All language subtitles for Ultra.Violet.and.Black.Scorpion.S01E05.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,008 --> 00:00:09,926 What's the special occasion? 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,678 This is a big day, mija. 3 00:00:11,761 --> 00:00:16,266 You are going to find out if you made the volleyball team. 4 00:00:16,349 --> 00:00:18,393 And we know the answer is yes. 5 00:00:18,476 --> 00:00:19,978 Mm-hmm. 6 00:00:21,604 --> 00:00:22,981 Oh no. 7 00:00:23,690 --> 00:00:25,108 These are consolation pancakes. 8 00:00:25,191 --> 00:00:26,776 What are you talking about? 9 00:00:26,860 --> 00:00:28,278 You don't think I'm gonna make the team, 10 00:00:28,361 --> 00:00:31,573 so you're trying to soften the blow with consolation pancakes. 11 00:00:31,656 --> 00:00:34,951 Or why not just believe in yourself and think of them as celebration pancakes? 12 00:00:35,035 --> 00:00:36,828 Because I'm not delusional. 13 00:00:36,911 --> 00:00:39,289 And I live on a planet called "reality." 14 00:00:39,372 --> 00:00:40,540 Okay, well, I believe in you, 15 00:00:40,623 --> 00:00:42,500 and I know you're going to make the team. 16 00:00:42,584 --> 00:00:44,085 I would, if I had an ounce of your talent. 17 00:00:44,169 --> 00:00:45,420 Stop. You're already great. 18 00:00:45,503 --> 00:00:46,838 Listen to your brother. 19 00:00:46,921 --> 00:00:47,672 - He's right. - Yeah. 20 00:00:51,092 --> 00:00:52,969 Just a little reminder to keep a smile on your face 21 00:00:53,053 --> 00:00:54,304 no matter what happens today. 22 00:00:58,975 --> 00:01:00,852 I can't bear to look. 23 00:01:00,935 --> 00:01:02,437 Let's think positive thoughts 24 00:01:02,520 --> 00:01:04,230 and on the count of three, we'll both look together. 25 00:01:04,314 --> 00:01:05,398 Okay? 26 00:01:05,482 --> 00:01:09,110 One, two, three. 27 00:01:09,194 --> 00:01:10,445 I'm sorry, Violet. 28 00:01:10,528 --> 00:01:11,613 Oh. 29 00:01:11,696 --> 00:01:12,614 I know how much you wanted this. 30 00:01:13,948 --> 00:01:15,366 You didn't even look. 31 00:01:15,450 --> 00:01:18,161 You just assumed I didn't make the team. 32 00:01:18,244 --> 00:01:19,829 N-no, I didn't! 33 00:01:19,913 --> 00:01:21,956 I just have outrageous peripheral vision. 34 00:01:22,665 --> 00:01:24,000 Hey, Rodriguez. 35 00:01:24,793 --> 00:01:26,127 When I saw your name on the try-outs list, 36 00:01:26,211 --> 00:01:27,337 I got excited. 37 00:01:27,420 --> 00:01:29,672 I thought, if you're half as good as your brother, 38 00:01:29,756 --> 00:01:30,548 we are set. 39 00:01:30,632 --> 00:01:33,635 Luckily, I'm used to major disappointment in my life. 40 00:01:33,718 --> 00:01:35,970 After being catfished twice, 41 00:01:36,054 --> 00:01:37,263 getting my truck repossessed, 42 00:01:37,347 --> 00:01:40,100 and that weekend I spent locked in a portable toilet. 43 00:01:40,183 --> 00:01:42,018 I don't let much get me down. 44 00:01:45,105 --> 00:01:46,856 Uh, don't listen to her. 45 00:01:48,316 --> 00:01:50,068 Here you go. 46 00:01:50,151 --> 00:01:52,529 You got me a consolation cookie. 47 00:01:55,990 --> 00:01:57,075 That's for littering. 48 00:02:00,036 --> 00:02:01,955 Your cookie... dropped. 49 00:02:19,180 --> 00:02:20,807 Hey, partner, what's the dealio? 50 00:02:21,975 --> 00:02:23,143 Why are you talking like that? 51 00:02:23,977 --> 00:02:26,688 I'm trying to use your old millennial slang 52 00:02:26,771 --> 00:02:28,148 in order to relate to you. 53 00:02:28,231 --> 00:02:28,982 "Cool beans." 54 00:02:29,065 --> 00:02:30,400 Shh! 55 00:02:30,483 --> 00:02:32,861 We have a hostage situation. 56 00:02:34,571 --> 00:02:36,739 So what are we waiting for? Let's go save him. 57 00:02:36,823 --> 00:02:38,116 Hold on. 58 00:02:38,199 --> 00:02:39,868 You got to check yourself 59 00:02:39,951 --> 00:02:42,287 before you wreck yourself. 60 00:02:43,121 --> 00:02:46,207 Wow. I hadn't heard that one. 61 00:02:48,251 --> 00:02:49,085 Guards. 62 00:02:49,169 --> 00:02:50,336 One. 63 00:02:51,004 --> 00:02:51,963 Two. 64 00:02:53,965 --> 00:02:54,966 Four. 65 00:02:56,509 --> 00:02:57,677 Five. 66 00:02:59,262 --> 00:03:00,138 Stay close. 67 00:03:13,359 --> 00:03:14,485 Hola. 68 00:03:30,627 --> 00:03:31,920 I got you! 69 00:03:32,003 --> 00:03:33,087 Admit it, old friend! 70 00:03:33,171 --> 00:03:35,006 I pranked you again! 71 00:03:36,966 --> 00:03:38,927 Old friend? You have friends. 72 00:03:56,736 --> 00:03:58,029 The name 73 00:03:58,112 --> 00:04:01,866 is Julio Silvestre Duplicado de la Cordoba, 74 00:04:01,950 --> 00:04:04,452 but everyone calls me Duplico. 75 00:04:05,954 --> 00:04:07,622 Not what I'd call you. 76 00:04:07,705 --> 00:04:08,623 What are you even doing here? 77 00:04:08,706 --> 00:04:10,708 And why is there a mustache 78 00:04:10,792 --> 00:04:12,168 on your mask? 79 00:04:12,252 --> 00:04:14,921 I was passing through on my way to Oaxaca. 80 00:04:15,004 --> 00:04:17,715 And the mustache is something new I'm trying out. 81 00:04:17,799 --> 00:04:20,426 I cannot decide if it's cliche or makes me look guapo. 82 00:04:21,970 --> 00:04:24,222 Ahh. Who am I kidding? It's guapo. 83 00:04:24,305 --> 00:04:26,099 - Oh man. 84 00:04:26,182 --> 00:04:28,559 You are the youngest super luchadora I've ever seen. 85 00:04:28,643 --> 00:04:30,311 I didn't know they make masks that small. 86 00:04:30,395 --> 00:04:31,729 Hold on, 87 00:04:31,813 --> 00:04:33,398 you can... duplicate? 88 00:04:33,481 --> 00:04:34,857 And shoot confetti? 89 00:04:34,941 --> 00:04:37,443 Si, the Duplicos are all me, and I am all of them. 90 00:04:37,527 --> 00:04:39,195 Identical in every way. 91 00:04:39,279 --> 00:04:42,031 But the confetti... is extra. 92 00:04:45,118 --> 00:04:46,869 It certainly is. 93 00:04:46,953 --> 00:04:50,540 You're still doing that ridiculous fake accent, I see. 94 00:04:50,623 --> 00:04:52,458 Oh, this is my superhero voice. 95 00:04:52,542 --> 00:04:53,835 It's how I hide my identity. 96 00:04:53,918 --> 00:04:55,628 I modeled it after my tio Ramon. 97 00:04:55,712 --> 00:05:00,174 I can't imagine anyone doing a fake superhero voice. 98 00:05:00,258 --> 00:05:02,552 For the last time, 99 00:05:02,635 --> 00:05:05,388 I don't do a voice. 100 00:05:05,471 --> 00:05:06,931 Anyway... 101 00:05:07,640 --> 00:05:09,434 I thought Black Scorpion and I were the only ones 102 00:05:09,517 --> 00:05:10,685 with super lucha masks. 103 00:05:10,768 --> 00:05:12,228 Clearly he hasn't told you 104 00:05:12,312 --> 00:05:15,315 The Legend of the 12 Masks! 105 00:05:17,108 --> 00:05:19,569 Twelve masks? There are 12 masks? 106 00:05:19,652 --> 00:05:21,863 -Mm-hmm. - Did you know about this? 107 00:05:21,946 --> 00:05:22,989 Why didn't you tell me? 108 00:05:23,072 --> 00:05:24,115 You weren't ready. 109 00:05:25,116 --> 00:05:26,617 Who are the other super luchas? 110 00:05:26,701 --> 00:05:27,869 What are their powers? 111 00:05:27,952 --> 00:05:28,995 I'm still the fastest, right? 112 00:05:29,078 --> 00:05:30,705 All great questions. 113 00:05:30,788 --> 00:05:32,915 Other than you two, I only know five. 114 00:05:32,999 --> 00:05:34,584 Wait. Five? 115 00:05:34,667 --> 00:05:35,918 What? Five? I only know four. 116 00:05:36,002 --> 00:05:37,378 You know four? 117 00:05:37,462 --> 00:05:38,838 How many other shocking secrets 118 00:05:38,921 --> 00:05:39,881 are you hiding? 119 00:05:39,964 --> 00:05:41,466 Ooh. Ask him about Cabo. 120 00:05:41,549 --> 00:05:43,051 What happened in Cabo? 121 00:05:43,134 --> 00:05:46,596 - Nothing happened in Cabo. 122 00:05:46,679 --> 00:05:47,889 Hmm. 123 00:05:47,972 --> 00:05:49,474 But we do need to talk. 124 00:05:49,557 --> 00:05:52,894 I will leave you to it. Adios, amigos. 125 00:05:55,730 --> 00:05:57,231 -Ha ha! 126 00:06:02,945 --> 00:06:03,654 Everything okay, mi amor? 127 00:06:03,738 --> 00:06:06,616 Hmm? Yeah, fine. Why? 128 00:06:06,699 --> 00:06:08,576 Because if you're still feeling bad about Violet 129 00:06:08,659 --> 00:06:10,286 not making the volleyball team... 130 00:06:10,370 --> 00:06:12,205 Violet is a resilient girl. 131 00:06:12,288 --> 00:06:14,582 I'm sure she'll bounce back. 132 00:06:14,665 --> 00:06:15,875 Por supuesto que si. 133 00:06:15,958 --> 00:06:18,044 She's strong, like her mother. 134 00:06:20,755 --> 00:06:21,923 - It's just so unfair! 135 00:06:22,006 --> 00:06:24,884 I mean, sh-she, she wanted this so badly, 136 00:06:24,967 --> 00:06:26,511 and she looked so disappointed. 137 00:06:26,594 --> 00:06:28,137 I can't let this stand. 138 00:06:28,221 --> 00:06:29,639 What can you do? 139 00:06:29,722 --> 00:06:30,598 It's not like you can order the coach 140 00:06:30,681 --> 00:06:32,683 to let her be on the team. 141 00:06:32,767 --> 00:06:33,684 Why not? 142 00:06:34,811 --> 00:06:35,603 I'm the principal. 143 00:06:35,686 --> 00:06:36,896 Mi vida... 144 00:06:39,357 --> 00:06:41,442 that would be an abuse of power. 145 00:06:42,860 --> 00:06:44,529 Yeah, you're right. 146 00:06:44,612 --> 00:06:46,030 Right. Of course you're right. 147 00:06:52,370 --> 00:06:54,455 Okay. You want to know about the masks? 148 00:06:54,539 --> 00:06:55,873 Here it is. 149 00:06:55,957 --> 00:06:57,667 Legend has it there are 12. 150 00:06:57,750 --> 00:06:59,961 Twelve masks. Now you know. You're welcome. 151 00:07:00,044 --> 00:07:02,338 I'm going to go find Duplico. 152 00:07:02,422 --> 00:07:04,966 Wait, wait. Just sit down. 153 00:07:10,972 --> 00:07:13,724 Legend goes that each of the 12 masks 154 00:07:13,808 --> 00:07:17,061 has its own specific power. 155 00:07:17,770 --> 00:07:19,355 No one knows where they come from, 156 00:07:19,439 --> 00:07:21,566 but each is the ultimate expression 157 00:07:21,649 --> 00:07:23,234 of the person wearing it. 158 00:07:23,317 --> 00:07:26,279 So 12 heroes, 12 superpowers. 159 00:07:26,362 --> 00:07:29,824 They're not all heroes. 160 00:07:29,907 --> 00:07:30,908 Some are rudos. 161 00:07:32,368 --> 00:07:33,870 Wait... 162 00:07:33,953 --> 00:07:35,913 bad guys with superpowers? 163 00:07:35,997 --> 00:07:38,958 Yes. Technicos and rudos. 164 00:07:39,041 --> 00:07:42,462 It's good guys, bad guys, and everything in between. 165 00:07:42,545 --> 00:07:46,591 Imagine a lucha libre contest of cosmic proportions. 166 00:07:46,674 --> 00:07:48,593 This is why I've been training you so hard. 167 00:07:48,676 --> 00:07:50,970 Because one day, you will meet them. 168 00:07:51,053 --> 00:07:53,890 And when that day comes, you need to be ready. 169 00:07:54,682 --> 00:07:57,226 So you were trying to protect me? 170 00:07:58,978 --> 00:08:01,939 But what about Duplico? Is he a rudo? 171 00:08:02,023 --> 00:08:03,649 No, he's just annoying. 172 00:08:04,942 --> 00:08:06,569 So a mask can choose anyone? 173 00:08:07,904 --> 00:08:10,656 I mean... it chose you. 174 00:08:15,203 --> 00:08:16,579 - Found anything? -Nope. 175 00:08:16,662 --> 00:08:18,581 These other masked people are way better 176 00:08:18,664 --> 00:08:20,833 at hiding themselves than you and Black Scorpion. 177 00:08:20,917 --> 00:08:24,212 Ugh. Who has superpowers but doesn't have any followers? 178 00:08:26,964 --> 00:08:28,299 Hang on. 179 00:08:28,382 --> 00:08:29,550 Someone's here. 180 00:08:30,551 --> 00:08:32,512 I thought everyone was home already. 181 00:08:32,595 --> 00:08:34,597 Violet, just be careful. 182 00:08:47,401 --> 00:08:48,861 Violet? Why are you lurking in the dark? 183 00:08:48,945 --> 00:08:50,530 Why are you sneaking in so late? 184 00:08:50,613 --> 00:08:51,948 I-I wasn't sneaking. 185 00:08:52,031 --> 00:08:53,866 I was at Dave's house studying, 186 00:08:53,950 --> 00:08:55,493 and I didn't want to wake anyone. 187 00:08:55,576 --> 00:08:56,285 Why are you being weird? 188 00:08:56,369 --> 00:08:57,954 I'm not being weird. You're being weird. 189 00:08:58,037 --> 00:08:59,455 I'm not being weird. 190 00:09:01,415 --> 00:09:02,166 I'm going to bed. 191 00:09:15,096 --> 00:09:16,889 Tiago, you need to stop cramming 192 00:09:16,973 --> 00:09:18,224 all your gear into the... 193 00:09:36,075 --> 00:09:37,577 A mask can choose anyone. 194 00:09:37,660 --> 00:09:40,371 Violet? What happened? Are you okay? 195 00:09:40,454 --> 00:09:42,832 Great. Of course. 196 00:09:42,915 --> 00:09:44,375 What? What is it? 197 00:09:44,458 --> 00:09:47,295 I think Tiago has his own super lucha mask. 198 00:09:47,378 --> 00:09:48,379 What? 199 00:09:51,465 --> 00:09:54,302 It makes sense, Maya. Tiago has a magic mask. 200 00:09:54,385 --> 00:09:56,095 How else could he be so good at everything? 201 00:09:56,178 --> 00:09:58,556 Well, he can't wear a mask for everything. 202 00:09:58,639 --> 00:09:59,557 They don't wear masks for debate. 203 00:09:59,640 --> 00:10:01,267 Or guitar. Or soccer. 204 00:10:01,350 --> 00:10:02,977 Unless they also have magic shin guards. 205 00:10:03,060 --> 00:10:04,895 Magic shin guards? Is that a thing? 206 00:10:06,063 --> 00:10:07,815 All I know is the one thing I have 207 00:10:07,898 --> 00:10:09,859 that makes me special isn't special anymore. 208 00:10:09,942 --> 00:10:11,777 Because Tiago has one too. 209 00:10:11,861 --> 00:10:13,696 I need to find out if he has a magic mask. 210 00:10:13,779 --> 00:10:15,656 Well, you can't just ask him, 211 00:10:15,740 --> 00:10:17,867 not without giving away your secret. 212 00:10:17,950 --> 00:10:19,910 - Are you sure about this? - I am. 213 00:10:19,994 --> 00:10:21,871 There are already three masks we know about. 214 00:10:21,954 --> 00:10:24,332 I have one. And so do Duplico and Black Scorpion. 215 00:10:24,415 --> 00:10:26,500 Yeah, about that. You've never actually told me who Black Scorpion is. 216 00:10:26,584 --> 00:10:29,670 My point is, if we all have masks, 217 00:10:29,754 --> 00:10:31,297 couldn't Tiago have one? 218 00:10:31,380 --> 00:10:34,467 Sure. But the world is filled with talented people 219 00:10:34,550 --> 00:10:36,052 who don't have colossal, magical powers. 220 00:10:36,135 --> 00:10:37,803 I'm going to prove it to you. 221 00:10:37,887 --> 00:10:39,889 We're going to catch him using his mask. 222 00:10:39,972 --> 00:10:41,390 Well, if you think it'll make you feel better-- 223 00:10:41,474 --> 00:10:42,892 Wait, why does it have to be "we"? 224 00:10:42,975 --> 00:10:45,227 ♪ ♪ 225 00:11:18,427 --> 00:11:21,013 Uh, such a cool jam. 226 00:11:21,097 --> 00:11:24,725 Yeah. Just makes me want to peek through doorways? 227 00:11:31,941 --> 00:11:33,859 - We're getting nowhere. - Come on, Maya. 228 00:11:33,943 --> 00:11:35,945 You can't quit now. We're so close. 229 00:11:36,028 --> 00:11:38,030 To what? A restraining order? 230 00:11:38,114 --> 00:11:40,533 Did it ever occur to you that Tiago's good at everything 231 00:11:40,616 --> 00:11:42,368 because he works so hard at it? 232 00:11:42,451 --> 00:11:44,078 That's what he wants you to think. 233 00:11:44,161 --> 00:11:45,871 The only person who would work so hard 234 00:11:45,955 --> 00:11:48,165 is a superhero trying to protect his cover. 235 00:11:48,249 --> 00:11:50,584 You're a superhero, and you never work hard. 236 00:11:52,962 --> 00:11:55,214 Violet, you're trying to compete with someone 237 00:11:55,297 --> 00:11:57,299 who is not competing with you. 238 00:11:57,383 --> 00:11:58,676 I just need to know the truth. 239 00:11:58,759 --> 00:12:01,971 If Tiago has a mask, I'm going to find it. 240 00:12:03,806 --> 00:12:04,682 Yes. 241 00:12:06,934 --> 00:12:08,978 Coach Park! Come in. 242 00:12:09,729 --> 00:12:11,105 May I call you Evelyn? 243 00:12:11,188 --> 00:12:13,232 I don't think that's in either of our best interests. 244 00:12:14,942 --> 00:12:17,069 Is there any way you might have 245 00:12:17,153 --> 00:12:19,196 the tiniest space on the volleyball team 246 00:12:19,280 --> 00:12:21,699 for one more teeny student? 247 00:12:21,782 --> 00:12:22,742 Oh. 248 00:12:25,327 --> 00:12:26,871 My daughter tried out and-- 249 00:12:26,954 --> 00:12:28,956 I know where this is going and no. 250 00:12:29,623 --> 00:12:30,666 Anything else? 251 00:12:30,750 --> 00:12:31,709 I know she's not the best player-- 252 00:12:31,792 --> 00:12:33,419 She's actually quite bad. 253 00:12:33,502 --> 00:12:35,546 In any case, 254 00:12:35,629 --> 00:12:37,465 if you'd just check the roster 255 00:12:37,548 --> 00:12:39,508 and see if there's room. 256 00:12:39,592 --> 00:12:43,095 Maybe for an alternate? Hmm? 257 00:12:43,179 --> 00:12:45,264 Are you trying to get your daughter on the team? 258 00:12:45,931 --> 00:12:47,183 That's an abuse of power. 259 00:12:47,266 --> 00:12:48,768 It is not an ab-- 260 00:12:48,851 --> 00:12:50,269 Mm, mm, mm. 261 00:12:50,936 --> 00:12:53,189 I'm simply asking you to help me... 262 00:12:54,732 --> 00:12:57,067 encourage the growth of a young girl. 263 00:12:57,151 --> 00:12:59,278 In that case, I'll need you 264 00:12:59,361 --> 00:13:03,157 to encourage the growth of a free sixth period on my schedule. 265 00:13:05,034 --> 00:13:08,621 And... that chair looks pretty comfy. 266 00:13:12,958 --> 00:13:15,252 Would you consider a gift card? 267 00:13:15,336 --> 00:13:16,462 Would you? 268 00:13:19,548 --> 00:13:20,382 Fine. 269 00:13:22,968 --> 00:13:24,094 Oh. Now? Okay. 270 00:13:26,305 --> 00:13:27,640 There you go. 271 00:13:27,723 --> 00:13:29,934 Ah, yeah. 272 00:13:34,688 --> 00:13:35,439 Ahh. 273 00:13:38,859 --> 00:13:41,278 Let me see if there's room on the bench for an alternate. 274 00:13:44,657 --> 00:13:46,033 What happened to my van? 275 00:13:46,116 --> 00:13:47,451 Ha ha! 276 00:13:47,535 --> 00:13:49,870 That's right, damas y caballeros! 277 00:13:49,954 --> 00:13:50,871 From the custom sound system 278 00:13:50,955 --> 00:13:53,207 to the little dingle balls on the windshield, 279 00:13:53,290 --> 00:13:54,875 it's the van for the super lucha 280 00:13:54,959 --> 00:13:56,377 who has everything! 281 00:13:58,963 --> 00:14:00,214 Again with the pranks. 282 00:14:00,297 --> 00:14:02,049 Shouldn't you be in Oaxaca? 283 00:14:02,132 --> 00:14:03,884 I've been tracking a crew of malhechores 284 00:14:03,968 --> 00:14:05,886 who recently escaped from prison. 285 00:14:05,970 --> 00:14:07,263 Los Chapos Guapos. 286 00:14:07,346 --> 00:14:08,639 I know that crew. 287 00:14:08,722 --> 00:14:09,890 Ah, you should. 288 00:14:09,974 --> 00:14:11,600 You and I took them down the last time 289 00:14:11,684 --> 00:14:12,935 you were in Oaxaca. 290 00:14:13,018 --> 00:14:15,521 Word is they're looking to score tech weapons 291 00:14:15,604 --> 00:14:16,772 from some local heavy hitters. 292 00:14:16,856 --> 00:14:19,024 I could use the Black Scorpion's help nabbing them. 293 00:14:19,733 --> 00:14:21,110 What do you need me for? 294 00:14:21,193 --> 00:14:23,946 You have your... selves. 295 00:14:24,029 --> 00:14:26,198 Yes, but we don't have your tactical sense 296 00:14:26,282 --> 00:14:28,117 or your glowy super fist! 297 00:14:28,200 --> 00:14:31,370 All very true, but I'm tired of carrying you, 298 00:14:31,453 --> 00:14:33,747 especially after that last time. 299 00:14:33,831 --> 00:14:36,208 Ah. This time will be different! 300 00:14:36,292 --> 00:14:37,751 I've changed. 301 00:14:37,835 --> 00:14:39,879 All we have to do is wait for them to show up, 302 00:14:39,962 --> 00:14:41,881 and, ah, swoop in. 303 00:14:41,964 --> 00:14:42,923 C'mon, compa, 304 00:14:43,007 --> 00:14:44,174 you're the best super lucha I know. 305 00:14:44,258 --> 00:14:45,885 We make a great team! 306 00:14:49,388 --> 00:14:51,599 I'll think about it. Maybe. 307 00:14:53,684 --> 00:14:55,644 See, this... 308 00:14:58,939 --> 00:15:01,025 Every time-- Aah! Like in Cabo. 309 00:15:01,108 --> 00:15:02,026 I'm sick of this stuff. 310 00:15:05,654 --> 00:15:06,280 Dammit. No. 311 00:15:07,281 --> 00:15:10,409 See, this, this is why I can't work with you. 312 00:15:10,492 --> 00:15:12,202 - Ah, come on! - Ah, come on! 313 00:15:12,286 --> 00:15:13,746 Ah, come on! 314 00:15:30,763 --> 00:15:31,847 - Huh? 315 00:15:31,931 --> 00:15:33,057 Where's my steering wheel? 316 00:15:37,353 --> 00:15:38,938 Duplico! 317 00:15:44,944 --> 00:15:45,861 Where is it? 318 00:15:48,405 --> 00:15:49,365 No. 319 00:15:54,620 --> 00:15:57,665 ♪ ♪ 320 00:16:11,303 --> 00:16:12,554 I knew it! 321 00:16:18,477 --> 00:16:19,895 What are you doing in my room? 322 00:16:23,899 --> 00:16:25,317 Are you going through my stuff? 323 00:16:26,360 --> 00:16:27,861 Why would you do that? 324 00:16:27,945 --> 00:16:29,321 Explain this. 325 00:16:29,405 --> 00:16:31,031 - What? - Put on the mask. 326 00:16:32,157 --> 00:16:33,367 - Why? - Why won't you? 327 00:16:33,450 --> 00:16:34,702 Are you afraid? 328 00:16:36,787 --> 00:16:40,082 Okay. Fine. I'll put on the mask. 329 00:16:44,378 --> 00:16:45,462 Ta-da! There. 330 00:16:46,505 --> 00:16:47,464 Happy now? 331 00:16:48,507 --> 00:16:51,260 It's just a regular mask. 332 00:16:51,343 --> 00:16:52,636 Yeah. What'd you think it was? 333 00:16:52,720 --> 00:16:54,221 I got it the last time we went to a lucha match. 334 00:16:54,304 --> 00:16:56,932 Then why did you come home late the other night? 335 00:16:57,933 --> 00:16:59,393 Something to do with these? 336 00:16:59,476 --> 00:17:01,854 - Hey, give me those. - Tell me the truth! 337 00:17:06,942 --> 00:17:07,776 Alright. 338 00:17:08,444 --> 00:17:10,404 This has to stay between us. 339 00:17:13,699 --> 00:17:17,202 The Fashion Institute downtown is having an open house. 340 00:17:18,954 --> 00:17:23,584 And fashion is something I think I might be into. 341 00:17:25,419 --> 00:17:27,129 I started to sketch some lucha costumes. 342 00:17:27,212 --> 00:17:30,340 But then I started designing some other stuff. 343 00:17:31,258 --> 00:17:32,885 I mean, check out the silhouette on this one. 344 00:17:33,761 --> 00:17:35,345 I think, I think it's really beautiful. 345 00:17:35,429 --> 00:17:37,973 So you're really this good at everything... 346 00:17:38,932 --> 00:17:39,933 even fashion? 347 00:17:46,940 --> 00:17:48,150 You know, I thought you, of all people, 348 00:17:48,233 --> 00:17:49,068 would be more supportive. 349 00:17:52,780 --> 00:17:53,989 You can get out of my room now. 350 00:17:54,073 --> 00:17:55,866 - I just-- - Violet. 351 00:18:01,830 --> 00:18:02,956 - I-- - Out. 352 00:18:10,881 --> 00:18:12,257 What's wrong, honey? 353 00:18:12,341 --> 00:18:14,343 Is abusing your power harder than you thought? 354 00:18:14,426 --> 00:18:15,886 Why do people keep saying that? 355 00:18:15,969 --> 00:18:17,346 They're favors, okay. 356 00:18:18,722 --> 00:18:19,598 And yes, it was hard. 357 00:18:20,933 --> 00:18:22,810 Coach Park wanted a free sixth period, 358 00:18:22,893 --> 00:18:24,853 so I asked Mr. Wright to swap his 359 00:18:24,937 --> 00:18:26,438 from sixth period to fourth. 360 00:18:26,522 --> 00:18:28,857 But he'd only do that if I'd transfer Luis Leon 361 00:18:28,941 --> 00:18:30,192 out of his Social Studies class. 362 00:18:30,275 --> 00:18:31,902 But there's nowhere to transfer him. 363 00:18:31,985 --> 00:18:33,904 And I already traded my chair! 364 00:18:35,072 --> 00:18:36,323 The one with the lumbar support? 365 00:18:36,406 --> 00:18:37,199 Yes. 366 00:18:37,282 --> 00:18:38,408 Oh, you love that chair. 367 00:18:38,492 --> 00:18:41,120 Yes, I know, but I love Violet more. 368 00:18:41,203 --> 00:18:43,497 And making the volleyball team means a lot to her. 369 00:18:43,580 --> 00:18:44,957 Mi amor... 370 00:18:45,958 --> 00:18:47,042 this has gone too far. 371 00:18:47,126 --> 00:18:48,877 We both love Violet, 372 00:18:48,961 --> 00:18:51,839 but we need to let her succeed or fail on her own. 373 00:18:52,840 --> 00:18:53,966 Besides, how would she feel knowing 374 00:18:54,049 --> 00:18:55,092 she only made the team because 375 00:18:55,175 --> 00:18:56,426 her mom's the principal? 376 00:18:58,137 --> 00:18:59,429 Hmm. 377 00:18:59,513 --> 00:19:00,764 - She'd feel awful. - Hmm. 378 00:19:00,848 --> 00:19:01,723 You're right. 379 00:19:05,602 --> 00:19:06,770 I'm getting my chair back! 380 00:19:06,854 --> 00:19:08,981 - Yeah, you are! - Yes! 381 00:19:09,064 --> 00:19:09,648 Yes! 382 00:19:09,731 --> 00:19:10,524 - Aah. - Ah, sorry. 383 00:19:10,607 --> 00:19:12,734 - That's hard. - It's okay, baby. 384 00:19:19,241 --> 00:19:21,869 - Hello? -Ultra Violet, que suerte! 385 00:19:21,952 --> 00:19:23,871 I tried Black Scorpion, but he's not answering. 386 00:19:23,954 --> 00:19:25,455 The other Duplicos and I are surrounded, 387 00:19:25,539 --> 00:19:26,540 and we need help! 388 00:19:26,623 --> 00:19:27,749 Where are you? 389 00:19:27,833 --> 00:19:30,502 Oh, this better not be another prank. 390 00:19:42,848 --> 00:19:44,683 This is definitely not a prank. 391 00:19:47,060 --> 00:19:49,188 Wow. That's a lot of Chapos Guapos. 392 00:19:55,277 --> 00:19:57,154 We were beginning to think you weren't going to make it! 393 00:19:57,237 --> 00:19:58,822 We could really use a diversion! 394 00:19:58,906 --> 00:19:59,865 You got it, Dupe. 395 00:20:11,251 --> 00:20:12,252 Now it's a fair fight. 396 00:20:41,531 --> 00:20:43,158 Oh, no. No, no, no. 397 00:20:43,951 --> 00:20:46,161 Wha-what have they done to you? 398 00:20:46,245 --> 00:20:49,456 My beautiful, beautiful Duplicos! 399 00:21:03,387 --> 00:21:04,680 All for one, 400 00:21:04,763 --> 00:21:07,933 and one for Duplico! 401 00:21:14,523 --> 00:21:16,400 I can't believe you blew me off! 402 00:21:16,483 --> 00:21:18,068 Think about that the next time you try to prank me! 403 00:21:18,151 --> 00:21:19,695 Would you stop tearing each other down! 404 00:21:19,778 --> 00:21:21,280 You are not the enemy. They are! 405 00:21:21,363 --> 00:21:22,656 Your partner makes a good point! 406 00:21:22,739 --> 00:21:24,074 I know! And she's not my partner! 407 00:21:27,077 --> 00:21:28,912 - Like the old days, huh? - Never. 408 00:21:36,962 --> 00:21:39,131 - Ha ha! 409 00:21:43,927 --> 00:21:45,304 Ha ha ha, amigo! 410 00:21:56,064 --> 00:21:58,859 I wanted to apologize for blowing off your call. 411 00:21:58,942 --> 00:22:00,736 Ah, no need, amigo. 412 00:22:00,819 --> 00:22:02,321 Sometimes the other Duplicos and I, 413 00:22:02,404 --> 00:22:03,739 you know, we get a little carried away 414 00:22:03,822 --> 00:22:04,865 trying to outdo each other. 415 00:22:04,948 --> 00:22:06,074 Oh, I know. 416 00:22:06,158 --> 00:22:08,827 I also know that we're total opposites in every way. 417 00:22:08,910 --> 00:22:11,872 I am a chiseled paragon of strength and justice, 418 00:22:11,955 --> 00:22:14,249 whereas you are a world class buffoon. 419 00:22:15,125 --> 00:22:17,794 Oh. Really? You think I'm world-class? 420 00:22:17,878 --> 00:22:20,130 I think that you challenging yourself 421 00:22:20,213 --> 00:22:21,757 isn't your worst quality. 422 00:22:21,840 --> 00:22:23,759 But now I realize it's what's made you 423 00:22:23,842 --> 00:22:24,968 into a great warrior, 424 00:22:25,052 --> 00:22:27,804 miles better than the last time we went into battle. 425 00:22:27,888 --> 00:22:30,223 What can I say? You inspire me. 426 00:22:30,307 --> 00:22:32,184 Hey, does this mean we are friends again? 427 00:22:32,267 --> 00:22:34,936 Oh no. I find you grating and insufferable. 428 00:22:35,020 --> 00:22:37,481 But... I'd be honored 429 00:22:37,564 --> 00:22:39,149 to fight alongside you any time. 430 00:22:39,983 --> 00:22:42,861 See? Doesn't that feel nice? 431 00:22:44,237 --> 00:22:45,030 Hmm? 432 00:22:51,953 --> 00:22:53,121 Ah, come on! 433 00:22:53,205 --> 00:22:55,374 And with that, I bid you 434 00:22:55,457 --> 00:22:57,626 adieu... plico. 435 00:22:57,709 --> 00:22:58,877 Ha ha! 436 00:23:05,133 --> 00:23:07,260 I really can't stand that guy. 437 00:23:07,344 --> 00:23:09,846 You finally understand, grasshopper. 438 00:23:09,930 --> 00:23:13,308 Uh, that another one of your millennial references? 439 00:23:13,392 --> 00:23:15,852 - Cool beans. 440 00:23:17,312 --> 00:23:18,230 Yep. 441 00:23:24,444 --> 00:23:28,198 Uh, hey, can we talk a sec? 442 00:23:28,281 --> 00:23:29,324 As long as you're not here 443 00:23:29,408 --> 00:23:30,992 to ransack my room again. 444 00:23:31,076 --> 00:23:33,495 Yeah, about that. I'm really sorry. 445 00:23:34,413 --> 00:23:35,789 I kind of went nuts. 446 00:23:36,748 --> 00:23:38,708 I brought you something. 447 00:23:41,044 --> 00:23:41,962 What's this? 448 00:23:42,838 --> 00:23:45,632 I figured if you're going to be a famous designer, 449 00:23:45,715 --> 00:23:47,801 you might need some inspiration. 450 00:23:49,970 --> 00:23:52,180 Sometimes I just feel like 451 00:23:52,264 --> 00:23:54,766 I'm in some kind of imaginary competition with you. 452 00:23:54,850 --> 00:23:56,726 You're never in a competition with me. 453 00:23:56,810 --> 00:23:58,603 But you're so good at everything. 454 00:23:58,687 --> 00:24:00,188 Not everything. 455 00:24:03,442 --> 00:24:04,860 Okay. Well, I haven't found what I'm bad at, 456 00:24:04,943 --> 00:24:06,194 but I'm sure it's out there. 457 00:24:06,278 --> 00:24:07,737 Well, I hope you find it. 458 00:24:10,323 --> 00:24:13,160 From now on, I'm only going to compete with myself. 459 00:24:15,954 --> 00:24:16,955 Hey. 460 00:24:18,832 --> 00:24:20,125 Tell you what, 461 00:24:20,208 --> 00:24:22,586 why don't I give you some pointers 462 00:24:22,669 --> 00:24:24,880 and you can make the volleyball team next year? 463 00:24:24,963 --> 00:24:26,882 I could use some help with my pass. 464 00:24:26,965 --> 00:24:28,550 Just don't go easy on me. 465 00:24:28,633 --> 00:24:29,843 Oh, I wouldn't dream of it. 466 00:24:29,926 --> 00:24:31,845 Alright. Same consistency. Keep it up. Right. 467 00:24:31,928 --> 00:24:33,430 Listen, that's what Coach Park-- 468 00:24:33,513 --> 00:24:34,431 - No! - That's okay. That's okay. 469 00:24:34,514 --> 00:24:35,557 - That's a start. It's a start. - Okay. 470 00:24:35,640 --> 00:24:36,558 Don't discourage yourself. 471 00:24:36,641 --> 00:24:38,643 Same thing. Yeah. There you go. 472 00:24:38,727 --> 00:24:39,936 That's it. It's the same. It's the same concept. 473 00:24:40,020 --> 00:24:41,021 - That's good. That's good. - No! 474 00:24:41,104 --> 00:24:42,856 Listen, try not to chicken wing. 475 00:24:42,939 --> 00:24:44,483 Try not to bring, bring your hands out. 476 00:24:44,566 --> 00:24:46,026 Let's see it. Let's see it. Let's see it. 477 00:24:46,109 --> 00:24:46,985 Yeah. 31149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.