Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,127 --> 00:00:08,662
So, Dad, how's it
feel being retired?
2
00:00:08,687 --> 00:00:11,620
I'm not retired, I just
don't work anymore.
3
00:00:11,820 --> 00:00:15,260
Isn't that the
definition of "retired"?
4
00:00:15,460 --> 00:00:17,600
Sure, I sold the
Pit Stop, all right,
5
00:00:17,800 --> 00:00:19,370
but I got a lot of
irons in the fire.
6
00:00:19,570 --> 00:00:22,800
Mark Cuban sold his company.
Do you call him retired?
7
00:00:24,140 --> 00:00:27,170
No, because he owns
a basketball team.
8
00:00:27,370 --> 00:00:29,710
Yeah, and, like,
60 other companies.
9
00:00:29,910 --> 00:00:33,550
And like a fool, I
invested in smartasses.
10
00:00:35,450 --> 00:00:36,880
Oh, that's funny.
11
00:00:38,380 --> 00:00:39,620
You know, I just had a thought.
12
00:00:39,750 --> 00:00:41,426
Oh, she's been thinking
about this for a while.
13
00:00:41,450 --> 00:00:42,490
Mm-hmm.
14
00:00:42,690 --> 00:00:44,620
Maybe, Calvin, I'm just thinking
15
00:00:44,820 --> 00:00:47,490
maybe now is a good
time for you and I
16
00:00:47,690 --> 00:00:48,830
to go on a vacation.
17
00:00:49,030 --> 00:00:51,660
Oh, so much planning
went into this moment.
18
00:00:51,860 --> 00:00:54,270
Remember when we didn't
take a honeymoon,
19
00:00:54,470 --> 00:00:56,970
and you said we will
when we have the money?
20
00:00:57,170 --> 00:00:58,840
Well, now we have the money,
21
00:00:59,040 --> 00:01:01,540
and you don't have to worry
about leaving the shop
22
00:01:01,740 --> 00:01:02,980
with someone else. Hmm.
23
00:01:03,180 --> 00:01:05,780
She got him. Mm-hmm.
24
00:01:05,980 --> 00:01:07,580
So now would be a perfect time
25
00:01:07,780 --> 00:01:09,420
for us to take that
honeymoon we never had
26
00:01:09,580 --> 00:01:11,980
but always dreamed of.
27
00:01:12,190 --> 00:01:13,440
Madrid.
28
00:01:15,870 --> 00:01:18,620
She thinking
international? Yes.
29
00:01:18,820 --> 00:01:23,000
Imagine long strolls
down cobblestone streets,
30
00:01:23,200 --> 00:01:25,230
wine and tapas at sunset.
31
00:01:25,430 --> 00:01:27,970
I do like small plates. Right?
32
00:01:28,170 --> 00:01:31,000
Yeah, and how about
naps in hotel beds?
33
00:01:31,200 --> 00:01:33,540
I do like hotel beds.
34
00:01:33,740 --> 00:01:35,510
Well, let's do it.
35
00:01:35,710 --> 00:01:38,010
Definitely.
36
00:01:38,210 --> 00:01:39,350
Definitely.
37
00:01:39,550 --> 00:01:41,280
But not right now.
38
00:01:41,480 --> 00:01:43,320
You know,
39
00:01:43,520 --> 00:01:46,320
I started cleaning out
the garage, and, you know,
40
00:01:46,520 --> 00:01:48,690
that's a whole thing,
that's gonna take a while.
41
00:01:48,890 --> 00:01:49,890
So, you know.
42
00:01:49,920 --> 00:01:52,490
Come on, Calvin,
we never travel.
43
00:01:52,690 --> 00:01:54,730
We just went to San Diego.
44
00:01:54,930 --> 00:01:56,800
We took a two-hour car ride
45
00:01:57,000 --> 00:01:59,500
so you guys could go to that
miniature engineering museum.
46
00:01:59,700 --> 00:02:02,100
You remember
that tiny crane?
47
00:02:06,360 --> 00:02:09,860
It was so
cute. It was so cute.
48
00:02:11,290 --> 00:02:15,050
Come on, babe, we just
can't leave the country.
49
00:02:15,250 --> 00:02:17,380
What if something happened
to one of our kids?
50
00:02:17,580 --> 00:02:20,100
Like what, they lose a tooth?
51
00:02:21,670 --> 00:02:22,920
They're grown-ass men.
52
00:02:23,120 --> 00:02:25,090
And that Pit Stop is not
your problem anymore.
53
00:02:25,290 --> 00:02:27,830
You know, I have
been waiting decades
54
00:02:28,030 --> 00:02:29,400
just to have you all to myself,
55
00:02:29,600 --> 00:02:32,130
and you know what, I
am tired of waiting.
56
00:02:32,330 --> 00:02:34,080
Okay, Tina...
57
00:02:35,280 --> 00:02:36,500
Hey, come on, Pop.
58
00:02:36,700 --> 00:02:38,870
Mom supported your dream
of growing your business
59
00:02:39,070 --> 00:02:40,240
for 30 years.
60
00:02:40,440 --> 00:02:42,040
Now it's your turn to
support her dreams.
61
00:02:42,210 --> 00:02:43,880
But I hate traveling.
62
00:02:44,080 --> 00:02:45,410
It's so expensive,
63
00:02:45,610 --> 00:02:47,610
there's always so
many people around,
64
00:02:47,810 --> 00:02:51,720
and there's never anything
to eat but Sbarro's.
65
00:02:51,920 --> 00:02:54,090
They always promise other
things are gonna be open,
66
00:02:54,290 --> 00:02:57,720
but it's only Sbarro's.
67
00:02:57,920 --> 00:02:59,010
Daddy.
68
00:03:00,640 --> 00:03:02,330
You got to do it.
69
00:03:02,530 --> 00:03:03,910
While you still can.
70
00:03:05,910 --> 00:03:07,750
How old do you think I am?
71
00:03:09,050 --> 00:03:11,440
Ah, goodness.
72
00:03:11,640 --> 00:03:13,370
Your mother was really excited
73
00:03:13,570 --> 00:03:14,846
about this trip
idea, though, huh?
74
00:03:14,870 --> 00:03:16,640
Yeah, and I guarantee
those tickets are
75
00:03:16,840 --> 00:03:18,210
pulled up on her computer.
76
00:03:18,410 --> 00:03:20,010
Mm-hmm.
77
00:03:20,210 --> 00:03:21,880
Yeah.
78
00:03:22,080 --> 00:03:24,100
Tina, baby?
79
00:03:26,170 --> 00:03:28,250
Let's go eat tiny
portions of meat.
80
00:03:28,450 --> 00:03:30,890
Oh, baby, mmm-mmm-mmm.
81
00:03:31,090 --> 00:03:32,290
Thank you!
82
00:03:32,490 --> 00:03:34,760
Okay, our flight leaves
at 2:45 on Wednesday,
83
00:03:34,960 --> 00:03:39,080
or as they say in
España, miércoles.
84
00:03:40,680 --> 00:03:42,746
♪ Welcome to the block,
welcome to the neighborhood ♪
85
00:03:42,770 --> 00:03:44,120
♪ Welcome to the hood. ♪
86
00:03:51,340 --> 00:03:52,340
Dave.
87
00:03:52,480 --> 00:03:54,050
Oh, he's gonna be mad
88
00:03:54,250 --> 00:03:55,970
that we're playing a
board game without him.
89
00:03:57,700 --> 00:03:59,720
Hey! Oh, hey, guys, listen.
90
00:03:59,920 --> 00:04:02,050
We were thinking, with
your dad retiring and all,
91
00:04:02,250 --> 00:04:03,810
that maybe we would...
92
00:04:09,410 --> 00:04:11,850
You guys playing
Scrabble without me?
93
00:04:12,880 --> 00:04:14,570
You challenge every word, Dave.
94
00:04:14,770 --> 00:04:17,050
It is my right, Malcolm.
95
00:04:19,360 --> 00:04:21,170
Anyway, we thought
it would be nice
96
00:04:21,370 --> 00:04:23,340
if we got your dad a
present as a congrats
97
00:04:23,540 --> 00:04:24,580
for selling the shop.
98
00:04:24,780 --> 00:04:26,080
What if we got him a fondue set?
99
00:04:26,280 --> 00:04:27,310
Or is that too obvious?
100
00:04:27,510 --> 00:04:28,780
Ooh...
101
00:04:28,980 --> 00:04:30,780
What if we got them a Jacuzzi?
102
00:04:30,980 --> 00:04:33,096
It could be waiting for them in
their backyard when they return.
103
00:04:33,120 --> 00:04:36,320
Hmm, Dad's not too into
sitting idly in hot water.
104
00:04:36,520 --> 00:04:37,760
I can hear him now.
105
00:04:37,960 --> 00:04:41,240
"What am I, some kind
of food cart hot dog?"
106
00:04:42,380 --> 00:04:45,400
You know, Pop did mention he
was cleaning out the garage.
107
00:04:45,600 --> 00:04:46,880
We could finish
that job for him.
108
00:04:46,970 --> 00:04:48,100
Oh. Yes.
109
00:04:48,300 --> 00:04:49,916
We could clean it out
and set it up as a space
110
00:04:49,940 --> 00:04:51,190
for him to work on his cars.
111
00:04:51,690 --> 00:04:55,440
A secret reno for
a worthy recipient.
112
00:04:55,640 --> 00:04:57,490
How HGTV of us.
113
00:05:00,030 --> 00:05:03,320
If I've said it once, I've
said it a hundred times:
114
00:05:03,520 --> 00:05:05,680
checking a bag is
never a good idea.
115
00:05:05,880 --> 00:05:07,590
You've said it a hundred times.
116
00:05:07,790 --> 00:05:10,420
You remember when we
went to Kansas City,
117
00:05:10,620 --> 00:05:11,620
and they lost my luggage?
118
00:05:11,760 --> 00:05:13,890
I had to flip my
drawers every day
119
00:05:14,090 --> 00:05:15,180
for a week.
120
00:05:16,650 --> 00:05:18,560
Okay... Babe,
121
00:05:18,760 --> 00:05:21,570
are we visiting Spain
or moving there?
122
00:05:21,770 --> 00:05:23,470
Well, I need nine daytime looks
123
00:05:23,670 --> 00:05:24,970
and eight nighttime looks.
124
00:05:25,170 --> 00:05:27,740
You need to
learn to pack like me.
125
00:05:27,940 --> 00:05:30,040
Two pairs of shorts,
three shirts,
126
00:05:30,240 --> 00:05:32,860
and ten pairs of
drawers for safety.
127
00:05:35,730 --> 00:05:37,350
Next.
128
00:05:37,550 --> 00:05:38,550
Oh, good.
129
00:05:38,720 --> 00:05:40,020
Are you checking any bags today?
130
00:05:40,220 --> 00:05:41,450
Well, uh, my wife is.
131
00:05:41,650 --> 00:05:43,220
I know better than
to be separated
132
00:05:43,420 --> 00:05:44,640
from my belongings.
133
00:05:46,040 --> 00:05:48,060
Yeah, here we go.
134
00:05:48,260 --> 00:05:49,430
Ma'am,
135
00:05:49,630 --> 00:05:51,950
your bag is three
pounds over the limit.
136
00:05:54,450 --> 00:05:58,000
Really, Ronnie? I mean, what
are you, the pound police?
137
00:05:58,200 --> 00:06:00,160
That's literally my job.
138
00:06:02,730 --> 00:06:04,680
Okay, fine, I'll
just take some stuff
139
00:06:04,880 --> 00:06:09,210
out of my bag and put
it in yours. Okay...
140
00:06:09,410 --> 00:06:11,930
She couldn't see this coming?
141
00:06:13,140 --> 00:06:16,020
All right, then.
Okay, all right, fine.
142
00:06:16,220 --> 00:06:18,720
I'll just take a few
things out of here.
143
00:06:18,920 --> 00:06:21,160
Okay, oh. Ooh, ooh, ooh.
144
00:06:21,360 --> 00:06:22,160
What?
145
00:06:22,360 --> 00:06:25,760
They touched the floor!
146
00:06:25,960 --> 00:06:29,070
Calvin, my underwear
touched the airport floor!
147
00:06:29,270 --> 00:06:33,740
Babe, babe, you are literally
yelling about your underwear
148
00:06:33,940 --> 00:06:35,120
at the airport.
149
00:06:35,920 --> 00:06:37,610
Oh, my God. Ugh!
What are you doing?
150
00:06:37,810 --> 00:06:39,380
Tina... Okay.
151
00:06:39,580 --> 00:06:41,680
Tina... Oh, oh, oh, oh.
152
00:06:41,880 --> 00:06:43,070
Okay. All right.
153
00:06:45,630 --> 00:06:49,050
Tina, Tina... calm-calm
down, babe, okay?
154
00:06:49,250 --> 00:06:50,696
All right, I'm gonna
calm down. Just think,
155
00:06:50,720 --> 00:06:53,490
now, in 15 hours you'll
be sipping sangria
156
00:06:53,690 --> 00:06:55,660
under string lights, okay?
157
00:06:55,860 --> 00:06:58,560
Yeah. I like string
lights. Yes, yes.
158
00:06:58,760 --> 00:06:59,570
Okay. Okay.
159
00:06:59,770 --> 00:07:00,870
Here we go.
160
00:07:01,070 --> 00:07:02,276
All right, um, you
hold that, hold that.
161
00:07:02,300 --> 00:07:04,220
Oh, yeah, sure.
I'll take this.
162
00:07:07,320 --> 00:07:10,480
Whew, look at that.
Nice and light.
163
00:07:10,680 --> 00:07:12,600
So light.
164
00:07:14,600 --> 00:07:16,770
Two pounds over.
165
00:07:17,630 --> 00:07:19,690
Damn it, Ronnie, I
swear, you not gonna...
166
00:07:19,890 --> 00:07:22,200
Ronnie think I'm playing.
167
00:07:23,440 --> 00:07:24,890
Everything in here is junk.
168
00:07:25,090 --> 00:07:28,560
Uh, I'm sorry, you're calling
both of these VHS tapes
169
00:07:28,760 --> 00:07:29,960
of Mighty Joe Young junk?
170
00:07:32,100 --> 00:07:33,976
You know, this is the
part of the home reno show
171
00:07:34,000 --> 00:07:35,670
where they hire
somebody to come in
172
00:07:35,870 --> 00:07:37,240
and do all this work for them.
173
00:07:37,440 --> 00:07:38,740
Oh, that's a great idea.
174
00:07:38,940 --> 00:07:40,810
I can call one of those
junk removal companies.
175
00:07:41,010 --> 00:07:42,656
You guys move all this
junk onto the driveway,
176
00:07:42,680 --> 00:07:44,710
we can go get brunch, and
by the time we get back,
177
00:07:44,910 --> 00:07:46,710
all this stuff will be gone.
178
00:07:46,910 --> 00:07:49,110
Wait a minute. Are
y'all really that lazy?
179
00:07:49,310 --> 00:07:50,310
I am.
180
00:07:53,650 --> 00:07:55,790
Oh, Mr. Butler,
we're gonna have to ask you
181
00:07:55,990 --> 00:07:57,290
to check your carry-on.
182
00:07:57,490 --> 00:08:00,280
Well, thank you for asking,
but my answer is no.
183
00:08:01,140 --> 00:08:03,130
The flight is overbooked.
184
00:08:03,330 --> 00:08:05,260
There's no more room in
the overhead compartment.
185
00:08:05,460 --> 00:08:07,830
Well, I'll-I'll just
stick it under my seat.
186
00:08:08,030 --> 00:08:12,170
Babe, just give her the bag
so we can get to Madrid.
187
00:08:12,370 --> 00:08:14,210
Please. Thank you.
188
00:08:14,410 --> 00:08:16,640
Yeah. Thank you.
189
00:08:16,840 --> 00:08:17,940
Okay.
190
00:08:18,140 --> 00:08:21,360
Go. It's about to be
some tapas up in here.
191
00:08:24,820 --> 00:08:27,440
Oh, we're gonna need
you to check your bag.
192
00:08:31,840 --> 00:08:34,960
Look at this beautiful
junk-free driveway.
193
00:08:35,160 --> 00:08:36,406
You know, calling
the trash people
194
00:08:36,430 --> 00:08:38,100
while we got brunch
was brilliant.
195
00:08:38,300 --> 00:08:40,870
All we had to
do was eat biscuits.
196
00:08:41,070 --> 00:08:42,390
Some of us didn't
see the biscuits
197
00:08:42,470 --> 00:08:44,120
until all the
biscuits were gone.
198
00:08:49,220 --> 00:08:52,340
Oh, wow, it is
actually huge in here.
199
00:08:52,540 --> 00:08:55,210
Okay, now the best man
caves always have themes.
200
00:08:55,410 --> 00:08:57,920
Now, what are we thinking?
Tiki bar? Sports memorabilia?
201
00:08:58,120 --> 00:09:01,150
Oh, actually, you know
what's really cool?
202
00:09:01,350 --> 00:09:03,360
Swords.
203
00:09:03,560 --> 00:09:06,090
Or, or, instead of swords,
204
00:09:06,290 --> 00:09:09,110
maybe it could be
"garage-themed."
205
00:09:10,410 --> 00:09:13,400
Uh, Dad, where is
Mr. Calvin's smoker?
206
00:09:13,600 --> 00:09:15,200
It's in the driveway,
where it always is.
207
00:09:15,330 --> 00:09:16,330
No, it's not.
208
00:09:16,400 --> 00:09:18,050
What?
209
00:09:19,390 --> 00:09:20,840
The smoker's not here.
210
00:09:21,040 --> 00:09:22,186
Maybe they moved
it so they'd have
211
00:09:22,210 --> 00:09:23,610
easier access to the trash.
212
00:09:23,810 --> 00:09:25,110
No, it's gone.
213
00:09:25,310 --> 00:09:27,450
Maybe they thought it was trash.
214
00:09:27,650 --> 00:09:29,720
You did put those piles
kind of close to the smoker.
215
00:09:29,920 --> 00:09:31,580
You watched us
move it all, Marty.
216
00:09:31,780 --> 00:09:32,796
You didn't say any of that.
217
00:09:32,820 --> 00:09:34,020
Hey, man.
218
00:09:34,220 --> 00:09:36,690
Marty, don't you think
you should have been
219
00:09:36,890 --> 00:09:37,890
a little more clear?
220
00:09:38,020 --> 00:09:39,860
Well, David, don't you think
221
00:09:40,060 --> 00:09:41,306
you should have put
the trash further away
222
00:09:41,330 --> 00:09:42,506
from Dad's most
prized possession?!
223
00:09:42,530 --> 00:09:44,110
Don't put this on me!
224
00:09:48,050 --> 00:09:49,300
Oh, no, that's Mama.
225
00:09:49,500 --> 00:09:50,570
Don't answer it.
226
00:09:50,770 --> 00:09:52,540
Oh, there's no way
I'm answering that.
227
00:09:55,870 --> 00:09:58,410
Oh, it's a video
call. Don't answer it!
228
00:09:58,610 --> 00:10:00,010
I have to, it's Mommy.
229
00:10:00,210 --> 00:10:01,550
No, Marty, don't...
230
00:10:01,750 --> 00:10:03,080
Hi, Mommy.
231
00:10:03,280 --> 00:10:05,240
What, your brother's sending
me to voice mail now?
232
00:10:05,280 --> 00:10:08,120
Oh, no, no, I meant to hit
the green button, Mama.
233
00:10:08,320 --> 00:10:10,320
I-I just wanted y'all to
see that your father's
234
00:10:10,520 --> 00:10:12,860
on a actual plane.
Look.
235
00:10:13,060 --> 00:10:14,690
Hey! Hey!
236
00:10:14,890 --> 00:10:16,830
The Butlers are
international, baby!
237
00:10:17,030 --> 00:10:18,660
Hey, where are y'all?
238
00:10:18,860 --> 00:10:20,430
Uh, nowhere.
239
00:10:20,630 --> 00:10:22,846
Yeah, no, we was out here playing
pickleball. Hello, Calvin.
240
00:10:22,870 --> 00:10:26,300
Shh! You know what, y'all
should go on airplane mode.
241
00:10:26,500 --> 00:10:28,020
Have a great flight.
242
00:10:30,090 --> 00:10:32,830
He's gonna kill us.
243
00:10:40,670 --> 00:10:41,450
Okay.
244
00:10:41,650 --> 00:10:43,460
You know what, I'll just...
245
00:10:43,660 --> 00:10:45,740
I'll just put it right up
under my seat, like I said.
246
00:10:45,820 --> 00:10:47,330
No problem.
247
00:10:47,530 --> 00:10:51,030
Yeah, all right. Yeah. Okay.
248
00:10:51,230 --> 00:10:52,800
We did it.
249
00:10:53,000 --> 00:10:56,740
I am so excited. I can
almost taste the paella.
250
00:10:56,940 --> 00:10:59,910
Excuse me. Sorry.
Uh, I'm the window.
251
00:11:00,110 --> 00:11:01,170
Oh. Okay.
252
00:11:01,370 --> 00:11:02,370
You got it, amigo.
253
00:11:02,440 --> 00:11:03,610
Yes. There you go.
254
00:11:03,810 --> 00:11:05,240
All right. Good?
255
00:11:05,440 --> 00:11:07,310
Here we go. All
right. Come, boy.
256
00:11:07,510 --> 00:11:09,110
Oh, you have a dog.
257
00:11:09,310 --> 00:11:13,820
Oh. Oh, okay.
258
00:11:14,020 --> 00:11:15,366
All right, there
you go. Okay, all right.
259
00:11:15,390 --> 00:11:17,470
Okay. All right.
260
00:11:19,610 --> 00:11:21,630
Where the hell is
this horse going?
261
00:11:21,830 --> 00:11:23,230
You know,
262
00:11:23,430 --> 00:11:24,860
this is my seat.
263
00:11:25,060 --> 00:11:26,900
My-my seat comes with
space for my legs.
264
00:11:27,100 --> 00:11:29,130
Your dog is in my leg space.
265
00:11:29,330 --> 00:11:30,330
You don't like dogs?
266
00:11:30,470 --> 00:11:31,600
I like dogs fine.
267
00:11:31,800 --> 00:11:33,120
Well, you can pet
him if you like.
268
00:11:33,310 --> 00:11:34,860
I don't like.
269
00:11:36,360 --> 00:11:37,600
You need to take your seats now
270
00:11:37,740 --> 00:11:39,140
so we can have an
on-time departure.
271
00:11:39,280 --> 00:11:42,080
Sherlock, sit. Calvin, sit.
272
00:11:42,280 --> 00:11:46,150
I can't take my seat because,
as a human who paid for my seat,
273
00:11:46,350 --> 00:11:48,720
I have nowhere to
put my human legs
274
00:11:48,920 --> 00:11:51,990
because Shaggy here
is traveling to Spain
275
00:11:52,190 --> 00:11:53,860
with Scooby-Doo.
276
00:11:54,060 --> 00:11:55,990
This man does not like dogs!
277
00:11:58,000 --> 00:11:59,230
Dog-ophobe!
278
00:11:59,430 --> 00:12:01,030
No, no, no, he loves dogs.
279
00:12:01,230 --> 00:12:03,400
He cried at Marley & Me.
280
00:12:03,600 --> 00:12:05,770
You know what? Since
y'all like dogs so much,
281
00:12:05,970 --> 00:12:07,610
then somebody switch
seats with me.
282
00:12:07,810 --> 00:12:10,180
Yeah. Huh? Yeah.
283
00:12:10,380 --> 00:12:12,640
That's what I thought.
284
00:12:12,850 --> 00:12:14,680
Sir, I need you
to take your seat.
285
00:12:14,880 --> 00:12:16,756
We can't push away from the
gate until you're in your seat.
286
00:12:16,780 --> 00:12:18,260
Sit down!
287
00:12:18,420 --> 00:12:20,190
Oh, no. Oh, you know what?
288
00:12:20,390 --> 00:12:22,500
I'll sit down when
the moose moves.
289
00:12:23,570 --> 00:12:27,190
Uh-uh. That bag was
tagged to be gate-checked.
290
00:12:27,390 --> 00:12:28,790
It's in the system.
291
00:12:28,990 --> 00:12:30,160
Well, just untag it.
292
00:12:30,360 --> 00:12:31,430
It doesn't work like that.
293
00:12:31,630 --> 00:12:33,400
Once it's tagged,
it's tagged for life.
294
00:12:33,600 --> 00:12:35,600
We're going to have to
open up the doors again.
295
00:12:35,800 --> 00:12:37,346
And that will cause a
delay.
296
00:12:37,370 --> 00:12:39,040
Well... Nice work, Karen!
297
00:12:39,240 --> 00:12:41,470
I-I... I am not a Karen.
298
00:12:41,670 --> 00:12:43,310
You know what? I need
to see your manager.
299
00:12:43,410 --> 00:12:45,530
I don't... I don't
feel safe right now.
300
00:12:46,630 --> 00:12:47,910
It's already in the landfill?!
301
00:12:48,110 --> 00:12:51,920
You're supposed to
repurpose this stuff!
302
00:12:52,120 --> 00:12:54,250
No, I will not
hold for a survey!
303
00:12:57,060 --> 00:12:59,690
Well, I guess we're buying
Calvin a new smoker.
304
00:12:59,890 --> 00:13:01,606
The old one was getting
kind of gross anyway.
305
00:13:01,630 --> 00:13:03,200
Uh, Gemma, Gemma, Gemma,
306
00:13:03,400 --> 00:13:05,960
one does not simply
replace Dad's smoker.
307
00:13:06,160 --> 00:13:09,100
Yeah, that thing had 20
years of seasoning on it.
308
00:13:09,300 --> 00:13:10,770
That's why the food
tastes so good.
309
00:13:10,970 --> 00:13:13,420
Even the broccoli he cooked
on there tasted like brisket.
310
00:13:14,760 --> 00:13:16,940
It's gonna ruin his
vacation when he hears.
311
00:13:17,140 --> 00:13:19,700
What the hell is wrong with you,
man? Whoa... what the hell, Dave?
312
00:13:21,260 --> 00:13:23,320
Okay, we are not
telling him, okay?
313
00:13:23,520 --> 00:13:26,630
They are probably having the
time of their lives right now.
314
00:13:27,940 --> 00:13:29,960
Flight
2355 to Madrid.
315
00:13:30,160 --> 00:13:33,030
We appreciate your
patience in deplaning.
316
00:13:33,230 --> 00:13:34,880
This is on you, dog hater.
317
00:13:37,410 --> 00:13:39,100
I love dogs, lady.
318
00:13:39,300 --> 00:13:40,770
I also love Earth, Wind & Fire.
319
00:13:40,970 --> 00:13:42,950
I just don't want
'em under my seat.
320
00:13:45,220 --> 00:13:47,660
Due to the delay...
321
00:13:50,330 --> 00:13:52,540
our flight crew has gone
over their allotted hours.
322
00:13:52,740 --> 00:13:54,860
We are currently
looking for a new crew.
323
00:13:55,800 --> 00:13:59,050
Oh, wait. No! No,
no, no, don't leave!
324
00:13:59,250 --> 00:14:01,620
Y-You can work a
little longer, right?
325
00:14:01,820 --> 00:14:04,290
I-I mean, come on. Doctors do
surgeries for over 19 hours.
326
00:14:04,490 --> 00:14:06,090
Y'all can push a
little drink cart.
327
00:14:06,290 --> 00:14:08,830
We'd also like
to welcome passengers
328
00:14:09,030 --> 00:14:12,930
from the recently-canceled
Flight 510 to Madrid.
329
00:14:13,130 --> 00:14:15,800
Due to our combining these
flights, we are oversold
330
00:14:16,000 --> 00:14:19,670
and offering $2,000 to any
passengers willing to be bumped.
331
00:14:19,870 --> 00:14:22,240
Did you hear that, baby? What?
332
00:14:22,440 --> 00:14:23,940
$2,000.
333
00:14:24,140 --> 00:14:26,116
You're not really thinking
of taking that, are you?
334
00:14:26,140 --> 00:14:27,980
I mean, Tina, for
that kind of money,
335
00:14:28,180 --> 00:14:31,630
we can get out of this hellhole
and go to Pechanga Casino.
336
00:14:32,430 --> 00:14:34,590
I mean, maybe this
is the universe
337
00:14:34,790 --> 00:14:36,720
trying to tell us
something. Yes.
338
00:14:36,920 --> 00:14:39,890
It's the universe telling me
I'm never getting my honeymoon.
339
00:14:40,090 --> 00:14:42,910
You know, I'm going to go get
a glass of wine at Sbarro.
340
00:14:48,450 --> 00:14:50,140
And this is the same as Dad's?
341
00:14:50,340 --> 00:14:52,140
Same model.
342
00:14:52,340 --> 00:14:55,990
This is so clean. Did you
buy this from a vegan?
343
00:14:57,330 --> 00:15:00,250
Okay, guys, we're never going
to be able to pass this off.
344
00:15:00,450 --> 00:15:01,950
I agree.
345
00:15:02,150 --> 00:15:04,620
So I think we should
all band together
346
00:15:04,820 --> 00:15:05,950
and blame Dave.
347
00:15:06,150 --> 00:15:07,750
What? Dave?!
348
00:15:07,950 --> 00:15:09,590
Mm-hmm. Marty is the
one who made the call.
349
00:15:09,750 --> 00:15:10,560
Let's blame him.
350
00:15:10,760 --> 00:15:12,220
Okay. Girl!
351
00:15:12,420 --> 00:15:13,660
Okay, you know what?
352
00:15:13,860 --> 00:15:15,660
How about we pin it on Grover?
353
00:15:15,860 --> 00:15:17,960
There's no way my dad's
gonna hit a little white boy.
354
00:15:18,160 --> 00:15:19,900
Yeah. No!
355
00:15:20,100 --> 00:15:22,430
None of you are
thinking straight!
356
00:15:22,630 --> 00:15:25,070
If you had watched
HGTV, you would know
357
00:15:25,270 --> 00:15:27,270
that this is the moment
where all seems lost.
358
00:15:27,470 --> 00:15:28,610
And then
359
00:15:28,810 --> 00:15:31,980
they get the perfect
renovation solution.
360
00:15:32,180 --> 00:15:34,580
We're going to
antique this bad boy.
361
00:15:34,780 --> 00:15:35,950
Wait. Will that work?
362
00:15:36,150 --> 00:15:37,150
Yes, it'll work.
363
00:15:37,320 --> 00:15:38,680
Gemma, go get a hundred burgers.
364
00:15:38,880 --> 00:15:40,760
Marty, get a buttload of
hickory chips. Malcolm,
365
00:15:40,850 --> 00:15:42,750
we're going to need
a baseball bat.
366
00:15:42,950 --> 00:15:45,690
No one sleeps until this
smoker looks like crap
367
00:15:45,890 --> 00:15:48,240
and smells fantastic!
368
00:15:50,480 --> 00:15:52,550
Excuse me. Excu-Excuse me.
369
00:15:53,520 --> 00:15:55,070
I knew it. I knew.
370
00:15:55,270 --> 00:15:57,270
$2,000 was just gonna
be too tempting.
371
00:15:57,470 --> 00:15:59,350
Hold on, baby. Just...
No, no, no. You know what?
372
00:15:59,400 --> 00:16:01,210
I have had enough, okay?
373
00:16:01,410 --> 00:16:02,670
Let's just go home.
374
00:16:02,870 --> 00:16:04,510
This has been a
complete disaster.
375
00:16:04,710 --> 00:16:06,880
Tina, it has been.
376
00:16:07,080 --> 00:16:09,980
But that's why I upgraded
us to first class,
377
00:16:10,180 --> 00:16:14,070
where, I assume, all the
dogs are inside purses.
378
00:16:16,070 --> 00:16:17,860
Really, babe?
379
00:16:18,060 --> 00:16:20,860
Are you sure, Calvin?
This is expensive.
380
00:16:21,060 --> 00:16:23,830
Yeah, well, the universe
spoke to me again,
381
00:16:24,030 --> 00:16:27,080
and it said, "You only
get one honeymoon."
382
00:16:28,580 --> 00:16:30,650
Baby. Mmm.
383
00:16:33,320 --> 00:16:35,010
Mmm. Oh, uh,
384
00:16:35,210 --> 00:16:38,910
my man, there's not a purse in
the world big enough for you.
385
00:16:39,110 --> 00:16:40,980
Yeah.
386
00:16:51,840 --> 00:16:53,490
Aah!
387
00:16:56,660 --> 00:16:58,950
Grease it up, boy!
388
00:17:35,900 --> 00:17:37,540
Wow. We did a great job.
389
00:17:37,740 --> 00:17:40,440
That thing looks terrible.
390
00:17:40,640 --> 00:17:42,540
Now for the final test.
391
00:17:42,740 --> 00:17:44,180
Grover?!
392
00:17:45,880 --> 00:17:48,060
What does this
asparagus taste like?
393
00:17:53,470 --> 00:17:54,470
Ribs?
394
00:18:03,730 --> 00:18:06,330
Mmm. Babe, you would think
395
00:18:06,530 --> 00:18:09,200
that the tiny portions would
mean there's not enough food,
396
00:18:09,400 --> 00:18:12,140
but I have never eaten
so much in my life.
397
00:18:13,810 --> 00:18:16,640
Ooh. Is it too late in
the day for a siesta?
398
00:18:16,840 --> 00:18:18,980
You know, you look
beautiful in that dress.
399
00:18:19,180 --> 00:18:20,450
Oh. Mm.
400
00:18:20,650 --> 00:18:22,050
And I love you in that shirt.
401
00:18:22,250 --> 00:18:24,420
And I look forward to
seeing it three more times.
402
00:18:28,590 --> 00:18:30,460
You know,
403
00:18:30,660 --> 00:18:33,020
I've always been
worried about...
404
00:18:33,230 --> 00:18:34,830
working so hard.
405
00:18:35,030 --> 00:18:39,960
I... I never took the time to
enjoy the fruits of my labor.
406
00:18:40,160 --> 00:18:42,270
But...
407
00:18:42,470 --> 00:18:45,470
traveling the world
with my beautiful wife,
408
00:18:45,670 --> 00:18:49,340
drinking good wine and eating
cheese I can't pronounce...
409
00:18:52,240 --> 00:18:53,880
This.
410
00:18:54,080 --> 00:18:55,660
This is what I want.
411
00:18:57,130 --> 00:19:00,100
Well, this and playing
golf with Ice Cube.
412
00:19:03,070 --> 00:19:05,560
Well, it took 30 years, but...
413
00:19:05,760 --> 00:19:08,990
I finally got my
boyfriend back.
414
00:19:09,190 --> 00:19:11,180
Mmm. Mwah.
415
00:19:12,450 --> 00:19:14,900
Well, maybe I like
being retired after all.
416
00:19:15,100 --> 00:19:17,246
Well, you're going to really
love being retired in Fiji
417
00:19:17,270 --> 00:19:18,710
'cause that's where
we're going next.
418
00:19:18,770 --> 00:19:21,310
Hmm.
419
00:19:21,510 --> 00:19:23,110
I like Fiji. Yeah?
420
00:19:23,310 --> 00:19:26,180
'Cause we won't need
any underwear there.
421
00:19:36,600 --> 00:19:38,460
Surprise!
422
00:19:38,660 --> 00:19:42,190
Oh, my.
423
00:19:42,390 --> 00:19:43,730
Well, all right!
424
00:19:43,930 --> 00:19:46,260
Hey.
425
00:19:46,460 --> 00:19:47,830
Yeah. We wanted to do something
426
00:19:48,030 --> 00:19:49,730
to say congratulations
on selling the shop.
427
00:19:49,930 --> 00:19:52,370
Yeah, congrats, Pop. Now you
can still work on your cars.
428
00:19:52,570 --> 00:19:54,790
Yeah, and just not
get paid for it.
429
00:19:55,590 --> 00:19:57,540
Y'all did all of this
while we were gone?
430
00:19:57,740 --> 00:19:59,680
There was a lot of junk in here.
431
00:19:59,880 --> 00:20:01,910
Oh, girl, we know.
432
00:20:02,110 --> 00:20:04,820
Yeah. Well, I
must say, I am impressed.
433
00:20:05,020 --> 00:20:07,050
- Thank you. Thank you,
guys. - Well,
434
00:20:07,250 --> 00:20:10,390
we're glad you like it, and,
of course, there's your smoker,
435
00:20:10,590 --> 00:20:12,460
exactly where you
thought it would be,
436
00:20:12,660 --> 00:20:16,460
totally unchanged, like
nothing happened at all.
437
00:20:16,660 --> 00:20:18,106
Pull-pull it back,
Dave. Easy. Easy, Dave.
438
00:20:18,130 --> 00:20:19,406
Pull it back, pull it
back. Come-come on back.
439
00:20:19,430 --> 00:20:21,000
Yeah.
440
00:20:21,200 --> 00:20:22,830
Yeah. Well, there's my baby.
441
00:20:23,030 --> 00:20:24,300
I'm sure gonna miss her.
442
00:20:24,500 --> 00:20:25,640
What?
443
00:20:25,840 --> 00:20:27,290
What's that now? Huh?
444
00:20:28,090 --> 00:20:30,410
Yeah. I won't be needing
that old smoker anymore.
445
00:20:30,610 --> 00:20:32,540
I'm into wood grilling now.
446
00:20:32,740 --> 00:20:35,410
Yeah. that's how they
do it in Spain. Yes.
447
00:20:38,850 --> 00:20:41,650
A la brasa es delicioso.
448
00:20:41,850 --> 00:20:43,490
You know what?
449
00:20:43,690 --> 00:20:45,596
I'll just call one of those
junk removal companies
450
00:20:45,620 --> 00:20:47,330
to haul it away.
451
00:20:47,530 --> 00:20:51,530
Captioning sponsored by CBS
452
00:20:51,730 --> 00:20:55,330
and TOYOTA.
453
00:20:55,530 --> 00:20:58,920
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org32285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.