, set the meeting.
453
00:25:18,551 --> 00:25:19,665
Okay, I want this done today.
454
00:25:19,689 --> 00:25:20,931
The sooner we get this settled,
455
00:25:21,034 --> 00:25:22,355
the sooner we can
get back to business.
456
00:25:22,379 --> 00:25:24,724
And you three want to
help your friend here?
457
00:25:24,827 --> 00:25:26,931
Then you follow my lead.
458
00:25:27,034 --> 00:25:29,448
I'm gonna need backup,
in case things go south.
459
00:25:29,551 --> 00:25:31,896
You think you can handle that?
460
00:25:32,965 --> 00:25:35,137
I've been hoping
to see you again.
461
00:25:35,965 --> 00:25:38,448
I thought of going
to town, but...
462
00:25:38,551 --> 00:25:40,103
it's not an option
for me right now.
463
00:25:40,206 --> 00:25:43,103
I know. That's
why I came to you.
464
00:25:43,896 --> 00:25:46,241
Calian, is something wrong?
465
00:25:47,551 --> 00:25:49,586
Chief Taza.
466
00:25:50,413 --> 00:25:51,827
He's dying.
467
00:25:55,827 --> 00:25:57,655
When he's gone, I don't
know what it'll mean
468
00:25:57,758 --> 00:25:59,827
for the future of my people.
469
00:26:00,965 --> 00:26:02,793
Or how I can protect them.
470
00:26:02,896 --> 00:26:04,896
Taza believes in you.
471
00:26:05,000 --> 00:26:06,896
You said it yourself.
472
00:26:12,413 --> 00:26:14,068
Did something happen?
473
00:26:15,034 --> 00:26:18,689
I was going to
testify against Tom.
474
00:26:18,793 --> 00:26:20,482
And now I can't.
475
00:26:20,586 --> 00:26:25,896
I saw someone who made me doubt
who I saw that night, and...
476
00:26:26,000 --> 00:26:28,620
I keep trying to go
over it in my head.
477
00:26:28,724 --> 00:26:30,793
I know this is the last thing
478
00:26:30,896 --> 00:26:32,044
you need to be worried
about right now.
479
00:26:32,068 --> 00:26:34,034
And-and I'm sorry. I...
480
00:26:34,137 --> 00:26:37,137
felt that I owed you the truth.
481
00:26:38,310 --> 00:26:40,344
Abby, admitting to doubt
and changing your view
482
00:26:40,448 --> 00:26:43,620
is just as valuable
as the truth itself.
483
00:26:44,482 --> 00:26:46,241
I believe in you...
484
00:27:27,586 --> 00:27:29,103
Who are those men?
485
00:27:30,827 --> 00:27:32,551
You know who they are.
486
00:27:33,413 --> 00:27:34,827
They would never
let me go alone,
487
00:27:34,931 --> 00:27:37,000
no matter who I
was coming to see.
488
00:27:39,724 --> 00:27:42,103
Even if this works out,
489
00:27:42,206 --> 00:27:45,862
what's to prevent
them from killing me?
490
00:27:54,931 --> 00:27:59,241
But I don't know that we
are the same people anymore.
491
00:28:06,034 --> 00:28:07,724
Perhaps you are right.
492
00:28:07,827 --> 00:28:09,896
Lily.
493
00:28:10,931 --> 00:28:12,310
Don't do this.
494
00:28:16,172 --> 00:28:17,275
Lily!
495
00:28:24,517 --> 00:28:26,000
Where's Kai?
496
00:28:26,103 --> 00:28:28,517
He wouldn't miss a
meeting that he set up.
497
00:28:28,620 --> 00:28:30,482
I'm going to Sung's.
498
00:28:46,275 --> 00:28:47,655
Good afternoon.
499
00:28:47,758 --> 00:28:50,482
Why don't we wait for
Kai before we begin?
500
00:28:50,586 --> 00:28:52,793
Don't worry,
Tom. I'll back you up.
501
00:28:54,344 --> 00:28:56,068
On behalf of the
Davidson family,
502
00:28:56,172 --> 00:28:59,137
we're looking forward to
discussing business with you.
503
00:29:00,344 --> 00:29:02,827
Kai is my partner,
and we will wait.
504
00:29:02,931 --> 00:29:06,137
Kai is not a part
of this anymore.
505
00:29:09,482 --> 00:29:10,655
Kai!
506
00:29:10,758 --> 00:29:14,275
- Hi.
- Hi.
507
00:29:15,103 --> 00:29:16,275
What happened?
508
00:29:16,379 --> 00:29:17,517
Lady trouble.
509
00:29:20,103 --> 00:29:22,137
Oh, come on.
510
00:29:29,758 --> 00:29:31,000
Kai!
511
00:30:32,827 --> 00:30:34,827
We will set up a gambling hall,
512
00:30:34,931 --> 00:30:37,310
another saloon and an opium den.
513
00:30:37,413 --> 00:30:40,103
We want co-ownership of Sung's,
514
00:30:40,206 --> 00:30:42,413
Hagan's, and the Doves' hotel.
515
00:30:43,448 --> 00:30:44,586
An opium den?
516
00:30:44,689 --> 00:30:45,896
That's off the table.
517
00:30:46,000 --> 00:30:47,640
I will not allow that
poison into my town.
518
00:30:47,724 --> 00:30:50,413
And as for co-ownership
of existing businesses,
519
00:30:50,517 --> 00:30:53,655
- start your own.
- I think what my brother means is...
520
00:30:53,758 --> 00:30:54,931
we'll consider it.
521
00:30:55,758 --> 00:31:00,413
The Tong is used to a majority
stake in these operations.
522
00:31:00,517 --> 00:31:02,493
I don't care what you're used
to. This isn't your town.
523
00:31:02,517 --> 00:31:06,000
Let's all try to
be agreeable here.
524
00:31:06,103 --> 00:31:07,655
Okay? Now,
525
00:31:07,758 --> 00:31:11,034
our family has several contracts
tied to the railroad's progress.
526
00:31:11,137 --> 00:31:13,103
If the Tong uses its influence
527
00:31:13,206 --> 00:31:15,103
to supply labor
for construction,
528
00:31:15,206 --> 00:31:16,482
we would be open to your terms.
529
00:31:16,586 --> 00:31:18,068
Shane,
you have no say
530
00:31:18,172 --> 00:31:19,896
- in this...
- I speak for our family, Tom.
531
00:31:22,517 --> 00:31:25,103
Now, with their labor, the
railroad will be built faster
532
00:31:25,206 --> 00:31:27,620
and the sooner we can get
customers into our businesses.
533
00:31:27,724 --> 00:31:30,586
That's worth giving our
new partners a little more.
534
00:31:31,827 --> 00:31:33,206
Without my people,
535
00:31:33,310 --> 00:31:35,275
your trains would not exist.
536
00:31:35,379 --> 00:31:37,689
We deserve our fair share.
537
00:31:37,793 --> 00:31:40,724
Your brother's word
seems as good as yours
538
00:31:40,827 --> 00:31:42,344
when it comes to your family.
539
00:31:42,448 --> 00:31:45,379
If he is willing to be more
reasonable with our offer,
540
00:31:45,482 --> 00:31:48,241
I prefer to negotiate with him.
541
00:31:51,241 --> 00:31:52,965
What did you do?
542
00:31:53,068 --> 00:31:55,344
I do what's
best for our family.
543
00:31:55,448 --> 00:32:00,034
I wanted to see if you had
a better offer, Sheriff.
544
00:32:00,137 --> 00:32:03,241
It appears your brother
understands the value
545
00:32:03,344 --> 00:32:05,000
of a partnership with us.
546
00:32:05,103 --> 00:32:08,655
Now, I'm guessing all of this
would be a verbal agreement?
547
00:32:50,034 --> 00:32:52,620
Abby, wait.
548
00:32:52,724 --> 00:32:54,827
Gus, watch out!
549
00:33:10,000 --> 00:33:11,758
Yeah.
550
00:33:11,862 --> 00:33:13,379
Huh.
551
00:33:15,172 --> 00:33:17,103
You're under arrest.
552
00:33:22,379 --> 00:33:24,620
This negotiation is over.
553
00:33:24,724 --> 00:33:27,137
You will agree to supply
labor for the railroad
554
00:33:27,241 --> 00:33:29,206
in return for a ten percent cut.
555
00:33:29,310 --> 00:33:30,689
Or you will get nothing.
556
00:33:30,793 --> 00:33:32,344
I have more men coming.
557
00:33:32,448 --> 00:33:33,655
Come on, Tom.
558
00:33:33,758 --> 00:33:35,158
This isn't how you
conduct business.
559
00:33:35,241 --> 00:33:36,734
They've helped set
up boomtowns before.
560
00:33:36,758 --> 00:33:39,517
If we partner up with them now...
561
00:33:45,103 --> 00:33:46,758
Your men are dead.
562
00:33:49,000 --> 00:33:50,482
Here's what's going to happen.
563
00:33:50,586 --> 00:33:52,965
You'll return to San Francisco,
564
00:33:53,068 --> 00:33:56,862
tell your bosses that I will run
Tong operations in Independence.
565
00:33:56,965 --> 00:33:59,586
If you send anyone else
out here, they will die.
566
00:34:01,241 --> 00:34:03,172
This is a good deal, Lily.
567
00:34:04,137 --> 00:34:05,724
You came here without one.
568
00:34:05,827 --> 00:34:07,517
You're leaving with ten percent.
569
00:34:11,000 --> 00:34:12,827
And your life.
570
00:34:31,068 --> 00:34:32,965
Please hear me out.
571
00:34:33,068 --> 00:34:34,458
I know you're shocked
by what you saw,
572
00:34:34,482 --> 00:34:36,034
but I had to do it.
573
00:34:36,137 --> 00:34:38,585
To save us. To save this town.
574
00:34:38,688 --> 00:34:40,896
So your accent's
not real either.
575
00:34:41,965 --> 00:34:45,275
I wanted to avoid
suspicion, to go unnoticed.
576
00:34:46,620 --> 00:34:48,827
You should understand.
577
00:34:48,931 --> 00:34:50,620
Kate Carver. "Just a dancer."
578
00:34:50,724 --> 00:34:52,379
Listen, I know we
got each other out
579
00:34:52,482 --> 00:34:54,522
of a bit of a situation
today, but I don't know you.
580
00:34:54,551 --> 00:34:55,965
Kai, the Tong chased you here.
581
00:34:56,068 --> 00:34:57,517
You just invited them to stay.
582
00:34:57,620 --> 00:35:00,206
The Tong would have come
here anyway, sooner or later.
583
00:35:00,310 --> 00:35:01,724
This controls their reach.
584
00:35:01,827 --> 00:35:03,275
It's... the lesser evil.
585
00:35:03,379 --> 00:35:05,655
And you're willing to work
with Davidson to do it, huh?
586
00:35:05,758 --> 00:35:07,278
You know, he's no
better than the Tong.
587
00:35:07,344 --> 00:35:08,655
And neither are you
588
00:35:08,758 --> 00:35:09,941
if you're willing to
work with either of them.
589
00:35:09,965 --> 00:35:11,241
You work with him, too.
590
00:35:11,344 --> 00:35:12,344
Why is it any different?
591
00:35:12,448 --> 00:35:14,793
Because it is. You don't...
592
00:35:16,689 --> 00:35:18,448
Do you not think I
wanted to tell you?
593
00:35:18,551 --> 00:35:20,758
There was so much
that I wanted to say.
594
00:35:20,862 --> 00:35:21,896
I...
595
00:35:25,586 --> 00:35:27,862
You think you're
the lesser evil.
596
00:35:28,965 --> 00:35:30,379
Are you?
597
00:36:05,103 --> 00:36:09,379
Well, the marshals have that
Tong enforcer you arrested.
598
00:36:09,482 --> 00:36:12,241
He will stand trial in Austin.
599
00:36:12,344 --> 00:36:15,413
You chose caution over
the quick draw today.
600
00:36:15,517 --> 00:36:17,379
I must say, I'm very impressed.
601
00:36:17,482 --> 00:36:19,586
Yeah, well...
602
00:36:19,689 --> 00:36:21,758
don't expect that to
be a permanent thing.
603
00:36:23,758 --> 00:36:24,931
Out here,
604
00:36:25,034 --> 00:36:27,689
even outlaws can
become lawmen, too.
605
00:36:27,793 --> 00:36:29,931
You might put this
star back on one day.
606
00:36:30,931 --> 00:36:33,689
I'd make a lousy lawman.
607
00:36:33,793 --> 00:36:35,896
I can't even keep
hold of my own horse.
608
00:36:36,000 --> 00:36:37,172
Yeah.
609
00:36:37,275 --> 00:36:39,172
Yeah, I saw him
wandering around town
610
00:36:39,275 --> 00:36:40,758
and I put him out back.
611
00:36:42,482 --> 00:36:43,827
I tell you what...
612
00:36:43,931 --> 00:36:45,413
You pay a small fee
613
00:36:45,517 --> 00:36:47,793
and the sheriff's office
will let you keep him.
614
00:36:47,896 --> 00:36:50,379
- Cordell?
- Mm-hmm.
615
00:36:50,482 --> 00:36:52,034
I won't pay a cent over 50.
616
00:36:52,137 --> 00:36:54,931
Hmm, 70. That horse ate a
half a week's salary in oats.
617
00:36:55,034 --> 00:36:56,586
60.
618
00:36:59,827 --> 00:37:01,068
Deal.
619
00:38:11,896 --> 00:38:13,931
Taza.
620
00:38:39,103 --> 00:38:41,310
Tom. We need to talk
621
00:38:41,413 --> 00:38:44,344
- about your brother.
- Miss Walker, I've been meaning...
622
00:38:44,448 --> 00:38:45,931
Talk about my brother?
623
00:38:46,034 --> 00:38:49,000
He was in town without even
telling you he was here.
624
00:38:49,103 --> 00:38:51,103
He tried to cut you out
of the business deal.
625
00:38:51,206 --> 00:38:54,724
And some of the things
he's been saying, I...
626
00:38:54,827 --> 00:38:57,551
Speak your mind, Miss Walker.
627
00:38:58,379 --> 00:39:01,413
I think he may have
killed Liam Collins.
628
00:39:04,827 --> 00:39:06,137
He never used to carry a gun.
629
00:39:06,241 --> 00:39:09,482
The same caliber found
in Liam Collins' body.
630
00:39:10,275 --> 00:39:11,931
I heard Augustus
talking about it
631
00:39:12,034 --> 00:39:14,724
and saw the same
weapon on Shane today.
632
00:39:15,551 --> 00:39:17,413
Why are you thinking
about all this?
633
00:39:18,689 --> 00:39:23,896
I suppose working at the
sheriff's office with you has...
634
00:39:24,000 --> 00:39:26,931
taught me to notice
people differently.
635
00:39:28,137 --> 00:39:29,827
I think I know
where he's headed.
636
00:39:31,275 --> 00:39:32,862
If I leave now, I can catch him.
637
00:39:32,965 --> 00:39:35,896
I will tell Augustus
and the others.
638
00:39:36,000 --> 00:39:37,000
Thank you.
639
00:39:51,517 --> 00:39:54,103
Taza's passed.
640
00:39:57,551 --> 00:39:58,793
I'm so sorry.
641
00:39:58,896 --> 00:40:00,655
Is there anything I can do?
642
00:40:00,758 --> 00:40:03,413
He asked me to
take over as chief.
643
00:40:04,896 --> 00:40:07,379
And whether or not I accept,
644
00:40:07,482 --> 00:40:09,551
I need to be there
for my people.
645
00:40:10,344 --> 00:40:13,551
The railroad is bringing those
determined to wipe us out
646
00:40:13,655 --> 00:40:15,827
in the name of progress.
647
00:40:17,310 --> 00:40:18,586
I need allies.
648
00:40:18,689 --> 00:40:21,000
You have me, Calian.
649
00:40:22,000 --> 00:40:23,862
Augustus.
650
00:40:24,862 --> 00:40:27,655
After my family was murdered,
651
00:40:27,758 --> 00:40:29,931
Taza raised me as his own.
652
00:40:30,758 --> 00:40:32,862
Now he's gone, too.
653
00:40:33,862 --> 00:40:36,000
I don't know if I can do this.
654
00:40:37,068 --> 00:40:39,103
Well, I might have
something for you.
655
00:40:40,448 --> 00:40:43,000
After your trial, word spread.
656
00:40:43,103 --> 00:40:45,758
And I figured,
why not follow it?
657
00:40:45,862 --> 00:40:48,068
I reached out to
lawmen across Texas
658
00:40:48,172 --> 00:40:50,586
on any news on Nascha.
659
00:40:53,724 --> 00:40:56,517
Calian, I might know
where your sister is.
660
00:40:57,310 --> 00:41:02,241
♪ I see things
repeat in my dreams ♪
661
00:41:02,344 --> 00:41:06,482
♪ Like writings
across city streets ♪
662
00:41:06,586 --> 00:41:10,482
♪ No end or mean or way within ♪
663
00:41:10,586 --> 00:41:15,310
♪ So I try to find
it under your skin ♪
664
00:41:15,413 --> 00:41:18,482
♪ Under your skin ♪
665
00:41:19,344 --> 00:41:22,793
♪ Under your skin ♪
666
00:41:23,724 --> 00:41:26,896
♪ I, I, I ♪
667
00:41:27,827 --> 00:41:31,344
♪ I, I, I ♪
668
00:41:32,206 --> 00:41:36,448
♪ I see things
repeat in my dreams ♪
669
00:41:36,551 --> 00:41:40,517
♪ No end or mean or way within ♪
670
00:41:40,620 --> 00:41:45,379
♪ So I try to find
him under your skin ♪
671
00:41:45,482 --> 00:41:48,517
♪ Under your skin ♪
672
00:41:49,310 --> 00:41:52,931
♪ Under your skin ♪
673
00:41:53,034 --> 00:41:55,241
I think it's time we
had a little chat.
674
00:41:55,344 --> 00:41:56,758
♪ I♪
675
00:41:57,931 --> 00:41:59,862
♪ I, I, I. ♪
676
00:41:59,965 --> 00:42:01,620
Captioning sponsored by CBS
677
00:42:01,724 --> 00:42:03,724
and TOYOTA.
678
00:42:07,862 --> 00:42:10,724
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
679
00:42:11,305 --> 00:43:11,476
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
48981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.