All language subtitles for The.Neighborhood.S05E10.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,127 --> 00:00:08,662 So, Dad, how's it feel being retired? 2 00:00:08,687 --> 00:00:11,620 I'm not retired, I just don't work anymore. 3 00:00:11,820 --> 00:00:15,260 Isn't that the definition of "retired"? 4 00:00:15,460 --> 00:00:17,600 Sure, I sold the Pit Stop, all right, 5 00:00:17,800 --> 00:00:19,370 but I got a lot of irons in the fire. 6 00:00:19,570 --> 00:00:22,800 Mark Cuban sold his company. Do you call him retired? 7 00:00:24,140 --> 00:00:27,170 No, because he owns a basketball team. 8 00:00:27,370 --> 00:00:29,710 Yeah, and, like, 60 other companies. 9 00:00:29,910 --> 00:00:33,550 And like a fool, I invested in smartasses. 10 00:00:35,450 --> 00:00:36,880 Oh, that's funny. 11 00:00:38,380 --> 00:00:39,620 You know, I just had a thought. 12 00:00:39,750 --> 00:00:41,426 Oh, she's been thinking about this for a while. 13 00:00:41,450 --> 00:00:42,490 Mm-hmm. 14 00:00:42,690 --> 00:00:44,620 Maybe, Calvin, I'm just thinking 15 00:00:44,820 --> 00:00:47,490 maybe now is a good time for you and I 16 00:00:47,690 --> 00:00:48,830 to go on a vacation. 17 00:00:49,030 --> 00:00:51,660 Oh, so much planning went into this moment. 18 00:00:51,860 --> 00:00:54,270 Remember when we didn't take a honeymoon, 19 00:00:54,470 --> 00:00:56,970 and you said we will when we have the money? 20 00:00:57,170 --> 00:00:58,840 Well, now we have the money, 21 00:00:59,040 --> 00:01:01,540 and you don't have to worry about leaving the shop 22 00:01:01,740 --> 00:01:02,980 with someone else. Hmm. 23 00:01:03,180 --> 00:01:05,780 She got him. Mm-hmm. 24 00:01:05,980 --> 00:01:07,580 So now would be a perfect time 25 00:01:07,780 --> 00:01:09,420 for us to take that honeymoon we never had 26 00:01:09,580 --> 00:01:11,980 but always dreamed of. 27 00:01:12,190 --> 00:01:13,440 Madrid. 28 00:01:15,870 --> 00:01:18,620 She thinking international? Yes. 29 00:01:18,820 --> 00:01:23,000 Imagine long strolls down cobblestone streets, 30 00:01:23,200 --> 00:01:25,230 wine and tapas at sunset. 31 00:01:25,430 --> 00:01:27,970 I do like small plates. Right? 32 00:01:28,170 --> 00:01:31,000 Yeah, and how about naps in hotel beds? 33 00:01:31,200 --> 00:01:33,540 I do like hotel beds. 34 00:01:33,740 --> 00:01:35,510 Well, let's do it. 35 00:01:35,710 --> 00:01:38,010 Definitely. 36 00:01:38,210 --> 00:01:39,350 Definitely. 37 00:01:39,550 --> 00:01:41,280 But not right now. 38 00:01:41,480 --> 00:01:43,320 You know, 39 00:01:43,520 --> 00:01:46,320 I started cleaning out the garage, and, you know, 40 00:01:46,520 --> 00:01:48,690 that's a whole thing, that's gonna take a while. 41 00:01:48,890 --> 00:01:49,890 So, you know. 42 00:01:49,920 --> 00:01:52,490 Come on, Calvin, we never travel. 43 00:01:52,690 --> 00:01:54,730 We just went to San Diego. 44 00:01:54,930 --> 00:01:56,800 We took a two-hour car ride 45 00:01:57,000 --> 00:01:59,500 so you guys could go to that miniature engineering museum. 46 00:01:59,700 --> 00:02:02,100 You remember that tiny crane? 47 00:02:06,360 --> 00:02:09,860 It was so cute. It was so cute. 48 00:02:11,290 --> 00:02:15,050 Come on, babe, we just can't leave the country. 49 00:02:15,250 --> 00:02:17,380 What if something happened to one of our kids? 50 00:02:17,580 --> 00:02:20,100 Like what, they lose a tooth? 51 00:02:21,670 --> 00:02:22,920 They're grown-ass men. 52 00:02:23,120 --> 00:02:25,090 And that Pit Stop is not your problem anymore. 53 00:02:25,290 --> 00:02:27,830 You know, I have been waiting decades 54 00:02:28,030 --> 00:02:29,400 just to have you all to myself, 55 00:02:29,600 --> 00:02:32,130 and you know what, I am tired of waiting. 56 00:02:32,330 --> 00:02:34,080 Okay, Tina... 57 00:02:35,280 --> 00:02:36,500 Hey, come on, Pop. 58 00:02:36,700 --> 00:02:38,870 Mom supported your dream of growing your business 59 00:02:39,070 --> 00:02:40,240 for 30 years. 60 00:02:40,440 --> 00:02:42,040 Now it's your turn to support her dreams. 61 00:02:42,210 --> 00:02:43,880 But I hate traveling. 62 00:02:44,080 --> 00:02:45,410 It's so expensive, 63 00:02:45,610 --> 00:02:47,610 there's always so many people around, 64 00:02:47,810 --> 00:02:51,720 and there's never anything to eat but Sbarro's. 65 00:02:51,920 --> 00:02:54,090 They always promise other things are gonna be open, 66 00:02:54,290 --> 00:02:57,720 but it's only Sbarro's. 67 00:02:57,920 --> 00:02:59,010 Daddy. 68 00:03:00,640 --> 00:03:02,330 You got to do it. 69 00:03:02,530 --> 00:03:03,910 While you still can. 70 00:03:05,910 --> 00:03:07,750 How old do you think I am? 71 00:03:09,050 --> 00:03:11,440 Ah, goodness. 72 00:03:11,640 --> 00:03:13,370 Your mother was really excited 73 00:03:13,570 --> 00:03:14,846 about this trip idea, though, huh? 74 00:03:14,870 --> 00:03:16,640 Yeah, and I guarantee those tickets are 75 00:03:16,840 --> 00:03:18,210 pulled up on her computer. 76 00:03:18,410 --> 00:03:20,010 Mm-hmm. 77 00:03:20,210 --> 00:03:21,880 Yeah. 78 00:03:22,080 --> 00:03:24,100 Tina, baby? 79 00:03:26,170 --> 00:03:28,250 Let's go eat tiny portions of meat. 80 00:03:28,450 --> 00:03:30,890 Oh, baby, mmm-mmm-mmm. 81 00:03:31,090 --> 00:03:32,290 Thank you! 82 00:03:32,490 --> 00:03:34,760 Okay, our flight leaves at 2:45 on Wednesday, 83 00:03:34,960 --> 00:03:39,080 or as they say in España, miércoles. 84 00:03:40,680 --> 00:03:42,746 ♪ Welcome to the block, welcome to the neighborhood ♪ 85 00:03:42,770 --> 00:03:44,120 ♪ Welcome to the hood. ♪ 86 00:03:51,340 --> 00:03:52,340 Dave. 87 00:03:52,480 --> 00:03:54,050 Oh, he's gonna be mad 88 00:03:54,250 --> 00:03:55,970 that we're playing a board game without him. 89 00:03:57,700 --> 00:03:59,720 Hey! Oh, hey, guys, listen. 90 00:03:59,920 --> 00:04:02,050 We were thinking, with your dad retiring and all, 91 00:04:02,250 --> 00:04:03,810 that maybe we would... 92 00:04:09,410 --> 00:04:11,850 You guys playing Scrabble without me? 93 00:04:12,880 --> 00:04:14,570 You challenge every word, Dave. 94 00:04:14,770 --> 00:04:17,050 It is my right, Malcolm. 95 00:04:19,360 --> 00:04:21,170 Anyway, we thought it would be nice 96 00:04:21,370 --> 00:04:23,340 if we got your dad a present as a congrats 97 00:04:23,540 --> 00:04:24,580 for selling the shop. 98 00:04:24,780 --> 00:04:26,080 What if we got him a fondue set? 99 00:04:26,280 --> 00:04:27,310 Or is that too obvious? 100 00:04:27,510 --> 00:04:28,780 Ooh... 101 00:04:28,980 --> 00:04:30,780 What if we got them a Jacuzzi? 102 00:04:30,980 --> 00:04:33,096 It could be waiting for them in their backyard when they return. 103 00:04:33,120 --> 00:04:36,320 Hmm, Dad's not too into sitting idly in hot water. 104 00:04:36,520 --> 00:04:37,760 I can hear him now. 105 00:04:37,960 --> 00:04:41,240 "What am I, some kind of food cart hot dog?" 106 00:04:42,380 --> 00:04:45,400 You know, Pop did mention he was cleaning out the garage. 107 00:04:45,600 --> 00:04:46,880 We could finish that job for him. 108 00:04:46,970 --> 00:04:48,100 Oh. Yes. 109 00:04:48,300 --> 00:04:49,916 We could clean it out and set it up as a space 110 00:04:49,940 --> 00:04:51,190 for him to work on his cars. 111 00:04:51,690 --> 00:04:55,440 A secret reno for a worthy recipient. 112 00:04:55,640 --> 00:04:57,490 How HGTV of us. 113 00:05:00,030 --> 00:05:03,320 If I've said it once, I've said it a hundred times: 114 00:05:03,520 --> 00:05:05,680 checking a bag is never a good idea. 115 00:05:05,880 --> 00:05:07,590 You've said it a hundred times. 116 00:05:07,790 --> 00:05:10,420 You remember when we went to Kansas City, 117 00:05:10,620 --> 00:05:11,620 and they lost my luggage? 118 00:05:11,760 --> 00:05:13,890 I had to flip my drawers every day 119 00:05:14,090 --> 00:05:15,180 for a week. 120 00:05:16,650 --> 00:05:18,560 Okay... Babe, 121 00:05:18,760 --> 00:05:21,570 are we visiting Spain or moving there? 122 00:05:21,770 --> 00:05:23,470 Well, I need nine daytime looks 123 00:05:23,670 --> 00:05:24,970 and eight nighttime looks. 124 00:05:25,170 --> 00:05:27,740 You need to learn to pack like me. 125 00:05:27,940 --> 00:05:30,040 Two pairs of shorts, three shirts, 126 00:05:30,240 --> 00:05:32,860 and ten pairs of drawers for safety. 127 00:05:35,730 --> 00:05:37,350 Next. 128 00:05:37,550 --> 00:05:38,550 Oh, good. 129 00:05:38,720 --> 00:05:40,020 Are you checking any bags today? 130 00:05:40,220 --> 00:05:41,450 Well, uh, my wife is. 131 00:05:41,650 --> 00:05:43,220 I know better than to be separated 132 00:05:43,420 --> 00:05:44,640 from my belongings. 133 00:05:46,040 --> 00:05:48,060 Yeah, here we go. 134 00:05:48,260 --> 00:05:49,430 Ma'am, 135 00:05:49,630 --> 00:05:51,950 your bag is three pounds over the limit. 136 00:05:54,450 --> 00:05:58,000 Really, Ronnie? I mean, what are you, the pound police? 137 00:05:58,200 --> 00:06:00,160 That's literally my job. 138 00:06:02,730 --> 00:06:04,680 Okay, fine, I'll just take some stuff 139 00:06:04,880 --> 00:06:09,210 out of my bag and put it in yours. Okay... 140 00:06:09,410 --> 00:06:11,930 She couldn't see this coming? 141 00:06:13,140 --> 00:06:16,020 All right, then. Okay, all right, fine. 142 00:06:16,220 --> 00:06:18,720 I'll just take a few things out of here. 143 00:06:18,920 --> 00:06:21,160 Okay, oh. Ooh, ooh, ooh. 144 00:06:21,360 --> 00:06:22,160 What? 145 00:06:22,360 --> 00:06:25,760 They touched the floor! 146 00:06:25,960 --> 00:06:29,070 Calvin, my underwear touched the airport floor! 147 00:06:29,270 --> 00:06:33,740 Babe, babe, you are literally yelling about your underwear 148 00:06:33,940 --> 00:06:35,120 at the airport. 149 00:06:35,920 --> 00:06:37,610 Oh, my God. Ugh! What are you doing? 150 00:06:37,810 --> 00:06:39,380 Tina... Okay. 151 00:06:39,580 --> 00:06:41,680 Tina... Oh, oh, oh, oh. 152 00:06:41,880 --> 00:06:43,070 Okay. All right. 153 00:06:45,630 --> 00:06:49,050 Tina, Tina... calm-calm down, babe, okay? 154 00:06:49,250 --> 00:06:50,696 All right, I'm gonna calm down. Just think, 155 00:06:50,720 --> 00:06:53,490 now, in 15 hours you'll be sipping sangria 156 00:06:53,690 --> 00:06:55,660 under string lights, okay? 157 00:06:55,860 --> 00:06:58,560 Yeah. I like string lights. Yes, yes. 158 00:06:58,760 --> 00:06:59,570 Okay. Okay. 159 00:06:59,770 --> 00:07:00,870 Here we go. 160 00:07:01,070 --> 00:07:02,276 All right, um, you hold that, hold that. 161 00:07:02,300 --> 00:07:04,220 Oh, yeah, sure. I'll take this. 162 00:07:07,320 --> 00:07:10,480 Whew, look at that. Nice and light. 163 00:07:10,680 --> 00:07:12,600 So light. 164 00:07:14,600 --> 00:07:16,770 Two pounds over. 165 00:07:17,630 --> 00:07:19,690 Damn it, Ronnie, I swear, you not gonna... 166 00:07:19,890 --> 00:07:22,200 Ronnie think I'm playing. 167 00:07:23,440 --> 00:07:24,890 Everything in here is junk. 168 00:07:25,090 --> 00:07:28,560 Uh, I'm sorry, you're calling both of these VHS tapes 169 00:07:28,760 --> 00:07:29,960 of Mighty Joe Young junk? 170 00:07:32,100 --> 00:07:33,976 You know, this is the part of the home reno show 171 00:07:34,000 --> 00:07:35,670 where they hire somebody to come in 172 00:07:35,870 --> 00:07:37,240 and do all this work for them. 173 00:07:37,440 --> 00:07:38,740 Oh, that's a great idea. 174 00:07:38,940 --> 00:07:40,810 I can call one of those junk removal companies. 175 00:07:41,010 --> 00:07:42,656 You guys move all this junk onto the driveway, 176 00:07:42,680 --> 00:07:44,710 we can go get brunch, and by the time we get back, 177 00:07:44,910 --> 00:07:46,710 all this stuff will be gone. 178 00:07:46,910 --> 00:07:49,110 Wait a minute. Are y'all really that lazy? 179 00:07:49,310 --> 00:07:50,310 I am. 180 00:07:53,650 --> 00:07:55,790 Oh, Mr. Butler, we're gonna have to ask you 181 00:07:55,990 --> 00:07:57,290 to check your carry-on. 182 00:07:57,490 --> 00:08:00,280 Well, thank you for asking, but my answer is no. 183 00:08:01,140 --> 00:08:03,130 The flight is overbooked. 184 00:08:03,330 --> 00:08:05,260 There's no more room in the overhead compartment. 185 00:08:05,460 --> 00:08:07,830 Well, I'll-I'll just stick it under my seat. 186 00:08:08,030 --> 00:08:12,170 Babe, just give her the bag so we can get to Madrid. 187 00:08:12,370 --> 00:08:14,210 Please. Thank you. 188 00:08:14,410 --> 00:08:16,640 Yeah. Thank you. 189 00:08:16,840 --> 00:08:17,940 Okay. 190 00:08:18,140 --> 00:08:21,360 Go. It's about to be some tapas up in here. 191 00:08:24,820 --> 00:08:27,440 Oh, we're gonna need you to check your bag. 192 00:08:31,840 --> 00:08:34,960 Look at this beautiful junk-free driveway. 193 00:08:35,160 --> 00:08:36,406 You know, calling the trash people 194 00:08:36,430 --> 00:08:38,100 while we got brunch was brilliant. 195 00:08:38,300 --> 00:08:40,870 All we had to do was eat biscuits. 196 00:08:41,070 --> 00:08:42,390 Some of us didn't see the biscuits 197 00:08:42,470 --> 00:08:44,120 until all the biscuits were gone. 198 00:08:49,220 --> 00:08:52,340 Oh, wow, it is actually huge in here. 199 00:08:52,540 --> 00:08:55,210 Okay, now the best man caves always have themes. 200 00:08:55,410 --> 00:08:57,920 Now, what are we thinking? Tiki bar? Sports memorabilia? 201 00:08:58,120 --> 00:09:01,150 Oh, actually, you know what's really cool? 202 00:09:01,350 --> 00:09:03,360 Swords. 203 00:09:03,560 --> 00:09:06,090 Or, or, instead of swords, 204 00:09:06,290 --> 00:09:09,110 maybe it could be "garage-themed." 205 00:09:10,410 --> 00:09:13,400 Uh, Dad, where is Mr. Calvin's smoker? 206 00:09:13,600 --> 00:09:15,200 It's in the driveway, where it always is. 207 00:09:15,330 --> 00:09:16,330 No, it's not. 208 00:09:16,400 --> 00:09:18,050 What? 209 00:09:19,390 --> 00:09:20,840 The smoker's not here. 210 00:09:21,040 --> 00:09:22,186 Maybe they moved it so they'd have 211 00:09:22,210 --> 00:09:23,610 easier access to the trash. 212 00:09:23,810 --> 00:09:25,110 No, it's gone. 213 00:09:25,310 --> 00:09:27,450 Maybe they thought it was trash. 214 00:09:27,650 --> 00:09:29,720 You did put those piles kind of close to the smoker. 215 00:09:29,920 --> 00:09:31,580 You watched us move it all, Marty. 216 00:09:31,780 --> 00:09:32,796 You didn't say any of that. 217 00:09:32,820 --> 00:09:34,020 Hey, man. 218 00:09:34,220 --> 00:09:36,690 Marty, don't you think you should have been 219 00:09:36,890 --> 00:09:37,890 a little more clear? 220 00:09:38,020 --> 00:09:39,860 Well, David, don't you think 221 00:09:40,060 --> 00:09:41,306 you should have put the trash further away 222 00:09:41,330 --> 00:09:42,506 from Dad's most prized possession?! 223 00:09:42,530 --> 00:09:44,110 Don't put this on me! 224 00:09:48,050 --> 00:09:49,300 Oh, no, that's Mama. 225 00:09:49,500 --> 00:09:50,570 Don't answer it. 226 00:09:50,770 --> 00:09:52,540 Oh, there's no way I'm answering that. 227 00:09:55,870 --> 00:09:58,410 Oh, it's a video call. Don't answer it! 228 00:09:58,610 --> 00:10:00,010 I have to, it's Mommy. 229 00:10:00,210 --> 00:10:01,550 No, Marty, don't... 230 00:10:01,750 --> 00:10:03,080 Hi, Mommy. 231 00:10:03,280 --> 00:10:05,240 What, your brother's sending me to voice mail now? 232 00:10:05,280 --> 00:10:08,120 Oh, no, no, I meant to hit the green button, Mama. 233 00:10:08,320 --> 00:10:10,320 I-I just wanted y'all to see that your father's 234 00:10:10,520 --> 00:10:12,860 on a actual plane. Look. 235 00:10:13,060 --> 00:10:14,690 Hey! Hey! 236 00:10:14,890 --> 00:10:16,830 The Butlers are international, baby! 237 00:10:17,030 --> 00:10:18,660 Hey, where are y'all? 238 00:10:18,860 --> 00:10:20,430 Uh, nowhere. 239 00:10:20,630 --> 00:10:22,846 Yeah, no, we was out here playing pickleball. Hello, Calvin. 240 00:10:22,870 --> 00:10:26,300 Shh! You know what, y'all should go on airplane mode. 241 00:10:26,500 --> 00:10:28,020 Have a great flight. 242 00:10:30,090 --> 00:10:32,830 He's gonna kill us. 243 00:10:40,670 --> 00:10:41,450 Okay. 244 00:10:41,650 --> 00:10:43,460 You know what, I'll just... 245 00:10:43,660 --> 00:10:45,740 I'll just put it right up under my seat, like I said. 246 00:10:45,820 --> 00:10:47,330 No problem. 247 00:10:47,530 --> 00:10:51,030 Yeah, all right. Yeah. Okay. 248 00:10:51,230 --> 00:10:52,800 We did it. 249 00:10:53,000 --> 00:10:56,740 I am so excited. I can almost taste the paella. 250 00:10:56,940 --> 00:10:59,910 Excuse me. Sorry. Uh, I'm the window. 251 00:11:00,110 --> 00:11:01,170 Oh. Okay. 252 00:11:01,370 --> 00:11:02,370 You got it, amigo. 253 00:11:02,440 --> 00:11:03,610 Yes. There you go. 254 00:11:03,810 --> 00:11:05,240 All right. Good? 255 00:11:05,440 --> 00:11:07,310 Here we go. All right. Come, boy. 256 00:11:07,510 --> 00:11:09,110 Oh, you have a dog. 257 00:11:09,310 --> 00:11:13,820 Oh. Oh, okay. 258 00:11:14,020 --> 00:11:15,366 All right, there you go. Okay, all right. 259 00:11:15,390 --> 00:11:17,470 Okay. All right. 260 00:11:19,610 --> 00:11:21,630 Where the hell is this horse going? 261 00:11:21,830 --> 00:11:23,230 You know, 262 00:11:23,430 --> 00:11:24,860 this is my seat. 263 00:11:25,060 --> 00:11:26,900 My-my seat comes with space for my legs. 264 00:11:27,100 --> 00:11:29,130 Your dog is in my leg space. 265 00:11:29,330 --> 00:11:30,330 You don't like dogs? 266 00:11:30,470 --> 00:11:31,600 I like dogs fine. 267 00:11:31,800 --> 00:11:33,120 Well, you can pet him if you like. 268 00:11:33,310 --> 00:11:34,860 I don't like. 269 00:11:36,360 --> 00:11:37,600 You need to take your seats now 270 00:11:37,740 --> 00:11:39,140 so we can have an on-time departure. 271 00:11:39,280 --> 00:11:42,080 Sherlock, sit. Calvin, sit. 272 00:11:42,280 --> 00:11:46,150 I can't take my seat because, as a human who paid for my seat, 273 00:11:46,350 --> 00:11:48,720 I have nowhere to put my human legs 274 00:11:48,920 --> 00:11:51,990 because Shaggy here is traveling to Spain 275 00:11:52,190 --> 00:11:53,860 with Scooby-Doo. 276 00:11:54,060 --> 00:11:55,990 This man does not like dogs! 277 00:11:58,000 --> 00:11:59,230 Dog-ophobe! 278 00:11:59,430 --> 00:12:01,030 No, no, no, he loves dogs. 279 00:12:01,230 --> 00:12:03,400 He cried at Marley & Me. 280 00:12:03,600 --> 00:12:05,770 You know what? Since y'all like dogs so much, 281 00:12:05,970 --> 00:12:07,610 then somebody switch seats with me. 282 00:12:07,810 --> 00:12:10,180 Yeah. Huh? Yeah. 283 00:12:10,380 --> 00:12:12,640 That's what I thought. 284 00:12:12,850 --> 00:12:14,680 Sir, I need you to take your seat. 285 00:12:14,880 --> 00:12:16,756 We can't push away from the gate until you're in your seat. 286 00:12:16,780 --> 00:12:18,260 Sit down! 287 00:12:18,420 --> 00:12:20,190 Oh, no. Oh, you know what? 288 00:12:20,390 --> 00:12:22,500 I'll sit down when the moose moves. 289 00:12:23,570 --> 00:12:27,190 Uh-uh. That bag was tagged to be gate-checked. 290 00:12:27,390 --> 00:12:28,790 It's in the system. 291 00:12:28,990 --> 00:12:30,160 Well, just untag it. 292 00:12:30,360 --> 00:12:31,430 It doesn't work like that. 293 00:12:31,630 --> 00:12:33,400 Once it's tagged, it's tagged for life. 294 00:12:33,600 --> 00:12:35,600 We're going to have to open up the doors again. 295 00:12:35,800 --> 00:12:37,346 And that will cause a delay. 296 00:12:37,370 --> 00:12:39,040 Well... Nice work, Karen! 297 00:12:39,240 --> 00:12:41,470 I-I... I am not a Karen. 298 00:12:41,670 --> 00:12:43,310 You know what? I need to see your manager. 299 00:12:43,410 --> 00:12:45,530 I don't... I don't feel safe right now. 300 00:12:46,630 --> 00:12:47,910 It's already in the landfill?! 301 00:12:48,110 --> 00:12:51,920 You're supposed to repurpose this stuff! 302 00:12:52,120 --> 00:12:54,250 No, I will not hold for a survey! 303 00:12:57,060 --> 00:12:59,690 Well, I guess we're buying Calvin a new smoker. 304 00:12:59,890 --> 00:13:01,606 The old one was getting kind of gross anyway. 305 00:13:01,630 --> 00:13:03,200 Uh, Gemma, Gemma, Gemma, 306 00:13:03,400 --> 00:13:05,960 one does not simply replace Dad's smoker. 307 00:13:06,160 --> 00:13:09,100 Yeah, that thing had 20 years of seasoning on it. 308 00:13:09,300 --> 00:13:10,770 That's why the food tastes so good. 309 00:13:10,970 --> 00:13:13,420 Even the broccoli he cooked on there tasted like brisket. 310 00:13:14,760 --> 00:13:16,940 It's gonna ruin his vacation when he hears. 311 00:13:17,140 --> 00:13:19,700 What the hell is wrong with you, man? Whoa... what the hell, Dave? 312 00:13:21,260 --> 00:13:23,320 Okay, we are not telling him, okay? 313 00:13:23,520 --> 00:13:26,630 They are probably having the time of their lives right now. 314 00:13:27,940 --> 00:13:29,960 Flight 2355 to Madrid. 315 00:13:30,160 --> 00:13:33,030 We appreciate your patience in deplaning. 316 00:13:33,230 --> 00:13:34,880 This is on you, dog hater. 317 00:13:37,410 --> 00:13:39,100 I love dogs, lady. 318 00:13:39,300 --> 00:13:40,770 I also love Earth, Wind & Fire. 319 00:13:40,970 --> 00:13:42,950 I just don't want 'em under my seat. 320 00:13:45,220 --> 00:13:47,660 Due to the delay... 321 00:13:50,330 --> 00:13:52,540 our flight crew has gone over their allotted hours. 322 00:13:52,740 --> 00:13:54,860 We are currently looking for a new crew. 323 00:13:55,800 --> 00:13:59,050 Oh, wait. No! No, no, no, don't leave! 324 00:13:59,250 --> 00:14:01,620 Y-You can work a little longer, right? 325 00:14:01,820 --> 00:14:04,290 I-I mean, come on. Doctors do surgeries for over 19 hours. 326 00:14:04,490 --> 00:14:06,090 Y'all can push a little drink cart. 327 00:14:06,290 --> 00:14:08,830 We'd also like to welcome passengers 328 00:14:09,030 --> 00:14:12,930 from the recently-canceled Flight 510 to Madrid. 329 00:14:13,130 --> 00:14:15,800 Due to our combining these flights, we are oversold 330 00:14:16,000 --> 00:14:19,670 and offering $2,000 to any passengers willing to be bumped. 331 00:14:19,870 --> 00:14:22,240 Did you hear that, baby? What? 332 00:14:22,440 --> 00:14:23,940 $2,000. 333 00:14:24,140 --> 00:14:26,116 You're not really thinking of taking that, are you? 334 00:14:26,140 --> 00:14:27,980 I mean, Tina, for that kind of money, 335 00:14:28,180 --> 00:14:31,630 we can get out of this hellhole and go to Pechanga Casino. 336 00:14:32,430 --> 00:14:34,590 I mean, maybe this is the universe 337 00:14:34,790 --> 00:14:36,720 trying to tell us something. Yes. 338 00:14:36,920 --> 00:14:39,890 It's the universe telling me I'm never getting my honeymoon. 339 00:14:40,090 --> 00:14:42,910 You know, I'm going to go get a glass of wine at Sbarro. 340 00:14:48,450 --> 00:14:50,140 And this is the same as Dad's? 341 00:14:50,340 --> 00:14:52,140 Same model. 342 00:14:52,340 --> 00:14:55,990 This is so clean. Did you buy this from a vegan? 343 00:14:57,330 --> 00:15:00,250 Okay, guys, we're never going to be able to pass this off. 344 00:15:00,450 --> 00:15:01,950 I agree. 345 00:15:02,150 --> 00:15:04,620 So I think we should all band together 346 00:15:04,820 --> 00:15:05,950 and blame Dave. 347 00:15:06,150 --> 00:15:07,750 What? Dave?! 348 00:15:07,950 --> 00:15:09,590 Mm-hmm. Marty is the one who made the call. 349 00:15:09,750 --> 00:15:10,560 Let's blame him. 350 00:15:10,760 --> 00:15:12,220 Okay. Girl! 351 00:15:12,420 --> 00:15:13,660 Okay, you know what? 352 00:15:13,860 --> 00:15:15,660 How about we pin it on Grover? 353 00:15:15,860 --> 00:15:17,960 There's no way my dad's gonna hit a little white boy. 354 00:15:18,160 --> 00:15:19,900 Yeah. No! 355 00:15:20,100 --> 00:15:22,430 None of you are thinking straight! 356 00:15:22,630 --> 00:15:25,070 If you had watched HGTV, you would know 357 00:15:25,270 --> 00:15:27,270 that this is the moment where all seems lost. 358 00:15:27,470 --> 00:15:28,610 And then 359 00:15:28,810 --> 00:15:31,980 they get the perfect renovation solution. 360 00:15:32,180 --> 00:15:34,580 We're going to antique this bad boy. 361 00:15:34,780 --> 00:15:35,950 Wait. Will that work? 362 00:15:36,150 --> 00:15:37,150 Yes, it'll work. 363 00:15:37,320 --> 00:15:38,680 Gemma, go get a hundred burgers. 364 00:15:38,880 --> 00:15:40,760 Marty, get a buttload of hickory chips. Malcolm, 365 00:15:40,850 --> 00:15:42,750 we're going to need a baseball bat. 366 00:15:42,950 --> 00:15:45,690 No one sleeps until this smoker looks like crap 367 00:15:45,890 --> 00:15:48,240 and smells fantastic! 368 00:15:50,480 --> 00:15:52,550 Excuse me. Excu-Excuse me. 369 00:15:53,520 --> 00:15:55,070 I knew it. I knew. 370 00:15:55,270 --> 00:15:57,270 $2,000 was just gonna be too tempting. 371 00:15:57,470 --> 00:15:59,350 Hold on, baby. Just... No, no, no. You know what? 372 00:15:59,400 --> 00:16:01,210 I have had enough, okay? 373 00:16:01,410 --> 00:16:02,670 Let's just go home. 374 00:16:02,870 --> 00:16:04,510 This has been a complete disaster. 375 00:16:04,710 --> 00:16:06,880 Tina, it has been. 376 00:16:07,080 --> 00:16:09,980 But that's why I upgraded us to first class, 377 00:16:10,180 --> 00:16:14,070 where, I assume, all the dogs are inside purses. 378 00:16:16,070 --> 00:16:17,860 Really, babe? 379 00:16:18,060 --> 00:16:20,860 Are you sure, Calvin? This is expensive. 380 00:16:21,060 --> 00:16:23,830 Yeah, well, the universe spoke to me again, 381 00:16:24,030 --> 00:16:27,080 and it said, "You only get one honeymoon." 382 00:16:28,580 --> 00:16:30,650 Baby. Mmm. 383 00:16:33,320 --> 00:16:35,010 Mmm. Oh, uh, 384 00:16:35,210 --> 00:16:38,910 my man, there's not a purse in the world big enough for you. 385 00:16:39,110 --> 00:16:40,980 Yeah. 386 00:16:51,840 --> 00:16:53,490 Aah! 387 00:16:56,660 --> 00:16:58,950 Grease it up, boy! 388 00:17:35,900 --> 00:17:37,540 Wow. We did a great job. 389 00:17:37,740 --> 00:17:40,440 That thing looks terrible. 390 00:17:40,640 --> 00:17:42,540 Now for the final test. 391 00:17:42,740 --> 00:17:44,180 Grover?! 392 00:17:45,880 --> 00:17:48,060 What does this asparagus taste like? 393 00:17:53,470 --> 00:17:54,470 Ribs? 394 00:18:03,730 --> 00:18:06,330 Mmm. Babe, you would think 395 00:18:06,530 --> 00:18:09,200 that the tiny portions would mean there's not enough food, 396 00:18:09,400 --> 00:18:12,140 but I have never eaten so much in my life. 397 00:18:13,810 --> 00:18:16,640 Ooh. Is it too late in the day for a siesta? 398 00:18:16,840 --> 00:18:18,980 You know, you look beautiful in that dress. 399 00:18:19,180 --> 00:18:20,450 Oh. Mm. 400 00:18:20,650 --> 00:18:22,050 And I love you in that shirt. 401 00:18:22,250 --> 00:18:24,420 And I look forward to seeing it three more times. 402 00:18:28,590 --> 00:18:30,460 You know, 403 00:18:30,660 --> 00:18:33,020 I've always been worried about... 404 00:18:33,230 --> 00:18:34,830 working so hard. 405 00:18:35,030 --> 00:18:39,960 I... I never took the time to enjoy the fruits of my labor. 406 00:18:40,160 --> 00:18:42,270 But... 407 00:18:42,470 --> 00:18:45,470 traveling the world with my beautiful wife, 408 00:18:45,670 --> 00:18:49,340 drinking good wine and eating cheese I can't pronounce... 409 00:18:52,240 --> 00:18:53,880 This. 410 00:18:54,080 --> 00:18:55,660 This is what I want. 411 00:18:57,130 --> 00:19:00,100 Well, this and playing golf with Ice Cube. 412 00:19:03,070 --> 00:19:05,560 Well, it took 30 years, but... 413 00:19:05,760 --> 00:19:08,990 I finally got my boyfriend back. 414 00:19:09,190 --> 00:19:11,180 Mmm. Mwah. 415 00:19:12,450 --> 00:19:14,900 Well, maybe I like being retired after all. 416 00:19:15,100 --> 00:19:17,246 Well, you're going to really love being retired in Fiji 417 00:19:17,270 --> 00:19:18,710 'cause that's where we're going next. 418 00:19:18,770 --> 00:19:21,310 Hmm. 419 00:19:21,510 --> 00:19:23,110 I like Fiji. Yeah? 420 00:19:23,310 --> 00:19:26,180 'Cause we won't need any underwear there. 421 00:19:36,600 --> 00:19:38,460 Surprise! 422 00:19:38,660 --> 00:19:42,190 Oh, my. 423 00:19:42,390 --> 00:19:43,730 Well, all right! 424 00:19:43,930 --> 00:19:46,260 Hey. 425 00:19:46,460 --> 00:19:47,830 Yeah. We wanted to do something 426 00:19:48,030 --> 00:19:49,730 to say congratulations on selling the shop. 427 00:19:49,930 --> 00:19:52,370 Yeah, congrats, Pop. Now you can still work on your cars. 428 00:19:52,570 --> 00:19:54,790 Yeah, and just not get paid for it. 429 00:19:55,590 --> 00:19:57,540 Y'all did all of this while we were gone? 430 00:19:57,740 --> 00:19:59,680 There was a lot of junk in here. 431 00:19:59,880 --> 00:20:01,910 Oh, girl, we know. 432 00:20:02,110 --> 00:20:04,820 Yeah. Well, I must say, I am impressed. 433 00:20:05,020 --> 00:20:07,050 - Thank you. Thank you, guys. - Well, 434 00:20:07,250 --> 00:20:10,390 we're glad you like it, and, of course, there's your smoker, 435 00:20:10,590 --> 00:20:12,460 exactly where you thought it would be, 436 00:20:12,660 --> 00:20:16,460 totally unchanged, like nothing happened at all. 437 00:20:16,660 --> 00:20:18,106 Pull-pull it back, Dave. Easy. Easy, Dave. 438 00:20:18,130 --> 00:20:19,406 Pull it back, pull it back. Come-come on back. 439 00:20:19,430 --> 00:20:21,000 Yeah. 440 00:20:21,200 --> 00:20:22,830 Yeah. Well, there's my baby. 441 00:20:23,030 --> 00:20:24,300 I'm sure gonna miss her. 442 00:20:24,500 --> 00:20:25,640 What? 443 00:20:25,840 --> 00:20:27,290 What's that now? Huh? 444 00:20:28,090 --> 00:20:30,410 Yeah. I won't be needing that old smoker anymore. 445 00:20:30,610 --> 00:20:32,540 I'm into wood grilling now. 446 00:20:32,740 --> 00:20:35,410 Yeah. that's how they do it in Spain. Yes. 447 00:20:38,850 --> 00:20:41,650 A la brasa es delicioso. 448 00:20:41,850 --> 00:20:43,490 You know what? 449 00:20:43,690 --> 00:20:45,596 I'll just call one of those junk removal companies 450 00:20:45,620 --> 00:20:47,330 to haul it away. 451 00:20:47,530 --> 00:20:51,530 Captioning sponsored by CBS 452 00:20:51,730 --> 00:20:55,330 and TOYOTA. 453 00:20:55,530 --> 00:20:58,920 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org32285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.