All language subtitles for Ultra.Violet.and.Black.Scorpion.S01E06.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,044 --> 00:00:05,046 ♪ ♪ 2 00:00:15,015 --> 00:00:17,392 Has it been three hours or three days? 3 00:00:17,475 --> 00:00:18,935 Am I trapped in a time vortex? 4 00:00:19,019 --> 00:00:22,272 This is surveillance. Sometimes we fight the darkness, 5 00:00:22,355 --> 00:00:25,984 and sometimes... we observe the darkness. 6 00:00:26,067 --> 00:00:28,528 And sometimes we are the darkness. 7 00:00:28,611 --> 00:00:29,612 Exactly. 8 00:00:32,824 --> 00:00:35,744 This thief's already robbed five jewelry stores without being spotted. 9 00:00:35,827 --> 00:00:38,455 So now we watch and wait. 10 00:00:38,538 --> 00:00:41,291 Got it. Makes sense. 11 00:00:41,374 --> 00:00:42,917 So exciting. 12 00:00:46,212 --> 00:00:47,881 ♪ ♪ 13 00:00:52,761 --> 00:00:53,803 Stop that. 14 00:00:55,889 --> 00:00:56,639 Stop that! 15 00:01:01,728 --> 00:01:02,896 That one's on me. 16 00:01:06,941 --> 00:01:07,442 - What?! 17 00:01:07,525 --> 00:01:09,778 How'd they get in there? No one passed by. 18 00:01:11,321 --> 00:01:12,822 I didn't even see him leave. 19 00:01:14,491 --> 00:01:15,909 Maybe I'm not good at this. 20 00:01:20,371 --> 00:01:23,083 - I checked inside. They're gone. 21 00:01:23,166 --> 00:01:24,793 Looks like they took everything. 22 00:01:25,919 --> 00:01:27,504 Back door's smashed in. 23 00:01:27,587 --> 00:01:29,506 The only way to this door is from the street, 24 00:01:29,589 --> 00:01:31,716 and we didn't see anyone out there. 25 00:01:31,800 --> 00:01:32,801 What do we do now? 26 00:01:32,884 --> 00:01:34,135 We keep surveilling. 27 00:01:34,219 --> 00:01:36,179 They'll slip up, and when they do, 28 00:01:36,262 --> 00:01:38,932 we'll be there with the swift hand of justice. 29 00:01:39,015 --> 00:01:41,893 Woo! Hand of justice! Up top! 30 00:01:42,560 --> 00:01:45,814 ♪ ♪ 31 00:01:47,857 --> 00:01:49,776 Yeah, totally read that wrong. 32 00:02:12,799 --> 00:02:14,592 I don't understand how an alarm was triggered 33 00:02:14,676 --> 00:02:15,885 but no one saw the thief? 34 00:02:15,969 --> 00:02:17,762 I know! It's impossible. 35 00:02:17,846 --> 00:02:19,139 But until we figure it out, 36 00:02:19,222 --> 00:02:21,224 we're trapped in that tiny van together. 37 00:02:21,307 --> 00:02:24,018 I gotta find a hobby. Maybe origami. 38 00:02:26,312 --> 00:02:28,273 "Chisme! Chisme! Read all about it! 39 00:02:28,356 --> 00:02:29,941 "Click the link to get the latest hot gossip 40 00:02:30,024 --> 00:02:31,776 at Dolores Huerta Middle School"? 41 00:02:33,903 --> 00:02:36,114 Looks like everyone got the same text. 42 00:02:36,906 --> 00:02:39,701 Wait, don't open it. It could be a phishing scam. 43 00:02:39,784 --> 00:02:40,994 And what if it isn't? 44 00:02:41,077 --> 00:02:43,288 We can't be the only ones not in the loop. 45 00:02:46,958 --> 00:02:49,460 "Buenos Dias, chicos!" 46 00:02:49,544 --> 00:02:51,671 "A little birdie told me that Marcus and Elena 47 00:02:51,754 --> 00:02:54,424 exchanged a kiss in the parking lot last Thursday." 48 00:02:55,508 --> 00:02:57,760 "But not even the hybrid they were hiding behind 49 00:02:57,844 --> 00:03:01,764 could save them from the global warming in their hearts." 50 00:03:01,848 --> 00:03:04,726 "Tune in every day at 8 a.m. for more juicy gossip." 51 00:03:04,809 --> 00:03:09,022 "Tweet, tweet. El Pajarito." Little birdie? Who is that? 52 00:03:09,105 --> 00:03:10,148 Did you read it? 53 00:03:10,231 --> 00:03:12,817 That's not just hot gossip, it's piping! 54 00:03:12,901 --> 00:03:16,196 Call me tech support because this server is overheating. 55 00:03:16,279 --> 00:03:17,739 Honestly, it makes sense. 56 00:03:17,822 --> 00:03:19,991 Marcus was in a really good mood last week. 57 00:03:20,074 --> 00:03:21,951 He ate all of his hot dog and macaroni casserole 58 00:03:22,035 --> 00:03:23,453 from the cafeteria. 59 00:03:23,536 --> 00:03:24,746 I didn't even know that was possible. 60 00:03:24,829 --> 00:03:26,998 Wait, shh! There they are. 61 00:03:29,083 --> 00:03:30,543 ♪ ♪ 62 00:03:35,840 --> 00:03:39,886 So, if this gossip blog is a thing... who's next? 63 00:03:43,848 --> 00:03:46,768 Emilio didn't invite Michael to his birthday party? 64 00:03:46,851 --> 00:03:48,144 Savage! 65 00:03:48,853 --> 00:03:50,480 They've been friends since second grade! 66 00:03:52,065 --> 00:03:55,693 I heard Emilio doesn't think that Michael fits his vibe anymore. 67 00:03:56,694 --> 00:03:58,655 I can't believe Ari lied to us about writing that song 68 00:03:58,738 --> 00:03:59,864 she performed at the talent show. 69 00:03:59,948 --> 00:04:02,825 And when it was actually Izzy! Who does that to their sister? 70 00:04:02,909 --> 00:04:04,744 A younger sister. 71 00:04:04,827 --> 00:04:07,538 Drama alert. 12:00. 72 00:04:19,425 --> 00:04:21,219 Hey, can you pass me the-- 73 00:04:21,302 --> 00:04:22,762 - Here, here, here. - Come here. 74 00:04:22,845 --> 00:04:23,846 - Gracias. - Sí. 75 00:04:26,349 --> 00:04:28,601 Sweetie, enough with all the chisme. It's no good. 76 00:04:28,685 --> 00:04:30,979 Don't worry, it's harmless. 77 00:04:31,062 --> 00:04:32,689 Plus, it's, like, part of our culture. 78 00:04:32,772 --> 00:04:34,732 No different than abuela's chisme magazines. 79 00:04:34,816 --> 00:04:38,444 You know, "Celebs! They're also wildly insecure!" 80 00:04:38,528 --> 00:04:39,696 It's not harmless. 81 00:04:39,779 --> 00:04:42,323 You know how many calls I've gotten from upset parents? 82 00:04:43,199 --> 00:04:46,953 I'm just saying gossip only seems fun until it's about you. 83 00:04:47,036 --> 00:04:49,914 It's fine, Mom. It's not like Violet's got any secrets to hide. 84 00:04:50,623 --> 00:04:53,835 I'm 13! How many secrets could I have? 85 00:04:55,003 --> 00:04:57,839 So, any big plans this week? 86 00:04:57,922 --> 00:04:59,799 - No. - Uh-uh. 87 00:04:59,882 --> 00:05:02,176 - ¿Y tú, mi amor? - Hm? 88 00:05:02,260 --> 00:05:05,388 Excited to hang out with your work friends for Teacher Tuesdays? 89 00:05:05,471 --> 00:05:07,682 No, they canceled that a couple of weeks ago. 90 00:05:08,433 --> 00:05:11,811 I miss it, though. We always found the best elote. 91 00:05:11,894 --> 00:05:13,813 It was the highlight of my week. 92 00:05:14,522 --> 00:05:19,986 - Oh. - After all of you guys, of course, duh. 93 00:05:20,069 --> 00:05:21,195 Good save, Mom. 94 00:05:22,280 --> 00:05:23,740 ♪ ♪ 95 00:05:23,823 --> 00:05:26,367 Okay! El Pajarito o'clock! 96 00:05:26,451 --> 00:05:28,411 Let's see what the birdie has got for us. 97 00:05:28,494 --> 00:05:29,871 "Good morning, my flock! 98 00:05:29,954 --> 00:05:31,622 "Guess which group of chickadees 99 00:05:31,706 --> 00:05:34,709 have been drooling over Dalan Coleman." 100 00:05:34,792 --> 00:05:37,045 "That's right. A love hexagon made up of--" 101 00:05:37,128 --> 00:05:38,713 "Maya Miller-Martinez" 102 00:05:38,796 --> 00:05:39,964 "Evita Acosta" 103 00:05:40,048 --> 00:05:40,840 "Hannah Nguyen" 104 00:05:40,923 --> 00:05:42,842 "And Violet Rodriguez"? 105 00:05:49,474 --> 00:05:50,683 Hannah! 106 00:05:52,560 --> 00:05:55,730 All right, we gotta figure out who this blogger is. 107 00:05:55,813 --> 00:05:58,024 I can't just sit back and let them do this to us. 108 00:05:58,107 --> 00:06:00,943 Whoa, Ultra Violet is on the case. 109 00:06:01,027 --> 00:06:02,153 Yes, she is. 110 00:06:02,236 --> 00:06:03,738 And that birdie's gonna regret the day 111 00:06:03,821 --> 00:06:05,823 they pecked at my friends. 112 00:06:05,907 --> 00:06:07,909 ♪ ♪ 113 00:06:14,582 --> 00:06:16,751 Hey, you know, I was wondering-- 114 00:06:16,834 --> 00:06:18,211 You don't need to wash the mask. 115 00:06:18,294 --> 00:06:20,505 It just stays clean. I don't know how. 116 00:06:21,798 --> 00:06:22,799 Uh-huh... 117 00:06:23,674 --> 00:06:27,553 anyway, I was wondering if I could borrow that thing that cracks passwords? 118 00:06:27,637 --> 00:06:28,846 You mean... 119 00:06:28,930 --> 00:06:30,890 the, the password cracker? 120 00:06:31,599 --> 00:06:33,768 Yes! That! 121 00:06:33,851 --> 00:06:35,853 Someone at school has been spreading gossip on this blog 122 00:06:35,937 --> 00:06:37,397 and it's hurting my friends. 123 00:06:37,480 --> 00:06:39,899 So I wanted to use it to get into the school's surveillance system 124 00:06:39,982 --> 00:06:40,858 and figure out who's behind it. 125 00:06:40,942 --> 00:06:44,862 That's a lot of words for something that's not going to happen. 126 00:06:44,946 --> 00:06:46,656 We only use surveillance when there's a crime, 127 00:06:46,739 --> 00:06:48,741 and this blogger's not a criminal. 128 00:06:48,825 --> 00:06:51,077 Yeah, maybe not in the eyes of the law, 129 00:06:51,160 --> 00:06:54,705 but in the crying eyes of those victims. 130 00:06:54,789 --> 00:06:56,582 The blogger deserves some serious detention. 131 00:06:56,666 --> 00:07:00,795 You can't guilt me with children's tears. They mean nothing to me. 132 00:07:06,008 --> 00:07:08,553 - Can we at least get some tacos? 133 00:07:11,431 --> 00:07:13,850 Fine... but you stay here. 134 00:07:13,933 --> 00:07:15,518 Keep watch. 135 00:07:15,601 --> 00:07:17,854 And no pens. 136 00:07:19,147 --> 00:07:20,773 That was my favorite lamp. 137 00:07:21,482 --> 00:07:23,943 ♪ ♪ 138 00:07:35,204 --> 00:07:36,080 Hey! 139 00:07:37,373 --> 00:07:39,000 I forgot my wallet. 140 00:07:40,835 --> 00:07:42,211 Here ya go. 141 00:07:44,797 --> 00:07:45,423 Thanks. 142 00:07:48,426 --> 00:07:50,386 ♪ ♪ 143 00:07:51,971 --> 00:07:53,764 ♪ ♪ 144 00:07:55,766 --> 00:07:56,809 Let's do this. 145 00:08:08,237 --> 00:08:10,198 ♪ ♪ 146 00:08:21,876 --> 00:08:23,002 We're in. 147 00:08:23,085 --> 00:08:25,254 Sick! So, we know what the gossip is. 148 00:08:25,338 --> 00:08:27,757 Now we just have to find out where the tea was spilled 149 00:08:27,840 --> 00:08:29,509 and who was around to drink it up. 150 00:08:29,592 --> 00:08:31,260 Let's start with us. 151 00:08:33,804 --> 00:08:36,057 Dalan Coleman is so cute! 152 00:08:36,140 --> 00:08:37,892 He's a Pisces, so I'm thinking 153 00:08:37,975 --> 00:08:40,978 our wedding colors are gonna be aquamarine and gold. 154 00:08:42,313 --> 00:08:43,898 So... 155 00:08:45,691 --> 00:08:47,443 these eight are our suspects. 156 00:08:47,527 --> 00:08:48,861 They were close enough to hear this convo, 157 00:08:48,945 --> 00:08:51,113 so any of them could be the blogger. 158 00:08:51,197 --> 00:08:54,242 Now, we just have to find out who was there for all of the gossip. 159 00:08:54,325 --> 00:08:57,495 And whoever that is, is El Pajarito. Genius! 160 00:08:57,578 --> 00:08:59,539 I have my moments. 161 00:09:00,748 --> 00:09:04,627 Okay, but one problem. There's a lot of footage. 162 00:09:04,710 --> 00:09:07,797 Hello, my name is Ultra Violet. 163 00:09:21,227 --> 00:09:22,728 What is it? 164 00:09:22,812 --> 00:09:25,523 I'll tell you later. Real juicy. 165 00:09:25,606 --> 00:09:27,358 ♪ ♪ 166 00:09:30,444 --> 00:09:33,155 Sorry, sorry. 167 00:09:37,785 --> 00:09:38,619 All done. 168 00:09:38,703 --> 00:09:40,413 We gotta get home before I forget it all. 169 00:09:40,496 --> 00:09:43,624 But first, you gotta see this. 170 00:09:45,793 --> 00:09:47,128 Ha! 171 00:09:47,211 --> 00:09:48,045 Uh! 172 00:10:00,016 --> 00:10:01,726 Geez! How do you get your hips 173 00:10:01,809 --> 00:10:04,395 to move separately from your torso? 174 00:10:07,231 --> 00:10:09,734 Seriously though... we gotta move. 175 00:10:09,817 --> 00:10:11,485 Okay, so these eight suspects 176 00:10:11,569 --> 00:10:13,946 were around for our Dalan crush sesh. 177 00:10:14,030 --> 00:10:15,615 But only five of them were around 178 00:10:15,698 --> 00:10:18,075 when Ari admitted to lying about writing that song. 179 00:10:18,159 --> 00:10:21,704 Of those, only three could've experienced the birthday betrayal. 180 00:10:21,787 --> 00:10:23,122 And only Leah and Chloe 181 00:10:23,205 --> 00:10:24,874 could've seen the parking lot peck. 182 00:10:24,957 --> 00:10:27,293 After the next blog, we'll review the footage, 183 00:10:27,376 --> 00:10:29,420 and see which of them could've known about it, 184 00:10:29,503 --> 00:10:31,505 and that's our gossip blogger. 185 00:10:37,303 --> 00:10:40,806 Come on, come on. I wish I could speed up time. 186 00:10:46,646 --> 00:10:48,814 "Guess which momma bird got kicked out of the nest. 187 00:10:48,898 --> 00:10:49,982 "That's right. 188 00:10:50,066 --> 00:10:52,068 "Principal Rodriguez is gonna FOMO 189 00:10:52,151 --> 00:10:55,696 "when she realizes she's been booted from Teacher Tuesdays. 190 00:10:55,780 --> 00:10:57,365 "Question is: How can she rule the school 191 00:10:57,448 --> 00:10:59,825 when she's been dethroned by her subjects?" 192 00:11:23,182 --> 00:11:25,393 Did the bell ring or am I hearing things? 193 00:11:25,476 --> 00:11:26,936 Hm? Enough of this chisme. 194 00:11:27,687 --> 00:11:29,689 'Kay? Focus on stuff that matters. 195 00:11:29,772 --> 00:11:32,441 Like school and... flossing. 196 00:11:32,525 --> 00:11:35,319 Disease, it creeps in through the gums. 197 00:11:38,906 --> 00:11:40,991 - Are you okay? - I'm fine. 198 00:11:41,784 --> 00:11:44,328 They're just jealous of you 'cause you're a boss babe. 199 00:11:44,412 --> 00:11:46,747 Don't worry about me. 200 00:11:46,831 --> 00:11:48,708 It was just... a shock. 201 00:11:48,791 --> 00:11:51,711 - Okay, now. 202 00:11:51,794 --> 00:11:52,962 Vete. Don't be tardy. 203 00:11:54,797 --> 00:11:56,799 ♪ ♪ 204 00:12:08,310 --> 00:12:09,520 I don't get it. 205 00:12:09,603 --> 00:12:12,189 How could Leah and Chloe not have been on camera? 206 00:12:12,273 --> 00:12:13,691 It didn't look like anybody was around 207 00:12:13,774 --> 00:12:15,651 when the teachers were talking about your mom. 208 00:12:15,735 --> 00:12:17,069 Well, someone had to be! 209 00:12:17,153 --> 00:12:19,780 A lot of good this password cracker did us. 210 00:12:21,115 --> 00:12:22,825 JUAN CARLOS: Oh, I hope you like this place. 211 00:12:22,908 --> 00:12:25,327 I hear they have the best elote. 212 00:12:25,411 --> 00:12:29,457 The cheese comes from cows they put to bed with lullabies. 213 00:12:29,540 --> 00:12:32,877 Nice. Musical and ethical. 214 00:12:32,960 --> 00:12:34,295 - Thanks for planning this, mi amor. - Mm-hmm. 215 00:12:34,378 --> 00:12:37,673 It's good to get my mind off all the Teacher Tuesday madness. 216 00:12:37,757 --> 00:12:40,050 - Yes. - I can't believe they disinvited me. 217 00:12:40,134 --> 00:12:41,802 I started that back when I was a teacher. 218 00:12:41,886 --> 00:12:43,512 - Yeah. - Forget it. 219 00:12:44,972 --> 00:12:47,558 I am letting it go. 220 00:12:53,522 --> 00:12:55,566 What? What happened? 221 00:12:55,649 --> 00:12:56,901 The teachers. 222 00:12:56,984 --> 00:12:59,945 Those snakes always follow the elote. 223 00:13:00,029 --> 00:13:00,988 No, no! 224 00:13:01,071 --> 00:13:02,573 - We should leave. - Of course. 225 00:13:02,656 --> 00:13:04,033 - Yeah, um, we can order to-go. - Yeah. 226 00:13:04,116 --> 00:13:06,619 No, no, no! No... This is our night. 227 00:13:06,702 --> 00:13:08,537 - Yeah. - Maybe we switch tables. 228 00:13:08,621 --> 00:13:10,539 Sure, yeah, we can go further away. 229 00:13:10,623 --> 00:13:12,917 No, no, no. Closer, so we can hear them. 230 00:13:13,000 --> 00:13:15,044 - Oh, closer. - You know what? 231 00:13:15,127 --> 00:13:17,713 - I'm gonna go talk to them. - Uh, Mom... 232 00:13:17,797 --> 00:13:19,507 uh, why don't, why don't I go? 233 00:13:19,590 --> 00:13:20,716 I-I mean, I was their favorite. 234 00:13:20,800 --> 00:13:23,719 - Miss Frizzell cried when I graduated. - Nope, nope, nope. 235 00:13:23,803 --> 00:13:26,263 There's some things your charm can't solve. 236 00:13:29,391 --> 00:13:30,392 Watch this. 237 00:13:32,812 --> 00:13:35,022 - Mom, okay-- 238 00:13:39,902 --> 00:13:41,028 Hello, everyone. 239 00:13:42,363 --> 00:13:46,659 What a surprise to see all you teachers here... on a Tuesday. 240 00:13:46,742 --> 00:13:50,079 It's... not what it looks like. It's, uh... 241 00:13:50,871 --> 00:13:53,207 Okay, it's exactly what it looks like. 242 00:13:53,290 --> 00:13:55,751 You didn't have to go behind my back. 243 00:13:55,835 --> 00:13:57,294 I thought we were friends. 244 00:13:57,378 --> 00:14:02,758 Oh, we are. It's just we can't gossip with you like we used to. 245 00:14:02,842 --> 00:14:03,926 You're the boss. 246 00:14:04,718 --> 00:14:06,971 What if I told you that Jerry and I were dating? 247 00:14:07,054 --> 00:14:08,806 No. 248 00:14:08,889 --> 00:14:10,391 - What?! - We're, we're not. 249 00:14:10,474 --> 00:14:13,143 It-- But what if we were? 250 00:14:13,227 --> 00:14:15,896 Well, I would have to report you. 251 00:14:15,980 --> 00:14:17,773 Oh... Violet was right. 252 00:14:17,857 --> 00:14:19,775 I am a boss babe. 253 00:14:19,859 --> 00:14:21,443 I'm too important now. 254 00:14:21,527 --> 00:14:25,072 - I, I didn't say that-- - No, no, no. I understand. 255 00:14:25,155 --> 00:14:26,240 Enjoy the elote. 256 00:14:27,199 --> 00:14:29,702 Oh, and don't forget the staff meeting tomorrow. 257 00:14:29,785 --> 00:14:33,080 At nine... not nine-ish, 258 00:14:33,163 --> 00:14:34,540 Jerry, hm? 259 00:14:36,333 --> 00:14:37,167 Mmm. 260 00:14:44,800 --> 00:14:46,886 So, who's ready to order? 261 00:14:46,969 --> 00:14:49,221 - Oh. 262 00:14:49,305 --> 00:14:51,223 ♪ ♪ 263 00:15:00,774 --> 00:15:02,484 I see. 264 00:15:02,568 --> 00:15:05,279 Returning to the scene of the crime, I see. 265 00:15:06,071 --> 00:15:09,909 - You said "I see" twice. - I did... and you're busted. 266 00:15:10,701 --> 00:15:12,036 I see. 267 00:15:15,247 --> 00:15:17,166 ♪ ♪ 268 00:15:17,249 --> 00:15:20,794 - You stole from me. - Technically, I borrowed. 269 00:15:20,878 --> 00:15:22,129 And you invaded people's privacy. 270 00:15:22,212 --> 00:15:23,714 How would you feel if I went through your phone 271 00:15:23,797 --> 00:15:26,675 and mocked your private moments? 272 00:15:26,759 --> 00:15:27,801 Hey! Give my phone back! 273 00:15:27,885 --> 00:15:29,803 Can't wait to laugh at the inner workings of your life! 274 00:15:29,887 --> 00:15:32,097 - Hey! My phone! 275 00:15:32,181 --> 00:15:33,682 You crossed the line. 276 00:15:33,766 --> 00:15:36,685 Being a superhero is about doing right, not doing wrong. 277 00:15:36,769 --> 00:15:39,063 - I wasn't trying to do wrong. - But you did. 278 00:15:39,146 --> 00:15:40,898 Just because you didn't mean to doesn't change that. 279 00:15:42,775 --> 00:15:44,735 You're right... I'm sorry. 280 00:15:44,818 --> 00:15:46,070 Good. 281 00:15:46,153 --> 00:15:47,863 But you're still lucha grounded. 282 00:15:49,782 --> 00:15:53,202 How's cleaning mats for a week? Without your mask. 283 00:15:53,285 --> 00:15:55,287 What?! No way! 284 00:15:55,371 --> 00:15:57,122 Would you prefer toilets? 285 00:15:57,206 --> 00:15:59,333 - Mats it is. - Thought so. 286 00:15:59,416 --> 00:16:05,839 Now, we got a thief to catch, but what are we missing? 287 00:16:09,677 --> 00:16:12,262 There's that dog again, missing its chill. 288 00:16:13,389 --> 00:16:14,932 Or maybe it's not missing anything. 289 00:16:15,015 --> 00:16:16,684 Maybe it's barking at something 290 00:16:16,767 --> 00:16:19,353 - we couldn't see. 291 00:16:20,521 --> 00:16:23,148 What? Like, something invisible? 292 00:16:25,192 --> 00:16:27,319 Oh. There! 293 00:16:27,403 --> 00:16:28,529 Footprints. 294 00:16:30,114 --> 00:16:31,949 We got a live one. Let's move! 295 00:16:42,626 --> 00:16:45,004 You cover the side door, I'll take the front. 296 00:16:47,548 --> 00:16:50,509 You may be invisible, but justice is blind. 297 00:16:50,592 --> 00:16:52,094 So it doesn't matter. 298 00:16:52,177 --> 00:16:54,054 Are they gone? Did we lose 'em? 299 00:16:55,431 --> 00:16:57,975 No, still here. 300 00:17:05,274 --> 00:17:06,025 Ooh! 301 00:17:17,327 --> 00:17:18,787 Oh, don't worry. I'm fine. 302 00:17:20,080 --> 00:17:21,665 Look out for any signs of movement. 303 00:17:21,749 --> 00:17:24,668 How am I supposed to do that? I can't see anyone! 304 00:17:24,752 --> 00:17:25,919 Go! 305 00:17:28,088 --> 00:17:29,798 - Careful. 306 00:17:29,882 --> 00:17:32,134 ♪ ♪ 307 00:17:41,351 --> 00:17:42,186 Look! 308 00:17:47,900 --> 00:17:48,984 Found him. 309 00:17:49,068 --> 00:17:50,944 ♪ ♪ 310 00:18:14,593 --> 00:18:17,221 Consider yourself bedazzled. 311 00:18:17,304 --> 00:18:21,642 - Not bad... Not bad at all. 312 00:18:25,437 --> 00:18:27,940 I'll find a broom. 313 00:18:28,023 --> 00:18:29,441 I'll get the dustpan. 314 00:18:37,449 --> 00:18:39,243 This is torture. 315 00:18:40,661 --> 00:18:42,955 I just wish there was something else we could do. 316 00:18:43,038 --> 00:18:44,164 Time for class, ladies! 317 00:18:44,248 --> 00:18:44,915 Geez! 318 00:18:44,998 --> 00:18:46,416 Where'd you even come from? 319 00:18:46,500 --> 00:18:47,584 Whether you see me or not, 320 00:18:47,668 --> 00:18:49,086 I'm always around. 321 00:18:49,169 --> 00:18:50,754 Now get to class. 322 00:18:55,425 --> 00:18:56,635 Wait! 323 00:18:56,718 --> 00:18:58,011 Whether we see him or not? 324 00:18:59,513 --> 00:19:02,224 It's Luis! He's El Pajarito. 325 00:19:02,307 --> 00:19:05,561 That's impossible. He wasn't in every piece of footage. 326 00:19:05,644 --> 00:19:07,563 Yeah, but just because we didn't see him 327 00:19:07,646 --> 00:19:08,897 doesn't mean he wasn't there. 328 00:19:08,981 --> 00:19:10,732 He is the hall monitor. 329 00:19:10,816 --> 00:19:11,984 Exactly! 330 00:19:12,067 --> 00:19:14,695 He could've been lurking where the cameras couldn't see him. 331 00:19:14,778 --> 00:19:18,657 So, to us... he was practically invisible. 332 00:19:18,740 --> 00:19:20,367 How will you find out for sure? 333 00:19:20,450 --> 00:19:23,412 I'm not gonna find out anything. 334 00:19:23,495 --> 00:19:25,664 Ultra Violet, on the other hand... 335 00:19:25,747 --> 00:19:27,791 ♪ ♪ 336 00:19:31,336 --> 00:19:33,547 Ultra Violet? W-What are you doing here? 337 00:19:33,630 --> 00:19:37,217 I think you know... El Pajarito. 338 00:19:37,301 --> 00:19:39,303 So? It's a blog. 339 00:19:39,386 --> 00:19:41,763 Why do you care about middle-school drama anyway? 340 00:19:41,847 --> 00:19:45,225 You're hurting people a-and violating their privacy. 341 00:19:45,309 --> 00:19:48,478 How? I'm just... having fun and telling the truth. 342 00:19:48,562 --> 00:19:50,689 It's only fun until it's about you. 343 00:19:50,772 --> 00:19:52,691 So, either take down the blog, 344 00:19:52,774 --> 00:19:56,945 or everyone will know that your hallway salsa sessions are anything but spicy. 345 00:19:57,779 --> 00:20:00,699 - W-Wait, h-how did you find out-- - It's all in the hips. 346 00:20:06,747 --> 00:20:08,832 Fine... I'll stop. 347 00:20:08,916 --> 00:20:12,336 I guess I'll save my journalism for real celebrities. 348 00:20:12,419 --> 00:20:14,087 - Sounds like a plan to me. 349 00:20:20,969 --> 00:20:23,597 So... how'd it go with Luis? 350 00:20:23,680 --> 00:20:26,391 Did Ultra Violet serve up a healthy dose of justice? 351 00:20:26,475 --> 00:20:27,684 Let's just say 352 00:20:27,768 --> 00:20:29,519 I don't think we're gonna have any more problems 353 00:20:29,603 --> 00:20:30,687 with El Pajarito. 354 00:20:35,734 --> 00:20:39,947 Miss Frizzell, I'm Luis Leon. I'm sure you've heard of me. 355 00:20:41,949 --> 00:20:44,243 I'd like to join the newspaper staff. 356 00:20:44,326 --> 00:20:45,702 I'll do whatever it takes. 357 00:20:45,786 --> 00:20:48,455 Well, since there's literally no requirements-- 358 00:20:48,538 --> 00:20:51,375 Great! I already have an idea for my first story. 359 00:20:51,458 --> 00:20:52,542 Who is... 360 00:20:54,503 --> 00:20:56,171 Ultra Violet? 361 00:20:56,255 --> 00:20:57,881 ♪ ♪ 362 00:20:59,466 --> 00:21:01,551 ♪ ♪ 24623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.