All language subtitles for The.Love.in.Your.Eyes.S01E80.230123.720p-NEXT
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,793 --> 00:00:46,393
(Episode 80)
2
00:00:50,332 --> 00:00:51,332
I let...
3
00:00:52,262 --> 00:00:56,272
Jang Yi Jae marry Cha Yoon Hee,
who was my fiancée.
4
00:00:57,102 --> 00:00:58,473
I'm here to collect my compensation
in a lump sum.
5
00:01:00,502 --> 00:01:01,603
So this is about money, after all.
6
00:01:02,272 --> 00:01:03,513
I knew it.
7
00:01:04,272 --> 00:01:07,213
You used to mooch off women.
Of course, you haven't changed one bit.
8
00:01:08,013 --> 00:01:09,182
But you let me marry him...
9
00:01:10,083 --> 00:01:14,823
hoping that you could cash in
using our marriage.
10
00:01:15,022 --> 00:01:17,323
How dare you act like
you're the victim here?
11
00:01:19,422 --> 00:01:22,693
Yoon Hee,
you'd better not provoke me.
12
00:01:23,092 --> 00:01:26,833
You're only making me want
to tell Lee Yeong I...
13
00:01:26,833 --> 00:01:28,403
that it was your fault
that her husband died.
14
00:01:29,102 --> 00:01:32,943
I had decided to keep
my lips sealed for Se Jun's sake.
15
00:01:34,973 --> 00:01:37,242
Tell me how much money you want.
16
00:01:42,043 --> 00:01:45,013
Don't even think of giving me
a chump change like last time.
17
00:01:46,183 --> 00:01:48,752
Give me part of your company shares,
which you think I deserve.
18
00:01:49,082 --> 00:01:50,092
What?
19
00:01:51,353 --> 00:01:52,823
If you just give me that,
20
00:01:53,763 --> 00:01:54,963
I'll get lost
and won't show up again.
21
00:01:55,422 --> 00:01:56,433
I...
22
00:01:57,062 --> 00:01:58,763
am not asking for it for free.
23
00:01:59,562 --> 00:02:00,562
If...
24
00:02:01,233 --> 00:02:04,133
you ever need someone
to get blood on his hands...
25
00:02:04,502 --> 00:02:07,472
in your place
just like five years ago,
26
00:02:07,472 --> 00:02:08,603
call me anytime.
27
00:02:09,002 --> 00:02:11,442
I'll make sure to get it done.
28
00:02:11,442 --> 00:02:13,383
You said that before too.
What do you mean by that?
29
00:02:13,713 --> 00:02:15,782
What is there for you to handle
in my place?
30
00:02:16,013 --> 00:02:18,513
There's something like that.
I can't tell you yet.
31
00:02:19,483 --> 00:02:22,793
I mean,
the clouds are so calm right now...
32
00:02:23,353 --> 00:02:26,993
that it's hard to predict
if a storm will come or not.
33
00:02:27,192 --> 00:02:29,763
But there's no need for me...
34
00:02:30,133 --> 00:02:32,963
to create a storm.
Do you understand?
35
00:02:34,332 --> 00:02:37,073
I don't know what you're up to,
but I can't give you my shares.
36
00:02:37,733 --> 00:02:40,373
Kyung Jun got the position
of managing director.
37
00:02:41,172 --> 00:02:42,743
My company shares or slush fund...
38
00:02:42,942 --> 00:02:45,472
If I touch any of those,
he might bog me down.
39
00:02:45,672 --> 00:02:46,743
Did he ask for the position?
40
00:02:49,713 --> 00:02:50,753
I'm surprised.
41
00:02:51,582 --> 00:02:52,783
That sly little punk.
42
00:02:56,223 --> 00:02:57,992
Things were better
when he was blind, right?
43
00:02:59,152 --> 00:03:01,392
I mean,
it was hard to make him blind,
44
00:03:01,693 --> 00:03:04,733
but a corneal donor showed up.
Who would've known?
45
00:03:05,362 --> 00:03:08,103
Shut it.
Don't run your mouth as you please.
46
00:03:08,663 --> 00:03:10,503
All right. I heard you.
47
00:03:12,402 --> 00:03:16,573
Oh, my.
Yoon Hee, you've become so timid.
48
00:03:18,142 --> 00:03:19,142
But Yoon Hee.
49
00:03:20,483 --> 00:03:21,813
You must keep your biggest enemy...
50
00:03:22,383 --> 00:03:24,753
closer to you than anyone else.
51
00:03:25,552 --> 00:03:27,152
If you only sharpen your knife,
52
00:03:27,552 --> 00:03:28,922
you would be the first person...
53
00:03:28,922 --> 00:03:31,152
to lose the head
because of that knife.
54
00:03:31,853 --> 00:03:34,992
Think about me. Because I bent over
backward for him,
55
00:03:35,563 --> 00:03:39,163
he took me back without having
any doubts about me. Am I right?
56
00:03:44,103 --> 00:03:46,343
- Did you enjoy the food?
- Yes, we enjoyed it.
57
00:03:46,343 --> 00:03:48,172
- I hope to see you again.
- Sure. Goodbye.
58
00:03:49,103 --> 00:03:51,913
Mom, you said Hae Mi would come.
Haven't you heard from her?
59
00:03:51,913 --> 00:03:53,913
Oh, right.
She should be here by now.
60
00:03:54,682 --> 00:03:56,483
- Grandma.
- Hi.
61
00:03:56,483 --> 00:03:58,313
- I'm here.
- She's here.
62
00:03:58,313 --> 00:04:01,182
You haven't had lunch yet, right?
Have a seat.
63
00:04:02,182 --> 00:04:04,492
I'll bring you
a bowl of hot beef bone soup.
64
00:04:04,723 --> 00:04:06,223
Sounds great, Grandma.
65
00:04:06,892 --> 00:04:08,892
Uncle Chang Il, have you been well?
66
00:04:08,892 --> 00:04:10,233
Yes. It's been a while, Hae Mi.
67
00:04:10,733 --> 00:04:12,593
I wouldn't say
I've been doing so well.
68
00:04:14,233 --> 00:04:16,702
Don't say that.
You're an elder to her.
69
00:04:18,033 --> 00:04:21,073
That's okay.
I understand why he's upset.
70
00:04:21,603 --> 00:04:25,112
My mom caused a scene
on Do Jin's death anniversary.
71
00:04:26,712 --> 00:04:28,483
I apologize on her behalf.
72
00:04:28,983 --> 00:04:30,483
I'm sorry, Uncle Chang Il.
73
00:04:30,952 --> 00:04:33,022
I'm sorry to you too, Grandma.
74
00:04:33,122 --> 00:04:37,122
Let's eat first.
I haven't had lunch yet either.
75
00:04:37,693 --> 00:04:40,593
Chang Il, bring us two bowls of soup
and go home.
76
00:04:40,723 --> 00:04:42,962
Pardon? You want me to leave?
77
00:04:42,962 --> 00:04:46,402
There's something Hae Mi and I have
to talk about in private.
78
00:04:47,663 --> 00:04:48,663
Yes, Mom.
79
00:04:48,932 --> 00:04:49,932
Have a seat, Hae Mi.
80
00:04:50,302 --> 00:04:52,332
(So Bok Hee's Tasty Beef Bone Soup)
81
00:04:52,332 --> 00:04:53,343
Sit here.
82
00:04:59,583 --> 00:05:00,583
Hello, Professor.
83
00:05:01,012 --> 00:05:05,153
I'm wondering if you've had a chance
to do what I asked for yesterday.
84
00:05:05,853 --> 00:05:07,983
You never paid me a visit
after you graduated.
85
00:05:07,983 --> 00:05:10,293
Then you suddenly asked me
to find a med school graduate.
86
00:05:10,822 --> 00:05:12,023
You hurt my feelings.
87
00:05:13,293 --> 00:05:14,293
I'm sorry.
88
00:05:14,622 --> 00:05:16,023
I made an inquiry
to Hanguk Medical School,
89
00:05:16,023 --> 00:05:17,932
but they refused to help me
because it's personal information.
90
00:05:18,793 --> 00:05:21,132
I really need to find this person.
91
00:05:22,203 --> 00:05:25,333
Luckily, I found out that you knew
someone from that school.
92
00:05:27,343 --> 00:05:28,343
Please hold.
93
00:05:29,812 --> 00:05:30,812
Yes.
94
00:05:32,783 --> 00:05:34,012
The address hasn't changed?
95
00:05:34,283 --> 00:05:37,012
(So Bok Hee's Tasty Beef Bone Soup)
96
00:05:37,012 --> 00:05:38,583
Stop crying. Come on.
97
00:05:39,752 --> 00:05:42,153
It'll exhaust you. Stop crying.
Here.
98
00:05:46,862 --> 00:05:51,393
So Grandma, please convince Yeong I.
99
00:05:52,093 --> 00:05:55,632
Yeong I always listens to you.
Please.
100
00:05:56,132 --> 00:06:00,372
I sincerely like Kyung Jun.
101
00:06:01,773 --> 00:06:04,143
I can't live without him.
102
00:06:04,612 --> 00:06:05,612
Stop.
103
00:06:06,312 --> 00:06:08,512
You should never say such a thing
in front of me.
104
00:06:09,382 --> 00:06:12,382
Why can't you live without him?
105
00:06:13,122 --> 00:06:14,882
My goodness.
106
00:06:15,252 --> 00:06:19,762
Why would such a pretty and smart
young lady like you...
107
00:06:19,893 --> 00:06:22,762
behave like this
because of a mere guy? Nonsense.
108
00:06:23,192 --> 00:06:27,233
Kyung Jun isn't just a mere guy
to me.
109
00:06:28,903 --> 00:06:31,703
To me, he means the whole universe
and the sky.
110
00:06:32,833 --> 00:06:35,843
My parents are trying to help me
because they know that.
111
00:06:36,413 --> 00:06:40,812
Grandma, I am your granddaughter.
112
00:06:41,512 --> 00:06:44,052
Yeong I is practically a stranger
to you.
113
00:06:44,182 --> 00:06:46,422
Yeong I isn't a stranger.
114
00:06:46,422 --> 00:06:48,583
She's been living with us
as our family for years.
115
00:06:48,783 --> 00:06:51,523
So are you not going to help me?
116
00:06:57,432 --> 00:06:58,432
Grandma.
117
00:06:59,802 --> 00:07:02,362
If you side with Yeong I too,
118
00:07:02,973 --> 00:07:04,802
I won't be able to go on.
119
00:07:06,403 --> 00:07:09,773
I came to you because you were
the last one left I could rely on.
120
00:07:11,413 --> 00:07:14,112
Grandma, I'm begging you. Please.
121
00:07:14,343 --> 00:07:16,853
Please help me break them up.
122
00:07:17,252 --> 00:07:19,012
Oh, dear. What do I do?
123
00:07:22,283 --> 00:07:25,322
Stop contemplating
and follow my decision.
124
00:07:25,922 --> 00:07:28,393
You've been distressed
this whole time.
125
00:07:29,192 --> 00:07:30,992
You kept clashing
with your father...
126
00:07:31,262 --> 00:07:32,932
and arguing with your son.
127
00:07:32,932 --> 00:07:34,603
I know you've been going through
a hard time emotionally.
128
00:07:35,833 --> 00:07:37,872
Honey, did you know all that?
129
00:07:38,103 --> 00:07:39,533
Oh, my. You silly.
130
00:07:41,973 --> 00:07:46,612
What kind of wife wouldn't notice it
when her husband tosses and turns?
131
00:07:47,742 --> 00:07:52,512
So reach out to Kyung Jun first
to reconcile with him.
132
00:07:53,153 --> 00:07:54,523
I've made up my mind.
133
00:08:04,963 --> 00:08:07,703
Why did you call us in
during our working hours?
134
00:08:08,002 --> 00:08:10,603
I didn't call you in
to fight with you, so come and sit.
135
00:08:11,172 --> 00:08:12,672
Ms. Lee, you have a seat too.
136
00:08:13,143 --> 00:08:14,203
Yes, sir.
137
00:08:22,713 --> 00:08:24,812
Ms. Lee, have some tea.
138
00:08:26,283 --> 00:08:29,653
Congratulations on
getting a permanent position.
139
00:08:30,023 --> 00:08:33,262
Although an unfortunate incident
happened,
140
00:08:33,463 --> 00:08:35,422
I'm glad it was sorted out well.
141
00:08:35,622 --> 00:08:37,893
Oh... Thank you for saying that.
142
00:08:39,192 --> 00:08:42,562
And I'm sorry for making you worry
although it wasn't my intention.
143
00:08:43,473 --> 00:08:46,072
I'll try my best to redeem myself
and improve.
144
00:08:46,872 --> 00:08:48,802
Stop giving your mother that look.
145
00:08:49,403 --> 00:08:51,273
Don't twist her sincerity.
146
00:08:51,273 --> 00:08:52,942
Did you call us in...
147
00:08:53,283 --> 00:08:55,143
just to congratulate Yeong I?
148
00:08:55,143 --> 00:08:56,242
Of course not.
149
00:08:57,182 --> 00:08:58,182
Honey, you tell them.
150
00:09:00,023 --> 00:09:03,922
Ms. Lee, come over to our house
with Kyung Jun after work.
151
00:09:04,093 --> 00:09:05,153
Let's have dinner together.
152
00:09:06,023 --> 00:09:07,362
It's just a casual dinner.
153
00:09:07,822 --> 00:09:09,122
So don't feel burdened.
154
00:09:11,562 --> 00:09:13,502
I thought long and hard.
155
00:09:14,203 --> 00:09:16,002
And I realized you were right,
Kyung Jun.
156
00:09:16,703 --> 00:09:21,642
Your mother and I didn't even try
to get to know Ms. Lee.
157
00:09:22,142 --> 00:09:25,772
We judged and disapproved of her
based only on her background.
158
00:09:26,813 --> 00:09:29,282
Let's talk about it over dinner.
159
00:09:30,282 --> 00:09:31,412
Is it okay with you, Ms. Lee?
160
00:09:31,882 --> 00:09:34,083
Yes, it's okay with me.
161
00:09:35,323 --> 00:09:38,392
Thank you for inviting me,
Mr. Jang and Ms. Cha.
162
00:09:46,463 --> 00:09:47,963
(CEO Office)
163
00:09:49,872 --> 00:09:52,703
I didn't know they'd approve of
our relationship just like that.
164
00:09:53,843 --> 00:09:57,012
They didn't tell me anything
even this morning.
165
00:09:57,272 --> 00:09:59,272
We haven't gotten their approval
yet.
166
00:09:59,573 --> 00:10:02,012
He said
it will be just a casual dinner.
167
00:10:02,912 --> 00:10:07,122
But I'll do well
so that we can get their approval.
168
00:10:08,382 --> 00:10:09,522
Thank you, Yeong I.
169
00:10:11,193 --> 00:10:16,063
What? Yi Jae and High Heels invited
Baby Chick over?
170
00:10:16,593 --> 00:10:17,593
Yes, sir.
171
00:10:17,833 --> 00:10:20,703
That's why
I was going to go grocery shopping.
172
00:10:21,833 --> 00:10:24,073
What has gotten into them?
173
00:10:25,203 --> 00:10:26,943
What could be their true intentions?
174
00:10:26,943 --> 00:10:28,642
Try to be positive about it.
175
00:10:28,943 --> 00:10:30,372
Whatever their true intentions are,
176
00:10:30,372 --> 00:10:32,412
it doesn't change the fact
that they took a step forward.
177
00:10:32,772 --> 00:10:36,853
Kyung Jun and Yeong I will overcome
all the hurdles left.
178
00:10:37,053 --> 00:10:38,583
Just as they have until now.
179
00:10:39,512 --> 00:10:41,382
You're better than me.
180
00:10:42,752 --> 00:10:46,762
You're right. It was very hard
for them to make it this far.
181
00:10:48,463 --> 00:10:50,262
If Yi Jae and Yoon Hee have
an ulterior motive,
182
00:10:50,833 --> 00:10:52,262
they will find a way
to get through it.
183
00:10:53,762 --> 00:10:55,333
I shouldn't just stay in my room.
184
00:10:56,063 --> 00:10:59,703
I have to go somewhere
before dinner,
185
00:11:00,103 --> 00:11:01,402
so call Soo Wan for me.
186
00:11:02,002 --> 00:11:03,412
Will you go somewhere?
187
00:11:03,713 --> 00:11:05,772
We should follow the proper order.
188
00:11:12,813 --> 00:11:15,752
Sir,
here are Ms. Lee's parents-in-law.
189
00:11:19,022 --> 00:11:22,063
I'm sorry for asking you to see me
on such short notice.
190
00:11:22,992 --> 00:11:26,463
I am Kyung Jun's grandfather.
191
00:11:27,333 --> 00:11:30,473
Of course, we know who you are.
Yes, we do.
192
00:11:31,272 --> 00:11:33,673
- Please have a seat.
- Yes.
193
00:11:42,412 --> 00:11:45,512
I'll be outside
with his secretary...
194
00:11:45,512 --> 00:11:47,022
to give you some privacy.
195
00:11:55,392 --> 00:11:56,463
Oh, gosh.
196
00:11:57,162 --> 00:11:59,833
Honey, why are you so nervous?
197
00:12:00,203 --> 00:12:02,333
He's human just like us. Relax.
198
00:12:06,103 --> 00:12:10,372
By the way,
may I ask why you wanted to see us?
199
00:12:10,872 --> 00:12:14,782
Well, obviously, it's about Yeong I.
200
00:12:15,242 --> 00:12:20,183
To tell you the truth, our family is
also in turmoil because of that.
201
00:12:20,823 --> 00:12:21,823
Honey, stop it.
202
00:12:22,183 --> 00:12:23,492
Why? That punk...
203
00:12:26,353 --> 00:12:30,132
I mean, he should know it too
as Mr. Jang Kyung Jun's grandfather.
204
00:12:30,662 --> 00:12:34,402
Our family used to be happy
and peaceful,
205
00:12:34,563 --> 00:12:37,303
but his grandson caused us
so much trouble.
206
00:12:37,632 --> 00:12:38,703
I know that.
207
00:12:39,402 --> 00:12:42,073
And I understand
that you must be upset.
208
00:12:44,012 --> 00:12:48,142
But I'm here to ask you two
for your approval...
209
00:12:48,742 --> 00:12:50,282
of their relationship.
210
00:12:51,483 --> 00:12:55,522
Kyung Jun's parents invited Yeong I
to dinner today.
211
00:12:56,693 --> 00:12:58,923
It's nothing
you have to worry about.
212
00:12:59,353 --> 00:13:04,333
But I wanted to tell you two
in person.
213
00:13:04,892 --> 00:13:08,162
"His parents approved of Yeong I.
So consider yourselves informed."
214
00:13:09,103 --> 00:13:11,073
Is that it?
215
00:13:11,703 --> 00:13:12,703
No.
216
00:13:13,902 --> 00:13:15,642
I adore Yeong I so much.
217
00:13:16,242 --> 00:13:18,912
She's brave and right-minded.
218
00:13:18,912 --> 00:13:20,412
She also knows...
219
00:13:20,412 --> 00:13:23,313
when and how to speak her mind.
220
00:13:23,853 --> 00:13:27,382
And such a small body of hers
is filled with love.
221
00:13:27,953 --> 00:13:30,892
I admire that virtue of hers
and am grateful to her for that.
222
00:13:32,553 --> 00:13:35,762
So I can't help but want her...
223
00:13:36,762 --> 00:13:38,063
to be my granddaughter-in-law.
224
00:13:39,792 --> 00:13:43,973
Even I like her that much.
So she must be so important to you.
225
00:13:46,132 --> 00:13:48,902
Yeong I is such a sweet girl.
226
00:13:48,902 --> 00:13:52,443
We always feel bad
that we can't treat her better.
227
00:13:52,443 --> 00:13:57,053
I know that my grandson
is not enough for Yeong I.
228
00:13:58,382 --> 00:13:59,882
But if you get to know him better,
229
00:14:00,953 --> 00:14:02,953
you'll know he's not all that bad.
230
00:14:06,353 --> 00:14:08,892
So I'm here to ask you...
231
00:14:09,723 --> 00:14:11,563
to try to be fond of him.
232
00:14:23,173 --> 00:14:25,912
If you side with Yeong I too,
233
00:14:26,512 --> 00:14:28,343
I won't be able to go on.
234
00:14:29,943 --> 00:14:33,483
I came to you because you were
the last one left I could rely on.
235
00:14:35,252 --> 00:14:37,593
Oh, dear. What should I do?
236
00:14:40,063 --> 00:14:43,262
Oh, my. Welcome. Are you alone?
237
00:14:43,963 --> 00:14:45,262
Please sit here.
238
00:14:52,673 --> 00:14:55,042
Kim Do Jin's grandmother runs
a beef bone soup restaurant...
239
00:14:55,042 --> 00:14:56,502
that is right next to her house.
240
00:14:56,943 --> 00:14:57,943
Check that place out.
241
00:15:08,953 --> 00:15:13,892
Oh, boy. Young man,
you must've had a long day too.
242
00:15:16,223 --> 00:15:18,963
If you have a bowl
of beef bone soup,
243
00:15:19,193 --> 00:15:23,333
it will warm up your body
chilled in the cold.
244
00:15:23,673 --> 00:15:24,733
Have a seat.
245
00:15:26,473 --> 00:15:28,103
Yes, ma'am.
246
00:15:29,372 --> 00:15:34,742
(So Bok Hee's Tasty Beef Bone Soup)
247
00:15:47,063 --> 00:15:49,823
Here. Have it before it cools down.
248
00:16:10,853 --> 00:16:11,853
Honey.
249
00:16:13,453 --> 00:16:15,453
Don't try to change my mind.
250
00:16:15,823 --> 00:16:18,953
That guy's grandfather who's
the chairman of Yeong I's company...
251
00:16:19,223 --> 00:16:21,693
I understand what he said, but...
252
00:16:23,063 --> 00:16:25,362
Honey,
I think something's wrong with me.
253
00:16:25,933 --> 00:16:28,032
My head says one thing,
and my heart says the other.
254
00:16:29,132 --> 00:16:32,473
I understand how you feel.
I feel strange too.
255
00:16:33,173 --> 00:16:34,173
I feel like...
256
00:16:34,803 --> 00:16:37,313
a father whose precious daughter...
257
00:16:37,742 --> 00:16:39,872
is getting married soon.
258
00:16:40,882 --> 00:16:43,912
Go on in and get some rest.
I'll go back to the restaurant.
259
00:16:44,313 --> 00:16:45,752
- See you later.
- Okay.
260
00:17:00,433 --> 00:17:01,862
I'm back.
261
00:17:01,862 --> 00:17:04,002
Leave it, Mom. I'll do that.
262
00:17:04,803 --> 00:17:07,443
Did you meet him?
Did the talk go well?
263
00:17:08,642 --> 00:17:13,073
Yes, it was nice. But Eun Sook seems
to have a lot to think about.
264
00:17:13,272 --> 00:17:15,443
So I told her to go home to rest.
265
00:17:16,713 --> 00:17:20,183
He seemed more elegant and polite
than I thought.
266
00:17:20,183 --> 00:17:23,053
And I could see
that he adores her so much.
267
00:17:23,053 --> 00:17:25,423
Did he say he wanted to let the kids
get married?
268
00:17:25,792 --> 00:17:29,093
Well, he didn't talk about marriage,
269
00:17:29,093 --> 00:17:30,233
but he seemed to want that.
270
00:17:30,463 --> 00:17:33,963
Leave it.
Go home and stay by Eun Sook's side.
271
00:17:34,303 --> 00:17:36,502
You must have a lot on your mind.
272
00:17:36,502 --> 00:17:37,733
Leave it and go home.
273
00:17:38,173 --> 00:17:40,642
I can tidy up by myself.
274
00:17:40,642 --> 00:17:41,872
I'll just put this in the kitchen
and leave.
275
00:17:51,752 --> 00:17:54,082
Is everything okay?
Do you need anything?
276
00:17:55,623 --> 00:17:57,223
Please enjoy.
277
00:17:57,453 --> 00:17:59,322
- Mom, I'll go home.
- Yes?
278
00:17:59,322 --> 00:18:00,893
- Go on now.
- Okay.
279
00:18:00,893 --> 00:18:05,262
(So Bok Hee's Tasty Beef Bone Soup)
280
00:18:07,332 --> 00:18:08,863
Mr. Kim Do Jin's father.
281
00:18:11,102 --> 00:18:12,102
I'm sorry.
282
00:18:14,203 --> 00:18:15,203
I'm sorry.
283
00:18:17,512 --> 00:18:22,183
Don't ever forgive me.
284
00:18:30,792 --> 00:18:32,653
Oh, my. Wait.
285
00:18:33,252 --> 00:18:35,562
You forgot your change.
286
00:18:36,123 --> 00:18:37,133
That's weird.
287
00:18:44,802 --> 00:18:46,403
I wonder why...
288
00:18:47,042 --> 00:18:50,102
that young man was so stressed...
289
00:18:51,113 --> 00:18:54,242
that he couldn't even eat any.
290
00:18:56,113 --> 00:18:57,512
My goodness.
291
00:19:09,492 --> 00:19:12,262
- I'm home.
- How come you're coming together?
292
00:19:12,463 --> 00:19:13,663
We met out front.
293
00:19:13,663 --> 00:19:14,832
Welcome home, Father.
294
00:19:16,032 --> 00:19:17,832
Ms. Lee, I'm glad you made it.
295
00:19:18,173 --> 00:19:19,973
Thank you for inviting me.
296
00:19:20,602 --> 00:19:24,113
I'm sorry I didn't have enough time
to prepare a better gift.
297
00:19:24,312 --> 00:19:26,572
I bought some songpyeon
at the store I go to as a regular.
298
00:19:26,572 --> 00:19:28,483
It's very tasty.
299
00:19:28,483 --> 00:19:31,153
- I'll take it.
- That's okay. I'll take it.
300
00:19:32,383 --> 00:19:33,883
How thoughtful. Thank you.
301
00:19:34,383 --> 00:19:36,383
How did you know
that I like songpyeon?
302
00:19:36,723 --> 00:19:38,223
Did Kyung Jun tell you?
303
00:19:38,693 --> 00:19:39,992
I'll enjoy it.
304
00:19:42,663 --> 00:19:45,133
Ms. An, dinner is ready, right?
305
00:19:46,133 --> 00:19:47,802
You can go home now.
306
00:19:47,963 --> 00:19:51,532
Thank you for preparing dinner
when it wasn't planned.
307
00:19:51,532 --> 00:19:53,133
Yes, understood.
308
00:19:53,842 --> 00:19:55,502
Chairman Jang,
I'll see you tomorrow.
309
00:19:58,772 --> 00:20:02,582
Let's go in
and have a nice chat over dinner.
310
00:20:03,012 --> 00:20:04,113
Father, let's go in.
311
00:20:04,782 --> 00:20:06,012
Yoon Hee.
312
00:20:06,413 --> 00:20:07,822
Yes, Father.
313
00:20:08,183 --> 00:20:11,052
Thank you for changing your mind.
314
00:20:11,653 --> 00:20:12,923
You made the right decision.
315
00:20:12,923 --> 00:20:13,923
Dad.
316
00:20:14,893 --> 00:20:17,133
Yi Jae and I should be
apologizing...
317
00:20:17,133 --> 00:20:19,062
for making you worry until now.
318
00:20:22,002 --> 00:20:23,973
- Please go on in. Honey, let's go.
- Okay.
319
00:20:25,903 --> 00:20:26,903
Come on in.
320
00:20:34,113 --> 00:20:36,742
Food is food. You know that, right?
321
00:20:37,252 --> 00:20:38,953
There's no reason for you
to be nervous.
322
00:20:39,883 --> 00:20:42,983
Right. I'll eat another bowl of rice
if I like the food.
323
00:20:44,923 --> 00:20:47,223
I'll show you my room after dinner.
324
00:20:55,302 --> 00:20:57,002
Isn't Se Jun home?
325
00:20:57,403 --> 00:21:00,473
Oh, right. He wasn't home
when we came back, so I called him.
326
00:21:00,673 --> 00:21:02,502
He said
he had stepped out to meet someone.
327
00:21:03,302 --> 00:21:07,143
Father, I'm sorry.
I should've told him beforehand.
328
00:21:07,542 --> 00:21:10,113
Since he rarely goes out,
329
00:21:10,282 --> 00:21:11,752
I thought he would be at home.
330
00:21:13,213 --> 00:21:15,322
This is his first time taking time off
since he joined the company.
331
00:21:15,582 --> 00:21:17,022
All he did was work.
332
00:21:17,693 --> 00:21:19,992
But he went on a trip
and is meeting his friends.
333
00:21:20,923 --> 00:21:24,233
It's a shame
that he can't eat with us today,
334
00:21:24,592 --> 00:21:27,663
but honestly, I'm relieved.
335
00:21:28,602 --> 00:21:31,933
I was always worried
that he was living a boring life.
336
00:21:32,532 --> 00:21:36,072
If he's out to have fun,
I'm relieved.
337
00:21:36,703 --> 00:21:38,413
Leave him be...
338
00:21:38,812 --> 00:21:40,213
so that he can get as much rest
as he needs.
339
00:21:40,613 --> 00:21:41,613
Sure.
340
00:21:42,812 --> 00:21:46,782
I'm sorry, Ms. Lee. I wish
the whole family were here.
341
00:21:47,123 --> 00:21:48,322
That's okay, sir.
342
00:21:48,953 --> 00:21:50,852
I came here unexpectedly.
343
00:21:51,352 --> 00:21:53,822
I'm rather worried that
he might feel bad...
344
00:21:53,822 --> 00:21:56,562
about missing this dinner.
I really don't mind.
345
00:21:56,562 --> 00:21:59,492
All right. Then shall we eat?
346
00:22:00,133 --> 00:22:01,332
Dad, please eat.
347
00:22:02,403 --> 00:22:06,403
I hate it when I have to wait
right in front of the food.
348
00:22:06,832 --> 00:22:10,572
But Kyung Jun's girlfriend might get
an upset stomach at this rate.
349
00:22:12,873 --> 00:22:14,483
Yi Jae, tell me...
350
00:22:14,983 --> 00:22:17,883
why you organized this dinner.
351
00:22:19,512 --> 00:22:20,752
I'm sorry.
352
00:22:21,123 --> 00:22:23,123
I tried not to let it show,
353
00:22:23,123 --> 00:22:25,052
but I guess he could tell
that I was nervous.
354
00:22:26,193 --> 00:22:27,363
Are you okay, Yeong I?
355
00:22:27,992 --> 00:22:29,292
Look at him, Dad.
356
00:22:29,423 --> 00:22:33,032
Kyung Jun doesn't even care
that he's with his elders.
357
00:22:33,032 --> 00:22:34,463
All he cares about
is his girlfriend.
358
00:22:34,933 --> 00:22:37,532
Oh, that's not the case.
359
00:22:37,532 --> 00:22:38,633
To be honest, Ms. Lee,
360
00:22:39,673 --> 00:22:41,542
I wasn't happy...
361
00:22:42,203 --> 00:22:45,113
with your background
as Kyung Jun's father.
362
00:22:46,473 --> 00:22:47,913
It's normal for a parent...
363
00:22:48,413 --> 00:22:50,242
to find a flawless person
as his child's spouse.
364
00:22:50,653 --> 00:22:53,213
- Dad.
- Kyung Jun, stay out of this.
365
00:22:53,852 --> 00:22:56,752
I didn't even want to know
how her life had been...
366
00:22:57,492 --> 00:22:59,992
because I was afraid
it might change my mind.
367
00:23:00,562 --> 00:23:01,893
As I said earlier in my office,
368
00:23:02,363 --> 00:23:05,032
I disapproved of Ms. Lee
based only on what I could see.
369
00:23:06,292 --> 00:23:07,332
But Dad.
370
00:23:08,133 --> 00:23:11,532
When Kyung Jun asked for
the managing director position,
371
00:23:12,032 --> 00:23:13,473
I was a little surprised.
372
00:23:14,542 --> 00:23:15,943
He had never seemed ambitious.
373
00:23:16,102 --> 00:23:18,643
He had always been so cautious
about everything.
374
00:23:19,673 --> 00:23:22,483
But he stepped up enthusiastically
for the first time in his life.
375
00:23:23,542 --> 00:23:25,113
His eyes were sparkling.
376
00:23:27,683 --> 00:23:30,483
Did you want that from him too?
377
00:23:31,292 --> 00:23:34,193
While knowing that
he'll trample on me to move up?
378
00:23:35,963 --> 00:23:37,463
That made me wonder...
379
00:23:38,893 --> 00:23:42,403
what kind of person Ms. Lee is
since she changed him...
380
00:23:43,262 --> 00:23:45,873
and what she means to my son.
381
00:23:47,242 --> 00:23:48,342
That's why I invited her.
382
00:23:50,042 --> 00:23:52,973
I'm sorry
for being harsh toward you, Ms. Lee.
383
00:23:54,342 --> 00:23:56,312
I'll root for you two.
384
00:23:56,582 --> 00:23:57,582
Dad.
385
00:23:58,613 --> 00:23:59,613
Thank you.
386
00:24:01,052 --> 00:24:03,352
Mr. Jang and Ms. Cha,
387
00:24:05,752 --> 00:24:07,693
I did understand
how you must've felt...
388
00:24:07,693 --> 00:24:10,223
as Kyung Jun's parents who raised
him to be such a great guy.
389
00:24:11,562 --> 00:24:14,403
But I deeply care for your son.
390
00:24:15,733 --> 00:24:18,302
So I couldn't let him go.
391
00:24:18,933 --> 00:24:20,772
I'm truly sorry...
392
00:24:21,542 --> 00:24:23,973
for breaking your hearts. And...
393
00:24:25,713 --> 00:24:26,713
Thank you.
394
00:24:27,042 --> 00:24:28,613
All right. That's enough.
395
00:24:29,512 --> 00:24:31,852
Get soaked in the emotion later.
Let's eat first.
396
00:24:32,113 --> 00:24:33,613
I'll have no trouble digesting food
today.
397
00:24:35,252 --> 00:24:36,252
Eat up.
398
00:24:36,453 --> 00:24:37,522
Thank you. I'll enjoy it.
399
00:24:38,723 --> 00:24:40,153
Enjoy.
400
00:24:40,453 --> 00:24:41,463
Eat a lot.
401
00:24:42,522 --> 00:24:46,562
Are you saying
that Yeong I is at his place now?
402
00:24:47,332 --> 00:24:48,332
Yes, Mother.
403
00:24:48,502 --> 00:24:52,532
She's probably enjoying a feast
right now.
404
00:24:52,903 --> 00:24:55,302
Wouldn't she be excited
to have a rich family's food...
405
00:24:55,302 --> 00:24:56,342
for the first time?
406
00:24:56,342 --> 00:24:59,643
Honey, stop being sarcastic.
That's enough.
407
00:25:00,913 --> 00:25:03,913
Seeing that he asked you two
to try to be fond of his grandson...
408
00:25:03,913 --> 00:25:06,713
despite what he lacks,
409
00:25:07,113 --> 00:25:10,252
he must adore Yeong I so dearly.
410
00:25:10,552 --> 00:25:11,792
Of course, he likes Yeong I.
411
00:25:12,052 --> 00:25:14,723
Everyone likes her
once they get to know her.
412
00:25:15,022 --> 00:25:16,492
My goodness.
413
00:25:17,433 --> 00:25:21,733
His parents must've invited her
because they saw her true value.
414
00:25:24,673 --> 00:25:27,602
Doesn't the news make you happy?
415
00:25:27,602 --> 00:25:29,873
Why would you sigh so deeply?
416
00:25:29,873 --> 00:25:33,042
What? Did I just sigh?
417
00:25:33,042 --> 00:25:34,042
Yes, you did.
418
00:25:35,413 --> 00:25:38,483
Is it because of what you talked about
with Hae Mi earlier?
419
00:25:38,483 --> 00:25:39,782
Did Hae Mi stop by?
420
00:25:40,883 --> 00:25:43,953
Gosh. She and her mom come here
so often...
421
00:25:43,953 --> 00:25:46,752
that the door threshold
at the entrance might wear out.
422
00:25:46,953 --> 00:25:49,092
Why did she come? Tell me.
423
00:25:49,092 --> 00:25:51,433
You might fall ill
if you keep it bottled up inside.
424
00:25:53,463 --> 00:25:56,002
Isn't that obvious?
You don't even have to ask.
425
00:25:56,633 --> 00:25:58,272
She asked you to help her, right?
426
00:25:58,703 --> 00:26:03,203
But it's not like
she dated him before.
427
00:26:03,203 --> 00:26:04,673
Both Hwa Kyung and Hae Mi...
428
00:26:05,042 --> 00:26:08,342
make a fuss about Yeong I
as if she stole him from Hae Mi.
429
00:26:08,342 --> 00:26:09,983
What has gotten into you?
430
00:26:10,713 --> 00:26:13,282
You're siding with
your daughter-in-law.
431
00:26:13,852 --> 00:26:16,483
Have you decided to approve of
Yeong I marrying him?
432
00:26:16,782 --> 00:26:20,992
Me? No,
I haven't made any decision yet.
433
00:26:21,723 --> 00:26:23,292
I have to think about Mi Ri Nae too.
434
00:26:23,522 --> 00:26:26,163
Right. If they get married,
435
00:26:26,693 --> 00:26:29,062
Yeong I will probably move out
with Mi Ri Nae.
436
00:26:29,502 --> 00:26:32,733
When I told her to leave Mi Ri Nae here
if she was going to marry him,
437
00:26:32,733 --> 00:26:34,203
I was half-serious.
438
00:26:35,742 --> 00:26:38,473
How can I let Mi Ri Nae go
when she's not even his blood?
439
00:26:38,842 --> 00:26:40,342
What if she gets picked on?
440
00:26:40,512 --> 00:26:42,943
No way. Trust me.
441
00:26:42,943 --> 00:26:46,012
He wouldn't pick on her.
She's just a little child.
442
00:26:47,082 --> 00:26:50,123
Great-grandma! Grandpa! Grandma!
443
00:26:50,123 --> 00:26:53,522
Slow down. Don't run.
My sweet pumpkin, you might fall.
444
00:26:54,492 --> 00:26:57,163
Grandpa,
Auntie Do Young bought me a phone.
445
00:26:57,163 --> 00:26:59,992
- Look at this. Isn't it pretty?
- Oh, my.
446
00:26:59,992 --> 00:27:02,733
I'm surprised.
What's gotten into you, Do Young?
447
00:27:02,933 --> 00:27:05,173
I heard that kindergarteners have
their own phones these days.
448
00:27:05,633 --> 00:27:07,443
For my only niece's birthday gift,
449
00:27:07,443 --> 00:27:08,903
I would spend this much.
450
00:27:09,302 --> 00:27:10,943
I can play a song too.
451
00:27:11,613 --> 00:27:12,613
What?
452
00:27:16,512 --> 00:27:18,852
It has a nice, plump body
453
00:27:20,383 --> 00:27:22,483
Wearing a red outfit
454
00:27:23,752 --> 00:27:26,123
It smells sweet and sour
455
00:27:27,592 --> 00:27:30,463
The fabulous tomato
456
00:27:31,062 --> 00:27:34,733
- I will become juice
- She's the apple of my eye.
457
00:27:34,733 --> 00:27:38,302
- I will become ketchup
- How can I let her go?
458
00:27:38,302 --> 00:27:41,572
I will dance
459
00:27:42,102 --> 00:27:44,373
The amazing tomato
460
00:27:44,373 --> 00:27:45,373
- Tomato
- Tomato
461
00:28:05,062 --> 00:28:07,963
(The Love in Your Eyes)
462
00:28:07,963 --> 00:28:09,403
Kyung Jun's young brother...
463
00:28:09,403 --> 00:28:12,072
seemed very polite and nice.
464
00:28:12,072 --> 00:28:13,802
If you can't get a horse,
ride a cow.
465
00:28:13,802 --> 00:28:15,042
Are you drunk, Mom?
466
00:28:15,042 --> 00:28:16,742
What are you talking about?
467
00:28:16,742 --> 00:28:18,943
Grandma, give me a large portion
of beef bone soup.
468
00:28:18,943 --> 00:28:21,042
I am going to fight a war.
469
00:28:21,042 --> 00:28:22,383
There are two possibilities.
470
00:28:22,383 --> 00:28:24,012
He caused trouble.
471
00:28:24,012 --> 00:28:26,552
Or he's planning to cause trouble.
35237