All language subtitles for Ultimate.Spiderman.S01E02.Great.Responsibility.WEB-DL.x264.AAC-eng(7)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,015 --> 00:00:06,785 S1E02.Great Responsibility 2 00:00:09,151 --> 00:00:12,288 [Peter] This is it, the test to see if I can make it 3 00:00:12,330 --> 00:00:14,380 in the superhero big leagues. 4 00:00:14,421 --> 00:00:18,478 [Fury] This exercise will gauge your efficiency against superior numbers. 5 00:00:18,520 --> 00:00:22,158 Disable all attackers. You have 60 seconds. 6 00:00:22,200 --> 00:00:25,420 FYI, Captain America did it in 10. 7 00:00:25,462 --> 00:00:27,302 Easy-peasy. 8 00:00:30,647 --> 00:00:31,608 Uh! 9 00:00:31,651 --> 00:00:33,198 Uh! 10 00:00:33,239 --> 00:00:37,297 [groaning] 11 00:00:37,339 --> 00:00:40,392 This is more humiliating than Parker family game night. 12 00:00:40,434 --> 00:00:42,273 [computer game sounds] [grunts] 13 00:00:42,315 --> 00:00:44,449 [roars] 14 00:00:44,491 --> 00:00:46,497 Woo! Oh yeah! 15 00:00:46,539 --> 00:00:49,509 I got you. It's my birthday. It's my birthday. 16 00:00:49,550 --> 00:00:51,432 Uh! [sighs] 17 00:00:51,475 --> 00:00:53,231 Ya! 18 00:00:53,273 --> 00:00:56,367 [engine winds down] 19 00:00:56,409 --> 00:00:58,332 [falling crash] 20 00:00:58,374 --> 00:01:00,675 - [grunting] [Peter] How weak is this? 21 00:01:00,716 --> 00:01:02,472 I'm going to land on the superhero wall of shame 22 00:01:02,515 --> 00:01:04,690 for dying ten minutes after joining S.H.I.E.L.D. 23 00:01:08,412 --> 00:01:10,293 I really thought he'd make it. 24 00:01:10,335 --> 00:01:12,635 [struggling] 25 00:01:12,677 --> 00:01:15,480 [engine starting] 26 00:01:15,480 --> 00:01:17,402 [jittery screams] 27 00:01:17,444 --> 00:01:18,657 [grunts] 28 00:01:24,764 --> 00:01:26,562 [grunting] 29 00:01:28,695 --> 00:01:32,375 [beeping] Whoa. That's not good. 30 00:01:32,375 --> 00:01:34,591 Ah! 31 00:01:34,633 --> 00:01:37,311 [grunting] 32 00:01:37,352 --> 00:01:40,572 [groans] 33 00:01:40,614 --> 00:01:42,746 Where did S.H.I.E.L.D. tech put the web control? 34 00:01:42,788 --> 00:01:44,713 Nope. Nuh-uh. 35 00:01:45,591 --> 00:01:47,807 Score. 36 00:01:47,849 --> 00:01:51,445 Yee-aw! Yeah! 37 00:01:52,260 --> 00:01:55,586 Ow! 38 00:01:57,137 --> 00:01:59,809 [laughing] 39 00:02:00,612 --> 00:02:03,246 I finished this thing in under 20. 40 00:02:03,289 --> 00:02:05,296 I completed mine in under 18. 41 00:02:05,296 --> 00:02:07,304 There's no discipline to his fighting technique. 44 00:02:12,197 --> 00:02:15,208 Why is Fury testing a new candidate? I didn't approve this. 45 00:02:15,250 --> 00:02:18,596 Look who thinks he's still in charge. That's so cute. 46 00:02:18,638 --> 00:02:22,191 If Fury thinks I'm going to lead that lame-o in battle... 47 00:02:22,233 --> 00:02:24,283 In your dreams you're the team leader. 48 00:02:24,324 --> 00:02:27,545 He is rough around the edges, but not without potential. 49 00:02:27,586 --> 00:02:31,476 Yeah, but he named himself Spider-Man. How sad is that? 50 00:02:31,518 --> 00:02:33,316 What was he supposed to call himself? 51 00:02:33,357 --> 00:02:35,407 Something cool that didn't scream, 52 00:02:35,407 --> 00:02:39,422 "Hi, I have low self-esteem and identify with bugs." 53 00:02:39,464 --> 00:02:42,517 You know what they say about a book and its cover, dude. 54 00:02:42,559 --> 00:02:46,448 Dude, I'll clean this helicarrier for a month if he makes it. 55 00:02:46,448 --> 00:02:48,707 - Toilets, too? - Toilets, too. 56 00:02:48,749 --> 00:02:50,713 - You're on. - I'm in. 57 00:02:50,756 --> 00:02:52,302 Me, too. 58 00:02:52,345 --> 00:02:56,318 [engine winds down] Next. 59 00:02:56,360 --> 00:03:00,500 Web parachute test, red button. See you tomorrow. 60 00:03:00,542 --> 00:03:03,343 [alarms] Parachute test? 61 00:03:03,343 --> 00:03:06,480 [screaming] 62 00:03:11,063 --> 00:03:14,099 sync, correction by f1nc0 - - Addic7ed.com - - 63 00:03:28,686 --> 00:03:32,493 Yup. Wall of Shame for sure. 64 00:03:34,668 --> 00:03:38,390 You have the surveillance images taken last night of Target S. 65 00:03:38,432 --> 00:03:40,690 [Doc Ock] I'm sending them through now, Mr. Osborn. 66 00:03:40,732 --> 00:03:43,701 I won't have Fury getting his hooks into my prize. 67 00:03:43,743 --> 00:03:47,506 Spider-Man will be owned by OSCORP, not S.H.I.E.L.D. 68 00:03:47,506 --> 00:03:49,431 Tell your agents to find him. 69 00:03:49,473 --> 00:03:52,609 He's probably right under your nose. 70 00:03:52,650 --> 00:03:55,787 [Peter] I've got to go to the bathroom. 71 00:03:57,585 --> 00:03:58,883 Hey, hero. 72 00:03:58,883 --> 00:04:00,680 I brought you something from school. 73 00:04:00,722 --> 00:04:04,403 - Cheerleaders? - Homework. 74 00:04:04,403 --> 00:04:06,410 Harry really stepped up yesterday 75 00:04:06,451 --> 00:04:07,790 when the Frightful Four attacked our school. 76 00:04:07,831 --> 00:04:09,672 Unfortunately all that heroism 77 00:04:09,713 --> 00:04:12,766 won him overnight stay in the hospital. 78 00:04:12,808 --> 00:04:15,610 Peter has your best interests at heart, son. 79 00:04:15,610 --> 00:04:16,907 He's a true friend. 80 00:04:16,949 --> 00:04:19,750 Wouldn't it be nice if everyone had a dad like that? 81 00:04:19,792 --> 00:04:21,548 How about a ride to school, Peter? 82 00:04:21,591 --> 00:04:24,518 You don't have to hold a gun to my head, sir. 83 00:04:28,617 --> 00:04:30,499 [MJ] Smile Spider-Man. 84 00:04:30,499 --> 00:04:31,669 Oh! 85 00:04:33,844 --> 00:04:37,525 [rambles] Whoa, I'm not... How did... 86 00:04:37,525 --> 00:04:39,532 [MJ] Wow, nervous much? 87 00:04:39,532 --> 00:04:41,957 I'm practicing what I'll say when I finally meet Spider-Man. 88 00:04:41,999 --> 00:04:43,755 Here. 89 00:04:44,802 --> 00:04:50,614 [reading] 90 00:04:50,656 --> 00:04:53,584 You think it's true that Spider-Man hangs out here at Midtown? 91 00:04:53,625 --> 00:04:55,633 He's been seen on campus often enough. 92 00:04:55,675 --> 00:04:58,937 He could be anybody. A student, a teacher, or... 93 00:05:02,994 --> 00:05:05,669 Thwip-thwip. 94 00:05:05,711 --> 00:05:08,723 Well, maybe not anybody. 95 00:05:08,765 --> 00:05:10,731 I know how much it means for MJ 96 00:05:10,773 --> 00:05:12,654 to get that reporter job with The Bugle 97 00:05:12,654 --> 00:05:14,662 and I'd love to help her out. 98 00:05:14,703 --> 00:05:17,672 I'm afraid I'd blow it once I started talking to her. 99 00:05:17,672 --> 00:05:19,847 I mean, MJ knows me so well. 100 00:05:21,855 --> 00:05:25,869 Good evening, Miss Watson. I hear you've been looking for me. 101 00:05:25,911 --> 00:05:29,675 Peter! What are you doing in that silly costume? 102 00:05:29,718 --> 00:05:31,808 And what's up with that stupid voice? 103 00:05:31,850 --> 00:05:33,941 D'oh! [snaps] 104 00:05:33,983 --> 00:05:37,663 Even if Spider-Man is a student, he's going to keep it on the down-low. 105 00:05:37,705 --> 00:05:39,879 There's no way he'd let anyone know who he really is. 106 00:05:39,921 --> 00:05:42,806 Maybe, but I'm not giving up. 107 00:05:50,795 --> 00:05:53,764 Sir, ma'am. 108 00:05:53,806 --> 00:05:56,858 Yo, what up? 109 00:05:56,900 --> 00:06:00,873 I'm just trying to blend in now that I'm an agent of S.H.I.E.L.D. 110 00:06:00,915 --> 00:06:04,052 An agent? You're barely a newbie. 111 00:06:06,938 --> 00:06:10,158 [computer] ID confirmed. S.H.I.E.L.D. Director Nick Fury. 112 00:06:10,701 --> 00:06:13,881 Get in here and don't touch anything. 113 00:06:13,922 --> 00:06:15,762 Cool! 114 00:06:17,936 --> 00:06:21,032 [exhaling] [heavy footsteps] 115 00:06:26,259 --> 00:06:27,806 Awesome! 116 00:06:31,235 --> 00:06:34,121 Eh, it's been done. 117 00:06:34,121 --> 00:06:36,840 Yo, Doc. Meet the new kid. 118 00:06:36,881 --> 00:06:41,231 Spider-Man, our resident tech genius. Dr. Curt Connors. 119 00:06:41,272 --> 00:06:44,242 Always glad to meet a fellow genius. 120 00:06:44,283 --> 00:06:48,298 - Awkward. - A pleasure. 121 00:06:48,340 --> 00:06:51,143 I followed your career closely. Very impressive. 122 00:06:51,184 --> 00:06:53,066 I like this guy. 123 00:06:53,108 --> 00:06:55,910 Even before Director Fury approached you about joining us, 124 00:06:55,952 --> 00:07:00,342 I had my R&D team develop an array of Spider-Man inspired weaponry. 125 00:07:00,384 --> 00:07:03,228 - What if I had said no? - Not an option. 126 00:07:03,270 --> 00:07:07,202 Huh, that's funny. You're using our web-shooter out of camo mode. 127 00:07:08,080 --> 00:07:09,335 [beeps] 128 00:07:09,376 --> 00:07:14,896 Oh, yeah. I had it in camo mode. But then I couldn't find it. 129 00:07:14,939 --> 00:07:16,193 [crickets] 130 00:07:16,235 --> 00:07:19,204 Joke. Don't you people ever smile? 131 00:07:19,246 --> 00:07:22,298 Over here is something we think you'll find particularly interesting. 132 00:07:22,340 --> 00:07:25,226 I reserve the right to be awestruck. 133 00:07:25,269 --> 00:07:27,944 - Ow! - Hold it. 134 00:07:27,986 --> 00:07:32,084 Director Fury, I've never questioned your choices when it came to the others. 135 00:07:32,127 --> 00:07:34,134 - Others? - But in this case, 136 00:07:34,176 --> 00:07:36,016 we're dealing with a complete wildcard. 137 00:07:36,016 --> 00:07:40,282 Daily Bugle Communications calls Spider-Man a threat to public safety. 138 00:07:40,324 --> 00:07:44,004 - But I'm so cuddly. - Spider-Man's my responsibility, Coulson. 139 00:07:44,046 --> 00:07:47,391 That's what he's here for. To learn responsibility. 140 00:07:47,391 --> 00:07:49,482 We'll see. 141 00:07:51,949 --> 00:07:52,326 [energetic music] 142 00:07:57,261 --> 00:08:02,280 [sighing] You can't see it because of my mask right now, but... 143 00:08:02,280 --> 00:08:05,081 We call it the Spider-Cycle. 144 00:08:05,123 --> 00:08:08,009 Uh, yeah. Useless. 145 00:08:08,051 --> 00:08:11,104 - Excuse me? - I mean it's cool and all, 146 00:08:11,146 --> 00:08:13,027 but why do I need a motorcycle? 147 00:08:13,069 --> 00:08:16,289 I can get anywhere by thwip-thwip. 148 00:08:16,331 --> 00:08:19,468 I calculate you can make it from 80th to 34th street 149 00:08:19,509 --> 00:08:22,312 in 3.7 minutes, while using up what I'm guessing is 150 00:08:22,354 --> 00:08:25,198 fairly expensive webbing and at maximum muscle stress. 151 00:08:25,240 --> 00:08:27,079 Uh, maybe... 152 00:08:27,121 --> 00:08:29,546 The Spider-Cycle can make it in a minute-and-a-half. 153 00:08:29,588 --> 00:08:33,395 If you're not scared thwip-less to climb on. 154 00:08:33,395 --> 00:08:35,234 One side. 155 00:08:37,159 --> 00:08:40,128 And the starter is... 156 00:08:40,170 --> 00:08:41,424 [engine roars] 157 00:08:41,424 --> 00:08:43,432 Yeow! Whoa! 158 00:08:43,473 --> 00:08:46,149 [groaning] 159 00:08:46,192 --> 00:08:47,321 [screaming] 160 00:08:47,362 --> 00:08:49,453 Brake, the brake. 161 00:08:49,495 --> 00:08:51,502 [tires screech] 162 00:08:55,267 --> 00:08:58,487 Brake! 163 00:08:58,487 --> 00:09:01,499 Not brake. 164 00:09:01,499 --> 00:09:04,299 Aaah! 165 00:09:04,342 --> 00:09:05,554 Not a problem. 166 00:09:05,597 --> 00:09:09,528 I'll just pop another parachute and... 167 00:09:09,528 --> 00:09:12,949 Okay, now I'm scared thwip-less... 168 00:09:12,949 --> 00:09:15,135 Aaah! 169 00:09:19,380 --> 00:09:21,388 - Huh? - Kid! Down here. 170 00:09:21,430 --> 00:09:24,315 Hey, Nick. I'm a little busy falling to my doom right now. 171 00:09:24,358 --> 00:09:28,289 That button with the web icon. Punch it, and hold on tight. 172 00:09:32,387 --> 00:09:34,352 That's the web track feature. 173 00:09:34,394 --> 00:09:37,406 Internal GPS targets the best places to shoot it. 174 00:09:37,447 --> 00:09:40,375 Works great, but I'm running out of room. 175 00:09:40,417 --> 00:09:42,550 Hit the thrust button. 176 00:09:42,591 --> 00:09:47,066 [explosion] Yeow! Whoa! 177 00:09:47,107 --> 00:09:48,530 Sweet! 178 00:09:48,572 --> 00:09:50,580 You do know this is impossible, right? 179 00:09:50,621 --> 00:09:55,514 I've engineered the bike to ride smoothly at any angle. Try it again. 180 00:09:55,556 --> 00:09:57,437 Just how long are Manhattan's spineless officials 181 00:09:57,479 --> 00:10:00,491 going to allow maniacs like Spider-Man 182 00:10:00,532 --> 00:10:03,377 to run roughshod over us decent citizens? 183 00:10:03,418 --> 00:10:05,635 [screaming] 184 00:10:05,676 --> 00:10:07,266 Ah! 185 00:10:07,307 --> 00:10:10,193 Whoa! Hey, look out! 186 00:10:10,235 --> 00:10:12,536 Oh, sorry, sorry. Whoa! 187 00:10:12,577 --> 00:10:14,333 [dog groans] 188 00:10:16,801 --> 00:10:18,850 [Fury] Kid, what's wrong with you? 189 00:10:18,892 --> 00:10:21,694 You act like you've never driven before. 190 00:10:21,735 --> 00:10:23,743 - [all gasping] - I don't even have a learner's permit. 191 00:10:23,785 --> 00:10:26,964 - You what? - It's New York. Who needs a car? 192 00:10:28,092 --> 00:10:30,894 Oh yeah. [truck horn] 193 00:10:31,857 --> 00:10:35,076 [screaming] 194 00:10:37,920 --> 00:10:39,886 [shouting] 195 00:10:43,984 --> 00:10:47,915 Oh! Hey, look out! Look out! Look out! 196 00:10:47,957 --> 00:10:50,968 Aaah! 197 00:10:51,010 --> 00:10:53,060 [cheering] 198 00:10:56,363 --> 00:10:58,872 Oh, come on. 199 00:10:58,914 --> 00:11:03,180 [shouting] 200 00:11:03,223 --> 00:11:05,187 [beeping] 201 00:11:05,229 --> 00:11:08,073 This is going to leave a mark. 202 00:11:08,115 --> 00:11:11,252 Yeow! Whoa! 203 00:11:11,293 --> 00:11:13,259 Heeyah! 204 00:11:13,259 --> 00:11:14,848 Let go, Buckethead. 205 00:11:14,849 --> 00:11:18,026 Calm down, Pre-School. We'll take it from here. 206 00:11:21,330 --> 00:11:24,300 [engine shuts down] 207 00:11:24,341 --> 00:11:26,349 I appreciate a hand now and then, 208 00:11:26,391 --> 00:11:29,987 but I really didn't need to be saved by... who're you guys? 209 00:11:30,029 --> 00:11:32,914 Iron Fist, namaste. 210 00:11:32,957 --> 00:11:34,044 Iron Fist. 211 00:11:34,086 --> 00:11:39,104 Kung fu master with fist of well... iron. 212 00:11:39,146 --> 00:11:40,986 [distant howling] White Tiger. 213 00:11:41,027 --> 00:11:43,328 Acrobatic ninja with steel claws and cat powers. 214 00:11:43,370 --> 00:11:46,172 - The big guy here is Luke... - Power Man. 215 00:11:46,214 --> 00:11:49,350 If he calls himself Spider-Man then I'm calling myself Power Man. 216 00:11:49,392 --> 00:11:53,072 It's cool and doesn't scream "I have low self-esteem." 217 00:11:53,114 --> 00:11:56,418 Super strength and bullet proof skin. 218 00:11:56,418 --> 00:11:59,011 Okay, Power Man. 219 00:11:59,053 --> 00:12:00,474 And I've already met Captain Buckethead. 220 00:12:00,516 --> 00:12:03,277 Able to carry two buckets of water in a single... 221 00:12:03,277 --> 00:12:05,159 name's Nova, creep. 222 00:12:05,201 --> 00:12:07,292 Nova Creep. Catchy. 223 00:12:07,334 --> 00:12:10,009 Nova, the human rocket. 224 00:12:10,051 --> 00:12:11,976 Okay. 225 00:12:12,017 --> 00:12:14,318 Now if you'll excuse me, I have to get this bike back to HQ. 226 00:12:14,360 --> 00:12:18,333 You see, I'm with S.H.I.E.L.D. 227 00:12:18,333 --> 00:12:22,054 Small world. [dings] 228 00:12:24,146 --> 00:12:25,359 Oh, no. 229 00:12:25,359 --> 00:12:27,323 No, no, no, no, no. 230 00:12:27,365 --> 00:12:29,373 I never signed on to be part of a team. 231 00:12:29,415 --> 00:12:32,427 It's not a team, it's a program. If you'll just let me explain. 232 00:12:32,468 --> 00:12:34,809 No! Nix! Nein! Nyet! 233 00:12:34,810 --> 00:12:37,152 Na-uh! No way! Never! 234 00:12:38,678 --> 00:12:41,585 I win the bet. No toilets for the Tiger. 235 00:12:46,461 --> 00:12:47,440 Uh, I'll take the next one. 236 00:12:49,489 --> 00:12:52,541 [beeping] [music playing] 237 00:12:56,348 --> 00:12:59,401 [music continues] So, you're leaving. 238 00:12:59,442 --> 00:13:03,499 Yep. Time to mosey on down the trail. 239 00:13:09,187 --> 00:13:10,567 Spider-Man. 240 00:13:10,567 --> 00:13:14,582 Each one of those heroes is just like you. At a crossroads. 241 00:13:14,623 --> 00:13:17,551 They could use guidance from a kid whose been at this a while. 242 00:13:17,551 --> 00:13:20,394 Look, Nick, they all seem cool. 243 00:13:20,436 --> 00:13:23,573 Even the Buckethead. That's why I'm saying no. 244 00:13:23,615 --> 00:13:26,584 I can't be responsible for what happens to a bunch of rookies. 245 00:13:26,584 --> 00:13:30,390 I know you feel responsible for what happened to your Uncle Ben. 246 00:13:30,431 --> 00:13:34,613 But at some point, you're allowed to forgive yourself and start over. 247 00:13:34,613 --> 00:13:37,625 I wouldn't have made this offer if I didn't see the potential in you, 248 00:13:37,667 --> 00:13:41,306 and all four of them, to be the next generation of great heroes. 249 00:13:41,347 --> 00:13:43,438 The next Avengers. 250 00:13:43,479 --> 00:13:46,657 Those kids have the training, and you have the real world experience. 251 00:13:46,657 --> 00:13:48,665 They're willing to give you a chance. 252 00:13:48,707 --> 00:13:51,677 Will you give them a chance? 253 00:13:55,441 --> 00:13:57,698 It all sounds great, but... 254 00:13:59,539 --> 00:14:02,550 I can't take that chance. 255 00:14:02,592 --> 00:14:04,557 [door slams] 256 00:14:04,599 --> 00:14:09,450 [ship powers away] 257 00:14:10,454 --> 00:14:11,750 Oh, let him go. 258 00:14:11,750 --> 00:14:15,472 Fury tried to sandbag you with those losers. 259 00:14:15,514 --> 00:14:17,605 Think what you could have taught them. 260 00:14:17,648 --> 00:14:19,654 - [blows raspberry] - Ah! 261 00:14:19,697 --> 00:14:22,708 [fighting] 262 00:14:22,749 --> 00:14:25,719 Uh, Spidey-sense warning me of danger. 263 00:14:26,870 --> 00:14:29,734 To the right, to the left, and under? 264 00:14:29,775 --> 00:14:32,786 [grunting] 265 00:14:34,542 --> 00:14:36,550 Stay down, bug. 266 00:14:36,592 --> 00:14:38,557 Thundra? Klaw? 267 00:14:38,599 --> 00:14:40,649 And the Wizard. 268 00:14:40,690 --> 00:14:44,497 Round two, Spider-Man. You lose. 269 00:14:48,117 --> 00:14:51,207 It wasn't enough I kicked your butts in front of some school kids? 270 00:14:51,208 --> 00:14:53,137 [laughing] [cheering] 271 00:14:53,137 --> 00:14:55,143 Well, now the whole city is gonna watch. 272 00:14:55,143 --> 00:14:57,821 You've overestimated your chances. 273 00:14:57,863 --> 00:15:02,212 Even though we lack a fourth member. There are still three of us. 274 00:15:02,254 --> 00:15:05,850 While you, Spider-Man, are ever the loner. 275 00:15:06,896 --> 00:15:08,025 Whoa! 276 00:15:10,199 --> 00:15:12,960 - Ha! - [grunting] 277 00:15:13,002 --> 00:15:16,306 - Ha! - Ah! 278 00:15:17,350 --> 00:15:20,111 Okay, babezilla. You asked for it. 279 00:15:20,153 --> 00:15:23,874 Yeah, like that. What? 280 00:15:23,917 --> 00:15:27,890 Your webbing is caught in the same anti-gravity field that you are in. 281 00:15:27,932 --> 00:15:29,939 Ugh. This stuff isn't cheap, you know. 282 00:15:29,981 --> 00:15:32,155 Klaw. [low booming] 283 00:15:32,197 --> 00:15:34,162 [screaming] 284 00:15:34,205 --> 00:15:36,044 My turn. 285 00:15:37,090 --> 00:15:41,188 [agonizing scream] 286 00:15:41,802 --> 00:15:43,155 He's out. 287 00:15:49,303 --> 00:15:53,275 Good. Less trouble for us to bring him to our client. 288 00:15:53,317 --> 00:15:57,038 - Peeky-boo. - [grunting] 289 00:15:57,080 --> 00:15:58,419 [Spider-Man] So tell me more about this client. 290 00:15:58,461 --> 00:16:00,343 Who hired you bozos? 291 00:16:00,384 --> 00:16:03,269 I preferred him unconscious. 292 00:16:20,124 --> 00:16:22,173 What are you guys doing here? I had them on the run. 293 00:16:22,214 --> 00:16:24,975 Except for the part where you didn't. 294 00:16:24,975 --> 00:16:26,271 Heeyah! 295 00:16:27,318 --> 00:16:29,157 Uh! Oh! 296 00:16:31,182 --> 00:16:31,902 - Oh! - Uh! 297 00:16:32,168 --> 00:16:35,097 You dropped this. 298 00:16:35,138 --> 00:16:37,354 [both grunting] 299 00:16:40,406 --> 00:16:43,502 [screams] Surf's up! 300 00:16:44,547 --> 00:16:46,052 [groans] 301 00:16:58,432 --> 00:17:02,572 You miserable little... [muffled groan] 302 00:17:02,613 --> 00:17:06,419 Uh-uh, language Thundy. Kids are watching. 303 00:17:07,466 --> 00:17:12,484 No. [groaning] 304 00:17:12,525 --> 00:17:14,533 You better not. 305 00:17:17,460 --> 00:17:21,141 Aaah! Yeah! 306 00:17:30,341 --> 00:17:32,182 What? 307 00:17:32,223 --> 00:17:35,360 You're supposed to be tough, Klaw. 308 00:17:35,402 --> 00:17:37,283 I think you're just a lot of noise. 309 00:17:37,325 --> 00:17:39,667 [bell rings] 310 00:17:42,260 --> 00:17:44,267 I can save myself. 311 00:17:44,309 --> 00:17:48,241 "Except for the part where you didn't." 312 00:17:48,282 --> 00:17:50,708 If you want to save someone, look down there. 313 00:17:54,347 --> 00:17:58,529 Superhero 101. We can defend ourselves, they can't. 314 00:17:58,570 --> 00:18:00,452 Trust me. I've got these meatheads. 315 00:18:00,494 --> 00:18:02,459 Go. Protect and serve. 316 00:18:03,868 --> 00:18:05,220 You heard the man. 317 00:18:05,262 --> 00:18:06,516 She called me the man. 318 00:18:13,709 --> 00:18:16,305 Hey, Shrieky. Remember me? 319 00:18:18,603 --> 00:18:20,275 Ya! 320 00:18:20,317 --> 00:18:21,571 Ah! 321 00:18:24,625 --> 00:18:27,552 - As always, Daily Bugle... - Heads up, rubbernecks. 322 00:18:27,594 --> 00:18:31,734 [screaming] ...the news up close and personal. 323 00:18:31,776 --> 00:18:35,331 - Whoa! - You're next. 324 00:18:35,373 --> 00:18:39,513 Now the scream of chaos shall meet the soul of iron. 325 00:18:41,352 --> 00:18:42,650 Kiyaaahh! 326 00:18:44,406 --> 00:18:45,578 Yeah! 327 00:18:45,619 --> 00:18:47,585 [explosion] 328 00:18:54,959 --> 00:18:56,411 Let's cut the volume. 329 00:18:57,497 --> 00:19:00,423 [bell rings] [announcer] K.O. 330 00:19:00,466 --> 00:19:02,430 [all yelling] 331 00:19:02,473 --> 00:19:04,731 You won't escape again. 332 00:19:04,731 --> 00:19:07,659 My power gloves are charged to their maximum. 333 00:19:09,304 --> 00:19:12,427 - Wait, what gloves? - These gloves. 334 00:19:12,468 --> 00:19:14,768 Oh, those gloves. 335 00:19:14,768 --> 00:19:17,445 No! 336 00:19:17,486 --> 00:19:19,703 [painful cry] 337 00:19:19,744 --> 00:19:21,794 Vandalism struck Midtown today 338 00:19:21,794 --> 00:19:24,679 as Spider-Man destroyed a Bugletron billboard, 339 00:19:24,721 --> 00:19:27,649 then went on to lead a group of unnamed vigilantes 340 00:19:27,691 --> 00:19:31,622 in a heated battle with the equally villainous Frightful Four. 341 00:19:31,663 --> 00:19:34,466 As always, Daily Bugle Communications brings you the news... 342 00:19:34,508 --> 00:19:36,473 Your agents failed, Octavius. 343 00:19:36,515 --> 00:19:39,484 I won't tolerate another disappointment. 344 00:19:39,526 --> 00:19:42,746 Understood, Mr. Osborn. 345 00:19:44,502 --> 00:19:46,510 [beeps] Okay, Nick. 346 00:19:46,552 --> 00:19:48,475 I'll join your junior "glee" club. 347 00:19:48,517 --> 00:19:50,818 But I still operate solo as Spider-Man. 348 00:19:50,859 --> 00:19:53,787 - It's my version of me time. - Done. 349 00:20:01,021 --> 00:20:02,820 Awkward... 350 00:20:06,626 --> 00:20:10,808 Finally both school and Spidey life are back to normal. 351 00:20:10,850 --> 00:20:13,945 [Flash] Oh, Puny Parker. 352 00:20:13,987 --> 00:20:16,997 Locker knocker time. 353 00:20:16,997 --> 00:20:19,800 [sighs] Unfortunately. 354 00:20:21,974 --> 00:20:22,978 Ow! 355 00:20:24,585 --> 00:20:26,082 Wait, do I know you? 356 00:20:27,829 --> 00:20:31,007 - Any of you? - Say hello to your new classmates. 357 00:20:31,049 --> 00:20:34,730 - Danny Rand. - Luke Cage. 358 00:20:34,771 --> 00:20:37,825 - Sam Alexander. - Ava Ayala. 359 00:20:38,870 --> 00:20:40,710 Think about it. 360 00:20:45,937 --> 00:20:47,108 Huh? 361 00:20:47,108 --> 00:20:49,786 Oh, some idiot gave Fury the bright idea 362 00:20:49,786 --> 00:20:52,169 we needed me time away from S.H.I.E.L.D. 363 00:20:52,210 --> 00:20:55,723 FYI, don't sweat the secret ID. 364 00:20:55,765 --> 00:20:59,070 - Code of silence, man. - Hey, this is great. 365 00:20:59,111 --> 00:21:02,791 Really, really... great. 366 00:21:02,833 --> 00:21:06,848 I just got to go talk to a guy. 367 00:21:09,022 --> 00:21:11,155 - I need an immediate transfer. - [principal] Denied Mr. Parker. 368 00:21:11,197 --> 00:21:14,752 - But why? - Because Fury wants you 369 00:21:14,794 --> 00:21:16,843 - where he can keep his eye on you. - Coulson? 370 00:21:16,885 --> 00:21:19,896 Acting Principal Coulson. Thwip-thwip. 371 00:21:19,896 --> 00:21:22,196 I said it before, I'll say it again. 372 00:21:22,238 --> 00:21:26,797 N-o. No, no, no-no, no, no. 373 00:21:26,838 --> 00:21:30,184 [Flash] Hello? Can somebody let me out? 374 00:21:30,226 --> 00:21:34,965 Please. Anyone? 375 00:21:34,966 --> 00:21:37,168 Okay. Maybe yes. 376 00:21:37,541 --> 00:21:39,803 sync, correction by f1nc0 - - Addic7ed.com - - Synced to 720 web-dl by aneurysm26995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.