All language subtitles for This.Is.Us.S02E14.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,410 --> 00:00:44,378 Rebecca! I need you to wake up. 2 00:00:44,412 --> 00:00:45,846 The house is on fire. Get dressed. 3 00:00:45,879 --> 00:00:48,449 Put some shoes on. Hey, kids! 4 00:00:48,482 --> 00:00:51,285 -The house is on fire! Randall! -RANDALL: Dad, I hear you. 5 00:00:51,319 --> 00:00:53,621 Okay. Stay in your room. Katie girl, wake up! 6 00:00:53,654 --> 00:00:56,457 -Dad! -Close your door, Katie. 7 00:00:56,490 --> 00:00:58,459 -Go back in your room. 8 00:00:58,492 --> 00:01:00,894 Close the door. I'll be right there. I'm coming for you. 9 00:01:00,928 --> 00:01:02,930 -REBECCA: Oh, my God. -I'm going downstairs for Kevin. 10 00:01:02,963 --> 00:01:04,632 No, no, no, Jack. Kevin's not here. He's not here. 11 00:01:04,665 --> 00:01:06,600 -He was with Sophie last night. He was with... 12 00:01:06,634 --> 00:01:09,036 -I just spoke to him there. -Okay. Go in the bathroom. 13 00:01:09,069 --> 00:01:10,638 -Wet every towel. Strip down the sheets, okay? -Yeah, okay. 14 00:01:10,671 --> 00:01:12,973 Randall! Hey, I'm coming for you. 15 00:01:19,113 --> 00:01:20,914 You got your shoes on? Come on. Stay low. 16 00:01:23,851 --> 00:01:26,053 Come on, let's go. 17 00:01:26,086 --> 00:01:27,655 Rule number one is to stay close. 18 00:01:30,824 --> 00:01:33,461 Kate, keep down. I'm coming back for you. 19 00:01:36,697 --> 00:01:39,233 Bec, the window. Go open the window. 20 00:01:39,267 --> 00:01:40,768 -Okay. Okay. -Give me these. Go open the window. 21 00:01:40,801 --> 00:01:42,470 Okay, okay, okay. 22 00:01:42,503 --> 00:01:44,305 Towel goes under the door the second it closes. 23 00:01:44,338 --> 00:01:46,140 If I'm not back in three minutes, you take your mother 24 00:01:46,174 --> 00:01:48,576 out that window. If she won't go, you drag her out. 25 00:01:48,609 --> 00:01:50,344 -Dad. -Hey. 26 00:01:50,378 --> 00:01:52,613 I love you. 27 00:01:54,482 --> 00:01:55,449 REBECCA: Jack, be careful. 28 00:01:55,483 --> 00:01:57,651 Kate, Dad's coming. 29 00:01:59,119 --> 00:02:02,290 -KATE: Dad! 30 00:02:02,323 --> 00:02:03,624 I'm coming, Katie girl. 31 00:02:07,961 --> 00:02:09,897 Dad! 32 00:02:11,999 --> 00:02:14,202 -Okay, we got to go. 33 00:02:14,235 --> 00:02:16,136 Keep this over you. Hang on to me, okay? 34 00:02:16,170 --> 00:02:17,938 We're just going across the hall. 35 00:02:17,971 --> 00:02:19,973 There's an overhang there. It's too high from here. 36 00:02:20,007 --> 00:02:22,210 -No. No, Dad. 37 00:02:25,546 --> 00:02:28,682 -Oh, no, please. Please. -Okay. Stay right there. 38 00:02:34,922 --> 00:02:38,025 Gonna get us out. 39 00:02:38,058 --> 00:02:40,294 : No. No. I don't want to go like that. 40 00:02:40,328 --> 00:02:42,062 -Please, please, please, please. -Okay. 41 00:02:42,095 --> 00:02:44,698 Hey, look at me. I'm gonna get us out of here, okay? 42 00:02:44,732 --> 00:02:46,534 -Just look at me. Just be calm. 43 00:02:46,567 --> 00:02:47,668 'Cause we're gonna get out. 44 00:02:47,701 --> 00:02:49,002 We're gonna get out of here, okay? 45 00:02:49,036 --> 00:02:52,139 -Now, hang on. : Oh, Daddy. 46 00:02:52,172 --> 00:02:53,474 -Come on. -Please. 47 00:02:53,507 --> 00:02:55,075 I need you to take a deep breath. 48 00:02:55,108 --> 00:02:57,144 Take a deep breath, okay? 49 00:02:59,112 --> 00:03:02,916 -Just stay behind me. -Okay. 50 00:03:02,950 --> 00:03:06,186 Stay behind me. Grab on, grab on to my clothes. 51 00:03:18,532 --> 00:03:20,067 Oh, Dad... 52 00:03:22,102 --> 00:03:24,438 REBECCA: Jack, Kate, where are you? 53 00:03:27,441 --> 00:03:30,578 -Come on, come on. Let's go. 54 00:03:39,487 --> 00:03:41,622 It's okay. You're okay, you're okay. 55 00:03:41,655 --> 00:03:43,757 By the window. Randall, come on, you first. 56 00:03:43,791 --> 00:03:45,593 Let's go. Come on. 57 00:03:45,626 --> 00:03:47,528 Come on, come on, come on. Listen to your dad. 58 00:03:47,561 --> 00:03:48,562 Let's go. We have to go. 59 00:03:51,765 --> 00:03:52,733 JACK: Okay, Randall, come on, you're up first. 60 00:03:52,766 --> 00:03:54,134 RANDALL: No, them first. 61 00:03:54,167 --> 00:03:55,469 JACK: Come on, I need you on the ground 62 00:03:55,503 --> 00:03:57,237 to help them down. Lift your arms up. 63 00:03:57,271 --> 00:03:58,606 Come on, here you go. On your butt. 64 00:03:58,639 --> 00:04:00,441 -Careful, Randall. -Hug the line. 65 00:04:00,474 --> 00:04:02,109 Go, all the way down. 66 00:04:02,142 --> 00:04:03,311 All the way down. You got it? 67 00:04:03,344 --> 00:04:04,378 -Uh-huh. 68 00:04:04,412 --> 00:04:05,779 JACK: Okay, send it up. Kate, come on. 69 00:04:05,813 --> 00:04:08,482 Louie's stuck upstairs. I don't know where he is. 70 00:04:08,516 --> 00:04:10,284 -I'm sure he's gonna be okay. Lift up your arm. -Oh, Dad. 71 00:04:10,318 --> 00:04:11,919 Now, go. Grab onto this. 72 00:04:11,952 --> 00:04:14,588 Go all the way. Help her out, Rand. 73 00:04:14,622 --> 00:04:15,823 -Okay. Okay. 74 00:04:15,856 --> 00:04:18,326 JACK: Okay, let go. 75 00:04:18,359 --> 00:04:22,162 -Okay. Come on, Bec. -Oh, God. Oh, my God.. 76 00:04:22,195 --> 00:04:24,164 -I love you. -I love you. 77 00:04:24,197 --> 00:04:26,600 Okay. Put your arms up. 78 00:04:26,634 --> 00:04:29,002 Grab onto the sheet. Go! 79 00:04:30,938 --> 00:04:32,340 JACK: You got her? 80 00:04:32,373 --> 00:04:35,275 -Get back! 81 00:04:35,309 --> 00:04:36,977 KATE : Louie! 82 00:04:37,010 --> 00:04:39,313 Louie, please, come out! 83 00:04:39,347 --> 00:04:41,815 I-- Louie, come out, boy! 84 00:04:41,849 --> 00:04:44,852 -Please! 85 00:04:44,885 --> 00:04:47,020 I think I hear-- I think I can get to him. 86 00:04:47,054 --> 00:04:48,188 Get down here. No, Jack! 87 00:04:48,221 --> 00:04:49,690 Jack, don't go back inside! 88 00:04:49,723 --> 00:04:51,024 Go back to the street! 89 00:04:51,058 --> 00:04:52,092 Go back to the street right now! 90 00:04:52,125 --> 00:04:53,494 I'll be right out. 91 00:04:53,527 --> 00:04:56,063 Jack! Come on, guys. 92 00:05:00,834 --> 00:05:03,203 REBECCA: Jack! 93 00:05:06,907 --> 00:05:08,241 -Oh! ! 94 00:05:10,411 --> 00:05:14,281 -Jack! Jack! -No, no, no. No. 95 00:05:14,314 --> 00:05:16,484 Jack! 96 00:05:18,251 --> 00:05:19,286 Jack! 97 00:05:19,319 --> 00:05:21,822 Jack! Jack! 98 00:05:21,855 --> 00:05:23,691 Oh, my God! 99 00:05:23,724 --> 00:05:24,958 Dad, please! 100 00:05:24,992 --> 00:05:27,461 Dad... 101 00:05:29,397 --> 00:05:31,264 * 102 00:05:55,589 --> 00:05:57,525 * 103 00:06:05,766 --> 00:06:07,701 * 104 00:06:31,559 --> 00:06:34,061 This is second-degree. I can't treat this here. 105 00:06:34,094 --> 00:06:36,396 Your vitals are okay, but I still think 106 00:06:36,430 --> 00:06:37,865 that you need to get to a hospital 107 00:06:37,898 --> 00:06:39,266 -and get properly checked out. -Yeah. 108 00:06:39,299 --> 00:06:40,768 You took in a lot of smoke. 109 00:06:40,801 --> 00:06:42,970 We'll go to the hospital. We just gotta 110 00:06:43,003 --> 00:06:45,906 -drop our kids off first. -Hey. 111 00:06:54,247 --> 00:06:56,450 Hey, give me that. 112 00:06:56,484 --> 00:06:58,952 What's all this? 113 00:06:58,986 --> 00:07:00,988 -I got... -Oh... 114 00:07:01,021 --> 00:07:03,056 I got the important stuff. 115 00:07:05,092 --> 00:07:08,328 You are... something else. 116 00:07:08,361 --> 00:07:09,863 I try. 117 00:07:11,932 --> 00:07:14,234 Hey, I called Sophie's and woke her mom. 118 00:07:14,267 --> 00:07:16,003 She said they snuck out to a party. 119 00:07:16,036 --> 00:07:19,172 -I'm gonna kill him. -I will be your alibi. 120 00:07:21,208 --> 00:07:22,810 -Okay, you know what, you know what? -I'm fine. 121 00:07:22,843 --> 00:07:24,411 Take a breather, Superman. 122 00:07:24,444 --> 00:07:26,079 We are gonna drop the kids off at Miguel's, 123 00:07:26,113 --> 00:07:28,916 and then I'm gonna take you to the ER, 124 00:07:28,949 --> 00:07:30,918 and then we'll figure out a plan from there. 125 00:07:30,951 --> 00:07:32,720 Yeah, okay. 126 00:07:35,656 --> 00:07:38,291 Hey... 127 00:07:38,325 --> 00:07:39,993 it's just a house. 128 00:07:40,027 --> 00:07:41,962 It's just a house. 129 00:07:44,031 --> 00:07:47,234 It was a good house, though. 130 00:07:49,369 --> 00:07:51,371 Yeah, that it was. 131 00:07:51,404 --> 00:07:53,406 What's all that? 132 00:07:57,410 --> 00:08:01,214 Your father... 133 00:08:01,248 --> 00:08:02,349 got everything. 134 00:08:02,382 --> 00:08:04,317 * 135 00:08:10,323 --> 00:08:12,492 Dad, ho... 136 00:08:17,330 --> 00:08:18,732 Thank you. 137 00:08:31,044 --> 00:08:33,847 -* 138 00:08:46,760 --> 00:08:49,429 How's everybody doing in here? 139 00:08:49,462 --> 00:08:53,701 Huh? There you are. 140 00:08:53,734 --> 00:08:56,336 KATE : * Gonna break away, break away... * 141 00:08:56,369 --> 00:08:57,571 You been watching this for a while? 142 00:08:57,605 --> 00:08:59,106 You wanna take a little breather? 143 00:08:59,139 --> 00:09:02,743 This is what I do on Super Bowl Sunday, Tobe. 144 00:09:02,776 --> 00:09:06,680 It's cathartic for me, and it's the 20th anniversary. 145 00:09:06,714 --> 00:09:10,718 Okay? So I'm going for the catharsis jugular. 146 00:09:10,751 --> 00:09:12,452 -Okay. -Just... 147 00:09:12,485 --> 00:09:15,022 I will let you... cathart. 148 00:09:15,055 --> 00:09:17,024 Thank you. 149 00:09:17,057 --> 00:09:19,927 That's a pretty song. I don't know it. 150 00:09:19,960 --> 00:09:21,929 I wrote it. 151 00:09:25,265 --> 00:09:28,368 How come I've never heard you, like, sing it? 152 00:09:28,401 --> 00:09:30,203 Because this is the day that my house burned down 153 00:09:30,237 --> 00:09:32,039 and that my father died. 154 00:09:32,072 --> 00:09:35,776 Gotcha. I will shush now. 155 00:09:40,147 --> 00:09:42,315 Toby. Toby, what is this noise coming from the VCR? 156 00:09:42,349 --> 00:09:43,550 Okay, okay, whoa, whoa, whoa. 157 00:09:43,583 --> 00:09:45,118 -Oh, no, no ,no. 158 00:09:45,152 --> 00:09:46,720 Okay, whoa, whoa, whoa. Don't touch it, don't touch it. 159 00:09:46,754 --> 00:09:47,888 -Let me see. -Toby... 160 00:09:47,921 --> 00:09:49,623 Okay, okay, we just stop it. 161 00:09:50,924 --> 00:09:52,125 Just give me a second. 162 00:09:52,159 --> 00:09:54,394 Toby, please, this is the only one that I... 163 00:09:54,427 --> 00:09:56,897 -Okay, yeah. -Oh, my God. 164 00:09:56,930 --> 00:09:59,299 Yeah, um... I have a guy who can help us. 165 00:09:59,332 --> 00:10:01,501 We should get it unplugged. 166 00:10:04,638 --> 00:10:06,640 Where's Miguel? 167 00:10:06,674 --> 00:10:08,642 Oh, he's out running errands. 168 00:10:08,676 --> 00:10:10,310 -Yeah. 169 00:10:10,343 --> 00:10:12,145 Then he's gonna watch the game with some friends. 170 00:10:12,179 --> 00:10:15,015 He typically gives me space today. 171 00:10:16,784 --> 00:10:19,252 What do you normally do on the Super Bowl? 172 00:10:19,286 --> 00:10:20,821 Can I be honest with you? 173 00:10:20,854 --> 00:10:22,522 -Yeah. Always. -Okay. 174 00:10:22,555 --> 00:10:25,793 Uh, well, typically I will get blackout drunk, 175 00:10:25,826 --> 00:10:27,194 and then I will try to sleep 176 00:10:27,227 --> 00:10:28,528 with the hottest model that'll have me. 177 00:10:28,561 --> 00:10:30,530 -Same. 178 00:10:34,968 --> 00:10:36,136 Ehh, I don't-- I don't want to tell you, 179 00:10:36,169 --> 00:10:37,370 'cause you'll make fun of me. 180 00:10:37,404 --> 00:10:39,106 Make fun? I'm a 37-year-old 181 00:10:39,139 --> 00:10:40,874 former sitcom star staying with his mother 182 00:10:40,908 --> 00:10:42,509 in New Jersey, post-rehab stint. 183 00:10:42,542 --> 00:10:43,944 I think I've-I've lost the high ground 184 00:10:43,977 --> 00:10:45,178 on making fun of anything at this point. 185 00:10:45,212 --> 00:10:47,715 All right, um... 186 00:10:47,748 --> 00:10:49,482 Well, every year, at some point, 187 00:10:49,516 --> 00:10:52,552 I go to the grocery store and I buy all the ingredients 188 00:10:52,585 --> 00:10:54,822 to make your dad's favorite lasagna. 189 00:10:54,855 --> 00:10:58,458 And then I come home and I make it, and I eat it, 190 00:10:58,491 --> 00:11:00,660 and I watch the game. 191 00:11:02,696 --> 00:11:04,231 -I mean, that is intensely sad, Mom. 192 00:11:04,264 --> 00:11:05,365 -No. -It is... 193 00:11:05,398 --> 00:11:07,300 It's not, because every year, 194 00:11:07,334 --> 00:11:09,136 on my saddest day, 195 00:11:09,169 --> 00:11:11,872 your father finds a way to send me some sign 196 00:11:11,905 --> 00:11:14,808 that literally makes me belly laugh. 197 00:11:14,842 --> 00:11:18,211 Like, the very first year, I'll never forget, I got 198 00:11:18,245 --> 00:11:21,181 in the car, and "You Can Call Me Al" came on the radio. 199 00:11:21,214 --> 00:11:23,683 And then I changed the station, 200 00:11:23,717 --> 00:11:25,152 and it was on the next station, too. 201 00:11:25,185 --> 00:11:26,553 KEVIN: Get out of here. 202 00:11:26,586 --> 00:11:28,655 REBECCA : I swear to you. 203 00:11:30,758 --> 00:11:33,260 -I don't know. 204 00:11:33,293 --> 00:11:36,229 Maybe I, uh, just see what I want to see, 205 00:11:36,263 --> 00:11:38,999 or what I need to see, but... 206 00:11:39,032 --> 00:11:42,069 every year, 207 00:11:42,102 --> 00:11:45,205 your father finds a way to send me some laugh. 208 00:11:46,940 --> 00:11:49,176 Hmm. 209 00:11:49,209 --> 00:11:51,945 Why don't you join me today? 210 00:11:51,979 --> 00:11:54,047 Yeah? 211 00:11:54,081 --> 00:11:56,449 No, I'm-I'm gonna... 212 00:11:56,483 --> 00:11:58,718 I'm gonna try to remain the only family member 213 00:11:58,752 --> 00:12:01,054 that doesn't get intensely sad today. 214 00:12:01,088 --> 00:12:03,623 Not the only one. 215 00:12:03,656 --> 00:12:06,760 * You know we're just struttin' for fun * 216 00:12:06,794 --> 00:12:08,561 * Struttin' our stuff for everyone * 217 00:12:08,595 --> 00:12:11,198 * We're not here to start no trouble * 218 00:12:11,231 --> 00:12:13,801 * We're just here to do the Super Bowl Shuffle * 219 00:12:13,834 --> 00:12:15,769 * Well, they call me Sweetness, and I like to dance... * 220 00:12:15,803 --> 00:12:17,537 -Sí, senorita. 221 00:12:17,570 --> 00:12:20,140 Objectively speaking, this is not a sexy look for you. 222 00:12:20,173 --> 00:12:21,975 -That's 'cause I didn't know you were there. -Hmm. 223 00:12:22,009 --> 00:12:23,476 But when I do it like this. 224 00:12:23,510 --> 00:12:24,945 -Oh, no. -Mm-hmm. 225 00:12:24,978 --> 00:12:27,247 -You're so sexy. 226 00:12:27,280 --> 00:12:30,250 I don't know why you want to have a Super Bowl party 227 00:12:30,283 --> 00:12:32,085 for 20 little girls 228 00:12:32,119 --> 00:12:34,387 to watch a game that they don't understand or care about. 229 00:12:34,421 --> 00:12:36,456 It's important to me that the girls love the day. 230 00:12:36,489 --> 00:12:39,259 Watch out now. Hot dad. 231 00:12:39,292 --> 00:12:41,128 -Hot dad. -Yeah, but you know we're in the middle 232 00:12:41,161 --> 00:12:43,130 -of trying to start a business, and then... -Hot dad. 233 00:12:43,163 --> 00:12:46,099 Any minute now, we could get paired up with a new foster kid. 234 00:12:46,133 --> 00:12:47,500 -Ah. -It doesn't feel like this is... 235 00:12:47,534 --> 00:12:49,102 -Try this. -...the... right... 236 00:12:49,136 --> 00:12:50,503 Huh? Oh, damn. 237 00:12:50,537 --> 00:12:52,105 Mm-hmm. Okay, that's good. 238 00:12:52,139 --> 00:12:53,841 -Hot dad. Hot dad. -Mmm. 239 00:12:53,874 --> 00:12:55,308 -Uh-huh. 240 00:12:55,342 --> 00:12:57,444 -Honey, look at me. -Yeah. 241 00:12:57,477 --> 00:12:59,813 I know that this is a big anniversary for you guys, 242 00:12:59,847 --> 00:13:02,249 you know, with your father having passed away 20... 243 00:13:02,282 --> 00:13:04,017 Kate wallows, Kevin avoids. 244 00:13:04,051 --> 00:13:05,752 But this was my dad's favorite day, 245 00:13:05,785 --> 00:13:08,021 so I celebrate him. 246 00:13:08,055 --> 00:13:09,990 That's how Randall rolls! 247 00:13:10,023 --> 00:13:13,526 Oh, so Third Person Randall's coming to the party, too, today? 248 00:13:13,560 --> 00:13:16,163 -Yeah. He got here early. -Mm. 249 00:13:16,196 --> 00:13:18,932 You know what, babe? I think this party's a little bit more 250 00:13:18,966 --> 00:13:22,635 -emotional... -Daddy, I think Mr. McGiggles smiled. 251 00:13:22,669 --> 00:13:24,771 That's 'cause it's the Super Bowl, baby girl. 252 00:13:24,804 --> 00:13:26,506 -He's happy! -Uh, 253 00:13:26,539 --> 00:13:28,508 Annie, you got to put him back in the cage, okay? 254 00:13:28,541 --> 00:13:30,310 The pet store said to let him get acclimated. 255 00:13:30,343 --> 00:13:32,846 And, honey, got to hang up the phone. 256 00:13:32,880 --> 00:13:35,815 I know you like to play office, but you got to put it back. 257 00:13:35,849 --> 00:13:37,517 I did. 258 00:13:37,550 --> 00:13:40,220 My God, no one even uses landlines anymore. 259 00:13:40,253 --> 00:13:42,789 Why do we have to have a party anyway, actually? 260 00:13:42,822 --> 00:13:45,325 Our friends only care about the halftime show. 261 00:13:45,358 --> 00:13:47,560 Listen, Annie, Mr. McGiggles in his cage. 262 00:13:47,594 --> 00:13:51,464 Miss McFrownie, go get some clothes on, smile. 263 00:13:51,498 --> 00:13:54,201 It's the Super Bowl! 264 00:13:54,234 --> 00:13:55,635 Go, go, go, go, go, go, go, go, 265 00:13:55,668 --> 00:13:57,004 go, go, go, go, go, go, go, go, go. 266 00:13:57,037 --> 00:14:00,707 -We need some boys in this house. 267 00:14:00,740 --> 00:14:02,509 WOMAN: So, are the other kids 268 00:14:02,542 --> 00:14:03,911 in the group home being nice to you? 269 00:14:03,944 --> 00:14:05,812 Yeah, they're okay. 270 00:14:05,845 --> 00:14:07,814 I hear you are very popular. 271 00:14:07,847 --> 00:14:10,050 All the little girls love them some Jordan. 272 00:14:10,083 --> 00:14:11,751 They're too loud. 273 00:14:11,784 --> 00:14:13,420 Jordan? 274 00:14:15,555 --> 00:14:18,758 I think we found you a foster family. 275 00:14:25,966 --> 00:14:27,734 * 276 00:14:51,791 --> 00:14:53,593 * 277 00:15:00,567 --> 00:15:02,569 -RANDALL: Come on, guys. 278 00:15:02,602 --> 00:15:04,071 You're missing the pregame show. 279 00:15:04,104 --> 00:15:06,473 The ex-players are telling us everything we need to know 280 00:15:06,506 --> 00:15:08,775 about what we can expect to see in a few hours. 281 00:15:08,808 --> 00:15:11,411 His dad died on Super Bowl. 282 00:15:11,444 --> 00:15:14,247 Yeah, so, it's a whole thing. 283 00:15:14,281 --> 00:15:15,882 -ANNIE: Daddy! 284 00:15:15,915 --> 00:15:18,151 -Mr. McGiggles is gone. 285 00:15:18,185 --> 00:15:20,753 I took him out to pet him, and now he's gone. 286 00:15:20,787 --> 00:15:22,389 He's crawling around somewhere. 287 00:15:23,656 --> 00:15:25,792 Hey, hey! Everybody, calm down! 288 00:15:25,825 --> 00:15:28,161 Stop! Stop! 289 00:15:28,195 --> 00:15:30,497 Okay, look. 290 00:15:30,530 --> 00:15:32,765 It's a teeny-tiny lizard, it's not gonna hurt you. 291 00:15:32,799 --> 00:15:37,604 I need you to calmly get down on the ground, okay? 292 00:15:37,637 --> 00:15:38,905 Start looking. 293 00:15:38,938 --> 00:15:40,307 Don't step on him. 294 00:15:40,340 --> 00:15:42,309 -Don't step on him. 295 00:15:42,342 --> 00:15:44,177 I'm gonna go in the kitchen and get that. 296 00:15:44,211 --> 00:15:45,345 And I'm never coming back. 297 00:15:45,378 --> 00:15:47,314 What do you... come... 298 00:15:47,347 --> 00:15:49,182 RANDALL: Go slow, guys. 299 00:15:49,216 --> 00:15:50,717 Come on, Mr. McGiggles. 300 00:15:53,220 --> 00:15:54,821 Hello? 301 00:15:54,854 --> 00:15:57,924 No, we've already canceled our subscription. 302 00:15:57,957 --> 00:15:59,626 Yes, please take us off the list. 303 00:15:59,659 --> 00:16:00,793 Okay. 304 00:16:09,036 --> 00:16:10,370 Oh, snap. 305 00:16:13,706 --> 00:16:15,042 Mr. McGiggles is in the kitchen. 306 00:16:15,075 --> 00:16:17,677 -Oh, thank God. -Mm-mm. 307 00:16:17,710 --> 00:16:19,146 What? 308 00:16:19,179 --> 00:16:21,048 He ain't giggling now. 309 00:16:21,081 --> 00:16:23,816 Oh, snap. 310 00:16:23,850 --> 00:16:28,355 DOCTOR: I want you applying the cream every 12 hours, okay? 311 00:16:28,388 --> 00:16:29,956 Yeah. 312 00:16:29,989 --> 00:16:31,391 ANNOUNCER : ...sideline, and it is... 313 00:16:31,424 --> 00:16:32,625 Mr. Pearson? 314 00:16:32,659 --> 00:16:33,826 Oh. Sorry. 315 00:16:33,860 --> 00:16:34,961 Um... 316 00:16:34,994 --> 00:16:36,229 We didn't get a chance to... 317 00:16:36,263 --> 00:16:37,964 watch the end of the game. 318 00:16:37,997 --> 00:16:40,500 Oh, oh. Well, you missed a good one. 319 00:16:40,533 --> 00:16:43,903 -Elway finally got his ring. 320 00:16:43,936 --> 00:16:45,305 -Elway. 321 00:16:45,338 --> 00:16:47,874 DOCTOR: I see. 322 00:16:47,907 --> 00:16:52,745 Well, you took in a tremendous amount of smoke. 323 00:16:54,347 --> 00:16:56,316 I'd like for your heart rate to come down. 324 00:16:56,349 --> 00:16:58,818 There's soot in your airways, so I have to run some tests. 325 00:16:58,851 --> 00:17:02,021 -Okay. -But... 326 00:17:02,055 --> 00:17:04,057 the swelling-- open, please-- 327 00:17:04,091 --> 00:17:06,726 it's, uh, it's-it's minor. 328 00:17:06,759 --> 00:17:08,828 Which is a miracle, considering how long you were in there. 329 00:17:08,861 --> 00:17:11,164 -Yeah, he went back in for the dog. 330 00:17:11,198 --> 00:17:13,433 Must really love that dog. 331 00:17:13,466 --> 00:17:16,002 Really love the girl that loves the dog. 332 00:17:16,035 --> 00:17:17,837 -I see. -Yeah. 333 00:17:17,870 --> 00:17:20,540 And, uh, how's the pain there? 334 00:17:20,573 --> 00:17:22,442 It's fine. It's tolerable. 335 00:17:22,475 --> 00:17:24,444 Would you like something for that pain? 336 00:17:24,477 --> 00:17:26,113 Uh, no. 337 00:17:26,146 --> 00:17:27,747 No, I... 338 00:17:27,780 --> 00:17:29,249 I can't. 339 00:17:29,282 --> 00:17:30,950 Okay. 340 00:17:30,983 --> 00:17:32,585 All right. 341 00:17:32,619 --> 00:17:35,422 Well, I hope it was at least a big manly dog. 342 00:17:36,823 --> 00:17:39,058 I don't want to talk about it. 343 00:17:39,092 --> 00:17:40,727 I will see you shortly. 344 00:17:40,760 --> 00:17:42,095 -Okay. -REBECCA: Okay. Thanks. 345 00:17:52,439 --> 00:17:55,475 I never got batteries, for the smoke detectors. 346 00:17:55,508 --> 00:17:58,911 That... you asked me three times, and I just... I forgot. 347 00:17:58,945 --> 00:18:02,449 And I was more than capable of getting those batteries myself. 348 00:18:02,482 --> 00:18:06,586 Okay, so then, why'd you keep asking me? 349 00:18:08,755 --> 00:18:11,658 -How could you possibly joke right now? 350 00:18:13,693 --> 00:18:16,796 Well, it's because I still got the only thing 351 00:18:16,829 --> 00:18:19,332 that I've ever really needed. 352 00:18:22,502 --> 00:18:24,437 You are good. 353 00:18:29,876 --> 00:18:31,811 I try. 354 00:18:38,885 --> 00:18:40,820 : Oh... 355 00:18:49,028 --> 00:18:50,630 This hospital, huh? 356 00:18:50,663 --> 00:18:54,133 Yeah. 357 00:18:54,167 --> 00:18:56,503 Wait, what was the thing that he said? 358 00:18:56,536 --> 00:19:00,273 Something about... life resembling... 359 00:19:00,307 --> 00:19:03,109 -The sourest lemons life has to offer. -That's right. 360 00:19:03,142 --> 00:19:04,511 -Yeah. -Yeah. 361 00:19:04,544 --> 00:19:05,678 Yeah. 362 00:19:09,249 --> 00:19:10,350 Yeah. 363 00:19:10,383 --> 00:19:12,552 Okay. 364 00:19:12,585 --> 00:19:15,655 I am gonna go make us hotel reservations, 365 00:19:15,688 --> 00:19:17,824 I'm gonna call the kids and, uh, 366 00:19:17,857 --> 00:19:19,859 I'm gonna go to the vending machine to get us something. 367 00:19:19,892 --> 00:19:21,194 Do you have any requests? 368 00:19:21,228 --> 00:19:23,129 -No chocolate. -And nothing grape, 369 00:19:23,162 --> 00:19:24,797 -All right. -I know. 370 00:19:24,831 --> 00:19:26,032 Hey, Bec? 371 00:19:26,065 --> 00:19:28,067 Huh? 372 00:19:33,039 --> 00:19:34,941 You're in front of the TV. 373 00:19:56,763 --> 00:19:59,098 (announcer speaking over radio softly) 374 00:20:10,109 --> 00:20:13,580 RANDALL: I know we all loved Mr. McGiggles. 375 00:20:13,613 --> 00:20:15,682 He was a good, solid lizard. 376 00:20:15,715 --> 00:20:17,384 A rock solid lizard. 377 00:20:17,417 --> 00:20:18,618 So I'm told. 378 00:20:18,651 --> 00:20:21,854 We only got him yesterday. Um... 379 00:20:21,888 --> 00:20:27,527 But for many of us, he was the first lizard we ever knew. 380 00:20:27,560 --> 00:20:32,164 And we didn't know that we'd never see him again. 381 00:20:43,943 --> 00:20:45,845 Um... 382 00:20:47,980 --> 00:20:49,916 When you lose someone... 383 00:20:52,184 --> 00:20:54,654 ...when you lose someone suddenly, and unexpectedly, 384 00:20:54,687 --> 00:20:58,291 it hurts... differently. 385 00:20:58,325 --> 00:21:00,727 I had a tooth that got infected once. 386 00:21:00,760 --> 00:21:03,095 Woke me from the dead of sleep, middle of the night. 387 00:21:03,129 --> 00:21:07,900 It was this dull, throbbing, excruciating pain, it was awful. 388 00:21:07,934 --> 00:21:09,936 But then, the pain changed. 389 00:21:09,969 --> 00:21:13,239 It became sharper. 390 00:21:13,272 --> 00:21:17,143 Like sudden, direct bursts of pain that came out of nowhere. 391 00:21:17,176 --> 00:21:18,511 Boom, boom, 392 00:21:18,545 --> 00:21:19,946 like a lightning strike. 393 00:21:19,979 --> 00:21:22,181 That's what unexpected loss is like. 394 00:21:22,214 --> 00:21:25,985 It's like, uh, a lightning bolt 395 00:21:26,018 --> 00:21:28,655 you can't even see reaching inside of you and tearing out 396 00:21:28,688 --> 00:21:30,657 -your guts and... 397 00:21:30,690 --> 00:21:32,258 -It is so sad, and we're gonna miss... -It is. 398 00:21:32,291 --> 00:21:34,026 -...Mr. McGiggles terribly. -We are. 399 00:21:34,060 --> 00:21:36,295 You know? But... 400 00:21:36,329 --> 00:21:39,265 Now, who wants to watch the Puppy Bowl for a few minutes? 401 00:21:42,735 --> 00:21:45,104 Come on, let's do it! 402 00:21:45,137 --> 00:21:47,039 Yeah! 403 00:21:49,041 --> 00:21:50,843 * 404 00:21:57,350 --> 00:21:59,552 Well, he's got the machine apart. 405 00:21:59,586 --> 00:22:03,289 He said he can, uh, uh, cut the tape, splice it back together. 406 00:22:03,322 --> 00:22:05,892 And, uh, maybe even put it in the cloud for us. 407 00:22:05,925 --> 00:22:07,527 I don't want it on the cloud. 408 00:22:07,560 --> 00:22:12,231 It's, uh... in the cloud. 409 00:22:16,603 --> 00:22:19,038 Hey, I've got a camera right here. 410 00:22:19,071 --> 00:22:21,240 We can go home, we can make a new video. 411 00:22:21,273 --> 00:22:23,042 -New memories... -Thank you, but no. 412 00:22:23,075 --> 00:22:24,243 I think it would be... 413 00:22:24,276 --> 00:22:27,414 No, I think you should stop. 414 00:22:30,550 --> 00:22:34,353 He died because of me. 415 00:22:34,387 --> 00:22:37,790 Because in the scariest moment of our lives... 416 00:22:43,763 --> 00:22:46,265 ...he couldn't bear to disappoint me. 417 00:22:46,298 --> 00:22:50,737 So, if for once, once a year, 418 00:22:50,770 --> 00:22:52,739 I want to beat myself up for it, 419 00:22:52,772 --> 00:22:54,941 please just let me. 420 00:22:54,974 --> 00:22:56,375 Just let me sit in that. 421 00:22:56,409 --> 00:22:57,577 Okay? 422 00:22:59,546 --> 00:23:01,614 Okay. 423 00:23:01,648 --> 00:23:04,383 Hi. I fixed it. 424 00:23:04,417 --> 00:23:06,719 -There you go. 425 00:23:09,255 --> 00:23:11,123 -TOBY: I told you I had a guy. -Oh, my, oh, my God. 426 00:23:14,427 --> 00:23:16,362 -This thing... -No! 427 00:23:16,395 --> 00:23:18,865 -I'm kidding. I was kidding, I was kidding. -Oh, my God. 428 00:23:18,898 --> 00:23:20,533 -I'm sorry. I was joking. -That's a little... 429 00:23:20,567 --> 00:23:22,469 Thank you so much. 430 00:23:22,502 --> 00:23:26,105 How many times do I have to confirm this with you? 431 00:23:26,138 --> 00:23:29,576 I need two rooms, ideally on the same floor, 432 00:23:29,609 --> 00:23:32,479 and the second room needs to have a cot, if possible. 433 00:23:32,512 --> 00:23:33,880 Yeah. 434 00:23:33,913 --> 00:23:36,282 Indefinitely, mm-hmm. 435 00:23:36,315 --> 00:23:38,384 MAN : Code two, code two. 436 00:23:38,417 --> 00:23:42,989 Well, uh, our house just burned down, so... 437 00:23:43,022 --> 00:23:46,626 Thank you. Okay. 438 00:23:46,659 --> 00:23:48,795 Bye-bye. 439 00:23:57,036 --> 00:23:59,271 : Hey. -Hi, Miguel. 440 00:23:59,305 --> 00:24:00,807 Are you guys headed back? 441 00:24:00,840 --> 00:24:03,976 Yeah, I think we're gonna be done here soon. 442 00:24:04,010 --> 00:24:05,645 How's Jack? 443 00:24:05,678 --> 00:24:08,414 He's okay. Yeah, he's hanging in there. 444 00:24:08,447 --> 00:24:10,650 -Yeah, of course. 445 00:24:10,683 --> 00:24:13,419 -Thanks. -KATE: Hey, Mom. 446 00:24:13,452 --> 00:24:15,588 Hey, have you heard anything from Kevin yet? 447 00:24:15,622 --> 00:24:18,991 No. I've tried everyone, even the nerds he never talked to. 448 00:24:19,025 --> 00:24:21,127 I mean, there is a rumor about a party in the woods, 449 00:24:21,160 --> 00:24:22,461 -but I haven't heard where. -Oh, wow. 450 00:24:22,495 --> 00:24:24,430 How's everybody over there? 451 00:24:24,463 --> 00:24:26,432 Allison came and she brought some clothes for everyone, 452 00:24:26,465 --> 00:24:29,435 so now her and Randall are just re-enacting the end of Ghost 453 00:24:29,468 --> 00:24:31,370 without the pottery or sex appeal. 454 00:24:31,403 --> 00:24:35,441 Okay, well, please, just keep trying everybody 455 00:24:35,474 --> 00:24:37,644 and we're gonna be back there soon, all right? 456 00:24:37,677 --> 00:24:40,547 -I love you, Bug. -Love you. 457 00:24:40,580 --> 00:24:43,349 All right. Bye. 458 00:24:51,057 --> 00:24:53,225 Oof. 459 00:24:53,259 --> 00:24:56,028 -Sorry, babe. -MAN: Ma'am. 460 00:25:09,576 --> 00:25:11,477 MAN 2: Mrs. Pearson. 461 00:25:11,510 --> 00:25:12,511 Oh. 462 00:25:14,513 --> 00:25:17,383 You caught me red-handed. 463 00:25:17,416 --> 00:25:20,519 Mrs. Pearson, can we sit? 464 00:25:20,553 --> 00:25:23,422 Yeah. Sure. 465 00:25:26,726 --> 00:25:30,262 Uh, he's a recovering alcoholic. 466 00:25:30,296 --> 00:25:32,431 That's why he doesn't want to take any pain medication. 467 00:25:34,066 --> 00:25:35,702 Do you mind if I have some of this? 468 00:25:35,735 --> 00:25:37,436 -I'm so hungry. -Mrs. Pearson. 469 00:25:37,469 --> 00:25:40,372 One of the complications of smoke inhalation 470 00:25:40,406 --> 00:25:43,209 is that it puts a terrible stress on the lungs 471 00:25:43,242 --> 00:25:45,845 and therefore, the heart. 472 00:25:45,878 --> 00:25:48,581 Your husband went into cardiac arrest. 473 00:25:48,615 --> 00:25:51,450 It was catastrophic and... 474 00:25:53,552 --> 00:25:56,455 ...I-I'm afraid we've lost him. 475 00:26:04,230 --> 00:26:07,166 Mrs. Pearson, your husband has died. 476 00:26:09,301 --> 00:26:11,771 Well, I'm sorry. 477 00:26:11,804 --> 00:26:14,941 Uh, you know, we were just here for a burn on his arm. 478 00:26:14,974 --> 00:26:17,243 -Yes. I know. -Do you... 479 00:26:17,276 --> 00:26:19,078 you really don't remember talking to me just a minute ago? 480 00:26:19,111 --> 00:26:20,379 No, I remember, Mrs. Pearson. 481 00:26:20,412 --> 00:26:24,050 Is there someone we can call for you? 482 00:26:24,083 --> 00:26:26,485 Are you out of your mind? 483 00:26:26,518 --> 00:26:28,287 -No, Mrs. Pearson, I just... -I... okay. 484 00:26:28,320 --> 00:26:30,556 -I think you're mistaking me. -I just need to... 485 00:26:30,589 --> 00:26:32,625 No, no, can you, can you just, can you back up 486 00:26:32,659 --> 00:26:35,294 and can you leave me alone? 487 00:26:35,327 --> 00:26:37,630 Can somebody get this person to just give me some space, please? 488 00:26:37,664 --> 00:26:39,065 Jack? 489 00:26:40,800 --> 00:26:42,001 Babe. 490 00:26:42,034 --> 00:26:44,937 You w... Jack. 491 00:26:57,616 --> 00:26:59,518 : Jack. 492 00:27:16,368 --> 00:27:19,005 Oh, my... I can... 493 00:27:23,075 --> 00:27:25,544 DOCTOR : Mrs. Pearson, we're so sorry. 494 00:27:29,248 --> 00:27:31,417 Jack. 495 00:27:33,019 --> 00:27:34,921 : Jack. 496 00:27:46,665 --> 00:27:48,801 : Jack... 497 00:27:48,835 --> 00:27:50,737 * 498 00:28:17,730 --> 00:28:21,067 * 499 00:28:43,322 --> 00:28:45,257 * 500 00:28:51,430 --> 00:28:52,932 MIGUEL: You okay? 501 00:28:52,965 --> 00:28:54,967 W 502 00:28:55,001 --> 00:28:57,703 Are the kids inside? 503 00:28:57,736 --> 00:28:59,872 Oh, okay. Thank you. Thank you so much. 504 00:28:59,906 --> 00:29:01,440 All right. Okay, bye. 505 00:29:01,473 --> 00:29:04,643 He's at the lookout with Sophie. 506 00:29:06,979 --> 00:29:09,949 Rebecca... what's wrong? 507 00:29:09,982 --> 00:29:11,918 What's wrong? 508 00:29:14,020 --> 00:29:16,088 : Something awful. 509 00:29:19,158 --> 00:29:23,095 MIGUEL : What? 510 00:29:23,129 --> 00:29:25,865 Jack died. 511 00:29:27,199 --> 00:29:29,135 What? 512 00:29:33,172 --> 00:29:37,409 He had a heart attack at the hospital. 513 00:29:37,443 --> 00:29:42,148 Um, a-a widowmaker's heart attack is what they call it, 514 00:29:42,181 --> 00:29:45,751 from the smoke. 515 00:29:45,784 --> 00:29:47,786 And he died. 516 00:29:49,121 --> 00:29:51,157 What? 517 00:29:51,190 --> 00:29:53,625 No. No. 518 00:29:53,659 --> 00:29:55,261 -No, no, no, no. -Oh, my God. 519 00:29:55,294 --> 00:29:57,329 No, no, no, no, we're not, we're not gonna, 520 00:29:57,363 --> 00:30:00,766 we're not gonna do that right now, Miguel. 521 00:30:00,799 --> 00:30:03,369 No, because I have to go in 522 00:30:03,402 --> 00:30:06,038 and I have to talk to my kids 523 00:30:06,072 --> 00:30:10,609 and I have to ruin the rest of their life. 524 00:30:10,642 --> 00:30:12,912 So I'm gonna be strong for them. 525 00:30:15,014 --> 00:30:17,349 God help me, I'm gonna be strong for them 526 00:30:17,383 --> 00:30:19,151 and if you can't be strong either, 527 00:30:19,185 --> 00:30:23,155 then you need to take a walk around the block until you can. 528 00:30:25,724 --> 00:30:26,825 MIGUEL: Okay. 529 00:30:28,827 --> 00:30:31,730 'Cause I have to go talk to my kids. 530 00:30:50,782 --> 00:30:52,618 * 531 00:31:17,944 --> 00:31:19,878 * 532 00:31:44,303 --> 00:31:46,005 Hey, Dad. 533 00:31:58,985 --> 00:32:01,820 Man, I haven't been here since the funeral. You know. 534 00:32:04,823 --> 00:32:09,561 Uh, usually I try to avoid you today, 535 00:32:09,595 --> 00:32:11,330 which is ironic, 'cause, man, 536 00:32:11,363 --> 00:32:14,933 I could really use you about right now. 537 00:32:14,967 --> 00:32:17,169 So, I figured what the heck, I would just come here, 538 00:32:17,203 --> 00:32:19,805 you know, and try to, you know, just... 539 00:32:19,838 --> 00:32:23,275 say some of the things that I never got a chance to. 540 00:32:30,949 --> 00:32:35,454 I'm sorry, Dad, that I wasn't there that night 541 00:32:35,487 --> 00:32:39,858 and I'm sorry the last thing I ever said to you was... awful. 542 00:32:49,235 --> 00:32:52,804 I have had a really... 543 00:32:52,838 --> 00:32:55,307 ...a really bad year. 544 00:32:58,077 --> 00:33:01,780 I had a bad couple of decades, actually, you know, and... 545 00:33:06,218 --> 00:33:10,889 I haven't turned out to be even close to the man that you... 546 00:33:14,593 --> 00:33:17,229 I just think you'd be really disappointed in me. 547 00:33:17,263 --> 00:33:20,566 You know 548 00:33:20,599 --> 00:33:23,469 And now I'm going through some stuff that you went through 549 00:33:23,502 --> 00:33:25,571 and I just, I'm not doing it nearly as well 550 00:33:25,604 --> 00:33:27,706 as you did it, you know, I'm just... 551 00:33:27,739 --> 00:33:31,543 really struggling. 552 00:33:31,577 --> 00:33:33,379 So, I wanted to come here. 553 00:33:33,412 --> 00:33:34,646 I wanted to stop avoiding you 554 00:33:34,680 --> 00:33:36,582 and I wanted to just talk to you. 555 00:33:36,615 --> 00:33:40,586 And just talk to you and just... 556 00:33:40,619 --> 00:33:42,354 tell you that I'm sorry... 557 00:33:42,388 --> 00:33:44,256 ...and tell you that I'm gonna do better. 558 00:33:44,290 --> 00:33:47,993 Okay? I'm gonna be a man and I'm gonna do better for you. 559 00:33:48,026 --> 00:33:50,596 And if it's the last thing I do, I'm gonna make you proud of me. 560 00:33:50,629 --> 00:33:51,863 All right? I swear it. 561 00:33:51,897 --> 00:33:53,565 I'm gonna make you proud of me. 562 00:33:59,438 --> 00:34:01,373 It might take me another couple of decades to get there, 563 00:34:01,407 --> 00:34:03,942 but I will get there. 564 00:34:03,975 --> 00:34:05,944 I promise you that. 565 00:34:10,216 --> 00:34:11,683 You got to bear with me, though, okay? 566 00:34:11,717 --> 00:34:13,085 Can you do that for me, please? 567 00:34:13,119 --> 00:34:16,255 Can you just, just... bear with me? 568 00:34:26,998 --> 00:34:29,368 Enough of that, right? 569 00:34:29,401 --> 00:34:32,571 Man, come on, like, uh... 570 00:34:32,604 --> 00:34:34,973 Oh, on a brighter note, I, uh, you'll love this. 571 00:34:35,006 --> 00:34:36,542 You'll get a kick out of this one. 572 00:34:36,575 --> 00:34:38,144 I did a movie with Rocky. 573 00:34:38,177 --> 00:34:39,411 Did a movie with Rocky. 574 00:34:39,445 --> 00:34:40,812 That was pretty cool. 575 00:34:51,690 --> 00:34:53,625 * 576 00:34:59,298 --> 00:35:02,067 You guys, I just need two minutes, okay? 577 00:35:02,100 --> 00:35:03,602 I'm gonna step outside for two minutes. 578 00:35:09,107 --> 00:35:11,810 : I have to tell Kevin. 579 00:35:11,843 --> 00:35:14,012 He needs to hear it from me. 580 00:35:15,614 --> 00:35:17,883 So what do you think? 581 00:35:20,118 --> 00:35:22,288 I like it on the cloud. 582 00:35:22,321 --> 00:35:24,256 In the cloud. 583 00:35:24,290 --> 00:35:26,057 : It's in the cloud... Yeah. 584 00:35:28,460 --> 00:35:30,396 He's a handsome fella. 585 00:35:36,335 --> 00:35:38,304 There was this window in my bedroom 586 00:35:38,337 --> 00:35:42,641 that would always leak every time it rained. 587 00:35:42,674 --> 00:35:44,543 And my dad would always fix it. 588 00:35:44,576 --> 00:35:48,647 And... it would happen again, and then he'd fix it. 589 00:35:48,680 --> 00:35:50,849 Then it'd happen again... 590 00:35:52,851 --> 00:35:56,455 He was so patient, 591 00:35:56,488 --> 00:35:59,491 and he was just-just steady. 592 00:35:59,525 --> 00:36:01,727 He never gave up on that damn window. 593 00:36:05,497 --> 00:36:07,666 The night that my dad died, I thought to myself, 594 00:36:07,699 --> 00:36:09,301 "We're done." 595 00:36:09,335 --> 00:36:12,604 Like, we won't come back from this. 596 00:36:17,276 --> 00:36:19,745 And then I thought, 597 00:36:19,778 --> 00:36:21,913 "Okay, maybe, maybe they can." 598 00:36:24,950 --> 00:36:28,487 KATE: Maybe one day, not because they-they needed him less, 599 00:36:28,520 --> 00:36:32,190 but because they were built of stronger stuff than I was. 600 00:36:35,126 --> 00:36:36,262 And for 20 years, 601 00:36:36,295 --> 00:36:40,932 I thought very little of myself. 602 00:36:43,569 --> 00:36:47,939 And then this big, old guy with this big, old heart 603 00:36:47,973 --> 00:36:51,577 -came walking into my support group. 604 00:36:51,610 --> 00:36:53,011 And then, when I would break, 605 00:36:53,044 --> 00:36:57,283 he never gave up on me, over and over again, 606 00:36:57,316 --> 00:37:01,152 never gave up on me and made me believe in me. 607 00:37:07,493 --> 00:37:09,227 Do you know that you... 608 00:37:09,261 --> 00:37:11,897 do you know that you changed my life, that you saved my life? 609 00:37:13,565 --> 00:37:18,203 And, oh, my God, he would've loved you. 610 00:37:18,236 --> 00:37:20,672 My God, I love you. 611 00:37:22,140 --> 00:37:23,509 I love you, too. 612 00:37:27,078 --> 00:37:28,780 : Oh. 613 00:37:28,814 --> 00:37:29,915 I'm always crying. 614 00:37:32,150 --> 00:37:34,085 * 615 00:38:00,812 --> 00:38:02,848 * 616 00:38:16,294 --> 00:38:17,629 Hm. 617 00:38:17,663 --> 00:38:18,864 Hi. 618 00:38:18,897 --> 00:38:21,032 Hey, I was just calling to check on you. 619 00:38:21,066 --> 00:38:22,634 Did Dad ever send you that laugh? 620 00:38:24,069 --> 00:38:27,639 No. No. He must've gotten busy. 621 00:38:27,673 --> 00:38:30,809 But I bet he'll send me two next year. 622 00:38:33,379 --> 00:38:35,381 Yeah. 623 00:38:35,414 --> 00:38:39,951 You know, Mom, you were really strong for us when it happened. 624 00:38:39,985 --> 00:38:42,621 I can't even imagine what that must've been like for you. 625 00:38:42,654 --> 00:38:43,555 I... 626 00:38:45,657 --> 00:38:49,828 I did what I could, you know? 627 00:38:49,861 --> 00:38:51,497 I tried to wrap myself 628 00:38:51,530 --> 00:38:54,165 around you guys and protect you. 629 00:38:54,199 --> 00:38:58,303 But you were all so big already. 630 00:38:58,336 --> 00:39:01,840 But I tried. 631 00:39:04,676 --> 00:39:07,513 Your dad never had to try. 632 00:39:09,781 --> 00:39:11,617 Well, I have to try, too. 633 00:39:15,921 --> 00:39:18,957 I was getting a candy bar when the doctor told me. 634 00:39:21,192 --> 00:39:23,929 He told me, and I took a bite. 635 00:39:23,962 --> 00:39:25,864 I didn't even realize that I had done it, 636 00:39:25,897 --> 00:39:29,868 but it's something that haunts me to this day. 637 00:39:29,901 --> 00:39:33,038 That's one of the first things I think about 638 00:39:33,071 --> 00:39:37,242 when I think about that night, is that stupid candy bar. 639 00:39:39,911 --> 00:39:42,047 Isn't that so strange? 640 00:39:49,087 --> 00:39:50,088 Where are you? 641 00:39:50,121 --> 00:39:53,258 I'm at Dad's tree. 642 00:39:53,291 --> 00:39:54,626 Came down to talk with him. 643 00:39:54,660 --> 00:39:57,596 Wow. How is that? 644 00:39:57,629 --> 00:40:00,398 Can I be honest? 645 00:40:00,432 --> 00:40:01,800 REBECCA: Always. 646 00:40:04,770 --> 00:40:06,271 It was really good. 647 00:40:06,304 --> 00:40:08,106 I didn't realize how bad I needed that talk. 648 00:40:11,309 --> 00:40:13,879 REBECCA: That's great. 649 00:40:13,912 --> 00:40:17,749 -Yeah. 650 00:40:17,783 --> 00:40:19,751 I'm not sure I'm at the right tree. 651 00:40:27,993 --> 00:40:29,561 Do you see? 652 00:40:29,595 --> 00:40:33,331 Do you see what I mean? This year... 653 00:40:33,364 --> 00:40:35,501 This year, he sent me you. 654 00:40:35,534 --> 00:40:39,771 This year, he sent me you. 655 00:40:45,110 --> 00:40:46,211 Come in. 656 00:40:48,514 --> 00:40:49,548 You okay, my princess? 657 00:40:58,356 --> 00:41:01,092 Sorry about earlier. 658 00:41:01,126 --> 00:41:02,628 It's a weird day for Daddy. 659 00:41:04,395 --> 00:41:05,363 I know. 660 00:41:08,399 --> 00:41:11,269 I've been taking the landline off the hook. 661 00:41:11,302 --> 00:41:12,971 Why? 662 00:41:14,806 --> 00:41:18,443 'Cause the social workers only call the landline. 663 00:41:18,476 --> 00:41:21,780 -You don't want us to foster again? -No. 664 00:41:21,813 --> 00:41:24,650 No. I, uh... 665 00:41:24,683 --> 00:41:28,453 I don't mind that. 666 00:41:28,486 --> 00:41:31,289 You found Grandpa. 667 00:41:31,322 --> 00:41:34,192 And... but then you found Deja. 668 00:41:36,427 --> 00:41:39,831 Then you found a new job. 669 00:41:39,865 --> 00:41:42,333 It's like you want a new life. 670 00:41:43,769 --> 00:41:45,871 Tess. 671 00:41:45,904 --> 00:41:48,206 You are my entire world. 672 00:41:49,541 --> 00:41:52,878 -I guess. 673 00:41:52,911 --> 00:41:54,245 You guess? 674 00:41:58,249 --> 00:42:01,219 Hey, you never knew my dad, Jack. 675 00:42:03,388 --> 00:42:06,858 But, oh, man, he was the best dad ever. 676 00:42:06,892 --> 00:42:08,894 All I ever wanted to do with my life 677 00:42:08,927 --> 00:42:11,830 was be half the dad he was. 678 00:42:11,863 --> 00:42:15,200 And I was so scared about that. 679 00:42:15,233 --> 00:42:19,705 That I wouldn't be good when the time came. 680 00:42:19,738 --> 00:42:23,008 And then you were born. 681 00:42:23,041 --> 00:42:25,376 And my life flipped. 682 00:42:27,613 --> 00:42:31,282 It did a somersault, you know? 683 00:42:31,316 --> 00:42:33,885 And, uh, I realized... 684 00:42:33,919 --> 00:42:36,622 I don't even have to try at this. 685 00:42:36,655 --> 00:42:38,757 I'm gonna be the best dad ever 686 00:42:38,790 --> 00:42:40,926 because I love this little girl so much 687 00:42:40,959 --> 00:42:43,595 that I don't even have a choice. 688 00:42:47,165 --> 00:42:48,767 You're my number one, baby girl. 689 00:42:50,636 --> 00:42:53,271 You're the little girl that made my life somersault. 690 00:42:59,110 --> 00:43:01,079 So... 691 00:43:01,112 --> 00:43:03,481 even if we get another foster kid, 692 00:43:03,514 --> 00:43:06,752 even if we get one tomorrow... 693 00:43:08,954 --> 00:43:11,456 * Watch me when you call my name... * 694 00:43:11,489 --> 00:43:13,725 Hello? 695 00:43:13,759 --> 00:43:15,460 Oh, hi. 696 00:43:15,493 --> 00:43:18,296 No, no, no. I was just surprised to hear from you is all. 697 00:43:18,329 --> 00:43:20,632 * See me flame 698 00:43:20,666 --> 00:43:22,400 You look very handsome. 699 00:43:22,433 --> 00:43:23,568 Thanks. 700 00:43:23,601 --> 00:43:25,837 ...you will always be my number one. 701 00:43:25,871 --> 00:43:29,140 And you will live with me till you're 25. 702 00:43:29,174 --> 00:43:30,575 And even after you move out, 703 00:43:30,608 --> 00:43:32,443 you will have dinner with me once a week 704 00:43:32,477 --> 00:43:36,648 near your fancy office, and you will tell me everything. 705 00:43:36,682 --> 00:43:40,318 Okay? 706 00:43:40,351 --> 00:43:42,287 Okay. 707 00:43:43,989 --> 00:43:45,590 I like fostering. 708 00:43:45,623 --> 00:43:47,926 Yeah? 709 00:43:47,959 --> 00:43:52,363 Yeah. I think it's a cool thing to do. 710 00:43:52,397 --> 00:43:55,333 * Watch me when you look my way * 711 00:43:57,736 --> 00:43:59,671 * Feel me smiling 712 00:44:01,873 --> 00:44:03,809 * Be my night and day 713 00:44:06,411 --> 00:44:07,645 Your dad is here for dinner. 714 00:44:07,679 --> 00:44:10,381 -Thank you. -Thank you, young lady. 715 00:44:10,415 --> 00:44:12,517 -Hi, Daddy. 716 00:44:12,550 --> 00:44:14,853 -Good. I'm good. -Good. 717 00:44:14,886 --> 00:44:19,357 * You take my words away 718 00:44:19,390 --> 00:44:23,194 No, right now is fine. Do you need us to come get you? 719 00:44:23,228 --> 00:44:25,096 Wait, you're here? 720 00:44:34,672 --> 00:44:37,242 * Watch me when I'm on my own 721 00:44:37,275 --> 00:44:39,210 * 722 00:44:40,712 --> 00:44:44,149 * See me falling 723 00:44:44,182 --> 00:44:45,683 * Like the snow 724 00:44:48,854 --> 00:44:50,021 * Come and be 725 00:44:50,055 --> 00:44:53,258 * The things you are 726 00:44:53,291 --> 00:44:56,061 * I'm still falling 727 00:44:56,094 --> 00:45:00,031 * But not quite so far... 728 00:45:19,117 --> 00:45:21,586 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 47693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.