All language subtitles for Un.Amour.De.Sorciere.1997.FRENCH.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,342 --> 00:01:10,177 LOVE WITNESS 2 00:01:12,301 --> 00:01:15,594 Adaptation divx Silviu Dima BlackSeaTeam 3 00:02:11,200 --> 00:02:16,900 namibia Four days to planetary alignment 4 00:02:26,600 --> 00:02:28,200 Mr. Thompson? 5 00:02:30,700 --> 00:02:31,100 Yes. 6 00:02:31,900 --> 00:02:36,200 I apologize for having interrupted. I realize that you are very busy. 7 00:02:36,235 --> 00:02:43,700 My name is Molok Edramarek. I'm a geneticist and astronomer. 8 00:02:43,900 --> 00:02:47,800 Yeah, it's obvious ... How did you get here f r s v latre c inii? 9 00:02:48,000 --> 00:02:52,400 You were lucky to have not gotten to you. They pushed all those who came here. 10 00:02:53,300 --> 00:02:59,900 Over 96 hours, exactly at 6 o'clock, there will be a unique alignment of the planets. 11 00:03:00,100 --> 00:03:04,100 Stelarers' Hours ... I do not believe in these afflictions. 12 00:03:06,300 --> 00:03:10,200 You were born on June 14, at six o'clock in the morning, is not it? 13 00:03:11,800 --> 00:03:14,765 I am not sure, but this day is. 14 00:03:14,800 --> 00:03:19,000 What is this ? A lottery? Did I win a prize? 15 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 I'm afraid. 16 00:03:33,300 --> 00:03:35,500 What are you listening to? 17 00:03:53,400 --> 00:03:56,600 Michael Firth, the new Bill Gates 18 00:03:56,800 --> 00:04:01,300 In Paris ? In France? But you chose New York! 19 00:04:02,300 --> 00:04:06,700 Mr. Bauer did not respond to his wishes the genius studio. Did he forget? Rita! 20 00:04:09,100 --> 00:04:13,500 Prostate ? It hurts in the elbow this thing! Get on the first plane. 21 00:04:14,900 --> 00:04:17,800 Firth wishes to fly by plane. He's a retired guy. 22 00:04:17,900 --> 00:04:20,300 You want me to call Anderson from Sony? 23 00:04:20,400 --> 00:04:24,200 He would be cut to cast an eye to Michael's mindware. 24 00:04:24,500 --> 00:04:28,900 Did you ask Bill Gates for this? In that case, it will cost you expensive. 25 00:04:29,100 --> 00:04:33,200 Avion Concorde, a palace at your disposal ... And I do not take a penny out of my pocket. 26 00:04:33,300 --> 00:04:34,900 Good afternoon, sir! 27 00:04:36,500 --> 00:04:40,700 You are a real genius, Mr. Firth! What is this ? A phone ? 28 00:04:40,900 --> 00:04:43,100 No, but he can be looked at. 29 00:04:43,200 --> 00:04:47,800 Your brain is a remote control, and the back screen is the TV. 30 00:04:48,300 --> 00:04:51,200 - Can I change channels with my mind? - Exactly. 31 00:04:51,300 --> 00:04:53,700 Electromagnetic waves emitted your brain will be transmitted 32 00:04:53,900 --> 00:04:57,300 the mindware program, which will translate the waves into operation. 33 00:04:57,500 --> 00:05:01,100 You think you want to get started starts. You want to stop, it's done. 34 00:05:01,200 --> 00:05:04,900 Think about it being on the first plane to Paris, because there you will be. 35 00:05:05,000 --> 00:05:09,400 See, is that simple? Anyone can, even Joel. Good, Rita! I'm not flying. 36 00:05:09,800 --> 00:05:12,500 With Concorde you do not fly, c l tore ti n time. 37 00:05:12,700 --> 00:05:14,600 Land Before You Take Off, as by miracle. 38 00:05:14,700 --> 00:05:16,500 Concorde? Precisely they cry. 39 00:05:16,600 --> 00:05:20,600 Michael, nothing is good for the new Bill Gates. 40 00:05:20,700 --> 00:05:22,700 - Where's the joystick? - You are the joystick. 41 00:05:23,000 --> 00:05:27,600 Go back, forward, fast, stop ... Go away And the toy is listening to you. Rub the rubber! 42 00:05:28,300 --> 00:05:32,900 You take the white machine, I, the red one. In places, be ready ... Think! 43 00:05:33,500 --> 00:05:37,800 The hotel has pillows and fluff Flannel nappies, as you like. 44 00:05:37,900 --> 00:05:41,100 I do not fly anywhere. I'm sorry. 45 00:05:41,200 --> 00:05:44,800 Take a pill and fall wide Before taking off. 46 00:05:44,900 --> 00:05:48,100 The French put butter in every meal. 47 00:05:48,200 --> 00:05:52,700 There are 36 McDonald's restaurants in Paris. Kill your eyes and chew! 48 00:05:53,900 --> 00:05:56,800 - Get her down! - Maybe in a dream! 49 00:05:57,000 --> 00:05:58,600 You wish. 50 00:06:25,200 --> 00:06:28,700 Chloe pretends to be prosthetic Herr Bauer's only her merit. 51 00:06:28,900 --> 00:06:32,600 Obvious. You focused on the tonsils, but he was nine years old. 52 00:06:32,700 --> 00:06:35,600 - They? - All right, girls! It's on the way ? 53 00:06:36,000 --> 00:06:39,100 - It's on the plane. - Merlin's with him. 54 00:06:40,600 --> 00:06:44,700 Recognize it as the most seductive. We also have to think about Morgane. 55 00:06:52,300 --> 00:06:55,500 What does it mean for you? forbid "? A rock formation? 56 00:06:55,700 --> 00:06:59,700 How well you are here! You want to have it do you care about the kidney, take the kidney? 57 00:06:59,800 --> 00:07:01,800 - Kidney? - It's only a minute. 58 00:07:02,000 --> 00:07:03,900 What a minute, when it comes to save a life? 59 00:07:04,000 --> 00:07:05,500 You can not ... 60 00:07:05,600 --> 00:07:07,900 You can not handle it hard to find a donor. 61 00:07:08,000 --> 00:07:09,800 People are no longer lucky. 62 00:07:17,600 --> 00:07:22,000 Excuse me ... A small child! Let the baby sit down! 63 00:07:54,800 --> 00:07:56,400 I am! 64 00:08:05,700 --> 00:08:08,700 Is he properly dressed, Michael? The people like the protocol protocol. 65 00:08:08,900 --> 00:08:11,200 It would have been better Unless the pills were taken. 66 00:08:11,300 --> 00:08:13,700 Who gave them? Sunny von Bullow? 67 00:08:13,800 --> 00:08:16,400 - Do you wear a tie? - Yes. 68 00:08:16,500 --> 00:08:20,100 - Do you have the mindware? - Joel, I'm just using it. 69 00:08:22,700 --> 00:08:26,000 The driver must have a cardboard box on which you write your name. 70 00:08:26,100 --> 00:08:28,100 I saw him! We talk later. 71 00:08:28,200 --> 00:08:32,400 Can you handle luggage? Where's the machine? I want to stay up. 72 00:08:34,300 --> 00:08:35,900 Wonderful... 73 00:08:37,800 --> 00:08:40,200 Thank you, Joel. We need a porter. 74 00:08:40,400 --> 00:08:43,000 - Why ? Are I a woman? - Yes. 75 00:08:43,100 --> 00:08:45,600 - And only the men can get what? - Yes 76 00:08:45,900 --> 00:08:48,300 Perfect. Then take your child. 77 00:08:53,200 --> 00:08:57,400 I'm sorry, but my equipment it's not to be replaced. You do not have to fall! 78 00:08:57,600 --> 00:09:00,200 - And my pack is fragile. - One minute, right? 79 00:09:00,300 --> 00:09:03,300 - Do you believe us idiots? - No, that's the machine. 80 00:09:03,500 --> 00:09:06,800 You said you had to get a kidney. Where's the pot? 81 00:09:07,000 --> 00:09:10,100 - The box with a red cross ... - Here it is! 82 00:09:11,800 --> 00:09:14,500 Bill Gates, damn it! This is not limousine! 83 00:09:14,700 --> 00:09:16,900 Era, in 1959. 84 00:09:17,900 --> 00:09:19,300 It's alive! 85 00:09:19,400 --> 00:09:23,300 The liver is better preserved in one living organism. Arthur, be good! 86 00:09:24,200 --> 00:09:26,000 The liver? You said it was a kidney! 87 00:09:26,200 --> 00:09:28,400 A kidney and liver. He's very generous. 88 00:09:29,200 --> 00:09:31,500 - Do we go once? - And very unfriendly. 89 00:09:31,600 --> 00:09:33,800 - You have to survive only a s pt m n ! - A clip ... 90 00:09:36,800 --> 00:09:40,400 I can not believe it! Joel, you're a dead man! 91 00:09:41,100 --> 00:09:45,500 You do not have to feel bad, you do not where do you know. I will not say no. 92 00:09:47,800 --> 00:09:49,500 Thank you. 93 00:09:58,800 --> 00:10:00,700 This does not exist speed limit? 94 00:10:00,800 --> 00:10:04,200 Yes, but it is optional. I'm Morgane Edramarek. 95 00:10:04,300 --> 00:10:07,500 And he's Arthur, my co-driver. Greet Mr. Firth. 96 00:10:07,600 --> 00:10:07,700 Hello, Arthur! 97 00:10:11,600 --> 00:10:13,300 Drôcia drac ... 98 00:10:13,500 --> 00:10:15,900 She likes to taste everything new. 99 00:10:19,000 --> 00:10:22,100 - Paris is not there? - Here we are avoiding agglomeration. 100 00:10:26,700 --> 00:10:28,100 Look ! 101 00:10:32,300 --> 00:10:33,800 Fuck' ! 102 00:10:34,100 --> 00:10:36,600 It happens to "taste" And twice? 103 00:10:38,000 --> 00:10:40,300 - Morgane on the phone. - Who the hell is Morgan? 104 00:10:40,400 --> 00:10:44,200 - It's Joel. I'm talking to him. - Joel, my dear, how are you? 105 00:10:44,300 --> 00:10:47,700 - Joel, you fucked up! - Do not worry. Mr. Firth is here. 106 00:10:47,800 --> 00:10:50,200 Where? Who are you? 107 00:10:53,000 --> 00:10:55,000 End the machine! 108 00:11:04,700 --> 00:11:07,700 What are you waiting for? D Once again! 109 00:11:12,600 --> 00:11:15,000 - Later! You'll get it! - Michael ... 110 00:11:19,700 --> 00:11:21,300 M tem c nu ... 111 00:11:24,900 --> 00:11:30,000 Here's what you did! It's destroyed, it's dust! 112 00:11:30,300 --> 00:11:34,600 - You'll buy another phone. - It was not a phone call! 113 00:11:34,900 --> 00:11:38,600 It was a digital mindware And you can not buy another, 114 00:11:38,700 --> 00:11:42,000 because there is no other! I invented it! 115 00:11:42,100 --> 00:11:44,000 And translates the thoughts into another language, 116 00:11:44,200 --> 00:11:47,500 forms the phone number to which think, send by fax ... What is it? 117 00:11:47,600 --> 00:11:51,600 - tie s hr neasc un bebelu ? - Does it seem funny? Get out! 118 00:11:52,200 --> 00:11:55,100 Five years of work they went to the water of the fire, 119 00:11:55,300 --> 00:11:59,600 because of a tough Frenchman who leads a rabl fran uzeasc ! 120 00:11:59,800 --> 00:12:02,600 Where are you going? You will not get on foot in Paris. It's dangerous. 121 00:12:02,800 --> 00:12:05,500 It's less dangerous with you and the little cannibal! 122 00:12:05,600 --> 00:12:09,800 - It's raining. - That's great ! Get up in your rabble and disappear. 123 00:12:41,400 --> 00:12:42,900 Come on! 124 00:12:49,900 --> 00:12:52,600 A teapt -m ! 125 00:12:54,000 --> 00:12:56,800 - Wait! End the machine! - Has he become a ma? 126 00:12:56,900 --> 00:12:59,300 Park called me s m urc n rabl i s disappear. 127 00:12:59,400 --> 00:13:02,500 You've got me wrong because you're not good English. It's a linguistic barrier. 128 00:13:02,600 --> 00:13:04,500 I do not know English well? 129 00:13:06,200 --> 00:13:10,700 Stop it! It's my driver! Stop and las -m s urc! 130 00:13:10,900 --> 00:13:13,600 I do not understand! I think the linguistic barrier to wine. 131 00:13:13,800 --> 00:13:15,900 Good. Doing? 132 00:13:16,400 --> 00:13:19,300 - Shot? Dou ? - How about you, Arthur? 133 00:13:21,600 --> 00:13:24,000 Six hundred. - Six hundred! 134 00:13:24,100 --> 00:13:27,900 It was done. Stop and las -m s urc. Open once! 135 00:13:28,100 --> 00:13:30,100 You see the money, you know. 136 00:13:30,300 --> 00:13:33,700 - Around here ! - Damn it ! I'm exactly what you asked for. 137 00:13:40,000 --> 00:13:43,300 - My luggage! - You go after them. 138 00:13:48,000 --> 00:13:50,500 Stay ! Coming ! 139 00:13:55,400 --> 00:13:58,800 Arthur likes the color of your tie. That's a good sign. 140 00:14:02,100 --> 00:14:05,700 - Is there a lot more to Paris? - Do not you want to relax a little? 141 00:14:07,800 --> 00:14:11,300 What's the smell of that? I can not stand to smoke me. 142 00:14:11,500 --> 00:14:14,300 The heating system is broken, but with that you'll feel better. 143 00:14:14,400 --> 00:14:16,800 Or maybe you want to stay with Arthur, to "non-smokers" ... 144 00:14:21,300 --> 00:14:24,300 Where does your company get these machines? From scrapping? 145 00:14:24,400 --> 00:14:28,500 Glumi i? That car was going De Gaulle, before it becomes an airport. 146 00:14:29,900 --> 00:14:32,000 - A spider! - Where? 147 00:14:34,000 --> 00:14:35,300 What the hell... 148 00:14:35,500 --> 00:14:39,200 God! It was a flying spider huge, absolutely horrible. 149 00:14:39,400 --> 00:14:42,800 I'm sorry I crash you up, but maybe it was a spider 150 00:14:43,000 --> 00:14:46,400 who cares about the people to lay down their eggs in their brains. 151 00:14:46,500 --> 00:14:49,000 - I can 't even think ... - Where is it ? 152 00:14:49,100 --> 00:14:51,300 I think he flew. Here it is! 153 00:14:51,900 --> 00:14:55,800 - Ready. It was what ... - Yes. 154 00:15:00,900 --> 00:15:05,400 Hong Kong Three days to align the planets 155 00:15:38,900 --> 00:15:40,300 Mr. N'guyen? 156 00:15:41,000 --> 00:15:44,500 Excuse me to disturb you. I know you are very busy, 157 00:15:44,600 --> 00:15:47,500 but what I will say it does not suffer. 158 00:15:47,700 --> 00:15:51,300 I am Molok Edramarek, geneticist and astronomer. 159 00:15:52,100 --> 00:15:56,100 You are born on June 14th at 6 o'clock in the morning, right? 160 00:15:56,700 --> 00:16:00,000 - How do you know? - We should not talk about it here. 161 00:16:00,200 --> 00:16:02,700 Can not we go somewhere? 162 00:16:56,000 --> 00:16:57,800 Why do you eat? 163 00:17:01,800 --> 00:17:05,900 - I was gonna think ... But it's absurd. - What do you think? 164 00:17:07,500 --> 00:17:09,900 Maybe you just mess up! 165 00:17:10,800 --> 00:17:14,900 - It's really fun. - You saw the cover of the magazine "Fortune". 166 00:17:15,100 --> 00:17:19,500 Complications are waiting for you in a warehouse prsit. You owe it a rebuild. 167 00:17:19,600 --> 00:17:23,900 But to whom? My parents died, and I do not have a brother. Joel? 168 00:17:25,300 --> 00:17:27,800 It's so stiff, If you ever see it, 169 00:17:27,900 --> 00:17:31,500 would pay for at most repatriating my body. 170 00:17:31,800 --> 00:17:36,100 - He could call your friends. - I have no friends, no plants. 171 00:17:37,000 --> 00:17:41,400 - I do not have time to get anything. - Nobody will feel it missing? 172 00:17:41,700 --> 00:17:45,900 It's sad. I hope my son would feel me lack. I surely want him. 173 00:17:46,100 --> 00:17:50,300 Sure. Mother's attachment to the child is due to a hormonal imbalance. 174 00:17:50,500 --> 00:17:53,700 If you inject a mouse a sufficient dose of pitocin, 175 00:17:53,900 --> 00:17:56,100 it will burn out And a bumpy of l'nn. 176 00:17:56,200 --> 00:17:59,600 I die if I lose "the lnn g". 177 00:18:18,000 --> 00:18:22,000 - How is that done? - Like in the United States. 178 00:18:23,200 --> 00:18:25,700 Just like in the United States ... 179 00:18:27,300 --> 00:18:32,200 In the States, I do not change babies. Neither do Lun do that! 180 00:18:32,500 --> 00:18:35,800 I am your passenger, not Mary Poppins! 181 00:18:37,100 --> 00:18:41,000 - Your wife does not want kids? - What's soaking up? 182 00:18:41,400 --> 00:18:44,500 Who does not know how to get you down the wedding ring, when you look. 183 00:18:44,700 --> 00:18:47,100 Follow on the finger v d empty, by Firth. 184 00:18:47,200 --> 00:18:49,000 Finger on the finger? 185 00:18:50,700 --> 00:18:56,200 It's from my dad's reign, which I take it down because my fingers swell 186 00:18:56,400 --> 00:19:00,200 During flight due to high atmospheric pressure. 187 00:19:02,000 --> 00:19:03,600 Can we go now? 188 00:19:04,400 --> 00:19:07,000 - What the hell is this? - A little picnic. 189 00:19:07,100 --> 00:19:10,800 Do not look too good. Must s c i something. Or mskcar be that. 190 00:19:17,500 --> 00:19:20,100 What was that ? It was horrible! 191 00:19:20,200 --> 00:19:24,600 - Normal. It was an elixir of love. - I do not feel anything. 192 00:19:24,800 --> 00:19:28,300 Elixir makes it quicker if you increase the pulse. 193 00:19:28,500 --> 00:19:31,500 It's time to put things right, Miss Edra Do not know. 194 00:19:31,600 --> 00:19:33,300 Morgane. 195 00:19:34,000 --> 00:19:38,600 I said I'm a loner. I do not even have a dog. 196 00:19:39,200 --> 00:19:43,500 A dog must walk, flush, perish, mongue ... 197 00:19:43,700 --> 00:19:48,000 With women is the same. In addition, they are still waking up. 198 00:19:48,100 --> 00:19:50,000 I will not complain. 199 00:19:55,900 --> 00:19:58,800 Do that to all your clients? 200 00:19:59,800 --> 00:20:02,400 It's my first day of work. 201 00:20:51,800 --> 00:20:54,100 Dear good ! 202 00:21:00,400 --> 00:21:01,800 What the hell... 203 00:23:24,400 --> 00:23:29,000 new York Two days to align the planets 204 00:23:33,800 --> 00:23:36,900 - It's beautiful in New York. - I have arrived. 205 00:23:42,000 --> 00:23:44,900 Where's my boot? 206 00:23:50,400 --> 00:23:52,900 Keep the rest. 207 00:24:00,600 --> 00:24:03,700 You should have confidence In the charm of natural colors. 208 00:24:04,000 --> 00:24:05,800 Can I help you with something? 209 00:24:08,500 --> 00:24:11,900 A genetic system complex she chose your lipstick. 210 00:24:12,100 --> 00:24:14,900 So they will fit your skin 211 00:24:15,100 --> 00:24:19,900 What did these lips tear to tell him yes to Joel Andrews, 212 00:24:20,000 --> 00:24:22,400 who did not ask the question. 213 00:24:24,600 --> 00:24:29,100 - Does anyone know? - She wants to see Mr. Firth. 214 00:24:29,600 --> 00:24:33,600 - Unfortunately, he went to France. - In France? 215 00:24:42,500 --> 00:24:45,300 I can not afford to change it. He wants you to do this. 216 00:24:46,300 --> 00:24:50,200 Bun, Arthur! These flowers were here last night? 217 00:24:52,000 --> 00:24:54,000 What is your first encounter? 218 00:24:54,600 --> 00:25:00,600 Whose step? I know it's crazy. We only know for a few hours. 219 00:25:00,800 --> 00:25:05,300 But I did not feel that In my life! 220 00:25:06,000 --> 00:25:10,400 I wish I knew you And my parents! We go to Paris! 221 00:25:10,600 --> 00:25:14,000 It's not possible ! We have to go to my grandmother, to the Basque Country. 222 00:25:16,800 --> 00:25:19,200 In the Basque Country? Perfect. 223 00:25:34,200 --> 00:25:35,900 Joel, it's me. 224 00:25:37,400 --> 00:25:39,900 I felt the need to say this to someone ... 225 00:25:40,000 --> 00:25:42,300 I'm sorry! 226 00:25:42,700 --> 00:25:46,000 It's unbelievable! And thank you for Morgane. 227 00:25:46,300 --> 00:25:48,500 Michael, it's four o'clock in the morning! 228 00:25:55,300 --> 00:25:58,700 - Good day. Do you have skim milk? - Yes. 229 00:26:31,300 --> 00:26:33,700 - Cancel the meeting. - Do I cancel it ?! 230 00:26:33,800 --> 00:26:36,600 I'm not in Paris. I have to be Arthur's nausea. 231 00:26:36,800 --> 00:26:41,000 - Joe, have you ever been honey? - With honey? Where the hell are you? 232 00:26:41,700 --> 00:26:43,400 Skimmed milk ... 233 00:26:45,700 --> 00:26:48,200 And the hamburger sandwich. 234 00:26:51,400 --> 00:26:52,900 Come on! 235 00:26:55,400 --> 00:26:58,200 He makes 255 francs. 236 00:27:01,900 --> 00:27:03,500 Arthur! 237 00:27:14,400 --> 00:27:16,700 You will not cost anything. 238 00:27:19,400 --> 00:27:21,900 Goodbye ! 239 00:27:24,400 --> 00:27:28,500 - Do you suffer from back pain? - For years. 240 00:27:30,000 --> 00:27:32,900 ntinde i-v ! You will not cost anything. 241 00:27:50,100 --> 00:27:54,300 Arthur, for many times I told you is not it possible to do this in public? 242 00:27:57,000 --> 00:28:01,700 I never survived such a physical experience! 243 00:28:02,100 --> 00:28:06,800 - Joel, I want life insurance. - A physical experience? What are you talking about? 244 00:28:07,100 --> 00:28:12,100 - You did not say you cared for Arthur? - I have to shut up. Hungry! 245 00:28:12,400 --> 00:28:14,900 Joel ... I love you! 246 00:28:16,600 --> 00:28:19,200 Rita, we have problems. 247 00:28:19,300 --> 00:28:24,600 I've known Michael for 10 years. He never said to anyone "I love you". 248 00:28:24,800 --> 00:28:30,200 I was in trouble. Call the Nemes, tell them the plane has collapsed. 249 00:28:30,500 --> 00:28:34,800 But Michael will come to the meeting. F'm my reservation on the plane. And the luggage. 250 00:28:35,300 --> 00:28:38,500 - And my luggage? - Give it a balt! 251 00:28:44,900 --> 00:28:48,600 How's the hamburger? I called him Big Morgane. 252 00:28:48,800 --> 00:28:52,700 Incredible! He's the best hamburger which I have ever seen! 253 00:28:52,900 --> 00:28:56,300 And it's not just that. Everything seems to me more beautiful when I'm with you. 254 00:28:57,200 --> 00:29:00,700 - Does that mean we're bound? - Of course, yes. 255 00:29:00,900 --> 00:29:05,400 - I will never drop it. - You are an amazing guy! 256 00:30:52,500 --> 00:30:55,700 I can not sleep. I drank too much coffee. 257 00:30:59,000 --> 00:31:01,100 - Is that a good book? - Yes. 258 00:31:01,300 --> 00:31:03,300 Knowing the story In the 20th century, de Molok Edramarek. 259 00:31:03,900 --> 00:31:07,100 Do not find any spell who can help sleep? 260 00:31:07,300 --> 00:31:09,100 There are several. 261 00:31:09,700 --> 00:31:13,400 - Just do not believe that trouble. - I wrote them. 262 00:31:14,600 --> 00:31:18,700 - Excuse me. Speak my mouth without me. - It's no problem. 263 00:31:19,500 --> 00:31:21,900 - Molok Edramarek. - Joel Andrews. 264 00:31:22,600 --> 00:31:25,300 Witches are historically attested, Andrews. 265 00:31:26,400 --> 00:31:31,000 I'm not a historian, but I have not met never a wicker. 266 00:31:31,500 --> 00:31:35,900 Are you sure? They are mortal they have to mate with people. 267 00:31:37,000 --> 00:31:40,700 That would be an explanation for my former wives. 268 00:31:41,100 --> 00:31:43,500 - What is this ? - A ritual ceremony. 269 00:31:43,600 --> 00:31:48,500 At the age of one, the infant baby will be oriented towards good or bad. 270 00:31:48,600 --> 00:31:52,300 - This is done by choosing a nau. - What about? 271 00:31:53,000 --> 00:31:58,200 - But it must be a propeller, right? - Not in vain. 272 00:31:58,600 --> 00:32:03,300 The wizards choose to nag an ordinary man, if they want the baby to be loose. 273 00:32:03,400 --> 00:32:06,700 - Unbound? - He adds to his power. Watch it! 274 00:32:09,000 --> 00:32:14,900 They use sex and eating for to throw away their victims. 275 00:32:15,200 --> 00:32:19,500 I would not let go! "Massage him with the price of honey and honey. " 276 00:32:20,700 --> 00:32:24,000 Honey! He said he was screaming She hung with honey ... 277 00:32:24,100 --> 00:32:26,000 Here you go ? 278 00:32:27,100 --> 00:32:30,800 What is happening to the nau, after that? 279 00:32:30,900 --> 00:32:33,600 nnebunete. 280 00:32:35,200 --> 00:32:43,200 A guy who was shot can be saved by one of the wicked devils? 281 00:32:43,700 --> 00:32:47,400 I've done that. A single date. 282 00:32:48,100 --> 00:32:52,200 What program do you have, after you get to Paris? 283 00:33:41,300 --> 00:33:44,000 Do not forget what I said, Sometimes the grandmother talks a little about it. 284 00:33:44,200 --> 00:33:47,000 "Watch them in the strings, whatever he says. " 285 00:34:01,600 --> 00:34:04,100 Make yourself acquainted. Merlin ... Mr. Firth. 286 00:34:04,600 --> 00:34:07,400 - Tell me Michael. - Get it. 287 00:34:08,600 --> 00:34:09,800 I think so too! 288 00:34:10,000 --> 00:34:15,300 Arthur, my dear bitch! I was very restless. 289 00:34:16,300 --> 00:34:21,800 How long have you grown up! Your bad mother did not call me at all. 290 00:34:23,000 --> 00:34:26,800 She's adorable, Morgan. He's seamed with me. 291 00:34:27,500 --> 00:34:30,300 You must be Michael. 292 00:34:30,500 --> 00:34:34,700 What the original tie! I suppose this is the new way. 293 00:34:34,900 --> 00:34:38,300 But here we do not formalize. If you want to put it down, it's no problem. 294 00:34:38,400 --> 00:34:40,400 - Grandma! - I was kidding. 295 00:34:40,700 --> 00:34:45,900 It's always serious! The park he would not have seen a nagy tie ... 296 00:34:46,000 --> 00:34:48,700 Let's get Arthur s fac баня! 297 00:34:49,000 --> 00:34:50,965 What ? What I said ? 298 00:34:51,000 --> 00:34:54,500 Now I can see who he is Morgane, she's so beautiful. 299 00:34:54,600 --> 00:34:56,500 I like my boy! 300 00:34:56,600 --> 00:34:59,600 Maybe you'll keep it ... That dac He will not blow his balls, okay. 301 00:35:00,500 --> 00:35:02,400 Here you go ? 302 00:35:06,400 --> 00:35:11,000 - Let me put it in a bag. - What a shit! 303 00:35:11,500 --> 00:35:15,800 Merlin, show Michael his room. I have to talk to my grandmother. 304 00:35:20,300 --> 00:35:25,000 - Stop your stupid jokes! - Did not you tell him anything? 305 00:35:25,100 --> 00:35:27,000 I'm gonna tell her, not you! 306 00:35:27,100 --> 00:35:32,300 The nose needs to know that it's a loosening. Otherwise, the ritual has no effect! 307 00:35:32,600 --> 00:35:36,500 I do not recite my book, I know it by the way. Chapter Seven, verse four: 308 00:35:36,700 --> 00:35:39,800 "To cancel the powers of a baby." choose not to be an ordinary man, 309 00:35:39,900 --> 00:35:43,200 did not come on the same day and at the same time, under the same configuration of the planets. 310 00:35:43,400 --> 00:35:48,400 You have 10 to theory, but 0 to practice. And Molok is like to practice. 311 00:35:48,500 --> 00:35:51,200 Do you know that he killed the Vietnamese? 312 00:35:51,500 --> 00:35:56,400 Michael is the last na n via . Molok did not follow. 313 00:35:57,000 --> 00:35:59,900 He will not give up anything to put Arthur on me, 314 00:36:00,000 --> 00:36:02,900 while the child will retain his powers. You need to unleash it quickly! 315 00:36:03,100 --> 00:36:05,300 I'll tell Michael Before the ceremony. 316 00:36:05,500 --> 00:36:09,200 The planets will align over 36 hours, my dear. 317 00:36:09,600 --> 00:36:11,400 I charmed him in five minutes. 318 00:36:11,500 --> 00:36:15,600 And why do you have to tell him the truth? Did not he charm you? 319 00:36:15,800 --> 00:36:18,300 I'm the wicker, and the pickers they can not get lost. 320 00:36:18,400 --> 00:36:20,500 It happened once. 321 00:36:20,900 --> 00:36:23,800 In a fairy tale ... 322 00:36:31,300 --> 00:36:37,100 Joel, it's me, Michael. Rita gave me your number. What are you doing in Paris? 323 00:36:37,400 --> 00:36:40,300 What would you have to do! Where are you? 324 00:36:40,400 --> 00:36:44,800 In a Bayonne castle, on a hill at the edge of the river. 325 00:36:45,200 --> 00:36:48,100 The French tia tiu s tr iasc ! 326 00:36:48,400 --> 00:36:52,200 - Nice hiding! - Mickey, we're not here on vacation! 327 00:36:52,500 --> 00:36:56,300 Bring the mindware here, end up damn it once! 328 00:36:56,400 --> 00:37:00,800 Please have a meeting with two or three days. I already have a baptism. 329 00:37:01,100 --> 00:37:06,900 Write down my number, if it is you need me: 0559209999. 330 00:37:07,100 --> 00:37:09,900 - I have to shut up. - Michael, wait! 331 00:37:11,800 --> 00:37:16,000 - Okay, I hired them to get the fuck up! - Do not be angry, my friend. I'll get him. 332 00:37:20,900 --> 00:37:25,400 I wanted to say I am very grateful to you. 333 00:37:25,500 --> 00:37:28,300 You, Grandma ... Mighty Chloe ... 334 00:37:29,900 --> 00:37:31,700 - Mŕtu ii ... - Fleur. 335 00:37:31,900 --> 00:37:36,100 Thank you for raising her Morgane is beautiful 336 00:37:36,200 --> 00:37:38,600 And you want to kill her to speak perfectly English. 337 00:37:38,700 --> 00:37:42,300 It's no secret anymore, I love her crazy. 338 00:37:42,400 --> 00:37:45,100 Sure you love her, my dear. 339 00:37:45,200 --> 00:37:47,900 Iart -m , my dear. Obinuina ... 340 00:37:48,500 --> 00:37:52,000 Toc ni a e servit . 341 00:37:53,000 --> 00:37:57,200 - Thank you. - You need to know something about me. 342 00:37:57,300 --> 00:38:02,400 - And you, about us. - But you said you worm snails! 343 00:38:03,500 --> 00:38:06,200 He would not have believed that I will be intimidated. 344 00:38:06,300 --> 00:38:10,600 Nay ! You said you were spaghetti. 345 00:38:10,700 --> 00:38:16,800 I am 30 years old. I do not drink much and I do not smoke. 346 00:38:17,100 --> 00:38:22,000 I have my own company. We are on our way to change the history of communications, 347 00:38:22,200 --> 00:38:25,800 due to my last invention. I did not lose any tooth ... 348 00:38:25,900 --> 00:38:30,200 Lucky you ! I lost them In a bet with the Molok pit. 349 00:38:30,300 --> 00:38:35,000 Stop Michael with the crap your stories. 350 00:38:35,700 --> 00:38:42,600 I say all this, because I am I want you to meet my niece. 351 00:38:49,600 --> 00:38:54,100 But surely he told her. It can not be mistreated, because it ... 352 00:38:54,200 --> 00:38:56,900 That's enough ! 353 00:38:59,400 --> 00:39:02,600 I said that I would say it! 354 00:39:02,700 --> 00:39:05,100 Do not be angry, my dear. We just want to help you. 355 00:39:06,300 --> 00:39:08,000 I tell you how you can help. 356 00:39:08,100 --> 00:39:14,300 If someone wants solni a, he does not have to ask. 357 00:39:14,400 --> 00:39:18,100 - It's only 34 hours left. - tiu and I s num r. 358 00:39:24,800 --> 00:39:28,100 M sorry. What did I say? 359 00:39:28,200 --> 00:39:32,000 You have not lost any tooth. 360 00:39:36,900 --> 00:39:38,800 It was once like never, 361 00:39:38,800 --> 00:39:43,300 when people still believed In fairy tales and in fairy tales, 362 00:39:43,500 --> 00:39:47,000 a little toaster who lives in a huge castle. 363 00:39:47,900 --> 00:39:52,100 On one of the walls of the castle the portrait of a t'n'r was attached. 364 00:39:52,200 --> 00:39:58,000 Day after day, the little wicker was seated He faced the picture and looked at him. 365 00:39:58,100 --> 00:40:01,800 As she grew, her love for him he was becoming stronger. 366 00:40:01,900 --> 00:40:06,000 When a woman arrived, She wants a baby with him. 367 00:40:06,100 --> 00:40:09,000 But all the world knows they can not go away. 368 00:40:09,100 --> 00:40:11,100 Why ? 369 00:40:11,200 --> 00:40:15,000 To fall, you have to stop. 370 00:40:15,100 --> 00:40:18,200 Love takes people by surprise. 371 00:40:19,000 --> 00:40:23,800 But I always know how to do it what awaits them. 372 00:40:24,300 --> 00:40:27,000 But for the little wicker, that did not matter. 373 00:40:27,100 --> 00:40:34,500 One day he enters the secret room of her grandmother and find her magic book. 374 00:40:34,600 --> 00:40:38,300 She was in it nonsense magic formula. 375 00:40:38,400 --> 00:40:42,000 It's all night the formula he needed. 376 00:40:42,100 --> 00:40:48,000 Even before the sun, she uttered the magic words. 377 00:40:48,400 --> 00:40:53,100 and stick lips to his lips ... 378 00:40:54,000 --> 00:40:58,500 The next moment, he was shaken. 379 00:41:00,500 --> 00:41:06,600 - The result was even more incredible. - It's already unbelievable. 380 00:41:06,800 --> 00:41:11,000 ndrgostindu itself, she had transgressed the law of her people. 381 00:41:13,100 --> 00:41:20,000 As punishment, her boyfriend's face disdain from her memory and painting. 382 00:41:21,900 --> 00:41:26,900 He does not shine from the picture ... Their gaze was a follow-up 383 00:41:27,000 --> 00:41:31,200 to remind him of what he never did he will not be able to remember. 384 00:41:32,200 --> 00:41:35,100 Her life became a legend. 385 00:41:35,600 --> 00:41:40,900 The only wanderer who has ever got caught ... 386 00:41:41,000 --> 00:41:46,700 Today, no other has ever stopped. 387 00:42:06,827 --> 00:42:11,044 A day to align the planets 388 00:42:50,000 --> 00:42:53,800 Sure there is a way to save him Michael during the ritual! 389 00:42:54,000 --> 00:42:56,300 Precise a charm to protect his spirit. 390 00:42:56,400 --> 00:42:59,400 - And I like it, my dear. - It's not about that! 391 00:42:59,500 --> 00:43:01,200 He's a great inventor. 392 00:43:01,300 --> 00:43:05,200 What would have happened if Gutenberg Crazy and stop inventing the pattern? 393 00:43:05,400 --> 00:43:07,700 I knew from the beginning Arthur's nausea 394 00:43:07,800 --> 00:43:10,200 will end with the intelligence coefficient of a vegetable. 395 00:43:10,400 --> 00:43:12,900 And we pretend that we are good wrestlers! 396 00:43:14,300 --> 00:43:21,000 Your mother wanted to be. And before to die, that's what he wanted you to become. 397 00:43:22,400 --> 00:43:27,600 Or do you want to see Arthur and Molok, as the heir of the forces of the river? 398 00:43:30,200 --> 00:43:34,100 Think about something now a moment! Recognize! It was about me. 399 00:43:34,300 --> 00:43:37,200 How do you fail to read my thoughts? Be more respectful, baby! 400 00:43:38,769 --> 00:43:40,307 There is another way, is not it? 401 00:43:40,719 --> 00:43:43,798 Tell me what it is, otherwise I ask Fleur. Her ideas are easier to read. 402 00:43:44,541 --> 00:43:45,990 Las -m n pace, Morgan. 403 00:43:46,497 --> 00:43:48,776 - But there is another way. - It is enough ! 404 00:43:51,500 --> 00:43:53,800 When you hide your thoughts, go. You did that to me. 405 00:43:53,835 --> 00:43:54,300 Morgane, I ... 406 00:44:09,200 --> 00:44:11,200 Now you are. 407 00:44:11,400 --> 00:44:16,900 If you do this, it does not matter let me explain to Arthur. 408 00:44:44,600 --> 00:44:47,600 - You have no choice. I'm stalling. - I cant do this. And Arthur? 409 00:44:47,900 --> 00:44:51,000 Babies are not admired. It's the moon honey. But let's invite her to the wedding. 410 00:44:51,100 --> 00:44:53,200 - You're doing everything, Michael! - Good morning, Grandma! 411 00:44:54,500 --> 00:44:57,300 - How can you do that? - Go ahead. I'll be there in a moment. 412 00:44:57,400 --> 00:44:59,800 It's not too much. Goodbye ! 413 00:45:00,600 --> 00:45:03,700 The cancellation of powers must take place Tomorrow, before the sun rises. 414 00:45:03,735 --> 00:45:05,900 It's not the time to be mad. 415 00:45:06,400 --> 00:45:09,700 - That's a limousine. - But I'm not crazy. 416 00:45:10,100 --> 00:45:14,800 It's his last day. I want it to be just as he dreamed of it. 417 00:45:14,835 --> 00:45:16,800 We'll come back in time. 418 00:45:42,600 --> 00:45:45,700 Does not say anything. I have a surprise for you. 419 00:46:17,400 --> 00:46:21,200 I'm your favorite nephew. Do you open the door or open it? 420 00:46:21,400 --> 00:46:23,700 I'm talking to him. Get out of here. 421 00:46:23,800 --> 00:46:25,000 Merlin, take care of the baby. Gr bi i-v ! 422 00:46:36,800 --> 00:46:41,700 - Where is it ? - You look great. He does well and he gets good. 423 00:46:42,400 --> 00:46:47,600 Come on, fuck out your beloved nephew, as you once did. 424 00:46:49,400 --> 00:46:51,500 Are we the best opponents? 425 00:46:59,900 --> 00:47:01,600 Where did she go? 426 00:47:02,400 --> 00:47:06,000 You would be invited to dinner, but I'm busy. 427 00:47:06,100 --> 00:47:08,700 I make the cake for Arthur's birthday. 428 00:47:23,300 --> 00:47:25,500 Venezia! 429 00:47:28,400 --> 00:47:31,300 - Have you ever loved me, m tu ? - Never. 430 00:47:32,000 --> 00:47:35,500 I feel ughurat. That makes things simpler. 431 00:47:36,300 --> 00:47:41,000 It's weird. I always had scruples to attack my family members. 432 00:47:41,200 --> 00:47:46,300 We have destroyed many worship dynasties, I have absorbed the power of their streets, 433 00:47:46,500 --> 00:47:50,500 but I never touched by either of you. 434 00:47:51,600 --> 00:47:55,500 How can I guess that in a good day, the struggle between good and evil 435 00:47:55,600 --> 00:47:57,700 will become a family business? 436 00:47:58,400 --> 00:48:03,000 You heard what he said. I must to listen to my grandmother, and you, me. 437 00:48:03,700 --> 00:48:05,300 Behave yourself ! 438 00:48:07,100 --> 00:48:11,200 Arthur, be good! Molok is down. 439 00:48:11,500 --> 00:48:15,200 You have to be good. Aa. Otherwise ... 440 00:48:31,800 --> 00:48:33,800 What the hell is that? 441 00:48:34,800 --> 00:48:39,200 Pateu de g sc ! I told you to finish with room-service. 442 00:48:39,800 --> 00:48:41,100 What does that mean? 443 00:48:41,200 --> 00:48:44,300 He used his credit card. In Venice. 444 00:48:46,300 --> 00:48:47,400 At Venezia? 445 00:48:52,000 --> 00:48:56,100 O s m faci s pl ng. You missed it vocation. You were supposed to become an actor. 446 00:48:56,135 --> 00:48:58,000 You do not want me anymore now. 447 00:48:58,100 --> 00:49:01,100 Your nau was in the service of the Lord. You can not despair. 448 00:49:01,200 --> 00:49:04,400 And you do not see the good. We are both infirmary. 449 00:49:04,600 --> 00:49:06,400 What do you want, Molok? 450 00:49:08,900 --> 00:49:11,600 What you want. A heir. 451 00:49:12,000 --> 00:49:14,100 Your Ramur may also have children, but mine, no. 452 00:49:15,100 --> 00:49:18,500 Do you think I've gotten myself, to disappear without leaving something behind? 453 00:49:18,600 --> 00:49:24,800 E u or s mori. Kill your eyes, numbers Angry, and the rest comes by itself. 454 00:49:27,100 --> 00:49:28,600 M sorry. 455 00:49:30,400 --> 00:49:30,900 Yes. 456 00:49:32,400 --> 00:49:36,200 How you doing, Mr. Andrews? Where? 457 00:49:37,600 --> 00:49:40,700 How romantic ! How did you get it? 458 00:49:56,900 --> 00:49:58,500 Are you going so fast? 459 00:49:59,100 --> 00:50:02,700 Do not try to read my thoughts. You may have nightmares. 460 00:50:07,500 --> 00:50:09,900 I'll try to taste the cake. 461 00:50:14,700 --> 00:50:18,200 What are you doing here? Who is this? 462 00:50:18,900 --> 00:50:21,300 Merlin! 463 00:50:27,300 --> 00:50:29,800 - You know nothing about me. - I know enough. 464 00:50:29,900 --> 00:50:33,300 My son is not what he can a normal child. 465 00:50:33,500 --> 00:50:36,500 You are right. I'm not an expert in babies, 466 00:50:36,600 --> 00:50:39,100 but it is obvious that it is clearer after the alliance. 467 00:50:40,300 --> 00:50:45,300 That's it, but that's not what I wanted to say. When he came to the world ... 468 00:50:45,400 --> 00:50:48,600 You want to talk to me about his dad. It does not matter. 469 00:50:48,900 --> 00:50:52,500 I love and believe it that he keeps on me. 470 00:50:52,600 --> 00:50:56,200 I'll adopt it. No one knows change diapers so well as I do. 471 00:50:56,900 --> 00:50:59,700 - Yes but... - What ? 472 00:51:02,900 --> 00:51:05,900 I do not understand. Do not you love me? 473 00:51:06,100 --> 00:51:10,100 - I'm an Edramarek. I can not... - I convert. Tell me what to do. 474 00:51:10,200 --> 00:51:13,600 Convert yourself? Michael, I'm a wanderer! 475 00:51:15,200 --> 00:51:19,400 I have inherited the magic powers from my mother and I handed it to Arthur. 476 00:51:20,000 --> 00:51:22,400 Only you can help to cancel his powers. 477 00:51:24,400 --> 00:51:28,700 It's more beautiful than last night's fairy tale. You should write children's books. 478 00:51:30,600 --> 00:51:34,800 - Do not you think? - Morgan, I'm a man of science! 479 00:51:41,500 --> 00:51:44,500 I slipped and lost my balance. It is still happening. 480 00:51:45,700 --> 00:51:49,100 I threw you out of the gondola. It's an elemental spell. 481 00:51:49,200 --> 00:51:52,800 And Arthur can do it. Get your cereal bowl. 482 00:51:53,000 --> 00:51:56,900 Morgane, I'm afraid of the boy you, but all the children and you eat the food. 483 00:51:57,100 --> 00:51:59,500 There's nothing magic about this thing. 484 00:52:18,200 --> 00:52:20,200 You threw the table with your leg. 485 00:52:31,400 --> 00:52:34,000 The wind is good. He knew. 486 00:52:48,600 --> 00:52:50,300 Spontaneous combustion. 487 00:53:17,200 --> 00:53:19,300 I think I've been drinking too much wine ... 488 00:53:20,700 --> 00:53:24,600 I told you the truth. I was supposed to tell her, that's all. 489 00:53:25,100 --> 00:53:29,300 Truth is to be the most beautiful I'm out of my life. 490 00:53:29,900 --> 00:53:32,400 They are the only spell which I need. 491 00:53:41,500 --> 00:53:45,100 Michael, I want you to promise me something. 492 00:53:46,600 --> 00:53:50,900 If it happens to ever make a bad one, 493 00:53:52,300 --> 00:53:57,700 a wants to beat you And you know I had no choice. 494 00:53:59,100 --> 00:54:02,200 Simply, I had no other solution. 495 00:54:03,200 --> 00:54:05,700 Promise me to remember that. 496 00:54:07,100 --> 00:54:10,800 - What are you trying to tell me? - Promise me, Michael, please! 497 00:54:13,000 --> 00:54:16,200 Okay, I promise. 498 00:54:30,500 --> 00:54:32,700 What does this girl do? 499 00:54:43,400 --> 00:54:45,700 What's the clock? We have to go back. 500 00:54:46,400 --> 00:54:50,000 Do not worry, the plane is waiting for us. Come over ! 501 00:55:44,800 --> 00:55:47,000 - Piatra cu piatr ... - Here you go ? 502 00:55:47,200 --> 00:55:50,100 We thought how we would carry the castle in New York. 503 00:55:50,300 --> 00:55:53,100 We can not ask for grandparents to live in an apartment. 504 00:55:53,200 --> 00:55:57,200 Let's rebuild it on a hill on the Hudson bank. 505 00:55:57,300 --> 00:55:59,500 Let's send it with Federal Express. 506 00:55:59,600 --> 00:56:02,400 Arthur will go at the very best in the city. 507 00:56:02,600 --> 00:56:05,800 Merlin could open a restaurant who will get to fashion. 508 00:56:06,000 --> 00:56:09,900 Upper East Side. The world will come by far the tastes ... How was it called? 509 00:56:10,000 --> 00:56:12,000 Pasta with snails? 510 00:56:12,800 --> 00:56:17,500 - Toc ni . And what am I going to do? - You take care of the ten children. 511 00:56:17,700 --> 00:56:23,100 Sure, we'll have ten children. And a dog who will drink water from the toilets. 512 00:57:16,500 --> 00:57:20,000 It has never happened to me. I'm upset. 513 00:57:21,300 --> 00:57:25,700 Danseaz f r me, my dear. I'll get her out of life, do not worry. 514 00:57:26,100 --> 00:57:30,500 I go with my new friend, s m sp l. 515 00:57:31,100 --> 00:57:33,500 Be nice, where's the toilet? 516 00:57:41,400 --> 00:57:42,900 Destiny ... 517 00:57:44,300 --> 00:57:48,100 You were three. He could have come to you first. 518 00:57:48,700 --> 00:57:50,200 Are you talking to me? 519 00:57:52,300 --> 00:57:56,100 I apologize for disturbing you. I realize you're busy. 520 00:57:56,300 --> 00:58:01,100 - But you need to speak urgently. - If you can finish before me ... 521 00:58:02,100 --> 00:58:06,200 You are born on June 14th at six o'clock in the morning, is not it? 522 00:58:07,100 --> 00:58:09,100 How do you know that? 523 00:58:09,700 --> 00:58:12,700 I am Molok Edramarek, Morgan's mother. 524 00:58:13,600 --> 00:58:16,700 Do not worry that you will not see your way, is not it? 525 00:58:18,200 --> 00:58:22,500 You do not find it strange to ask a stranger to give it to your child? 526 00:58:22,800 --> 00:58:26,600 Especially since it has been around for a long time I would have liked this honor. 527 00:58:26,800 --> 00:58:29,100 Morgane proposed me to baptize him, and I accepted it. 528 00:58:29,300 --> 00:58:33,100 - After you made love with her? - How do you allow yourself? 529 00:58:34,800 --> 00:58:41,200 After, obviously. The wrinkles are used of sex to charm people. 530 00:58:43,000 --> 00:58:47,800 Do you think you are the first to know Has he tricked the picnic trick? 531 00:58:49,000 --> 00:58:51,100 M sorry. Leave me alone! 532 00:58:52,000 --> 00:58:57,000 I'm sure no one told him what he was He meets the nails during the ceremony. 533 00:59:02,600 --> 00:59:05,200 - I love her ! - Nonsense! 534 00:59:23,000 --> 00:59:25,700 The necktie you're wearing is wine. 535 00:59:26,100 --> 00:59:33,800 Have you tried to take her down? You will not be able to. With her she charmed you. 536 00:59:33,835 --> 00:59:37,700 Everything Morgane wanted it was a na for Arthur. 537 00:59:39,000 --> 00:59:41,500 Las -I! 538 00:59:46,600 --> 00:59:50,900 I'm hurrying over, Morgane. Here's what you did! It's completely useless. 539 00:59:51,300 --> 00:59:54,400 - I'll fix you what you broke. - Stay ! It was a mistake. 540 00:59:54,500 --> 00:59:56,600 - It can not be. - How? 541 00:59:56,700 --> 01:00:01,500 - Not on June 14th, but on 4th. - The liar fucks the bone! 542 01:00:05,600 --> 01:00:09,800 See ? I broke the spell. Let I and I will let him go. 543 01:00:10,000 --> 01:00:12,800 And what do I choose? Was my whole party in van? 544 01:00:13,000 --> 01:00:17,800 I want a heir. Give me Arthur And I leave the Beautiful-Sleepy. 545 01:00:18,000 --> 01:00:21,100 I do not understand why you want Arthur. He's a half-man. 546 01:00:21,200 --> 01:00:24,400 But he has inherited your powers. He will be a thankful heir. 547 01:00:24,500 --> 01:00:30,000 Thank you? What would you say about one legitimate, cousin? Get out of your blood? 548 01:00:32,600 --> 01:00:35,500 I have to remind myself it's the only planet on the planet 549 01:00:35,600 --> 01:00:37,800 who can still have children? 550 01:00:39,100 --> 01:00:42,800 - I do not want a big wedding. - Are you serious? 551 01:00:43,300 --> 01:00:46,800 - You swear to me you will not touch Arthur. - I swear. 552 01:00:47,800 --> 01:00:49,600 And you'll let Michael go. 553 01:00:49,700 --> 01:00:54,200 It is understandable that you are attached your baby. But a man ... 554 01:01:03,400 --> 01:01:05,300 It was done. 555 01:01:36,700 --> 01:01:38,600 Morgane! 556 01:02:03,300 --> 01:02:05,400 Morgane, a teapt -m ! 557 01:02:15,800 --> 01:02:19,000 Spell disappears altogether in a few hours. 558 01:02:19,100 --> 01:02:22,900 Tomorrow, do not remember her nor does it smell her perfume. 559 01:02:44,400 --> 01:02:46,000 What are you waiting for? 560 01:03:08,200 --> 01:03:12,200 - I'm gonna untie Arthur f r a na . - F r na ?! 561 01:03:12,800 --> 01:03:16,800 - It is impossible. - You do not miss me, Merlin! I found out. 562 01:03:17,000 --> 01:03:21,400 A witch who does the ritual unleash, dies. Did you tell her that? 563 01:03:21,600 --> 01:03:24,600 Better to be alone in the tomb, after Molok in bed. 564 01:03:24,700 --> 01:03:27,600 - I will not let you. - I've done it. 565 01:03:27,800 --> 01:03:31,700 You can not afford it such a decision. 566 01:03:32,600 --> 01:03:35,100 Have you forgotten what our purpose is? 567 01:03:35,500 --> 01:03:40,300 I represent the forces of good. No one asked me if I want this. 568 01:03:41,100 --> 01:03:44,700 After my death, This task will come back, 569 01:03:44,900 --> 01:03:47,300 whether you want it or not. 570 01:03:50,300 --> 01:03:52,300 I'm gonna find Michael, Before sunshine. 571 01:03:52,400 --> 01:03:55,400 Not ! Do not mix it in this story! 572 01:03:59,300 --> 01:04:03,700 I'll untie Arthur f r a na , whether you want it or not! 573 01:04:19,600 --> 01:04:21,300 Come in, grandma. 574 01:04:30,200 --> 01:04:33,400 I always wanted it I paint stars on the ceiling. 575 01:04:34,000 --> 01:04:36,200 Merlin will do that. 576 01:04:37,000 --> 01:04:42,300 - Do not forget to sow the plants in the serra. - Three days, beside the sage. 577 01:04:46,000 --> 01:04:48,500 When Arthur is great, 578 01:04:50,300 --> 01:04:52,700 I want you to give him this letter. 579 01:05:14,400 --> 01:05:16,900 The little tower remembered. 580 01:05:24,300 --> 01:05:29,100 Michael Firth tied his heart with new nodes. 581 01:05:35,000 --> 01:05:37,200 How is it possible? 582 01:05:38,500 --> 01:05:41,400 Like that fairy, grandma. 583 01:05:43,900 --> 01:05:49,200 The little tower can not be It's gone, but that did not stop it. 584 01:05:53,200 --> 01:05:57,700 He did not ask him any questions, because they were not interested in the answers. 585 01:06:03,400 --> 01:06:07,300 This spell is not learned from cogs. 586 01:06:25,500 --> 01:06:28,000 Do not throw yourself! It's your birthday ! 587 01:06:33,200 --> 01:06:38,100 Michael ... Come on, relax. In the morning we meet Bauer, 588 01:06:38,300 --> 01:06:43,100 We end the business and go home. will be just a dream like in the "Wizard of Oz". 589 01:06:48,100 --> 01:06:51,600 Chop those on the string by these miserable sects 590 01:06:51,800 --> 01:06:54,600 are set for a few days. But you'll come back to her. 591 01:06:57,300 --> 01:07:00,800 That baby is the baby. 592 01:07:08,200 --> 01:07:10,400 Are you really stupid, stupid? 593 01:07:12,200 --> 01:07:15,400 I was drugged, deliram ... 594 01:07:16,900 --> 01:07:20,100 - But it's over! - After my advice, you're done. 595 01:07:20,200 --> 01:07:23,400 And in your likeness, you are not of no use to the firm. 596 01:07:25,300 --> 01:07:28,600 Okay, l'm meeting with Bauer. 597 01:07:31,900 --> 01:07:35,900 You do it, take it out of that sect And you bring her to Brooklyn. 598 01:07:36,100 --> 01:07:39,500 I find you some psychiatrists good and we go back to work. 599 01:07:41,700 --> 01:07:44,500 Joel, what's the clock? 600 01:09:24,100 --> 01:09:27,200 Morgane, disobedient fetish what are you! 601 01:09:30,000 --> 01:09:34,300 Why can not you ever invite me to these family meetings? 602 01:09:35,900 --> 01:09:39,000 A lack of power, f r un na ... 603 01:09:39,200 --> 01:09:41,500 What a brave gesture! 604 01:09:42,400 --> 01:09:44,400 What a disappointment! 605 01:09:46,100 --> 01:09:47,800 How stupid ! 606 01:09:48,300 --> 01:09:51,100 Let her finish it! She's dying. 607 01:09:52,000 --> 01:09:56,400 I made a pact, remember? You promised me a heir. 608 01:09:58,100 --> 01:10:02,700 And hear it! You die in vain. 609 01:10:05,500 --> 01:10:09,300 - A pact is a pact. - Not ! 610 01:10:15,200 --> 01:10:15,300 Not ! 611 01:10:15,900 --> 01:10:17,065 Not ! 612 01:10:17,100 --> 01:10:19,100 Do you feel good, sir? 613 01:10:28,900 --> 01:10:31,600 - Michael! - Is Morgan here? 614 01:10:43,400 --> 01:10:45,500 You come! 615 01:10:52,300 --> 01:10:57,700 It is irreversible, after the harvest Doctors, Molok broke the ritual. 616 01:10:58,100 --> 01:11:03,200 Arthur retained his powers, and Morgan is struggling between life and death. 617 01:11:03,600 --> 01:11:07,200 - You have to find a spell with which ... - What am I going to do? 618 01:11:07,400 --> 01:11:12,300 To wake the half-dead? Do you think we can do any miracles? 619 01:11:12,400 --> 01:11:16,500 - And Arthur? - Morgane has a deal with Molok. 620 01:11:16,700 --> 01:11:19,800 - He has the right to have a heir. - So you do not do anything? 621 01:11:20,100 --> 01:11:24,200 We are wrestlers and we must we respect the pact. That's our law. 622 01:11:24,300 --> 01:11:28,400 I'm not a wanderer. You do not have to respect anything. 623 01:11:30,600 --> 01:11:33,900 If he meets me, do not force him away. Do not let him touch you. 624 01:11:34,100 --> 01:11:38,600 If it succeeds, you must touch it And you, above it, did it. 625 01:11:38,800 --> 01:11:43,000 And they wear these things. They will protect you from any enchanted object. 626 01:11:43,100 --> 01:11:47,500 The wizards read the thoughts. Take your mind off, recite the billboard. 627 01:11:47,800 --> 01:11:50,400 Why can not I burn it on the bush, pure and simple? 628 01:11:51,000 --> 01:11:55,000 - Young man, that's a myth! - The wizards are not burning for a long time. 629 01:11:55,200 --> 01:11:59,700 In contact with the fire, we liquefy. We've adapted to the environment. 630 01:11:59,900 --> 01:12:04,200 - But it's not perfect. - We are vulnerable during liquefaction. 631 01:12:04,800 --> 01:12:07,700 - Interesting... - Molok moves very fast. 632 01:12:08,100 --> 01:12:10,600 You have the feeling Two places at a time. 633 01:12:12,900 --> 01:12:14,600 Molok is faster. 634 01:12:14,800 --> 01:12:19,900 Here's the crystal powder. Must to make a circle with her around her. 635 01:12:20,100 --> 01:12:25,000 Be careful to join the circle. Powder you will shake when the circle closes. 636 01:12:25,300 --> 01:12:28,800 Molok will be the prisoner of the circle until it dissipates the powder. 637 01:12:29,100 --> 01:12:32,000 - How long will it take? - Depends on humidity. 638 01:12:32,600 --> 01:12:34,900 Michael, I fixed it! 639 01:12:35,900 --> 01:12:40,200 - Why do not I smile? - Take care! Molok is very strong. 640 01:12:40,400 --> 01:12:44,500 It's stronger than we do. The game has no limits. 641 01:12:44,600 --> 01:12:47,000 But the good triumph always. 642 01:12:50,900 --> 01:12:53,000 Is not he? 643 01:12:54,500 --> 01:12:56,900 Good people, say yes! 644 01:13:04,200 --> 01:13:06,100 Have you gone back? 645 01:13:06,800 --> 01:13:10,100 - Not. - You forgot how we read the notes. 646 01:13:12,200 --> 01:13:16,900 Twice, two. Two or two, four. Two or three times ... 647 01:13:18,100 --> 01:13:20,100 And if I give up? 648 01:13:20,200 --> 01:13:23,900 It is not writhing, but it has its magical power ... 649 01:13:25,200 --> 01:13:28,200 - That could help you. - What ? 650 01:13:29,600 --> 01:13:33,500 These are the last words of the little witch. Talks of love ... 651 01:13:43,000 --> 01:13:47,700 My dear Arthur, when you were little, You had magical powers. 652 01:13:48,600 --> 01:13:52,500 You could talk to the pussies, change colors. 653 01:13:54,500 --> 01:13:59,200 And I had these powers, I met Michael Firth. 654 01:13:59,700 --> 01:14:03,500 Michael had a much greater power. 655 01:14:03,700 --> 01:14:10,000 The power to be surprised, to hesitate, to get away ... 656 01:14:13,800 --> 01:14:16,200 He's been hiding me that too. 657 01:14:21,600 --> 01:14:25,100 Everything I did was that you could have this power. 658 01:14:26,400 --> 01:14:30,400 I would have liked you to meet Michael. Maybe you will succeed in one day. 659 01:14:31,200 --> 01:14:32,700 I know it. 660 01:14:55,600 --> 01:14:57,800 Go straight ahead. You can see her. 661 01:16:56,100 --> 01:16:58,000 Cross the lab 662 01:16:58,200 --> 01:17:02,400 You will see a corridor which will take you to the cargo elevator. 663 01:17:08,200 --> 01:17:12,900 Only the elevator can take you At the observer tower. 664 01:17:13,600 --> 01:17:18,600 There he is Arthur, In the old telescope room. 665 01:18:05,800 --> 01:18:09,000 Behave yourself ! Take the bottle. 666 01:18:16,200 --> 01:18:18,200 Now you have to sleep. 667 01:18:19,700 --> 01:18:22,000 Come on, close your eyes! 668 01:19:02,200 --> 01:19:03,800 Arthur ... 669 01:19:19,900 --> 01:19:21,400 What is this ? 670 01:19:26,400 --> 01:19:28,200 Aa ... 671 01:19:50,200 --> 01:19:54,700 Excuse me, sir. I put him in bed, but he refuses to sleep. 672 01:19:56,400 --> 01:20:01,000 He is waiting for his father to squeeze him. Let go. I'll take care of him. 673 01:22:29,000 --> 01:22:31,400 You could have been at u . 674 01:22:37,000 --> 01:22:38,800 Impressive walkman! 675 01:22:39,300 --> 01:22:41,100 F r resentiment. 676 01:22:41,900 --> 01:22:45,900 - I came to get Arthur home. - But it's home. 677 01:22:46,900 --> 01:22:51,600 I can get rid of this pain. We're a quack family. 678 01:22:57,400 --> 01:23:02,000 See that you were well-established. What can you offer to the boy? 679 01:23:02,200 --> 01:23:05,600 You work day and night you do not have time to deal with him. 680 01:23:05,800 --> 01:23:09,000 - It will be raised by a governess. - I'll find time for him. 681 01:23:09,100 --> 01:23:12,100 - Daddy's doing this. - You're not his dad. 682 01:23:13,200 --> 01:23:14,900 Not you! 683 01:23:16,500 --> 01:23:20,500 Still, it sees what it is more with me. Is not he? 684 01:23:20,800 --> 01:23:23,300 Do not try to fuck! 685 01:23:26,700 --> 01:23:32,000 I do not need to fight, Molok Did you hear about the crystal powder? 686 01:23:33,600 --> 01:23:35,200 Look down! 687 01:23:36,200 --> 01:23:37,600 The lights off! 688 01:23:59,600 --> 01:24:02,000 Damn it ! Child seat ... 689 01:24:13,600 --> 01:24:16,000 Why do not you change it And diapers? 690 01:24:26,000 --> 01:24:27,200 Go on! 691 01:24:30,900 --> 01:24:33,200 Michael succeeded! Molok is a prisoner. 692 01:24:33,400 --> 01:24:36,800 - When the crystals will dissipate. - How can we help Michael? 693 01:24:37,000 --> 01:24:40,300 We can not intervene. We have to respect the pact. 694 01:24:40,900 --> 01:24:46,400 Molok is strong, but I am. I'll fight him with his weapons. 695 01:24:47,500 --> 01:24:50,700 This car ... Where did you get it? 696 01:25:49,300 --> 01:25:52,600 A Viper rouge, with excessive speed. Send your machines! 697 01:26:29,300 --> 01:26:31,000 Worrying wretch! 698 01:27:30,600 --> 01:27:33,200 - It's in fibrillation! - Take the relatives from the salon. 699 01:27:33,300 --> 01:27:34,800 - Take his pulse. - He has no pulse. 700 01:27:34,900 --> 01:27:37,000 - The paddles! - I did. 701 01:27:37,100 --> 01:27:39,500 To your side! One two... 702 01:28:01,200 --> 01:28:04,800 - Not ! We lose it. - Take a date. 300 joules. 703 01:28:05,100 --> 01:28:08,400 - He can not die ... - l a teapt . 704 01:28:10,800 --> 01:28:13,600 - It's still in fibrillation! - Yesterday! 705 01:28:14,300 --> 01:28:17,100 - Nothing. - Count to 360! 706 01:29:15,200 --> 01:29:18,800 Cardiac arrest occurred at 5:38. 707 01:29:19,600 --> 01:29:22,500 Injection with adrenaline they did not work. 708 01:29:36,600 --> 01:29:38,400 Arthur! 709 01:29:42,100 --> 01:29:43,200 I'm sorry ... 710 01:29:43,300 --> 01:29:46,400 We need to help Arthur to get in touch with his mother. 711 01:29:53,000 --> 01:29:57,300 Do not cry, Arthur! I'm lnging you. There's no reason to be afraid. 712 01:30:06,200 --> 01:30:08,900 Over, Get away and drive me! 713 01:30:10,100 --> 01:30:11,300 Arthur! 714 01:30:14,700 --> 01:30:17,400 ndr gostit nemngng iat He puts the end of the days ... 715 01:30:20,200 --> 01:30:22,200 Mother... 716 01:30:24,400 --> 01:30:26,500 They entered the connection! 717 01:30:29,700 --> 01:30:31,000 God! 718 01:30:32,200 --> 01:30:36,800 My hands up, or I ... or someone will shoot it! 719 01:31:08,400 --> 01:31:13,300 Stop the engine! Get out of the machine with the hands above your head! 720 01:31:26,100 --> 01:31:28,700 No reaction ... I do not understand anything. 721 01:31:29,100 --> 01:31:33,000 He was dead, he came back And now we lose it again. 722 01:31:39,300 --> 01:31:40,800 What the hell... 723 01:31:44,200 --> 01:31:47,500 Where the hell was gone? How did he get out of the machine? 724 01:32:02,100 --> 01:32:05,800 Michael, you can forgive me On a good day? 725 01:32:09,500 --> 01:32:13,500 It was my fault. I did not want to believe you. 726 01:32:13,600 --> 01:32:16,300 My baby! Give it to me! 727 01:32:18,100 --> 01:32:19,800 Please ! 728 01:32:40,700 --> 01:32:43,200 See that it does not bother you to give it to a woman. 729 01:32:43,235 --> 01:32:44,700 Take the baby! 730 01:32:44,900 --> 01:32:46,500 Come, Arthur. 731 01:32:53,300 --> 01:32:56,100 I'm sorry, but here's not smoke. 732 01:34:18,900 --> 01:34:20,700 Morgane ... 733 01:34:22,200 --> 01:34:24,300 It's me, Michael. 734 01:34:26,900 --> 01:34:29,300 Arthur is safe. 735 01:34:32,100 --> 01:34:34,100 Wake up! 736 01:34:36,400 --> 01:34:40,700 Unless you wake up, what will happen? with the man in the picture? 737 01:34:42,000 --> 01:34:46,800 His eyes will be tears, but you will not be able to see them. 738 01:34:48,700 --> 01:34:52,400 Just the love of the little creature He can play his face. 739 01:34:54,600 --> 01:34:57,100 It was once like never ... 740 01:34:57,800 --> 01:35:00,400 They have been happy p n la adncci b tr ne i. 741 01:35:02,200 --> 01:35:04,600 That must be done! 742 01:35:06,500 --> 01:35:11,400 Please, wake up! 743 01:35:38,600 --> 01:35:40,400 I love you ! 744 01:36:42,000 --> 01:36:43,900 According to Firth ... 745 01:37:07,900 --> 01:37:11,000 Arthur! You started to go! 746 01:37:19,500 --> 01:37:21,100 Come over ! 747 01:37:27,500 --> 01:37:29,300 Michael! Thank God! 748 01:37:29,400 --> 01:37:32,400 Arrest these women! I'm banging for a satanic cult. 749 01:37:32,500 --> 01:37:37,300 - No, Joel. Ascult -m ! - It's ridiculous. I did not hurt anyone. 750 01:37:37,500 --> 01:37:40,700 - I can not get out of here! - Take care of that scorpio b tr n . 751 01:37:40,900 --> 01:37:44,300 Mr. Bauer did not sign the contract, because somebody told him you were in trouble. 752 01:37:44,400 --> 01:37:46,900 - But you do not look crazy at all. What are you doing ? - Good. 753 01:37:47,000 --> 01:37:49,000 - You look great. - You're making a big mistake. 754 01:37:49,100 --> 01:37:53,400 They are good wizards. The one is in the bucket. See ? 755 01:37:54,900 --> 01:37:57,300 - Now there's no danger. - I am leaving ! 756 01:37:57,400 --> 01:38:00,400 No, Herr Bauer. It was a joke. Is not he, Michael? 757 01:38:00,600 --> 01:38:04,100 Have a superb tie, Andrews! 758 01:38:04,600 --> 01:38:07,500 What about a picnic? Only two of us ... 759 01:38:14,500 --> 01:38:16,300 That's enough ! 760 01:38:21,500 --> 01:38:23,900 Did you do that? 761 01:38:26,000 --> 01:38:28,700 And will you give them a long time? 762 01:38:30,600 --> 01:38:32,900 Toat via a. 763 01:38:47,612 --> 01:38:50,648 Adaptation divx Silviu Dima BlackSeaTeam 60906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.