All language subtitles for This.Is.Us.S02E05.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,436 --> 00:00:03,837 Previously on This Is Us... 2 00:00:03,871 --> 00:00:05,839 -So is it still there? -It's still there. 3 00:00:05,873 --> 00:00:08,342 Congratulations. You're officially six weeks along. 4 00:00:08,376 --> 00:00:11,079 -Is it always like this? -DEJA: It gets worse 5 00:00:11,112 --> 00:00:12,646 -when there's a lot going on. -One of the things 6 00:00:12,680 --> 00:00:14,082 that helps me when I'm feeling stressed, though, 7 00:00:14,115 --> 00:00:16,484 -is running. -She told you what I said? 8 00:00:19,087 --> 00:00:20,621 STANLEY: Let's all raise a glass 9 00:00:20,654 --> 00:00:23,157 to my unemployed 28-year-old son. 10 00:00:23,191 --> 00:00:24,658 JACK: My life, 11 00:00:24,692 --> 00:00:27,528 before I met you, Bec, it wasn't great. 12 00:00:27,561 --> 00:00:29,763 I just tried to get away from my father. 13 00:00:29,797 --> 00:00:31,465 I've been working my ass off, 14 00:00:31,499 --> 00:00:33,234 and I am finally on the brink of something special, 15 00:00:33,267 --> 00:00:35,536 and I will be damned if I let this stupid knee 16 00:00:35,569 --> 00:00:37,571 destroy another one of my dreams. 17 00:00:39,407 --> 00:00:41,375 -(kids shouting) -Stop! 18 00:00:41,409 --> 00:00:43,277 -Stop it, it's mine! -Why can't you get it? 19 00:00:43,311 --> 00:00:44,378 It's mine! 20 00:00:44,412 --> 00:00:46,380 -You're gonna keep the boys safe? -Oh, yeah. I will. 21 00:00:46,414 --> 00:00:48,249 -REBECCA: You have moisturizer for Randall? -JACK: Check. 22 00:00:48,282 --> 00:00:49,883 REBECCA: And remember, Kevin's afraid of bears. 23 00:00:49,917 --> 00:00:51,585 -(chuckles) So am I. -Okay. 24 00:00:51,619 --> 00:00:53,187 Uh, the number for the campground's by... 25 00:00:53,221 --> 00:00:54,555 By the phone in the kitchen. 26 00:00:54,588 --> 00:00:56,290 -I told you that already. -Three times. 27 00:00:56,324 --> 00:00:59,093 -Okay. -You really think that this trip is gonna help the boys 28 00:00:59,127 --> 00:01:00,828 -get along better? -I do. 29 00:01:00,861 --> 00:01:02,496 REBECCA: Because Kevin can be so... 30 00:01:02,530 --> 00:01:05,266 -Yep. -And Randall is just only trying to help. 31 00:01:05,299 --> 00:01:06,800 I know, baby. It's gonna be great. 32 00:01:06,834 --> 00:01:08,402 Look, camping's all about teamwork. 33 00:01:08,436 --> 00:01:10,104 Do you remember how the Steelers were a wreck 34 00:01:10,138 --> 00:01:11,605 at the start of the '79 season? 35 00:01:11,639 --> 00:01:14,308 You're gonna Chuck Noll the boys? 36 00:01:14,342 --> 00:01:15,509 (whispers): I'm gonna Chuck Noll the boys. 37 00:01:15,543 --> 00:01:17,345 -Okay. Good luck. -Okay. 38 00:01:17,378 --> 00:01:19,147 -I'm gonna tell Mom or Dad! -Stop! 39 00:01:19,180 --> 00:01:20,648 Go get 'em, Coach. 40 00:01:20,681 --> 00:01:22,650 Oh! (howls) 41 00:01:22,683 --> 00:01:24,218 Oh, do you guys hear that? 42 00:01:24,252 --> 00:01:25,819 Do you know that sound? 43 00:01:25,853 --> 00:01:28,422 That is the call of the wild. 44 00:01:28,456 --> 00:01:29,890 -Hey, Kate! -JACK: Come on, hop in the car. 45 00:01:29,923 --> 00:01:31,492 Your brothers are leaving. Come say good-bye. 46 00:01:31,525 --> 00:01:33,461 Randall, put that up front for me. 47 00:01:33,494 --> 00:01:35,163 Thank you. Kev, here. 48 00:01:35,196 --> 00:01:37,298 We are gonna have the best girl's day ever. 49 00:01:37,331 --> 00:01:38,666 -We are? -Yeah. 50 00:01:38,699 --> 00:01:40,801 Can you say movies and manicures? 51 00:01:40,834 --> 00:01:43,437 I think the first thing we'll want to do 52 00:01:43,471 --> 00:01:46,574 -is set up the tent when we get there. -Ugh! 53 00:01:49,710 --> 00:01:51,512 -Backseat. -I'm already up here, Dad. 54 00:01:51,545 --> 00:01:53,481 -Get in the backseat with your brother. -(sighs) 55 00:01:53,514 --> 00:01:54,848 -(engine starts) -(car door closes) 56 00:01:54,882 --> 00:01:56,450 JACK: Hey, and no Game Boy. 57 00:01:56,484 --> 00:01:58,552 KEVIN: What? 58 00:01:58,586 --> 00:02:00,721 Come on. There is no Mario out in the wild. 59 00:02:00,754 --> 00:02:02,256 (horn honks) 60 00:02:02,290 --> 00:02:04,225 -REBECCA: Bye, guys. Good luck! -KATE: Bye. 61 00:02:06,494 --> 00:02:08,462 (Rebecca and Kate talking indistinctly) 62 00:02:12,400 --> 00:02:14,368 * 63 00:02:44,498 --> 00:02:46,467 * 64 00:02:50,404 --> 00:02:52,373 (knock on door) 65 00:02:54,308 --> 00:02:56,377 (whispers): Hey. 66 00:02:56,410 --> 00:02:58,246 You kept my daughters up way too late last night. 67 00:02:58,279 --> 00:02:59,680 Can't even get them out of bed this morning. 68 00:02:59,713 --> 00:03:01,282 Oh, my gosh. 69 00:03:01,315 --> 00:03:02,816 Well, come on, dude. I get, I get, like, what? 70 00:03:02,850 --> 00:03:04,718 One night with my nieces before I got to go to Sophie's, 71 00:03:04,752 --> 00:03:06,487 -so sue me, okay? -Okay. 72 00:03:06,520 --> 00:03:08,256 But by the way, uh, they kept me up, all right? 73 00:03:08,289 --> 00:03:09,857 -Really? -Annie's basically obsessed with me. 74 00:03:09,890 --> 00:03:11,359 She keeps asking me questions 75 00:03:11,392 --> 00:03:12,860 about Ron Howard and Sly Stallone. 76 00:03:12,893 --> 00:03:14,695 I don't believe my daughter asked you about Ron Howard. 77 00:03:14,728 --> 00:03:16,364 -Listen, um... -Yeah. 78 00:03:16,397 --> 00:03:17,798 I need to borrow a tie 79 00:03:17,831 --> 00:03:19,367 for Sophie's hospital gala thing tonight. 80 00:03:19,400 --> 00:03:20,934 -Yeah. -And make it something sharp, too, 81 00:03:20,968 --> 00:03:22,470 -because they're actually auctioning a date off -(sighs) 82 00:03:22,503 --> 00:03:23,937 with yours truly to raise money for the charity. 83 00:03:23,971 --> 00:03:25,473 -Told me that. -I tell you that? 84 00:03:25,506 --> 00:03:27,241 -Told me that, like, four times. -You jealous? 85 00:03:27,275 --> 00:03:29,777 No black man will ever be jealous of being auctioned. 86 00:03:29,810 --> 00:03:31,479 Hashtag "AmericanHistory." 87 00:03:31,512 --> 00:03:32,780 Uh, question for you. 88 00:03:32,813 --> 00:03:35,316 Um, what do you think of Deja? 89 00:03:36,784 --> 00:03:39,019 -I think Deja's lovely, adorable. -Yeah. 90 00:03:39,052 --> 00:03:41,255 You know, in, like, a surly, nonverbal kind of way. 91 00:03:41,289 --> 00:03:42,756 Well, she's only been here for a month, 92 00:03:42,790 --> 00:03:44,625 so just tread lightly. 93 00:03:44,658 --> 00:03:46,059 -What does that even mean? -It means... 94 00:03:46,093 --> 00:03:48,028 -It's my middle name, Tread Lightly. -Just... 95 00:03:48,061 --> 00:03:50,298 Oh, and don't say anything about her hair. 96 00:03:54,902 --> 00:03:57,771 Want two? 97 00:03:57,805 --> 00:04:00,841 Morning. How are you? 98 00:04:00,874 --> 00:04:03,611 What is that? 99 00:04:08,349 --> 00:04:10,451 Beth, you sure you don't want to go to this gala tonight? 100 00:04:10,484 --> 00:04:13,086 -Gonna be fun. -Oh, man, you know I love me a good Ke-vent. 101 00:04:13,120 --> 00:04:15,989 But, uh, it's a little last minute to get a babysitter. 102 00:04:16,023 --> 00:04:17,658 Well, first of all, it's a Sophie-vent. 103 00:04:17,691 --> 00:04:18,892 Uh, can I come? 104 00:04:21,929 --> 00:04:23,431 To the gala? 105 00:04:25,466 --> 00:04:28,336 Yeah. Of course. I mean, uh... 106 00:04:28,369 --> 00:04:30,538 I would have to take you. Kevin will be busy. 107 00:04:30,571 --> 00:04:32,473 Is that, um, is that cool with you, Kev? 108 00:04:32,506 --> 00:04:33,941 Yeah. Yeah. Yeah. 109 00:04:33,974 --> 00:04:35,643 The more the merrier. It's a great idea. 110 00:04:35,676 --> 00:04:37,611 -Cool. -Ow. 111 00:04:37,645 --> 00:04:40,581 Um... sorry. Can you excuse me one second? 112 00:04:45,919 --> 00:04:47,355 What's up? 113 00:04:47,388 --> 00:04:49,056 You really think she's ready to go 114 00:04:49,089 --> 00:04:50,958 to some swanky Manhattan charity ball? 115 00:04:50,991 --> 00:04:52,793 She said she wanted to go. 116 00:04:52,826 --> 00:04:54,328 She actually seemed excited 117 00:04:54,362 --> 00:04:55,996 about wanting to do something, Beth. 118 00:04:56,029 --> 00:04:57,965 -We can't just ignore that. -What you're ignoring 119 00:04:57,998 --> 00:05:00,133 is the fact that she is crushing on Kevin. 120 00:05:00,167 --> 00:05:02,503 -I'm gonna pretend like I didn't hear that. -Hey, hey. 121 00:05:02,536 --> 00:05:04,037 She's a 12-year-old girl, 122 00:05:04,071 --> 00:05:06,073 and for better or for worse, not that I think it... 123 00:05:06,106 --> 00:05:07,975 -Just please don't say it. -...but your brother is 124 00:05:08,008 --> 00:05:09,076 -smokin' hot. -Don't even think it. 125 00:05:09,109 --> 00:05:11,812 Oh, my God. This is disgusting. 126 00:05:11,845 --> 00:05:13,981 I think it might be too much for her, babe. 127 00:05:14,014 --> 00:05:17,017 It's all those fancy people, and it's way past her bedtime. 128 00:05:17,050 --> 00:05:18,752 -She doesn't know... -This is my opportunity 129 00:05:18,786 --> 00:05:20,087 to connect with her. 130 00:05:20,120 --> 00:05:22,390 And I don't care if Kevin-- 131 00:05:22,423 --> 00:05:23,791 Lord have mercy on my soul-- 132 00:05:23,824 --> 00:05:25,526 is the reason that she wants to go. 133 00:05:25,559 --> 00:05:27,895 Trust me, it'll be fine. 134 00:05:27,928 --> 00:05:29,630 And I get-- No, I understand why. 135 00:05:29,663 --> 00:05:31,365 But why doesn't it match what Howard has? 136 00:05:31,399 --> 00:05:33,534 One of you is wrong. 137 00:05:33,567 --> 00:05:34,968 All right, just make it match. 138 00:05:35,002 --> 00:05:36,470 Just make the work match. 139 00:05:36,504 --> 00:05:38,572 -Hey! How you doing? -Hi. 140 00:05:38,606 --> 00:05:40,674 -What are you doing here? -Can I talk to you for a second? 141 00:05:40,708 --> 00:05:42,376 -Yeah. -In your office? 142 00:05:42,410 --> 00:05:45,479 In my office. 143 00:05:50,518 --> 00:05:52,386 All right, come on. 144 00:05:52,420 --> 00:05:53,987 Oh. (scoffs) 145 00:05:54,021 --> 00:05:55,656 Oh, you thought that I wanted to...? 146 00:05:55,689 --> 00:05:57,458 Uh, yeah. 147 00:05:57,491 --> 00:05:59,059 You said, "Can I talk to you in your office." 148 00:05:59,092 --> 00:06:00,794 That's how it always starts. 149 00:06:00,828 --> 00:06:03,063 In the pornography that I don't watch. 150 00:06:03,096 --> 00:06:04,765 I'm pregnant. 151 00:06:07,100 --> 00:06:08,669 Excuse me? 152 00:06:08,702 --> 00:06:10,738 I'm eight weeks pregnant. 153 00:06:12,806 --> 00:06:15,676 (clears throat) Um... 154 00:06:15,709 --> 00:06:18,679 S-- Uh, so what you're telling me is...? 155 00:06:18,712 --> 00:06:21,381 We're... pregnant. 156 00:06:24,585 --> 00:06:26,954 Well, that is... 157 00:06:26,987 --> 00:06:30,858 the greatest thing I have ever heard in my whole life. 158 00:06:30,891 --> 00:06:32,693 -Oh, my God. -(laughs) 159 00:06:32,726 --> 00:06:35,228 (Toby laughs) 160 00:06:35,262 --> 00:06:36,930 -Oh, that's wonderful! -I'm glad you're happy. 161 00:06:36,964 --> 00:06:38,966 Oh, I'm not happy. I'm ecstatic! 162 00:06:38,999 --> 00:06:40,768 I'm-I'm aquiver! 163 00:06:40,801 --> 00:06:42,736 I'm gonna put on my happy song and I'm gonna be all... 164 00:06:42,770 --> 00:06:44,472 No, no. Don't. 165 00:06:44,505 --> 00:06:45,906 Right? 'Cause... 166 00:06:45,939 --> 00:06:47,675 this might not happen. 167 00:06:47,708 --> 00:06:49,677 In fact, it probably won't happen. 168 00:06:49,710 --> 00:06:51,979 -What? -I'm 37. 169 00:06:52,012 --> 00:06:54,147 I'm having a geriatric pregnancy. 170 00:06:54,181 --> 00:06:55,616 -Geriatric? -Geriatric. 171 00:06:55,649 --> 00:06:57,651 It's literally what it's called. 172 00:06:57,685 --> 00:06:59,453 And because of my weight, you know? 173 00:06:59,487 --> 00:07:01,789 And because, well, bad things just seem to happen to me. 174 00:07:01,822 --> 00:07:04,091 -I don't... -Okay, I get it. 175 00:07:04,124 --> 00:07:07,628 I do. I do. You don't want to jinx things. 176 00:07:07,661 --> 00:07:09,697 Not about jinxing. 177 00:07:09,730 --> 00:07:11,732 (scoff) This is about hope. 178 00:07:11,765 --> 00:07:16,069 It's about hoping that the little lima bean inside of me... 179 00:07:16,103 --> 00:07:18,105 turns into a grape. 180 00:07:18,138 --> 00:07:20,107 And that the grape turns into a walnut, 181 00:07:20,140 --> 00:07:22,976 and the walnut turns into an apricot. 182 00:07:23,010 --> 00:07:24,845 And the days and the weeks 183 00:07:24,878 --> 00:07:27,948 and months of hoping... 184 00:07:27,981 --> 00:07:30,618 that it doesn't turn disastrous. 185 00:07:30,651 --> 00:07:32,886 And your hoping is only gonna make my hoping harder. 186 00:07:32,920 --> 00:07:35,255 Okay? So I'm gonna ask you-- No, I'm gonna tell you. 187 00:07:35,288 --> 00:07:38,225 Please keep... 188 00:07:38,258 --> 00:07:39,993 whatever hopes and dreams that you have 189 00:07:40,027 --> 00:07:42,295 about being a dad to yourself. 190 00:07:42,329 --> 00:07:45,132 And never ever tell anyone about them, including me. 191 00:07:45,165 --> 00:07:47,735 Especially me. 192 00:07:47,768 --> 00:07:50,270 Until the baby's living outside of my body. 193 00:07:56,910 --> 00:07:58,178 Okay. 194 00:08:01,749 --> 00:08:03,050 REBECCA: Hey, Bug. 195 00:08:03,083 --> 00:08:05,052 Are you ready? 196 00:08:08,722 --> 00:08:10,924 I can't decide between Honey, I Shrunk the Kids 197 00:08:10,958 --> 00:08:12,793 or Turner & Hooch. 198 00:08:12,826 --> 00:08:16,730 Huh. Well, we can't go see both movies and get a manicure. 199 00:08:16,764 --> 00:08:19,266 -(whispers): Or can we? -(giggles) 200 00:08:19,299 --> 00:08:21,602 -(phone ringing) -Hey, baby, go grab a sweater, okay? 201 00:08:21,635 --> 00:08:23,704 It's cold in the movies. 202 00:08:24,805 --> 00:08:26,206 Pearsons. 203 00:08:26,239 --> 00:08:28,008 WOMAN: May I speak with Jack Pearson, please? 204 00:08:28,041 --> 00:08:29,910 I'm sorry. He's not here. Can I take a message? 205 00:08:29,943 --> 00:08:31,278 Tell him that his father, 206 00:08:31,311 --> 00:08:33,180 Stanley Pearson, is close to passing. 207 00:08:36,717 --> 00:08:38,686 (phone ringing) 208 00:08:40,688 --> 00:08:41,955 MAN (recorded): You've reached the Willow Creek 209 00:08:41,989 --> 00:08:43,891 Campground Ranger Station. 210 00:08:43,924 --> 00:08:46,694 -Please leave a message. -(beep) 211 00:08:46,727 --> 00:08:51,298 REBECCA: Hi. Uh, I am leaving this message for Jack Pearson. 212 00:08:51,331 --> 00:08:53,967 Uh, he and my two sons are staying 213 00:08:54,001 --> 00:08:55,836 at the Willow Creek Campground. 214 00:08:55,869 --> 00:08:59,372 I need him to call me as soon as he can. 215 00:08:59,406 --> 00:09:01,709 The nursing home where his father Stanley is at 216 00:09:01,742 --> 00:09:05,613 just called and said that he's ill. 217 00:09:05,646 --> 00:09:08,015 Jack, if you're listening, I need you to call me back. 218 00:09:08,048 --> 00:09:09,617 What do you want me to do? 219 00:09:09,650 --> 00:09:11,752 How do you want me to handle this? 220 00:09:11,785 --> 00:09:13,754 * 221 00:09:22,963 --> 00:09:25,132 (radio stations changing) 222 00:09:25,165 --> 00:09:27,000 STANLEY: Jack, enough! 223 00:09:27,034 --> 00:09:28,869 (woman singing jazz music over radio) 224 00:09:31,705 --> 00:09:34,742 Now, what we're after is rainbow trout. 225 00:09:34,775 --> 00:09:36,877 What we'll probably catch are bass, 226 00:09:36,910 --> 00:09:38,278 but what we don't want... 227 00:09:38,311 --> 00:09:40,981 -Are catfish. -And carp. 228 00:09:41,014 --> 00:09:42,816 No carp. 229 00:09:42,850 --> 00:09:44,885 You thirsty? 230 00:09:44,918 --> 00:09:46,887 -JACK: Nope. -STANLEY: I am. 231 00:09:54,461 --> 00:09:56,063 (engine turns off) 232 00:09:56,096 --> 00:09:57,364 Be right back. 233 00:09:57,397 --> 00:09:59,366 Okay. 234 00:10:04,437 --> 00:10:06,273 (doorbells jingle) 235 00:10:06,306 --> 00:10:07,675 (hammer clinking) 236 00:10:07,708 --> 00:10:09,176 KEVIN: It's my turn to hammer. 237 00:10:09,209 --> 00:10:10,410 RANDALL: Wait, I haven't hammered it yet. 238 00:10:10,443 --> 00:10:12,813 Hey, guys! Guys! 239 00:10:12,846 --> 00:10:15,683 Less arguing, more tent-building. 240 00:10:15,716 --> 00:10:16,984 -Okay. -(sighs) Grab that string. 241 00:10:19,052 --> 00:10:21,421 Oh, I get it. This goes up like this. 242 00:10:21,454 --> 00:10:23,190 Yeah, that's what I'm talking about right there. 243 00:10:23,223 --> 00:10:25,325 -Teamwork, huh? -It's up! This is awesome! 244 00:10:26,359 --> 00:10:27,661 We have so much-- 245 00:10:27,695 --> 00:10:28,829 -(Randall shouts) -(Kevin laughs) 246 00:10:28,862 --> 00:10:29,863 Ugh, Dad! 247 00:10:29,897 --> 00:10:31,198 Can you help me, please?! 248 00:10:31,231 --> 00:10:33,934 KEVIN: Help, help! The sky is falling! 249 00:10:33,967 --> 00:10:36,036 -JACK: Okay. -Ah, it's funny. 250 00:10:36,069 --> 00:10:38,138 -Come on out. -Did you have fun in there? 251 00:10:38,171 --> 00:10:39,306 Get over here. 252 00:10:39,339 --> 00:10:42,743 Over here. Right now. 253 00:10:42,776 --> 00:10:44,244 Do you think that's funny? 254 00:10:44,277 --> 00:10:46,714 If I said yes, would you be mad? 255 00:10:46,747 --> 00:10:49,082 He's your brother, Kevin. 256 00:10:49,116 --> 00:10:51,018 You should be able to depend on each other 257 00:10:51,051 --> 00:10:53,887 more than anyone else, more than anyone else in the world. 258 00:10:53,921 --> 00:10:56,156 Look at me. 259 00:10:56,189 --> 00:10:58,358 You will be good to your brother. 260 00:10:58,391 --> 00:11:00,093 Now rebuild that tent. 261 00:11:00,127 --> 00:11:02,095 When you're done, 262 00:11:02,129 --> 00:11:03,997 -you're gonna sit inside it. -For how long? 263 00:11:04,031 --> 00:11:05,999 Until I tell you you can come out. 264 00:11:08,368 --> 00:11:10,337 * 265 00:11:17,210 --> 00:11:18,311 KEVIN: Hey, uh... 266 00:11:18,345 --> 00:11:19,913 this is Kevin Pearson calling, 267 00:11:19,947 --> 00:11:21,749 uh, leaving a message for Dr. Lu. 268 00:11:21,782 --> 00:11:24,451 I realize it's the weekend. Sorry about that. 269 00:11:24,484 --> 00:11:27,220 Um, but I am in New York right now, 270 00:11:27,254 --> 00:11:31,024 and I ran out of my prescription for, uh, for my Vicodin again. 271 00:11:31,058 --> 00:11:32,893 It's no big deal. Uh, I realize 272 00:11:32,926 --> 00:11:35,395 we've gone through all of the, uh, the refills. 273 00:11:35,428 --> 00:11:38,999 So, you know, uh, hit me back when you get a chance. 274 00:11:39,032 --> 00:11:41,501 Thank you very much. 275 00:11:41,534 --> 00:11:43,270 Who you talking to? 276 00:11:43,303 --> 00:11:47,107 Uh, it was Kate. She had a... universal remote problem. 277 00:11:47,140 --> 00:11:49,309 Okay, so this is option number two. 278 00:11:49,342 --> 00:11:51,879 Well, hello. 279 00:11:51,912 --> 00:11:54,447 Hello. I love option number two. 280 00:11:54,481 --> 00:11:57,017 You don't think it's too... flowery? 281 00:11:57,050 --> 00:11:58,385 Too flowery? Is that... 282 00:11:58,418 --> 00:12:00,020 Can you possibly be too flowery? No, it's great. 283 00:12:00,053 --> 00:12:02,923 I love it. Huge fan. 284 00:12:02,956 --> 00:12:04,291 Really? 285 00:12:04,324 --> 00:12:06,159 Starting a little early. 286 00:12:06,193 --> 00:12:07,527 It's just beer. 287 00:12:07,560 --> 00:12:09,062 It's the weekend. We wrapped a movie, 288 00:12:09,096 --> 00:12:11,531 and I'm-I'm, uh, I'm celebrating that. 289 00:12:11,564 --> 00:12:13,100 -I'm relaxing a little bit. -Okay, well, just, 290 00:12:13,133 --> 00:12:14,467 you know, try to pace yourself 291 00:12:14,501 --> 00:12:16,336 'cause we have a long night of schmoozing. 292 00:12:16,369 --> 00:12:18,071 Tell me about it. 293 00:12:18,105 --> 00:12:19,306 I'm sorry, Soph. 294 00:12:19,339 --> 00:12:21,074 I'm just, you know, tired. 295 00:12:21,108 --> 00:12:22,810 -Little tired. -Yeah. 296 00:12:22,843 --> 00:12:24,411 I'm happy to be here with you, though. 297 00:12:24,444 --> 00:12:26,914 -Yeah. Me, too. -Yeah. 298 00:12:26,947 --> 00:12:28,448 (Kevin sighs) 299 00:12:30,517 --> 00:12:32,385 (Kevin sighs) 300 00:12:32,419 --> 00:12:35,155 Wasn't there, like, a-a third option 301 00:12:35,188 --> 00:12:36,389 you were gonna show me? 302 00:12:36,423 --> 00:12:38,325 I think it's too booby. 303 00:12:38,358 --> 00:12:39,827 It's too booby? 304 00:12:39,860 --> 00:12:41,829 -Let's go with that one. -(laughs) 305 00:12:41,862 --> 00:12:43,463 Does she like the dress you got her? 306 00:12:43,496 --> 00:12:45,298 -She looks fantastic. -Hey, don't say anything 307 00:12:45,332 --> 00:12:46,533 about the way she looks. 308 00:12:46,566 --> 00:12:47,935 I wasn't gonna tell her... 309 00:12:47,968 --> 00:12:49,169 And no jokes, okay? 310 00:12:49,202 --> 00:12:50,470 You're a terrible joke teller. 311 00:12:50,503 --> 00:12:52,305 That's hurtful and untrue. 312 00:12:52,339 --> 00:12:54,808 -I'm very funny. -Man, just be cool. 313 00:12:54,842 --> 00:12:56,309 I'm Randall "Cool" Pearson. 314 00:12:56,343 --> 00:12:57,577 Oh, no. 315 00:12:57,610 --> 00:13:00,580 That's my middle name. Yeah. 316 00:13:00,613 --> 00:13:02,449 You ready? 317 00:13:02,482 --> 00:13:03,851 Okay. 318 00:13:03,884 --> 00:13:05,953 Have a nice time. 319 00:13:07,020 --> 00:13:08,588 See you later. 320 00:13:08,621 --> 00:13:10,223 -Hey. -Huh? 321 00:13:10,257 --> 00:13:11,825 Cool means normal. 322 00:13:11,859 --> 00:13:12,993 -All right? -No, it doesn't. 323 00:13:13,026 --> 00:13:15,929 Cool means cool. (clicks tongue) 324 00:13:23,403 --> 00:13:26,339 You see that Michaels over there? 325 00:13:26,373 --> 00:13:29,009 Used to be a Kohl's. 326 00:13:29,042 --> 00:13:30,377 Right. 327 00:13:32,412 --> 00:13:34,915 Ah, and that Dunkin' Donuts by the light. 328 00:13:34,948 --> 00:13:36,884 That used to be a Dairy Queen. 329 00:13:36,917 --> 00:13:39,086 Man, I used to love me a Blizzard. 330 00:13:39,119 --> 00:13:41,088 You down with DQ? 331 00:13:43,356 --> 00:13:45,458 (singsongy): The DQ Blizzard. 332 00:13:50,430 --> 00:13:52,399 * 333 00:13:55,302 --> 00:13:57,170 Hi, uh, I spoke to someone on the phone. 334 00:13:57,204 --> 00:13:58,972 I'm here for Stanley Pearson. 335 00:13:59,006 --> 00:14:01,909 I'm his daughter-in-law, Rebecca Pearson. 336 00:14:01,942 --> 00:14:03,911 * 337 00:14:23,330 --> 00:14:24,932 (whispers): Hi. 338 00:14:30,270 --> 00:14:32,539 I'm Rebecca. 339 00:14:34,307 --> 00:14:36,076 Jack's wife. 340 00:14:43,750 --> 00:14:45,885 (wheezing softly) 341 00:14:50,457 --> 00:14:52,492 Um... 342 00:14:52,525 --> 00:14:54,227 the nursing home called me. 343 00:14:54,261 --> 00:14:58,165 And Jack wasn't home, so, um, here I am. 344 00:15:01,201 --> 00:15:04,137 Is there anything that I can do for you? 345 00:15:10,377 --> 00:15:12,345 Okay, well, um... 346 00:15:16,083 --> 00:15:19,352 It was nice to have finally met you. 347 00:15:19,386 --> 00:15:22,355 I'm sorry that it's under these circumstances. 348 00:15:24,591 --> 00:15:26,259 I know you and Jack 349 00:15:26,293 --> 00:15:29,396 had a pretty difficult relationship. 350 00:15:29,429 --> 00:15:31,598 Um, that's a vast understatement. 351 00:15:36,803 --> 00:15:39,439 You sure there's nothing that I can do? 352 00:15:46,379 --> 00:15:49,716 Is that my granddaughter? 353 00:15:49,749 --> 00:15:52,585 Excuse me. 354 00:15:52,619 --> 00:15:54,421 -(whispers): Is that my grandpa? -Kate. 355 00:15:58,658 --> 00:16:00,627 * 356 00:16:04,664 --> 00:16:07,400 He's coming back. 357 00:16:08,501 --> 00:16:10,337 He's coming back. 358 00:16:18,511 --> 00:16:20,380 He's coming back. 359 00:16:30,123 --> 00:16:31,791 (video game music playing) 360 00:16:31,824 --> 00:16:35,162 I said no Game Boy. Turn it off, now. 361 00:16:37,230 --> 00:16:39,166 Why are you so hard on him? 362 00:16:39,199 --> 00:16:40,433 I'm not. 363 00:16:40,467 --> 00:16:43,270 Yes, you are, Kev, and I want you to tell me why. 364 00:16:43,303 --> 00:16:46,039 (sighs) He's annoying. 365 00:16:46,073 --> 00:16:47,574 No, he's not annoying. 366 00:16:47,607 --> 00:16:49,776 He... He's just trying to show you 367 00:16:49,809 --> 00:16:51,278 how much he loves you. 368 00:16:52,812 --> 00:16:54,447 You know, it... 369 00:16:54,481 --> 00:16:59,119 it would be so easy for you to be nice to him. 370 00:16:59,152 --> 00:17:02,355 But it takes you more energy and causes more trouble, 371 00:17:02,389 --> 00:17:04,057 you being mean to him like you are. 372 00:17:04,091 --> 00:17:05,792 So why... why can't you just be nice to him? 373 00:17:05,825 --> 00:17:07,227 I don't know. 374 00:17:07,260 --> 00:17:08,328 That's not a good enough answer, Kevin. 375 00:17:08,361 --> 00:17:09,462 I want you to tell me why. 376 00:17:09,496 --> 00:17:10,797 -I don't know! -Is it because 377 00:17:10,830 --> 00:17:12,599 he gets special attention sometimes? 378 00:17:12,632 --> 00:17:15,602 You know, 'cause all you kids, you need something different. 379 00:17:15,635 --> 00:17:17,270 At different moments, you need something different 380 00:17:17,304 --> 00:17:18,705 -all the t... -I don't know! Stop! 381 00:17:18,738 --> 00:17:20,307 You said I had to sit in here. 382 00:17:20,340 --> 00:17:23,710 You didn't say we had to talk about it. 383 00:17:23,743 --> 00:17:27,080 I don't want to talk about it. 384 00:17:30,117 --> 00:17:32,619 Okay. 385 00:17:32,652 --> 00:17:34,187 We'll talk about it later. 386 00:17:38,258 --> 00:17:41,128 (video game music playing) 387 00:17:41,161 --> 00:17:43,630 -(gentle jazz music playing) -(lively chatter) 388 00:17:50,770 --> 00:17:53,340 When I walked to the classroom of my new school 389 00:17:53,373 --> 00:17:56,176 and saw all those new faces, I thought, 390 00:17:56,209 --> 00:17:59,279 "Whoa. None of these kids looks like me." 391 00:17:59,312 --> 00:18:02,915 I felt like I am in the wrong place 392 00:18:02,949 --> 00:18:04,551 at the wrong time. 393 00:18:04,584 --> 00:18:06,553 Beam me up, Scotty. 394 00:18:08,755 --> 00:18:11,324 That's a Star Trek reference. 395 00:18:11,358 --> 00:18:13,693 You know Star Trek? 396 00:18:13,726 --> 00:18:15,362 "These are the voyages of the starship Enterprise." 397 00:18:15,395 --> 00:18:17,364 Oh, there's your brother. 398 00:18:19,666 --> 00:18:21,901 KEVIN: I'm starting to get really uncomfortable here, 399 00:18:21,934 --> 00:18:25,372 and, uh... you know, if I could get that refill, 400 00:18:25,405 --> 00:18:27,307 that would be... that would be great. 401 00:18:27,340 --> 00:18:29,176 Um, it's no big deal, but call me back, please. 402 00:18:29,209 --> 00:18:31,578 All right. 403 00:18:31,611 --> 00:18:33,646 Hey! Look at you. 404 00:18:33,680 --> 00:18:35,548 -You clean up nice, don't you? -RANDALL: Hey. 405 00:18:35,582 --> 00:18:36,616 -Good to see you. -Don't talk about her hair. 406 00:18:36,649 --> 00:18:37,617 -Really? -Yeah. 407 00:18:37,650 --> 00:18:39,452 -All right. Uh, oh. -Hey. -Hey. 408 00:18:39,486 --> 00:18:41,388 -This is, uh, this is Sophie. -Good to see you. 409 00:18:41,421 --> 00:18:42,689 Sophie's my girlfriend. 410 00:18:42,722 --> 00:18:43,890 SOPHIE: Hi! 411 00:18:43,923 --> 00:18:45,325 I love your dress. 412 00:18:45,358 --> 00:18:47,794 I like your hair, by the way. It's very, very... 413 00:18:47,827 --> 00:18:49,929 sort of Halle Berry in Swordfish. 414 00:18:49,962 --> 00:18:51,531 Thanks. 415 00:18:51,564 --> 00:18:53,700 Um, I like The Manny. 416 00:18:53,733 --> 00:18:55,268 You do? 417 00:18:55,302 --> 00:18:56,636 Do you watch The Manny? 418 00:18:56,669 --> 00:18:57,770 What's your favorite episode? 419 00:18:57,804 --> 00:18:59,272 Which one's your favorite? 420 00:18:59,306 --> 00:19:00,473 "Iron Manny"? 421 00:19:00,507 --> 00:19:02,342 "The Thin Manny"? "Manny Get Your Gun"? 422 00:19:02,375 --> 00:19:04,244 -I'm gonna grab a drink. -"Of Mice and Mannys"? 423 00:19:04,277 --> 00:19:05,345 "Manny-Pedi"? 424 00:19:05,378 --> 00:19:07,514 -(laughs) -I thought you were a fan. 425 00:19:07,547 --> 00:19:09,549 * 426 00:19:12,819 --> 00:19:14,321 Hey, kiddo. 427 00:19:14,354 --> 00:19:15,922 I'm sorry this is so boring. 428 00:19:15,955 --> 00:19:18,358 I just want to wait a little bit longer 429 00:19:18,391 --> 00:19:19,926 and see if your dad calls back. 430 00:19:19,959 --> 00:19:22,329 You think Dad's gonna look like that when he's old? 431 00:19:22,362 --> 00:19:24,631 Better not. 432 00:19:24,664 --> 00:19:26,633 I don't want to get old like that. 433 00:19:26,666 --> 00:19:28,435 I don't want my hair to fall out. 434 00:19:28,468 --> 00:19:31,471 You do have really, really beautiful hair. 435 00:19:31,504 --> 00:19:33,240 You know that? (chuckles) 436 00:19:33,273 --> 00:19:36,309 You want to guess how much hair you had when you were born? 437 00:19:36,343 --> 00:19:38,245 Like, almost none. 438 00:19:38,278 --> 00:19:39,446 Ew! 439 00:19:39,479 --> 00:19:41,414 (laughs) Not ew. 440 00:19:41,448 --> 00:19:42,682 What about Kevin and Randall? 441 00:19:42,715 --> 00:19:44,451 -Eggheads. -(laughs) 442 00:19:44,484 --> 00:19:47,320 All three of you were just big old eggheads. 443 00:19:47,354 --> 00:19:49,589 -Totally bald. (chuckles) -(laughs) 444 00:19:49,622 --> 00:19:51,824 But that's how it works. 445 00:19:51,858 --> 00:19:54,894 Everything changes all the time. 446 00:19:54,927 --> 00:19:57,830 And when you're a mom, you get a front row seat 447 00:19:57,864 --> 00:19:59,399 to the best show in town: 448 00:19:59,432 --> 00:20:01,368 watching your kids grow up. 449 00:20:03,436 --> 00:20:05,772 Give me that egghead. 450 00:20:05,805 --> 00:20:07,640 It's underneath all this hair somewhere, right? 451 00:20:07,674 --> 00:20:09,309 (both laugh) 452 00:20:09,342 --> 00:20:11,010 WOMAN: I'm at this cocktail party, right? 453 00:20:11,043 --> 00:20:12,579 And they're serving 454 00:20:12,612 --> 00:20:15,415 these mini pizzas with Gorgonzola and pear, 455 00:20:15,448 --> 00:20:20,820 which is just my favorite thing in the whole world, you know? 456 00:20:20,853 --> 00:20:24,291 And I just panic. Bolt. 457 00:20:24,324 --> 00:20:26,293 And I-I'm standing out by the valet, 458 00:20:26,326 --> 00:20:28,027 and this guy is smoking a cigarette, 459 00:20:28,060 --> 00:20:30,930 and I-I just, like, ask him for one. 460 00:20:30,963 --> 00:20:34,801 And he turns out to be really nice and super cute. 461 00:20:34,834 --> 00:20:36,969 (chuckles) His name is Terrence, 462 00:20:37,003 --> 00:20:39,872 and we've kind of been seeing each other. 463 00:20:39,906 --> 00:20:42,475 But that's not the point. The point is... 464 00:20:44,544 --> 00:20:46,746 ...I've started smoking. 465 00:20:46,779 --> 00:20:49,316 Vaping, actually. 466 00:20:51,484 --> 00:20:53,453 You're vaping? 467 00:20:53,486 --> 00:20:54,754 That was the point? 468 00:20:54,787 --> 00:20:56,989 It's, like, a gateway thing. 469 00:20:57,023 --> 00:20:58,791 Oh. Okay. 470 00:20:58,825 --> 00:21:01,394 So, to review: 471 00:21:01,428 --> 00:21:04,864 you exit a cocktail party 472 00:21:04,897 --> 00:21:07,434 serving delicious mini pizzas, you smoke one cigarette, 473 00:21:07,467 --> 00:21:09,035 you meet a guy-- a nice guy 474 00:21:09,068 --> 00:21:11,471 whose name is Terrence-- and now you're dating. 475 00:21:11,504 --> 00:21:13,506 And now you're whining about vaping? 476 00:21:13,540 --> 00:21:15,508 -Vaping?! -Seriously? 477 00:21:15,542 --> 00:21:17,810 You're snapping at me? Again? 478 00:21:17,844 --> 00:21:19,512 I am. Again. 479 00:21:19,546 --> 00:21:20,780 Do you know why no one's defending you? 480 00:21:20,813 --> 00:21:22,849 Because you don't have a problem! 481 00:21:22,882 --> 00:21:26,519 The people that come here have problems. 482 00:21:26,553 --> 00:21:28,488 Real problems with real issues. 483 00:21:28,521 --> 00:21:30,423 What do you come here for, anyway? 484 00:21:30,457 --> 00:21:31,858 So you can feel better about yourself 485 00:21:31,891 --> 00:21:34,661 'cause you're not as screwed up as we are? 486 00:21:34,694 --> 00:21:36,363 Screw you, Madison. 487 00:21:36,396 --> 00:21:37,564 (scoffs) 488 00:21:37,597 --> 00:21:38,598 (scoffs mockingly) 489 00:21:42,869 --> 00:21:46,005 Would anyone else like to share? 490 00:21:48,074 --> 00:21:50,843 MADISON: Screw you, Kate! 491 00:21:50,877 --> 00:21:52,479 Screw you and your terrible attitude, 492 00:21:52,512 --> 00:21:54,581 and that is not an easy thing for me to say 493 00:21:54,614 --> 00:21:56,082 because confrontation makes me cry! 494 00:21:57,417 --> 00:21:58,885 Why do you hate me? 495 00:21:58,918 --> 00:22:01,621 Because you're annoying and you shouldn't be here. 496 00:22:01,654 --> 00:22:02,955 Well, I think you're annoying. 497 00:22:02,989 --> 00:22:05,558 The way that you and your fiancé come here every week 498 00:22:05,592 --> 00:22:07,594 and smile and giggle at each other 499 00:22:07,627 --> 00:22:10,096 when some of us don't have anyone to do that with. 500 00:22:10,129 --> 00:22:11,864 You have the guy that you vape with. 501 00:22:11,898 --> 00:22:14,734 His name is Terrence! 502 00:22:14,767 --> 00:22:17,036 And he probably won't last, because, you know what, 503 00:22:17,069 --> 00:22:18,771 nobody I date ever does. 504 00:22:18,805 --> 00:22:21,641 Do you think it's because you're annoying? 505 00:22:21,674 --> 00:22:24,611 Oh, my God! You suck! 506 00:22:27,647 --> 00:22:29,482 (sighs) 507 00:22:31,651 --> 00:22:33,653 (engine starts) 508 00:22:36,456 --> 00:22:38,791 -(car beeps) -(crash) -(shouts) Oh, my God. 509 00:22:38,825 --> 00:22:40,727 -(panting) -(car door opens, closes) 510 00:22:40,760 --> 00:22:42,361 (Madison groans) 511 00:22:43,430 --> 00:22:45,865 Are you insane?! 512 00:22:45,898 --> 00:22:48,868 -(crying) -Oh, my God, are you actually hurt? 513 00:22:48,901 --> 00:22:50,870 I don't... I don't... I don't know. I-I... 514 00:22:50,903 --> 00:22:52,204 I don't think so. 515 00:22:52,238 --> 00:22:53,706 Kate, it was just a little tap. 516 00:22:53,740 --> 00:22:55,675 -Are you serious? -No, but I'm pregnant. 517 00:22:55,708 --> 00:22:57,477 (sniffles) 518 00:22:57,510 --> 00:23:00,012 I just freaked out for a second. 519 00:23:00,046 --> 00:23:01,714 (shuddering breath) But, um... but I'm... 520 00:23:01,748 --> 00:23:03,182 uh, I'm fine. 521 00:23:04,250 --> 00:23:06,085 (chuckles): Kate. 522 00:23:06,118 --> 00:23:08,020 Oh, my God, you're pregnant? 523 00:23:08,054 --> 00:23:11,023 Yeah. I know, I know. It's hard, um... 524 00:23:11,057 --> 00:23:12,759 -it's hard to believe, but... (sniffles) -Kate. 525 00:23:12,792 --> 00:23:15,027 -Oh, my God! Oh, my God! -Oh. (chuckles) 526 00:23:15,061 --> 00:23:17,163 That's amazing! I'm so happy for you! 527 00:23:17,196 --> 00:23:20,232 -(chuckles) Thanks. -Oh, my God. 528 00:23:20,266 --> 00:23:22,101 Yeah, but don't tell anyone, because it's still real... 529 00:23:22,134 --> 00:23:24,504 really early stages, okay? 530 00:23:24,537 --> 00:23:25,738 (mouthing) 531 00:23:25,772 --> 00:23:27,073 (squeals, laughs) 532 00:23:27,106 --> 00:23:29,208 (chuckles, sniffles) 533 00:23:34,280 --> 00:23:37,950 You may know him as television's very own Manny, 534 00:23:37,984 --> 00:23:40,587 but the next item on our auction agenda 535 00:23:40,620 --> 00:23:43,055 is a whole lot more than that. 536 00:23:43,089 --> 00:23:46,626 He's starring in Ron Howard's new World War II epic, 537 00:23:46,659 --> 00:23:50,096 Hill 400, that just finished shooting. 538 00:23:57,537 --> 00:23:59,739 -Oh, no, you d... -(gasps) 539 00:23:59,772 --> 00:24:01,741 Sorry, you don't... you don't eat that part. 540 00:24:01,774 --> 00:24:03,743 You don't eat that part. 541 00:24:03,776 --> 00:24:06,012 I'm sorry. I just didn't want you to choke-- that's all. 542 00:24:06,045 --> 00:24:08,014 You okay? 543 00:24:11,017 --> 00:24:13,452 I have to go to the bathroom. 544 00:24:21,027 --> 00:24:23,863 So, without further ado, 545 00:24:23,896 --> 00:24:26,733 may I introduce to you the one, 546 00:24:26,766 --> 00:24:29,035 the only, Kevin Pearson. 547 00:24:29,068 --> 00:24:30,803 (applause) 548 00:24:30,837 --> 00:24:32,805 Uh, thank you for hitting me back on a weekend. 549 00:24:32,839 --> 00:24:33,973 I really appreciate it. 550 00:24:34,006 --> 00:24:35,307 Listen, I was just... 551 00:24:35,341 --> 00:24:37,544 I was hoping we could get one more, uh... 552 00:24:37,577 --> 00:24:39,679 one more refill on the prescription. 553 00:24:39,712 --> 00:24:41,714 (applause continues) 554 00:24:41,748 --> 00:24:44,851 Kevin Pearson, ladies and gentlemen. 555 00:24:44,884 --> 00:24:47,654 Right. No, I-I understand you've already refilled 556 00:24:47,687 --> 00:24:49,321 the prescription one more time than you should have, 557 00:24:49,355 --> 00:24:51,090 but I-I don't know why it's that big of a deal. 558 00:24:51,123 --> 00:24:53,092 (applause continues) 559 00:24:55,127 --> 00:24:57,196 Kevin Pearson! 560 00:24:57,229 --> 00:24:59,231 Well, I don't have a doctor out here. 561 00:25:01,367 --> 00:25:03,335 All right, look, you know what, here's the thing though. 562 00:25:03,369 --> 00:25:05,204 If you can't help a guy when he's in pain, right-- 563 00:25:05,237 --> 00:25:06,973 which I obviously am-- then you're kind of useless. 564 00:25:07,006 --> 00:25:08,575 And-and, I'm sorry, I find it ridiculous 565 00:25:08,608 --> 00:25:09,676 that you're treating me this way. 566 00:25:09,709 --> 00:25:12,078 You know what, take my headshot off the wall, okay? 567 00:25:12,111 --> 00:25:15,081 It's-it's a doctor's office, not a diner. 568 00:25:15,114 --> 00:25:18,350 Hello? Hello? 569 00:25:18,384 --> 00:25:21,020 Excuse me. Excuse me. 570 00:25:31,664 --> 00:25:34,166 (birds chirping) 571 00:25:34,200 --> 00:25:35,702 (grunts) 572 00:25:40,006 --> 00:25:42,041 Here you go, bud. 573 00:25:45,978 --> 00:25:47,379 Kevin's fine. 574 00:25:47,413 --> 00:25:49,215 I bet he's hungry. 575 00:25:49,248 --> 00:25:53,886 I know that you love your brother, Randall, 576 00:25:53,920 --> 00:25:56,388 and you want him to love you, and he does. 577 00:25:56,422 --> 00:25:58,390 -Yeah, right. -He does. 578 00:25:58,424 --> 00:26:00,559 I promise you. 579 00:26:02,762 --> 00:26:04,997 But, look, sometimes... 580 00:26:05,031 --> 00:26:07,800 sometimes you got to... 581 00:26:07,834 --> 00:26:12,104 give people some space, let them come to you. 582 00:26:13,405 --> 00:26:15,074 Just got to be patient. 583 00:26:15,107 --> 00:26:17,076 But I don't like patience. 584 00:26:17,109 --> 00:26:18,778 Nobody likes patience. 585 00:26:26,452 --> 00:26:28,788 Hey, Kev. 586 00:26:28,821 --> 00:26:30,790 Randall. 587 00:26:32,759 --> 00:26:34,093 What are we doing? 588 00:26:34,126 --> 00:26:36,128 RANDALL: Deja's in there. 589 00:26:37,730 --> 00:26:39,265 Is she okay? Is she... 590 00:26:39,298 --> 00:26:41,834 -is she sick? -Of me, I think. 591 00:26:41,868 --> 00:26:43,335 But she likes you. 592 00:26:43,369 --> 00:26:45,872 No. No, no, no. She likes that I was the Manny. 593 00:26:45,905 --> 00:26:49,208 -No. Kev, bro, she likes you. -(sighs) 594 00:26:49,241 --> 00:26:52,745 You're good with her. You're good with people. 595 00:26:52,779 --> 00:26:54,213 I come on too strong. 596 00:26:55,948 --> 00:26:57,850 That's why I'm standing out here, trying to... 597 00:26:57,884 --> 00:26:59,986 stop myself from barging into the women's room 598 00:27:00,019 --> 00:27:01,320 to make her talk to me. 599 00:27:03,322 --> 00:27:04,824 Madam. 600 00:27:04,857 --> 00:27:06,759 How are we? 601 00:27:06,793 --> 00:27:09,395 I should not go in there. 602 00:27:09,428 --> 00:27:11,330 No. No, you should not go in there. 603 00:27:11,363 --> 00:27:12,865 -But I'm going to. -I know. 604 00:27:12,899 --> 00:27:13,866 I'm definitely going to. 605 00:27:13,900 --> 00:27:15,134 -Yep. -Yeah. 606 00:27:15,167 --> 00:27:17,403 -(sighs) -You know why? 607 00:27:17,436 --> 00:27:19,138 -Hmm? -'Cause you care too much. 608 00:27:19,171 --> 00:27:21,140 Yeah. 609 00:27:21,173 --> 00:27:22,875 You always have. 610 00:27:22,909 --> 00:27:25,878 You just... 611 00:27:25,912 --> 00:27:28,480 -You feel too much. -Yeah. 612 00:27:28,514 --> 00:27:30,416 -And I... I mean, I... (chuckles) -Hmm. 613 00:27:30,449 --> 00:27:33,019 -I try not to feel anything at all. -No, that's not true. 614 00:27:33,052 --> 00:27:35,321 It is true. It's true, Randall. 615 00:27:36,388 --> 00:27:38,190 Hey, you okay? 616 00:27:40,226 --> 00:27:41,694 (chuckles softly) 617 00:27:41,728 --> 00:27:44,096 Yeah. Yeah. 618 00:27:44,130 --> 00:27:46,766 Okay. 619 00:27:46,799 --> 00:27:48,334 I'm going in. 620 00:27:48,367 --> 00:27:51,037 -Hey, Randall. You know, there... -Hmm? 621 00:27:51,070 --> 00:27:54,673 there could be a woman... (whispers): pooping in there. 622 00:27:56,275 --> 00:27:58,244 I know. 623 00:28:02,114 --> 00:28:04,250 Man coming in. 624 00:28:04,283 --> 00:28:06,986 (birds chirping) 625 00:28:07,019 --> 00:28:08,387 (horn honks) 626 00:28:08,420 --> 00:28:10,823 (engine turns off) 627 00:28:10,857 --> 00:28:12,458 Jack Pearson? 628 00:28:12,491 --> 00:28:15,862 Yeah, I'm Jack. 629 00:28:18,464 --> 00:28:20,299 Got your wife on the radio. 630 00:28:20,332 --> 00:28:23,235 -She's patched through to the phone. -(static crackling) 631 00:28:23,269 --> 00:28:25,271 -Did she say what's wrong? -No, she's been trying 632 00:28:25,304 --> 00:28:27,239 to reach you all day. Just push to talk. 633 00:28:27,273 --> 00:28:29,241 (static crackling) 634 00:28:30,276 --> 00:28:32,244 Bec? Bec, what's wrong? 635 00:28:32,278 --> 00:28:34,413 Yeah, every-everybody's fine. Everything's okay. 636 00:28:34,446 --> 00:28:37,516 Um, I just, uh... 637 00:28:37,549 --> 00:28:41,087 The nursing home where your dad is at called. 638 00:28:42,188 --> 00:28:44,290 My dad? 639 00:28:44,323 --> 00:28:47,393 And I couldn't get ahold of you, so I came. 640 00:28:47,426 --> 00:28:49,896 You're not mad at me, are you? 641 00:28:49,929 --> 00:28:53,099 Wait, y-you're at my father's nursing home? 642 00:28:53,132 --> 00:28:54,867 Wh-What's wrong with him? 643 00:28:54,901 --> 00:28:57,904 He's old. 644 00:28:57,937 --> 00:29:01,107 I think it's, uh, cirrhosis. 645 00:29:01,140 --> 00:29:03,776 But he's... 646 00:29:03,810 --> 00:29:05,444 dying, Jack. 647 00:29:05,477 --> 00:29:09,481 I mean, I don't think that he really has much time left. 648 00:29:12,184 --> 00:29:15,822 Do you... want to come back? 649 00:29:25,431 --> 00:29:28,200 No, uh, I'm gonna stay here with the boys. 650 00:29:28,234 --> 00:29:30,202 Are you sure? 651 00:29:32,138 --> 00:29:34,106 Yeah, I'm sure. 652 00:29:34,140 --> 00:29:38,377 I mean, is there anything that you want me to... tell him? 653 00:29:45,317 --> 00:29:48,087 No. 654 00:29:48,120 --> 00:29:51,457 No, that man's been dead to me for a long time. 655 00:29:55,327 --> 00:29:58,497 How are... how are the boys doing? 656 00:30:00,166 --> 00:30:03,469 Well, baby steps, but... we'll get there. 657 00:30:05,537 --> 00:30:07,339 You are a miracle. 658 00:30:07,373 --> 00:30:09,275 You know that, Jack? 659 00:30:09,308 --> 00:30:12,411 Coming from your dad and being the dad that you are, 660 00:30:12,444 --> 00:30:14,947 you are a freaking miracle. 661 00:30:17,516 --> 00:30:20,186 Yeah, well, takes one to know one, Bec. 662 00:30:23,055 --> 00:30:24,423 I love you. 663 00:30:24,456 --> 00:30:27,493 I love you, too. 664 00:30:27,526 --> 00:30:29,161 Bye. 665 00:30:31,563 --> 00:30:33,565 * 666 00:30:46,112 --> 00:30:48,915 (keys jangle, lock clicks) 667 00:30:48,948 --> 00:30:50,616 Hey, babe? 668 00:30:50,649 --> 00:30:53,452 Yeah? 669 00:30:53,485 --> 00:30:55,988 Uh, so, I got good and bad news. 670 00:30:56,022 --> 00:30:58,925 Uh-oh. Always bad news first. 671 00:30:58,958 --> 00:31:01,293 (sighs) I banged up the car. 672 00:31:01,327 --> 00:31:03,062 What? Are you all right? 673 00:31:03,095 --> 00:31:05,397 Yeah. Yeah, I'm fine. It was just a fender bender. 674 00:31:05,431 --> 00:31:08,067 (exhales) Okay. 675 00:31:08,100 --> 00:31:09,969 And the good news? 676 00:31:10,002 --> 00:31:12,504 The person I got in the accident with was Madison. 677 00:31:12,538 --> 00:31:14,506 -Did you kill her? -No. 678 00:31:14,540 --> 00:31:16,042 Oh. I thought you said it was good news. 679 00:31:16,075 --> 00:31:18,010 But I did tell her that we were pregnant. 680 00:31:18,044 --> 00:31:19,611 What? 681 00:31:19,645 --> 00:31:20,779 -Mm-hmm. -And? 682 00:31:20,812 --> 00:31:23,916 -And it actually felt good saying it out loud. -Really? 683 00:31:23,950 --> 00:31:26,485 -And I want you to come with me. -Okay, where are we going? 684 00:31:26,518 --> 00:31:28,187 -Just come with me. -Okay, where we going? 685 00:31:28,220 --> 00:31:29,488 -Don't ask questions. -I'm right behind you. 686 00:31:29,521 --> 00:31:30,722 -I'm not gonna ask any questions. -Okay. 687 00:31:30,756 --> 00:31:31,723 Where are we going? 688 00:31:31,757 --> 00:31:33,993 (smooth jazz music playing) 689 00:31:37,296 --> 00:31:39,265 Ah, sorry about that. Mwah. 690 00:31:39,298 --> 00:31:42,034 How are you? So, what, uh... 691 00:31:42,068 --> 00:31:44,170 what'd I miss? 692 00:31:44,203 --> 00:31:46,038 Huh? 693 00:31:46,072 --> 00:31:48,074 You see that nice lady over there? 694 00:31:49,141 --> 00:31:51,010 KEVIN: Uh-huh. 695 00:31:51,043 --> 00:31:52,478 She bought you. 696 00:31:52,511 --> 00:31:54,480 14 grand. 697 00:31:55,514 --> 00:31:58,284 (sighs) 698 00:31:58,317 --> 00:32:00,286 Oh. (stammers) Like, I missed it? 699 00:32:00,319 --> 00:32:01,954 That you did. 700 00:32:03,489 --> 00:32:05,324 Oh, wow. 701 00:32:05,357 --> 00:32:07,093 Where the hell were you, Kevin? 702 00:32:07,126 --> 00:32:08,660 Uh, I was in the... 703 00:32:08,694 --> 00:32:10,662 Ron called, you know? 704 00:32:10,696 --> 00:32:12,965 Something about dailies and we need to reshoot a few things, 705 00:32:12,999 --> 00:32:15,434 I guess, or he thinks maybe we do, maybe we don't... 706 00:32:15,467 --> 00:32:17,503 You embarrassed me. 707 00:32:17,536 --> 00:32:20,506 You embarrassed me in front of my friends 708 00:32:20,539 --> 00:32:22,708 and coworkers. 709 00:32:25,744 --> 00:32:27,646 You're not gonna say anything? 710 00:32:27,679 --> 00:32:29,715 I don't know what you want me to say though, you know? I... 711 00:32:29,748 --> 00:32:31,984 I'm sorry. 712 00:32:32,018 --> 00:32:34,086 Why? Why did you choose to get drunk? 713 00:32:34,120 --> 00:32:35,554 -Tonight. My night. -Okay, calm down. 714 00:32:35,587 --> 00:32:37,289 This wasn't like somebody, you know... 715 00:32:37,323 --> 00:32:39,058 Like, it wasn't a choice. I didn't plan it. 716 00:32:39,091 --> 00:32:40,726 -Well... -Really? Somebody just put a gun to your head 717 00:32:40,759 --> 00:32:42,194 -and told you to drink a dozen bourbons? -Okay. All right. 718 00:32:42,228 --> 00:32:44,196 Look, here we go. Pile on, Sophie. The... 719 00:32:44,230 --> 00:32:46,065 -Jump in, the water's warm. -Oh, no. 720 00:32:46,098 --> 00:32:48,167 Don't you do that. Don't you make me the nagging girlfriend 721 00:32:48,200 --> 00:32:51,170 -when you were a jerk. That... -Okay. All right. No, no. Okay. 722 00:32:54,206 --> 00:32:55,541 (whispers): I'm sorry. 723 00:32:55,574 --> 00:32:59,345 I'm sorry, okay? 724 00:32:59,378 --> 00:33:02,814 You're right. I'm-I'm just... I'm, you know... 725 00:33:02,848 --> 00:33:04,816 You're what? 726 00:33:06,518 --> 00:33:09,788 You're what, Kevin? 727 00:33:09,821 --> 00:33:12,658 You've been weird ever since you got back to New York. 728 00:33:12,691 --> 00:33:14,360 -Have I? Okay. -Yeah. 729 00:33:14,393 --> 00:33:17,029 You know, I-I never should have agreed 730 00:33:17,063 --> 00:33:19,065 to come here tonight, okay? 731 00:33:19,098 --> 00:33:22,534 I didn't want to let you down, that's the truth, but I am... 732 00:33:24,703 --> 00:33:26,805 I'm exhausted, you know? 733 00:33:29,808 --> 00:33:32,678 Now, look, I-I'm gonna... I-I got to get... 734 00:33:32,711 --> 00:33:35,281 I probably just need some air, so I'm gonna go, you know... 735 00:33:37,516 --> 00:33:39,785 I'll meet you back at your place, okay? 736 00:33:44,556 --> 00:33:46,525 * 737 00:34:01,407 --> 00:34:04,042 DEJA: You gonna stand out there forever? 738 00:34:05,577 --> 00:34:06,845 Yep. 739 00:34:09,381 --> 00:34:12,618 You can't grab me like that. 740 00:34:18,724 --> 00:34:22,461 The second-to-last home was the worst. 741 00:34:22,494 --> 00:34:26,098 I was always in trouble there. We all were. 742 00:34:29,935 --> 00:34:33,172 It was because of the magazines. 743 00:34:35,207 --> 00:34:37,643 Foster mom, Alice, 744 00:34:37,676 --> 00:34:43,549 she had these subscriptions to all the beauty magazines-- 745 00:34:43,582 --> 00:34:46,785 Glamour, Vogue, Cosmo. 746 00:34:48,820 --> 00:34:52,324 I think her boyfriend knew that we thought it was funny, 747 00:34:52,358 --> 00:34:53,925 'cause she was ugly. 748 00:34:53,959 --> 00:34:57,129 (chuckles softly) 749 00:34:57,163 --> 00:35:00,632 She was butt-ugly. 750 00:35:00,666 --> 00:35:04,136 That's why he used them on us. 751 00:35:04,170 --> 00:35:06,672 The magazines. 752 00:35:09,275 --> 00:35:12,211 Because they didn't bruise much. 753 00:35:13,945 --> 00:35:17,249 That's why I don't like being grabbed. 754 00:35:21,187 --> 00:35:23,155 * 755 00:35:25,491 --> 00:35:26,825 (door unlocks) 756 00:35:48,647 --> 00:35:49,748 -Okay. -Okay. 757 00:35:49,781 --> 00:35:52,518 So you can tell anyone in here. 758 00:35:52,551 --> 00:35:54,353 And then we'll never come here again. 759 00:35:54,386 --> 00:35:55,487 -Anyone in here? -Yeah. 760 00:35:55,521 --> 00:35:56,822 Okay, do I have to speak in code? 761 00:35:56,855 --> 00:35:58,424 Uh, 'cause I don't think they're gonna get it. 762 00:35:58,457 --> 00:36:01,360 No. Go crazy. Use the "P" word. 763 00:36:01,393 --> 00:36:03,562 -Bold move. I like it. -Mm. 764 00:36:03,595 --> 00:36:05,697 Um, I think that's my dude. 765 00:36:05,731 --> 00:36:07,366 Just-just wait right here, okay? 766 00:36:07,399 --> 00:36:08,867 -Okay. -All right. 767 00:36:08,900 --> 00:36:11,470 Uh, excuse me, my good man. 768 00:36:11,503 --> 00:36:16,575 Do you think that you could play just one song for me 769 00:36:16,608 --> 00:36:18,444 -on your house system? -Uh... 770 00:36:18,477 --> 00:36:20,346 Just, uh, hear me out. Um... 771 00:36:20,379 --> 00:36:21,813 You see that beautiful woman over there? 772 00:36:21,847 --> 00:36:24,783 She is pregnant with my child. 773 00:36:24,816 --> 00:36:26,652 Well, congrats, man. That's awesome. 774 00:36:26,685 --> 00:36:29,588 Thanks. So, what do you say? 775 00:36:29,621 --> 00:36:30,756 (exhales) 776 00:36:30,789 --> 00:36:32,558 -One song. Great. -Just this once. 777 00:36:32,591 --> 00:36:34,726 Okay, it's my happy song, and it's all cued up. 778 00:36:34,760 --> 00:36:36,728 Uh, he's just gonna charge it a little for me. 779 00:36:36,762 --> 00:36:38,530 Those batteries, they go... (whooshes) 780 00:36:38,564 --> 00:36:39,765 So he's just gonna charge it. 781 00:36:39,798 --> 00:36:42,568 ("Only Wanna Be With You" by Hootie & the Blowfish playing) 782 00:36:42,601 --> 00:36:44,703 -Toby? -What? 783 00:36:44,736 --> 00:36:45,704 -Tobias? -I'm sorry. 784 00:36:45,737 --> 00:36:48,474 I'm sorry, I... had to. 785 00:36:48,507 --> 00:36:53,912 * You and me, we come from different worlds... * 786 00:36:53,945 --> 00:36:55,247 How's it going? We're pregnant. 787 00:36:55,281 --> 00:36:56,382 Hi there. We're having a baby. 788 00:36:56,415 --> 00:36:57,949 * When I look at other girls 789 00:36:57,983 --> 00:37:00,051 * Sometimes you're crazy 790 00:37:00,085 --> 00:37:02,288 * And you wonder why 791 00:37:02,321 --> 00:37:06,792 * I'm such a baby 'cause the Dolphins make me cry * 792 00:37:06,825 --> 00:37:10,028 * Well, there's nothing I can do * 793 00:37:10,061 --> 00:37:11,029 * I've been looking for a girl like you... * 794 00:37:11,062 --> 00:37:12,798 (Kate shrieks) 795 00:37:12,831 --> 00:37:14,633 (laughing) 796 00:37:14,666 --> 00:37:16,768 All right, we can go now. 797 00:37:16,802 --> 00:37:20,572 * You look at me, you got nothing left to say. * 798 00:37:20,606 --> 00:37:22,641 (video game music playing) 799 00:37:22,674 --> 00:37:24,710 (music stops) 800 00:37:24,743 --> 00:37:26,712 (sighs) 801 00:37:34,853 --> 00:37:37,623 * 802 00:38:09,120 --> 00:38:11,089 Are these cold yet? 803 00:38:11,122 --> 00:38:12,558 * 804 00:38:18,497 --> 00:38:20,499 You guys have one of those for me? 805 00:38:20,532 --> 00:38:22,401 Here. 806 00:38:22,434 --> 00:38:23,969 (grunts) Hand me that bag. 807 00:38:27,706 --> 00:38:29,675 RANDALL: Mmm. 808 00:38:29,708 --> 00:38:32,143 You better spin that one. 809 00:38:32,177 --> 00:38:34,045 (chuckles) Ooh! Ooh! 810 00:38:43,589 --> 00:38:45,557 Jack's not coming. 811 00:39:00,806 --> 00:39:03,775 ("Ballad of the Dying Man" by Father John Misty playing) 812 00:39:09,515 --> 00:39:11,850 Just so you know, 813 00:39:11,883 --> 00:39:14,620 your son is a great father 814 00:39:14,653 --> 00:39:17,789 and provider and husband. 815 00:39:17,823 --> 00:39:20,892 You think you screwed him up, but you didn't. 816 00:39:20,926 --> 00:39:23,495 -You only made him stronger. -(howling) 817 00:39:23,529 --> 00:39:26,765 (all howling) 818 00:39:26,798 --> 00:39:31,503 * Naturally the dying man wonders to himself... * 819 00:39:31,537 --> 00:39:33,605 (howling continues) 820 00:39:33,639 --> 00:39:36,041 * Had his commentary been more lucid * 821 00:39:36,074 --> 00:39:38,810 -* Than anybody else? -(horn honks) 822 00:39:38,844 --> 00:39:42,414 * And had he successfully beaten * 823 00:39:42,448 --> 00:39:44,182 * Back the rising tide... 824 00:39:44,215 --> 00:39:45,717 -Hi! -Hi! 825 00:39:45,751 --> 00:39:47,919 (laughs): I missed you. 826 00:39:47,953 --> 00:39:49,988 Hey, bud. 827 00:39:50,021 --> 00:39:51,523 -It was so awesome. -Yeah? 828 00:39:51,557 --> 00:39:53,024 -Gonna get you! -(kids chattering playfully) 829 00:39:53,058 --> 00:39:54,760 (Rebecca laughs) 830 00:39:57,663 --> 00:40:00,131 * Lord, just a little more 831 00:40:00,165 --> 00:40:04,002 * Time 832 00:40:09,775 --> 00:40:13,244 * Oh, in 833 00:40:13,278 --> 00:40:16,748 * No time at all 834 00:40:16,782 --> 00:40:21,152 * This'll be the distant 835 00:40:21,186 --> 00:40:23,755 * Past... 836 00:40:23,789 --> 00:40:26,758 Hi, um, this is Kevin Pearson, the actor. 837 00:40:26,792 --> 00:40:29,595 Listen, I was, um, a patient of Dr. Miller's 838 00:40:29,628 --> 00:40:30,829 a couple years ago. 839 00:40:32,598 --> 00:40:34,099 I'm in a lot of pain, 840 00:40:34,132 --> 00:40:38,604 so, uh, call me back, please. 841 00:40:38,637 --> 00:40:40,972 * Time at all 842 00:40:41,006 --> 00:40:44,743 * This'll be the distant 843 00:40:44,776 --> 00:40:46,978 * Past 844 00:40:48,614 --> 00:40:51,783 * What he'd give for one more day... * 845 00:40:51,817 --> 00:40:53,118 BOY: Where are we? 846 00:40:53,151 --> 00:40:55,721 (grunts, sighs) 847 00:40:57,589 --> 00:41:01,259 Look who finally woke up. 848 00:41:01,292 --> 00:41:02,794 Where's Dad? 849 00:41:02,828 --> 00:41:04,530 In there. 850 00:41:04,563 --> 00:41:07,599 When's he coming back? 851 00:41:07,633 --> 00:41:09,635 Probably not for a while. 852 00:41:09,668 --> 00:41:12,470 But don't worry, Nicky, I'm not going anywhere. 853 00:41:13,939 --> 00:41:15,907 I'm not going anywhere. 854 00:41:18,209 --> 00:41:20,912 * Eventually the dying man 855 00:41:20,946 --> 00:41:23,181 * Takes his final breath 856 00:41:24,950 --> 00:41:27,285 * But first checks his news feed * 857 00:41:27,318 --> 00:41:31,156 * To see what he's about to miss * 858 00:41:31,189 --> 00:41:34,125 * It occurs to him 859 00:41:34,159 --> 00:41:37,128 * A little late in the game 860 00:41:37,162 --> 00:41:42,233 * We leave as clueless as we came * 861 00:41:42,267 --> 00:41:44,603 * From the rented heavens 862 00:41:44,636 --> 00:41:47,773 * To the shadows in the cave 863 00:41:49,107 --> 00:41:51,843 * We'll all be wrong 864 00:41:51,877 --> 00:41:55,046 * Someday 865 00:41:57,883 --> 00:42:00,886 * Oh, oh... 866 00:42:05,023 --> 00:42:08,794 * Oh, oh... 867 00:42:14,165 --> 00:42:16,334 (boys chattering excitedly) 868 00:42:18,169 --> 00:42:25,844 * Oh, oh... 869 00:42:25,877 --> 00:42:28,814 Captioned by Media Access Group at WGBH 57317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.