All language subtitles for Ultimate Spider-Man - 01x10 - Freaky.720p.WEB-DL.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,396 --> 00:00:02,863 My name's Spider-Man. 2 00:00:02,898 --> 00:00:07,134 Between school, homework and being a superhero, it's hard being me. 3 00:00:07,169 --> 00:00:12,039 [yelling, screaming] 4 00:00:17,145 --> 00:00:20,214 Whoa, what's going on around here? 5 00:00:20,149 --> 00:00:23,985 Ah! What a lovely day. 6 00:00:24,019 --> 00:00:28,155 One at a time. Single file, single file. 7 00:00:28,490 --> 00:00:32,893 It's almost too easy. This city is already on the edge. 8 00:00:32,928 --> 00:00:36,164 All it took was a small push. 9 00:00:40,068 --> 00:00:43,104 Well done, officers. 10 00:00:43,538 --> 00:00:47,074 Oh, a real life superhero. 11 00:00:47,109 --> 00:00:51,245 I would very much like to see you all tear him... 12 00:00:51,280 --> 00:00:55,316 limb from limb. 13 00:00:55,350 --> 00:00:57,918 Hey! Hey! [laughing] 14 00:00:57,953 --> 00:01:01,922 Hey, come on. I just washed the costume! 15 00:01:01,957 --> 00:01:04,859 [groans] 16 00:01:05,827 --> 00:01:09,263 [groans continue] 17 00:01:10,298 --> 00:01:14,101 [laughing] 18 00:01:15,136 --> 00:01:17,105 Ya! 19 00:01:20,525 --> 00:01:23,160 Wolverine? What are you doing here? 20 00:01:23,194 --> 00:01:23,911 [growls] 21 00:01:23,912 --> 00:01:27,298 That's the mutant superhero, Wolverine. He's got unbreakable everything. 22 00:01:27,332 --> 00:01:30,534 And his claws can cut through, well... anything. 23 00:01:30,569 --> 00:01:33,070 What did you do to these people? 24 00:01:33,104 --> 00:01:35,239 [growls] 25 00:01:35,273 --> 00:01:38,542 And if I had gum, I would have just swallowed it. 26 00:01:38,577 --> 00:01:39,778 [gulps] 27 00:01:40,228 --> 00:01:42,866 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 28 00:01:43,367 --> 00:01:46,375 1x10 - Freaky 29 00:01:51,315 --> 00:01:55,586 [various yelling] 30 00:01:58,522 --> 00:02:02,158 Kid, you have until the count of three to hit the off button 31 00:02:02,192 --> 00:02:05,495 on whatever it is you're doing here. 32 00:02:05,529 --> 00:02:08,231 I didn't do this. How did I do this? 33 00:02:08,265 --> 00:02:09,399 Count of three. 34 00:02:09,433 --> 00:02:11,067 If you think I had the power to do this, 35 00:02:11,101 --> 00:02:12,468 don't you think I'd order you to shower? 36 00:02:12,503 --> 00:02:18,141 Hello, we're both good guys. I'm not going to fight you, you ferret. 37 00:02:18,175 --> 00:02:20,343 [various grunts] 38 00:02:23,113 --> 00:02:28,084 Whoa! Whoa! Whoa! 39 00:02:28,118 --> 00:02:30,420 [groans] 40 00:02:39,296 --> 00:02:44,133 All right. I've had about enough of this. 41 00:02:44,168 --> 00:02:48,538 [roars] 42 00:02:48,572 --> 00:02:51,140 Who's first? Come on! 43 00:02:51,175 --> 00:02:52,542 Ah, man. 44 00:02:52,576 --> 00:02:56,112 [growls] Whoa, dude. These are just people. 45 00:02:56,146 --> 00:02:57,447 Something's wrong with them. 46 00:02:57,481 --> 00:03:01,484 Put the claws away. Maybe someone drugged them. 47 00:03:01,518 --> 00:03:05,088 Nah, I could smell it then. 48 00:03:05,122 --> 00:03:07,090 You have super mutant senses? 49 00:03:07,124 --> 00:03:08,224 Ah, yep. 50 00:03:08,258 --> 00:03:10,526 And you really don't mind your smell? 51 00:03:10,561 --> 00:03:12,395 Stand back while I web them all to the... 52 00:03:12,429 --> 00:03:15,064 - ...that won't work. - Don't hurt anybody. 53 00:03:15,099 --> 00:03:17,400 [laughs] Would I do that? 54 00:03:23,373 --> 00:03:25,441 Whoa! Ah! 55 00:03:25,476 --> 00:03:29,512 [laughs] 56 00:03:29,546 --> 00:03:32,148 Nice. What the heck? 57 00:03:32,182 --> 00:03:34,283 [man] It was Spider-Man. 58 00:03:34,318 --> 00:03:39,789 Yeah, just like they say on TV. He is a menace. 59 00:03:40,124 --> 00:03:42,525 Sure, the big hairball with the claws is fine. 60 00:03:42,559 --> 00:03:45,361 Me? I'm a menace. 61 00:03:45,395 --> 00:03:47,230 [yelling] 62 00:03:47,264 --> 00:03:50,233 - Jameson was right. - I'm gonna sue you. 63 00:03:50,267 --> 00:03:51,200 [sniffs] 64 00:03:51,235 --> 00:03:55,404 I know that scent. 65 00:03:55,439 --> 00:03:56,572 Mesmero! 66 00:03:56,607 --> 00:04:00,543 Wolverine? Destroy the mutant! 67 00:04:00,577 --> 00:04:02,445 [growls] 68 00:04:02,479 --> 00:04:03,479 Ah! 69 00:04:03,514 --> 00:04:06,516 Ha ha. [groans] 70 00:04:09,219 --> 00:04:11,254 Oof! 71 00:04:11,288 --> 00:04:13,055 [groans] You're not leaving yet, are you? 72 00:04:13,090 --> 00:04:15,391 I was just about to bring out the ice cream cake. 73 00:04:15,425 --> 00:04:18,127 [groans] 74 00:04:23,167 --> 00:04:27,203 You have until the count of three. Put it back, Mesmero. 75 00:04:27,237 --> 00:04:29,038 Who is this guy? What's going on? 76 00:04:29,072 --> 00:04:33,042 This worm uses his mutant powers against the human race. 77 00:04:33,076 --> 00:04:35,211 Let go of their minds, bub. 78 00:04:35,245 --> 00:04:36,412 [groans] 79 00:04:36,446 --> 00:04:38,314 One... 80 00:04:38,348 --> 00:04:40,316 Two... 81 00:04:40,350 --> 00:04:41,517 If you've done the math 82 00:04:41,552 --> 00:04:44,287 and you've figured out that three is gonna hurt... 83 00:04:44,321 --> 00:04:47,323 Okay I give. I've freed them. 84 00:04:47,357 --> 00:04:51,060 [various sighs] 85 00:04:51,094 --> 00:04:52,195 Hey, I'm okay. 86 00:04:54,514 --> 00:04:57,383 [Spider-Man] Nick Fury, director of SHIELD. 87 00:04:57,417 --> 00:05:01,420 That's the Strategic Homeland Intervention Enforcement and Lo... 88 00:05:01,455 --> 00:05:03,155 I know! Established! 89 00:05:03,190 --> 00:05:05,424 Whoa! Whoa! Whoa! 90 00:05:05,459 --> 00:05:07,159 [groans] 91 00:05:07,194 --> 00:05:10,529 Well look at you. You did surprisingly good, kid. 92 00:05:10,564 --> 00:05:14,133 You caught the bad guy. Minimal property damage. 93 00:05:14,167 --> 00:05:15,501 [giggles] 94 00:05:15,535 --> 00:05:19,248 Ah, shucks, Nick. Come on, you're making me blush. 95 00:05:19,283 --> 00:05:21,240 Logan, you're staying out of trouble? 96 00:05:21,275 --> 00:05:25,411 Trying to until... whatever this is happened. 97 00:05:25,445 --> 00:05:27,079 You were going to kill him. 98 00:05:27,114 --> 00:05:30,249 Sometimes you have to go down to their level. 99 00:05:30,284 --> 00:05:32,218 Down to their level? [burps] 100 00:05:32,252 --> 00:05:37,089 Unbelievable. I just- I can't- it just doesn't... ugh! 101 00:05:37,124 --> 00:05:39,258 Huh. You got him speechless. 102 00:05:39,293 --> 00:05:42,261 Do you know how long I've waited for this moment? 103 00:05:42,296 --> 00:05:46,132 Huh, you got something you want to say to me, punk? 104 00:05:46,166 --> 00:05:47,333 Only that you are absolutely 105 00:05:47,367 --> 00:05:49,235 the most disgusting person I've ever met. 106 00:05:49,269 --> 00:05:50,202 [crunches can] 107 00:05:50,237 --> 00:05:54,073 Well, you're young. 108 00:05:54,107 --> 00:05:56,509 He was going to kill people. With his smell. 109 00:05:56,543 --> 00:05:58,110 [growls] Ah! 110 00:05:58,145 --> 00:06:01,347 And I hope you enjoy your stay in our fair city. 111 00:06:01,381 --> 00:06:02,481 [laughs] 112 00:06:03,016 --> 00:06:04,450 Little troll. 113 00:06:04,484 --> 00:06:08,454 Oh, I'm a troll? You know what? 114 00:06:08,488 --> 00:06:10,156 [growls] 115 00:06:10,190 --> 00:06:11,424 [roars] 116 00:06:11,458 --> 00:06:13,492 [Fury] Enough! 117 00:06:19,099 --> 00:06:21,367 [raspberries] Isn't it a school night? 118 00:06:21,401 --> 00:06:23,035 Fine by me. 119 00:06:23,070 --> 00:06:27,340 I hope I never see this dude again in my life. And I mean ever. 120 00:06:27,374 --> 00:06:29,342 [laughs] 121 00:06:33,263 --> 00:06:35,431 Yo, Peter, did you do the algebra homework? 122 00:06:35,465 --> 00:06:38,100 - Of course I did. - Can I borrow yours? 123 00:06:38,135 --> 00:06:41,003 Borrow it? Come on, Luke. 124 00:06:41,038 --> 00:06:44,173 I don't, you know, want to cheat off it. 125 00:06:44,307 --> 00:06:46,575 You were supposed to ask him if we could work off his paper. 126 00:06:46,610 --> 00:06:48,878 And he would then say no because he's 127 00:06:48,879 --> 00:06:51,147 the only one of you that has any integrity. 128 00:06:51,181 --> 00:06:52,381 Thank you, Ava. 129 00:06:52,416 --> 00:06:53,482 Um... 130 00:06:53,517 --> 00:06:56,486 And after spending all day and night training to be 131 00:06:56,487 --> 00:06:59,455 the ultimate Spider-Man, there's no way it's any good. 132 00:06:59,489 --> 00:07:02,124 [sighs] Dude, you guys are supposed to be superheroes. 133 00:07:02,159 --> 00:07:05,494 We're supposed to be powerful. And like responsible... full. 134 00:07:05,529 --> 00:07:06,946 Dude, just a peek? 135 00:07:06,947 --> 00:07:08,364 - No. - Dude 136 00:07:08,398 --> 00:07:12,134 What part of no don't you understand? 137 00:07:12,169 --> 00:07:17,039 The "no" part. 138 00:07:17,074 --> 00:07:21,444 Uh. He's right. We should do our own homework. 139 00:07:21,478 --> 00:07:25,281 - [sighs] Peter Parker. - Hi, Flash. 140 00:07:25,315 --> 00:07:28,217 So, what'd your aunt make you for lunch? 141 00:07:28,251 --> 00:07:29,251 Nothing. 142 00:07:29,286 --> 00:07:33,422 I was going to go to the cafeteria and buy myself something to... 143 00:07:33,457 --> 00:07:35,524 I walked right into that one, didn't I? 144 00:07:35,559 --> 00:07:38,194 [bell rings] 145 00:07:42,532 --> 00:07:49,505 "This ruffian hath botch'd up, that thou thereby mayst smile at this: 146 00:07:49,539 --> 00:07:56,312 thou shalt not choose but go: Do not deny." 147 00:08:01,638 --> 00:08:05,441 Huh? Where am I? What is this place? 148 00:08:05,475 --> 00:08:08,544 Aunt May! 149 00:08:08,578 --> 00:08:10,646 Huh? 150 00:08:16,553 --> 00:08:19,188 Ah! Oof! 151 00:08:24,561 --> 00:08:27,162 [sniffs] [groans] 152 00:08:27,197 --> 00:08:31,233 That smell is me? 153 00:08:31,268 --> 00:08:36,305 Ah! 154 00:08:38,541 --> 00:08:40,342 [grunting] 155 00:08:40,377 --> 00:08:43,178 Please be a dream. Please be a dream. 156 00:08:43,213 --> 00:08:49,218 "He started one poor heart of mine in thee." 157 00:08:49,252 --> 00:08:52,388 - Ah! - Ha ha! 158 00:08:52,422 --> 00:08:54,690 Huh? [laughter] 159 00:08:55,625 --> 00:08:57,259 Huh? 160 00:08:58,461 --> 00:09:00,296 Huh? 161 00:09:00,330 --> 00:09:01,297 [screeching] 162 00:09:01,331 --> 00:09:02,598 Huh? 163 00:09:02,632 --> 00:09:05,234 Where am I? Who are you people? 164 00:09:05,268 --> 00:09:09,605 - Peter, are you o... - Nah! 165 00:09:09,639 --> 00:09:14,276 [growls] 166 00:09:14,311 --> 00:09:16,578 Told you he was going to snap one day. 167 00:09:16,613 --> 00:09:23,185 Mr. Parker, go wash your face. And try to wake yourself up. 168 00:09:23,219 --> 00:09:25,421 [growling] 169 00:09:39,202 --> 00:09:42,638 [gasps] Oh, hey Peter. 170 00:09:42,672 --> 00:09:44,239 Ya! 171 00:09:44,274 --> 00:09:46,275 Dude, what is going on with you? 172 00:09:46,309 --> 00:09:49,211 [growls] 173 00:09:49,245 --> 00:09:51,547 [both laugh] 174 00:09:51,581 --> 00:09:52,581 [phone ringing] 175 00:09:52,615 --> 00:09:57,453 - What is that? - It's your cell phone, genius. 176 00:09:57,487 --> 00:09:59,621 [ringing continues] Hello? 177 00:10:00,656 --> 00:10:04,259 - Hello? - Oh, no. 178 00:10:04,294 --> 00:10:07,229 - Who is this? - We switched bodies. 179 00:10:07,263 --> 00:10:10,666 We switched entire bodies? What did you do? 180 00:10:10,700 --> 00:10:14,636 What freaky thing did you do to me that I'm in your hairy beast body? 181 00:10:14,671 --> 00:10:20,176 Switched bodies? Switched bodies with who? 182 00:10:20,710 --> 00:10:24,346 You're in my body. I'm Peter Parker. 183 00:10:24,381 --> 00:10:29,318 I'm Spider-Man. You, you're Spider-Man. [knocking] 184 00:10:29,352 --> 00:10:31,487 Room service. 185 00:10:31,521 --> 00:10:33,355 One moment, please. 186 00:10:33,390 --> 00:10:37,927 This is uh... somebody Wolverine probably knows! 187 00:10:38,361 --> 00:10:44,366 It's Sabretooth. And it's payback time, furball! 188 00:10:44,401 --> 00:10:47,369 I... think it's for you. 189 00:10:53,474 --> 00:10:55,486 [growling] 190 00:10:59,707 --> 00:11:02,676 Who or what is a Sabretooth? 191 00:11:02,710 --> 00:11:04,611 [on phone] He's a bad, bad mutant. 192 00:11:04,645 --> 00:11:07,581 He's a blood-thirsty maniac who eats anything he doesn't like. 193 00:11:07,615 --> 00:11:11,285 And he doesn't like anything. Get out of there! 194 00:11:11,619 --> 00:11:13,420 [groaning] Come here you. 195 00:11:13,454 --> 00:11:15,589 No, thank you. 196 00:11:15,623 --> 00:11:18,525 Yah! 197 00:11:18,559 --> 00:11:22,696 What's the matter with you, Logan? Fight like a man! 198 00:11:22,730 --> 00:11:26,499 No thank you. Time. 199 00:11:26,534 --> 00:11:32,439 Listen, I know this sounds crazy. But I'm not really Wolverine. 200 00:11:32,473 --> 00:11:33,573 What? 201 00:11:33,608 --> 00:11:37,444 Look, I know you want to pulverize him and I totally sympathize with that. 202 00:11:37,478 --> 00:11:40,680 But I promise you I... [squishing] 203 00:11:40,715 --> 00:11:42,549 Ah! 204 00:11:44,518 --> 00:11:46,587 Hello! 205 00:11:47,622 --> 00:11:50,590 I don't know what kind of trick you're pulling. 206 00:11:50,625 --> 00:11:52,659 I said he's trying to shred me. 207 00:11:52,693 --> 00:11:54,394 Calm down. If you're in my body 208 00:11:54,428 --> 00:11:57,297 you have my mutant healing power. I'm coming to you. 209 00:11:57,331 --> 00:12:00,467 No, stay put in school. I can't miss class. 210 00:12:00,501 --> 00:12:01,601 - Kid. - Stay there. 211 00:12:01,636 --> 00:12:04,371 Don't talk to anybody, don't touch anything, 212 00:12:04,405 --> 00:12:06,706 and do not tell anybody what's going on! 213 00:12:06,741 --> 00:12:08,274 [grunts] 214 00:12:08,309 --> 00:12:09,509 I don't know what's going on. 215 00:12:09,543 --> 00:12:15,315 And there is no way that I'm staying here. Hello? 216 00:12:15,349 --> 00:12:17,717 Please, I'm begging you. Stay there. 217 00:12:17,752 --> 00:12:20,453 Go to Coulson. Find Coulson. 218 00:12:20,488 --> 00:12:22,355 Huh? 219 00:12:25,726 --> 00:12:28,662 Oof. Ow! 220 00:12:28,696 --> 00:12:30,431 Hello. 221 00:12:31,465 --> 00:12:34,501 [growls] 222 00:12:34,535 --> 00:12:36,436 Huh? 223 00:12:36,470 --> 00:12:40,674 [screams] 224 00:12:40,708 --> 00:12:42,642 [various growls] 225 00:12:49,583 --> 00:12:53,420 You're really taking all the fun out of this for me. 226 00:12:53,454 --> 00:12:58,324 Ah, I'm not Wolverine. 227 00:12:58,359 --> 00:13:02,328 Well then, I'll put you out of our misery. 228 00:13:02,363 --> 00:13:03,797 Let go! 229 00:13:06,300 --> 00:13:08,368 [growls] 230 00:13:08,402 --> 00:13:10,303 [barking] 231 00:13:10,337 --> 00:13:12,372 [ [ [tremendous growl] ] ] 232 00:13:12,406 --> 00:13:15,608 [yelping] Oof! 233 00:13:15,643 --> 00:13:20,680 Nice kitty. 234 00:13:20,715 --> 00:13:22,716 So long, sucker. 235 00:13:22,750 --> 00:13:25,251 [roars] 236 00:13:25,286 --> 00:13:27,587 So, how's your day going? 237 00:13:27,621 --> 00:13:30,390 [blades slashing] 238 00:13:30,424 --> 00:13:32,559 [painful scream] 239 00:13:33,627 --> 00:13:35,462 What's that tingling? 240 00:13:35,496 --> 00:13:37,464 Hey, man. You left your backpack in class. 241 00:13:37,498 --> 00:13:40,433 Uh! Way to get out of poetry hour. 242 00:13:40,468 --> 00:13:42,435 I have to remember that one. 243 00:13:42,470 --> 00:13:44,404 What is going on with you today? 244 00:13:44,438 --> 00:13:47,373 I'd back up out of my face, sunshine. 245 00:13:47,408 --> 00:13:48,608 [laughing] 246 00:13:48,642 --> 00:13:50,376 I don't think this is funny. 247 00:13:50,411 --> 00:13:53,346 Peter, you're acting like a world class jerk today. 248 00:13:53,380 --> 00:13:54,481 Humph. 249 00:13:54,515 --> 00:13:58,418 Yeah, uh, I think it's time for lunch. 250 00:13:58,452 --> 00:14:00,453 Is everything okay? [growls] 251 00:14:00,488 --> 00:14:02,322 Whoa! 252 00:14:02,356 --> 00:14:05,392 Baby, I do like me a redhead. 253 00:14:08,329 --> 00:14:10,332 Ew! 254 00:14:12,366 --> 00:14:16,302 So this was high school. Huh. 255 00:14:16,337 --> 00:14:19,472 All this power, and the kid goes to school like a normal... 256 00:14:19,507 --> 00:14:22,375 What is that tingling? 257 00:14:22,409 --> 00:14:24,377 About that lunch money, Parker. 258 00:14:24,411 --> 00:14:26,713 [screams] 259 00:14:26,747 --> 00:14:28,581 [growls] 260 00:14:28,616 --> 00:14:29,582 [whimpers] 261 00:14:29,617 --> 00:14:31,317 [slugging sounds] 262 00:14:31,352 --> 00:14:32,385 [bell rings] 263 00:14:32,419 --> 00:14:33,419 That's about enough of that. 264 00:14:33,454 --> 00:14:35,321 [Peter/Wolverine] Hey, hey, hey. 265 00:14:35,356 --> 00:14:37,624 What are you doing? I told you to stay put. 266 00:14:37,658 --> 00:14:40,326 Yeah, well life's like that sometimes. 267 00:14:40,361 --> 00:14:43,530 Okay, fine. Just tell me... how. 268 00:14:43,564 --> 00:14:45,398 How did this happen to us? 269 00:14:45,432 --> 00:14:46,533 How do you think this happened? 270 00:14:46,567 --> 00:14:48,501 That Mesmero weasel did something. 271 00:14:48,536 --> 00:14:53,373 - Oh, man. You're right. - Wait. Where's Sabretooth? 272 00:14:53,407 --> 00:14:55,475 - I lost him. - You lost him. 273 00:14:55,509 --> 00:14:58,378 You don't lose him. He's a tracker like me. 274 00:14:58,412 --> 00:15:00,513 He's on your trail you dumb kid. 275 00:15:00,548 --> 00:15:03,383 No, I'm telling you. I totally... 276 00:15:03,417 --> 00:15:05,318 [growls] 277 00:15:05,352 --> 00:15:07,420 Well, now I see. 278 00:15:07,454 --> 00:15:12,458 You got yourself in some kind of pickle, didn't ya Logan? 279 00:15:12,493 --> 00:15:14,627 I know, right? 280 00:15:14,662 --> 00:15:18,464 So really, if I slice and dice the little kid, 281 00:15:18,499 --> 00:15:20,700 I get your brain. [growls] 282 00:15:20,734 --> 00:15:24,571 In fact, I get both of you with one slice. 283 00:15:24,605 --> 00:15:29,609 Well, sure, that's one way of looking at it. 284 00:15:29,643 --> 00:15:31,822 [growls] 285 00:15:34,979 --> 00:15:38,723 [growls] 286 00:15:39,424 --> 00:15:42,195 Okay, now we're talking. 287 00:15:44,829 --> 00:15:47,097 [low growl] 288 00:15:47,131 --> 00:15:49,967 [growls] 289 00:15:57,141 --> 00:16:00,110 Don't! Stop! 290 00:16:00,144 --> 00:16:02,179 - Stop? - You can't use your... 291 00:16:02,213 --> 00:16:05,816 - ...my powers in public. - Kid, I got bigger fish to fry 292 00:16:05,850 --> 00:16:08,986 than you and your teeny bopper soap opera. 293 00:16:09,020 --> 00:16:11,255 [announcer] Ava... 294 00:16:11,289 --> 00:16:13,791 Danny... 295 00:16:14,125 --> 00:16:16,927 M.J... 296 00:16:16,961 --> 00:16:19,062 Spidey... 297 00:16:19,097 --> 00:16:22,966 and Dr. Doom as Brett. 298 00:16:23,001 --> 00:16:26,136 One Life To Web. 299 00:16:28,940 --> 00:16:31,074 Weird. Put on my costume! 300 00:16:31,109 --> 00:16:33,877 - No. - Yes. 301 00:16:33,912 --> 00:16:35,813 - No. - [screaming] Yes! 302 00:16:35,847 --> 00:16:37,881 What is that tingling? 303 00:16:37,916 --> 00:16:40,851 [roar] 304 00:16:40,885 --> 00:16:43,053 People can't see me running around using powers. 305 00:16:43,087 --> 00:16:45,923 - Put on the costume! - No! 306 00:16:45,957 --> 00:16:48,926 Put it on or I will shave you! 307 00:16:54,966 --> 00:16:55,933 [growling] 308 00:16:55,967 --> 00:16:59,770 Leave the kid alone. It's me who you want. 309 00:16:59,804 --> 00:17:03,140 I'm serious. I will wax you entirely. 310 00:17:07,011 --> 00:17:08,913 [painful scream] 311 00:17:09,948 --> 00:17:12,449 All right. Fine. 312 00:17:12,784 --> 00:17:16,086 [growls] Where do you think you're going? 313 00:17:16,120 --> 00:17:18,755 [fighting sounds] 314 00:17:20,024 --> 00:17:22,860 When I find Mesmero I am going to... 315 00:17:22,894 --> 00:17:24,127 Why am I talking to myself? 316 00:17:24,162 --> 00:17:27,030 I'm talking as much as the kid talks. 317 00:17:27,065 --> 00:17:31,201 Now I'm talking about talking. 318 00:17:43,014 --> 00:17:45,883 [growls] 319 00:17:45,917 --> 00:17:47,150 Ah! 320 00:17:53,024 --> 00:17:56,895 Whoa! Ow! 321 00:17:57,929 --> 00:18:02,933 [grunts] 322 00:18:02,967 --> 00:18:05,135 Oof! 323 00:18:05,169 --> 00:18:09,006 Hey, man. I'm the best there is at what I do. 324 00:18:09,040 --> 00:18:13,577 And I have no idea why I just said that. 325 00:18:14,012 --> 00:18:17,180 [groans] 326 00:18:25,757 --> 00:18:30,027 Huh. Kid, we need to switch on the switch. 327 00:18:30,061 --> 00:18:33,931 Heads up. 328 00:18:33,965 --> 00:18:36,833 [growls] Oh, I am so sorry. 329 00:18:36,868 --> 00:18:40,971 I got webbing all over your incredibly ugly face. 330 00:18:42,740 --> 00:18:45,075 - Finish him! - I'm trying. 331 00:18:51,916 --> 00:18:55,953 - Finish him now! - Stop yelling at me! 332 00:19:03,895 --> 00:19:07,731 [cooing] 333 00:19:07,765 --> 00:19:11,635 - This mask smells. - You complete me. 334 00:19:11,669 --> 00:19:14,938 [growls] 335 00:19:14,973 --> 00:19:18,624 [roars] [both grunt] 336 00:19:19,911 --> 00:19:23,780 Stay. 337 00:19:23,815 --> 00:19:26,750 [Mesmero laughing] 338 00:19:26,784 --> 00:19:28,018 Oh, oh, dear. 339 00:19:28,052 --> 00:19:31,755 Oh thank you! Oh what a treat! 340 00:19:31,789 --> 00:19:33,757 [laughing continues] 341 00:19:33,791 --> 00:19:35,893 What a delicious treat! 342 00:19:35,927 --> 00:19:38,695 Change us back! 343 00:19:38,730 --> 00:19:42,966 What are you going to do? Arrest me? [laughs] 344 00:19:43,001 --> 00:19:45,602 [growls] 345 00:19:45,637 --> 00:19:48,772 Oh, please. You're no Wolverine. 346 00:19:53,878 --> 00:19:56,713 - Cut it out. - I'm not doing it on purpose. 347 00:19:56,748 --> 00:19:59,016 - You have to focus. - I am focused. 348 00:19:59,050 --> 00:20:01,818 Clearly you're not. 349 00:20:01,853 --> 00:20:05,822 [sighs] 350 00:20:05,857 --> 00:20:09,893 Okay. Now I got it. 351 00:20:09,928 --> 00:20:12,696 You've got until the count of three to change us back. 352 00:20:12,730 --> 00:20:15,666 Okay, okay. I'll release them. 353 00:20:15,700 --> 00:20:17,801 [groans] 354 00:20:20,838 --> 00:20:23,006 Is everybody who they should be? 355 00:20:23,041 --> 00:20:26,944 - Ah, you slimy... - Logan! 356 00:20:26,978 --> 00:20:28,781 [moans] 357 00:20:31,115 --> 00:20:33,084 [spits] 358 00:20:34,118 --> 00:20:38,889 One day! One day you will feel the wrath of my... 359 00:20:38,923 --> 00:20:41,659 [mumbling] 360 00:20:42,624 --> 00:20:44,825 Well, that was weird. 361 00:20:44,859 --> 00:20:48,095 I mean, I was just starting to like hating you, but now... 362 00:20:51,065 --> 00:20:54,635 So I'll text you. We should totally hang out. 363 00:20:54,669 --> 00:20:55,636 [groans] 364 00:20:55,670 --> 00:20:59,740 - You got a good thing going kid. - I do? 365 00:20:59,774 --> 00:21:01,708 Friends, a life. 366 00:21:05,680 --> 00:21:08,349 Don't take it for granted. 367 00:21:08,983 --> 00:21:11,685 You'll look back at this and you'll realize 368 00:21:11,719 --> 00:21:15,757 how good you really have it. 369 00:21:16,791 --> 00:21:18,559 [SHIELD agent] Hey, you can't take that! 370 00:21:18,593 --> 00:21:22,729 You don't have authorization! 371 00:21:22,764 --> 00:21:23,997 Get back here! 372 00:21:24,032 --> 00:21:26,600 Hmm. Maybe Wolverine's right. 373 00:21:26,634 --> 00:21:29,703 Maybe I do have it pretty good. At least compared to... 374 00:21:29,737 --> 00:21:33,621 Oh, oh, oh, come on! He used up all my web fluid! 375 00:21:34,094 --> 00:21:36,204 [beep] 376 00:21:38,937 --> 00:21:42,108 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 25558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.