All language subtitles for The.Love.in.Your.Eyes.S01E80.230123.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,793 --> 00:00:46,393 (Episode 80) 2 00:00:50,332 --> 00:00:51,332 I let... 3 00:00:52,262 --> 00:00:56,272 Jang Yi Jae marry Cha Yoon Hee, who was my fiancée. 4 00:00:57,102 --> 00:00:58,473 I'm here to collect my compensation in a lump sum. 5 00:01:00,502 --> 00:01:01,603 So this is about money, after all. 6 00:01:02,272 --> 00:01:03,513 I knew it. 7 00:01:04,272 --> 00:01:07,213 You used to mooch off women. Of course, you haven't changed one bit. 8 00:01:08,013 --> 00:01:09,182 But you let me marry him... 9 00:01:10,083 --> 00:01:14,823 hoping that you could cash in using our marriage. 10 00:01:15,022 --> 00:01:17,323 How dare you act like you're the victim here? 11 00:01:19,422 --> 00:01:22,693 Yoon Hee, you'd better not provoke me. 12 00:01:23,092 --> 00:01:26,833 You're only making me want to tell Lee Yeong I... 13 00:01:26,833 --> 00:01:28,403 that it was your fault that her husband died. 14 00:01:29,102 --> 00:01:32,943 I had decided to keep my lips sealed for Se Jun's sake. 15 00:01:34,973 --> 00:01:37,242 Tell me how much money you want. 16 00:01:42,043 --> 00:01:45,013 Don't even think of giving me a chump change like last time. 17 00:01:46,183 --> 00:01:48,752 Give me part of your company shares, which you think I deserve. 18 00:01:49,082 --> 00:01:50,092 What? 19 00:01:51,353 --> 00:01:52,823 If you just give me that, 20 00:01:53,763 --> 00:01:54,963 I'll get lost and won't show up again. 21 00:01:55,422 --> 00:01:56,433 I... 22 00:01:57,062 --> 00:01:58,763 am not asking for it for free. 23 00:01:59,562 --> 00:02:00,562 If... 24 00:02:01,233 --> 00:02:04,133 you ever need someone to get blood on his hands... 25 00:02:04,502 --> 00:02:07,472 in your place just like five years ago, 26 00:02:07,472 --> 00:02:08,603 call me anytime. 27 00:02:09,002 --> 00:02:11,442 I'll make sure to get it done. 28 00:02:11,442 --> 00:02:13,383 You said that before too. What do you mean by that? 29 00:02:13,713 --> 00:02:15,782 What is there for you to handle in my place? 30 00:02:16,013 --> 00:02:18,513 There's something like that. I can't tell you yet. 31 00:02:19,483 --> 00:02:22,793 I mean, the clouds are so calm right now... 32 00:02:23,353 --> 00:02:26,993 that it's hard to predict if a storm will come or not. 33 00:02:27,192 --> 00:02:29,763 But there's no need for me... 34 00:02:30,133 --> 00:02:32,963 to create a storm. Do you understand? 35 00:02:34,332 --> 00:02:37,073 I don't know what you're up to, but I can't give you my shares. 36 00:02:37,733 --> 00:02:40,373 Kyung Jun got the position of managing director. 37 00:02:41,172 --> 00:02:42,743 My company shares or slush fund... 38 00:02:42,942 --> 00:02:45,472 If I touch any of those, he might bog me down. 39 00:02:45,672 --> 00:02:46,743 Did he ask for the position? 40 00:02:49,713 --> 00:02:50,753 I'm surprised. 41 00:02:51,582 --> 00:02:52,783 That sly little punk. 42 00:02:56,223 --> 00:02:57,992 Things were better when he was blind, right? 43 00:02:59,152 --> 00:03:01,392 I mean, it was hard to make him blind, 44 00:03:01,693 --> 00:03:04,733 but a corneal donor showed up. Who would've known? 45 00:03:05,362 --> 00:03:08,103 Shut it. Don't run your mouth as you please. 46 00:03:08,663 --> 00:03:10,503 All right. I heard you. 47 00:03:12,402 --> 00:03:16,573 Oh, my. Yoon Hee, you've become so timid. 48 00:03:18,142 --> 00:03:19,142 But Yoon Hee. 49 00:03:20,483 --> 00:03:21,813 You must keep your biggest enemy... 50 00:03:22,383 --> 00:03:24,753 closer to you than anyone else. 51 00:03:25,552 --> 00:03:27,152 If you only sharpen your knife, 52 00:03:27,552 --> 00:03:28,922 you would be the first person... 53 00:03:28,922 --> 00:03:31,152 to lose the head because of that knife. 54 00:03:31,853 --> 00:03:34,992 Think about me. Because I bent over backward for him, 55 00:03:35,563 --> 00:03:39,163 he took me back without having any doubts about me. Am I right? 56 00:03:44,103 --> 00:03:46,343 - Did you enjoy the food? - Yes, we enjoyed it. 57 00:03:46,343 --> 00:03:48,172 - I hope to see you again. - Sure. Goodbye. 58 00:03:49,103 --> 00:03:51,913 Mom, you said Hae Mi would come. Haven't you heard from her? 59 00:03:51,913 --> 00:03:53,913 Oh, right. She should be here by now. 60 00:03:54,682 --> 00:03:56,483 - Grandma. - Hi. 61 00:03:56,483 --> 00:03:58,313 - I'm here. - She's here. 62 00:03:58,313 --> 00:04:01,182 You haven't had lunch yet, right? Have a seat. 63 00:04:02,182 --> 00:04:04,492 I'll bring you a bowl of hot beef bone soup. 64 00:04:04,723 --> 00:04:06,223 Sounds great, Grandma. 65 00:04:06,892 --> 00:04:08,892 Uncle Chang Il, have you been well? 66 00:04:08,892 --> 00:04:10,233 Yes. It's been a while, Hae Mi. 67 00:04:10,733 --> 00:04:12,593 I wouldn't say I've been doing so well. 68 00:04:14,233 --> 00:04:16,702 Don't say that. You're an elder to her. 69 00:04:18,033 --> 00:04:21,073 That's okay. I understand why he's upset. 70 00:04:21,603 --> 00:04:25,112 My mom caused a scene on Do Jin's death anniversary. 71 00:04:26,712 --> 00:04:28,483 I apologize on her behalf. 72 00:04:28,983 --> 00:04:30,483 I'm sorry, Uncle Chang Il. 73 00:04:30,952 --> 00:04:33,022 I'm sorry to you too, Grandma. 74 00:04:33,122 --> 00:04:37,122 Let's eat first. I haven't had lunch yet either. 75 00:04:37,693 --> 00:04:40,593 Chang Il, bring us two bowls of soup and go home. 76 00:04:40,723 --> 00:04:42,962 Pardon? You want me to leave? 77 00:04:42,962 --> 00:04:46,402 There's something Hae Mi and I have to talk about in private. 78 00:04:47,663 --> 00:04:48,663 Yes, Mom. 79 00:04:48,932 --> 00:04:49,932 Have a seat, Hae Mi. 80 00:04:50,302 --> 00:04:52,332 (So Bok Hee's Tasty Beef Bone Soup) 81 00:04:52,332 --> 00:04:53,343 Sit here. 82 00:04:59,583 --> 00:05:00,583 Hello, Professor. 83 00:05:01,012 --> 00:05:05,153 I'm wondering if you've had a chance to do what I asked for yesterday. 84 00:05:05,853 --> 00:05:07,983 You never paid me a visit after you graduated. 85 00:05:07,983 --> 00:05:10,293 Then you suddenly asked me to find a med school graduate. 86 00:05:10,822 --> 00:05:12,023 You hurt my feelings. 87 00:05:13,293 --> 00:05:14,293 I'm sorry. 88 00:05:14,622 --> 00:05:16,023 I made an inquiry to Hanguk Medical School, 89 00:05:16,023 --> 00:05:17,932 but they refused to help me because it's personal information. 90 00:05:18,793 --> 00:05:21,132 I really need to find this person. 91 00:05:22,203 --> 00:05:25,333 Luckily, I found out that you knew someone from that school. 92 00:05:27,343 --> 00:05:28,343 Please hold. 93 00:05:29,812 --> 00:05:30,812 Yes. 94 00:05:32,783 --> 00:05:34,012 The address hasn't changed? 95 00:05:34,283 --> 00:05:37,012 (So Bok Hee's Tasty Beef Bone Soup) 96 00:05:37,012 --> 00:05:38,583 Stop crying. Come on. 97 00:05:39,752 --> 00:05:42,153 It'll exhaust you. Stop crying. Here. 98 00:05:46,862 --> 00:05:51,393 So Grandma, please convince Yeong I. 99 00:05:52,093 --> 00:05:55,632 Yeong I always listens to you. Please. 100 00:05:56,132 --> 00:06:00,372 I sincerely like Kyung Jun. 101 00:06:01,773 --> 00:06:04,143 I can't live without him. 102 00:06:04,612 --> 00:06:05,612 Stop. 103 00:06:06,312 --> 00:06:08,512 You should never say such a thing in front of me. 104 00:06:09,382 --> 00:06:12,382 Why can't you live without him? 105 00:06:13,122 --> 00:06:14,882 My goodness. 106 00:06:15,252 --> 00:06:19,762 Why would such a pretty and smart young lady like you... 107 00:06:19,893 --> 00:06:22,762 behave like this because of a mere guy? Nonsense. 108 00:06:23,192 --> 00:06:27,233 Kyung Jun isn't just a mere guy to me. 109 00:06:28,903 --> 00:06:31,703 To me, he means the whole universe and the sky. 110 00:06:32,833 --> 00:06:35,843 My parents are trying to help me because they know that. 111 00:06:36,413 --> 00:06:40,812 Grandma, I am your granddaughter. 112 00:06:41,512 --> 00:06:44,052 Yeong I is practically a stranger to you. 113 00:06:44,182 --> 00:06:46,422 Yeong I isn't a stranger. 114 00:06:46,422 --> 00:06:48,583 She's been living with us as our family for years. 115 00:06:48,783 --> 00:06:51,523 So are you not going to help me? 116 00:06:57,432 --> 00:06:58,432 Grandma. 117 00:06:59,802 --> 00:07:02,362 If you side with Yeong I too, 118 00:07:02,973 --> 00:07:04,802 I won't be able to go on. 119 00:07:06,403 --> 00:07:09,773 I came to you because you were the last one left I could rely on. 120 00:07:11,413 --> 00:07:14,112 Grandma, I'm begging you. Please. 121 00:07:14,343 --> 00:07:16,853 Please help me break them up. 122 00:07:17,252 --> 00:07:19,012 Oh, dear. What do I do? 123 00:07:22,283 --> 00:07:25,322 Stop contemplating and follow my decision. 124 00:07:25,922 --> 00:07:28,393 You've been distressed this whole time. 125 00:07:29,192 --> 00:07:30,992 You kept clashing with your father... 126 00:07:31,262 --> 00:07:32,932 and arguing with your son. 127 00:07:32,932 --> 00:07:34,603 I know you've been going through a hard time emotionally. 128 00:07:35,833 --> 00:07:37,872 Honey, did you know all that? 129 00:07:38,103 --> 00:07:39,533 Oh, my. You silly. 130 00:07:41,973 --> 00:07:46,612 What kind of wife wouldn't notice it when her husband tosses and turns? 131 00:07:47,742 --> 00:07:52,512 So reach out to Kyung Jun first to reconcile with him. 132 00:07:53,153 --> 00:07:54,523 I've made up my mind. 133 00:08:04,963 --> 00:08:07,703 Why did you call us in during our working hours? 134 00:08:08,002 --> 00:08:10,603 I didn't call you in to fight with you, so come and sit. 135 00:08:11,172 --> 00:08:12,672 Ms. Lee, you have a seat too. 136 00:08:13,143 --> 00:08:14,203 Yes, sir. 137 00:08:22,713 --> 00:08:24,812 Ms. Lee, have some tea. 138 00:08:26,283 --> 00:08:29,653 Congratulations on getting a permanent position. 139 00:08:30,023 --> 00:08:33,262 Although an unfortunate incident happened, 140 00:08:33,463 --> 00:08:35,422 I'm glad it was sorted out well. 141 00:08:35,622 --> 00:08:37,893 Oh... Thank you for saying that. 142 00:08:39,192 --> 00:08:42,562 And I'm sorry for making you worry although it wasn't my intention. 143 00:08:43,473 --> 00:08:46,072 I'll try my best to redeem myself and improve. 144 00:08:46,872 --> 00:08:48,802 Stop giving your mother that look. 145 00:08:49,403 --> 00:08:51,273 Don't twist her sincerity. 146 00:08:51,273 --> 00:08:52,942 Did you call us in... 147 00:08:53,283 --> 00:08:55,143 just to congratulate Yeong I? 148 00:08:55,143 --> 00:08:56,242 Of course not. 149 00:08:57,182 --> 00:08:58,182 Honey, you tell them. 150 00:09:00,023 --> 00:09:03,922 Ms. Lee, come over to our house with Kyung Jun after work. 151 00:09:04,093 --> 00:09:05,153 Let's have dinner together. 152 00:09:06,023 --> 00:09:07,362 It's just a casual dinner. 153 00:09:07,822 --> 00:09:09,122 So don't feel burdened. 154 00:09:11,562 --> 00:09:13,502 I thought long and hard. 155 00:09:14,203 --> 00:09:16,002 And I realized you were right, Kyung Jun. 156 00:09:16,703 --> 00:09:21,642 Your mother and I didn't even try to get to know Ms. Lee. 157 00:09:22,142 --> 00:09:25,772 We judged and disapproved of her based only on her background. 158 00:09:26,813 --> 00:09:29,282 Let's talk about it over dinner. 159 00:09:30,282 --> 00:09:31,412 Is it okay with you, Ms. Lee? 160 00:09:31,882 --> 00:09:34,083 Yes, it's okay with me. 161 00:09:35,323 --> 00:09:38,392 Thank you for inviting me, Mr. Jang and Ms. Cha. 162 00:09:46,463 --> 00:09:47,963 (CEO Office) 163 00:09:49,872 --> 00:09:52,703 I didn't know they'd approve of our relationship just like that. 164 00:09:53,843 --> 00:09:57,012 They didn't tell me anything even this morning. 165 00:09:57,272 --> 00:09:59,272 We haven't gotten their approval yet. 166 00:09:59,573 --> 00:10:02,012 He said it will be just a casual dinner. 167 00:10:02,912 --> 00:10:07,122 But I'll do well so that we can get their approval. 168 00:10:08,382 --> 00:10:09,522 Thank you, Yeong I. 169 00:10:11,193 --> 00:10:16,063 What? Yi Jae and High Heels invited Baby Chick over? 170 00:10:16,593 --> 00:10:17,593 Yes, sir. 171 00:10:17,833 --> 00:10:20,703 That's why I was going to go grocery shopping. 172 00:10:21,833 --> 00:10:24,073 What has gotten into them? 173 00:10:25,203 --> 00:10:26,943 What could be their true intentions? 174 00:10:26,943 --> 00:10:28,642 Try to be positive about it. 175 00:10:28,943 --> 00:10:30,372 Whatever their true intentions are, 176 00:10:30,372 --> 00:10:32,412 it doesn't change the fact that they took a step forward. 177 00:10:32,772 --> 00:10:36,853 Kyung Jun and Yeong I will overcome all the hurdles left. 178 00:10:37,053 --> 00:10:38,583 Just as they have until now. 179 00:10:39,512 --> 00:10:41,382 You're better than me. 180 00:10:42,752 --> 00:10:46,762 You're right. It was very hard for them to make it this far. 181 00:10:48,463 --> 00:10:50,262 If Yi Jae and Yoon Hee have an ulterior motive, 182 00:10:50,833 --> 00:10:52,262 they will find a way to get through it. 183 00:10:53,762 --> 00:10:55,333 I shouldn't just stay in my room. 184 00:10:56,063 --> 00:10:59,703 I have to go somewhere before dinner, 185 00:11:00,103 --> 00:11:01,402 so call Soo Wan for me. 186 00:11:02,002 --> 00:11:03,412 Will you go somewhere? 187 00:11:03,713 --> 00:11:05,772 We should follow the proper order. 188 00:11:12,813 --> 00:11:15,752 Sir, here are Ms. Lee's parents-in-law. 189 00:11:19,022 --> 00:11:22,063 I'm sorry for asking you to see me on such short notice. 190 00:11:22,992 --> 00:11:26,463 I am Kyung Jun's grandfather. 191 00:11:27,333 --> 00:11:30,473 Of course, we know who you are. Yes, we do. 192 00:11:31,272 --> 00:11:33,673 - Please have a seat. - Yes. 193 00:11:42,412 --> 00:11:45,512 I'll be outside with his secretary... 194 00:11:45,512 --> 00:11:47,022 to give you some privacy. 195 00:11:55,392 --> 00:11:56,463 Oh, gosh. 196 00:11:57,162 --> 00:11:59,833 Honey, why are you so nervous? 197 00:12:00,203 --> 00:12:02,333 He's human just like us. Relax. 198 00:12:06,103 --> 00:12:10,372 By the way, may I ask why you wanted to see us? 199 00:12:10,872 --> 00:12:14,782 Well, obviously, it's about Yeong I. 200 00:12:15,242 --> 00:12:20,183 To tell you the truth, our family is also in turmoil because of that. 201 00:12:20,823 --> 00:12:21,823 Honey, stop it. 202 00:12:22,183 --> 00:12:23,492 Why? That punk... 203 00:12:26,353 --> 00:12:30,132 I mean, he should know it too as Mr. Jang Kyung Jun's grandfather. 204 00:12:30,662 --> 00:12:34,402 Our family used to be happy and peaceful, 205 00:12:34,563 --> 00:12:37,303 but his grandson caused us so much trouble. 206 00:12:37,632 --> 00:12:38,703 I know that. 207 00:12:39,402 --> 00:12:42,073 And I understand that you must be upset. 208 00:12:44,012 --> 00:12:48,142 But I'm here to ask you two for your approval... 209 00:12:48,742 --> 00:12:50,282 of their relationship. 210 00:12:51,483 --> 00:12:55,522 Kyung Jun's parents invited Yeong I to dinner today. 211 00:12:56,693 --> 00:12:58,923 It's nothing you have to worry about. 212 00:12:59,353 --> 00:13:04,333 But I wanted to tell you two in person. 213 00:13:04,892 --> 00:13:08,162 "His parents approved of Yeong I. So consider yourselves informed." 214 00:13:09,103 --> 00:13:11,073 Is that it? 215 00:13:11,703 --> 00:13:12,703 No. 216 00:13:13,902 --> 00:13:15,642 I adore Yeong I so much. 217 00:13:16,242 --> 00:13:18,912 She's brave and right-minded. 218 00:13:18,912 --> 00:13:20,412 She also knows... 219 00:13:20,412 --> 00:13:23,313 when and how to speak her mind. 220 00:13:23,853 --> 00:13:27,382 And such a small body of hers is filled with love. 221 00:13:27,953 --> 00:13:30,892 I admire that virtue of hers and am grateful to her for that. 222 00:13:32,553 --> 00:13:35,762 So I can't help but want her... 223 00:13:36,762 --> 00:13:38,063 to be my granddaughter-in-law. 224 00:13:39,792 --> 00:13:43,973 Even I like her that much. So she must be so important to you. 225 00:13:46,132 --> 00:13:48,902 Yeong I is such a sweet girl. 226 00:13:48,902 --> 00:13:52,443 We always feel bad that we can't treat her better. 227 00:13:52,443 --> 00:13:57,053 I know that my grandson is not enough for Yeong I. 228 00:13:58,382 --> 00:13:59,882 But if you get to know him better, 229 00:14:00,953 --> 00:14:02,953 you'll know he's not all that bad. 230 00:14:06,353 --> 00:14:08,892 So I'm here to ask you... 231 00:14:09,723 --> 00:14:11,563 to try to be fond of him. 232 00:14:23,173 --> 00:14:25,912 If you side with Yeong I too, 233 00:14:26,512 --> 00:14:28,343 I won't be able to go on. 234 00:14:29,943 --> 00:14:33,483 I came to you because you were the last one left I could rely on. 235 00:14:35,252 --> 00:14:37,593 Oh, dear. What should I do? 236 00:14:40,063 --> 00:14:43,262 Oh, my. Welcome. Are you alone? 237 00:14:43,963 --> 00:14:45,262 Please sit here. 238 00:14:52,673 --> 00:14:55,042 Kim Do Jin's grandmother runs a beef bone soup restaurant... 239 00:14:55,042 --> 00:14:56,502 that is right next to her house. 240 00:14:56,943 --> 00:14:57,943 Check that place out. 241 00:15:08,953 --> 00:15:13,892 Oh, boy. Young man, you must've had a long day too. 242 00:15:16,223 --> 00:15:18,963 If you have a bowl of beef bone soup, 243 00:15:19,193 --> 00:15:23,333 it will warm up your body chilled in the cold. 244 00:15:23,673 --> 00:15:24,733 Have a seat. 245 00:15:26,473 --> 00:15:28,103 Yes, ma'am. 246 00:15:29,372 --> 00:15:34,742 (So Bok Hee's Tasty Beef Bone Soup) 247 00:15:47,063 --> 00:15:49,823 Here. Have it before it cools down. 248 00:16:10,853 --> 00:16:11,853 Honey. 249 00:16:13,453 --> 00:16:15,453 Don't try to change my mind. 250 00:16:15,823 --> 00:16:18,953 That guy's grandfather who's the chairman of Yeong I's company... 251 00:16:19,223 --> 00:16:21,693 I understand what he said, but... 252 00:16:23,063 --> 00:16:25,362 Honey, I think something's wrong with me. 253 00:16:25,933 --> 00:16:28,032 My head says one thing, and my heart says the other. 254 00:16:29,132 --> 00:16:32,473 I understand how you feel. I feel strange too. 255 00:16:33,173 --> 00:16:34,173 I feel like... 256 00:16:34,803 --> 00:16:37,313 a father whose precious daughter... 257 00:16:37,742 --> 00:16:39,872 is getting married soon. 258 00:16:40,882 --> 00:16:43,912 Go on in and get some rest. I'll go back to the restaurant. 259 00:16:44,313 --> 00:16:45,752 - See you later. - Okay. 260 00:17:00,433 --> 00:17:01,862 I'm back. 261 00:17:01,862 --> 00:17:04,002 Leave it, Mom. I'll do that. 262 00:17:04,803 --> 00:17:07,443 Did you meet him? Did the talk go well? 263 00:17:08,642 --> 00:17:13,073 Yes, it was nice. But Eun Sook seems to have a lot to think about. 264 00:17:13,272 --> 00:17:15,443 So I told her to go home to rest. 265 00:17:16,713 --> 00:17:20,183 He seemed more elegant and polite than I thought. 266 00:17:20,183 --> 00:17:23,053 And I could see that he adores her so much. 267 00:17:23,053 --> 00:17:25,423 Did he say he wanted to let the kids get married? 268 00:17:25,792 --> 00:17:29,093 Well, he didn't talk about marriage, 269 00:17:29,093 --> 00:17:30,233 but he seemed to want that. 270 00:17:30,463 --> 00:17:33,963 Leave it. Go home and stay by Eun Sook's side. 271 00:17:34,303 --> 00:17:36,502 You must have a lot on your mind. 272 00:17:36,502 --> 00:17:37,733 Leave it and go home. 273 00:17:38,173 --> 00:17:40,642 I can tidy up by myself. 274 00:17:40,642 --> 00:17:41,872 I'll just put this in the kitchen and leave. 275 00:17:51,752 --> 00:17:54,082 Is everything okay? Do you need anything? 276 00:17:55,623 --> 00:17:57,223 Please enjoy. 277 00:17:57,453 --> 00:17:59,322 - Mom, I'll go home. - Yes? 278 00:17:59,322 --> 00:18:00,893 - Go on now. - Okay. 279 00:18:00,893 --> 00:18:05,262 (So Bok Hee's Tasty Beef Bone Soup) 280 00:18:07,332 --> 00:18:08,863 Mr. Kim Do Jin's father. 281 00:18:11,102 --> 00:18:12,102 I'm sorry. 282 00:18:14,203 --> 00:18:15,203 I'm sorry. 283 00:18:17,512 --> 00:18:22,183 Don't ever forgive me. 284 00:18:30,792 --> 00:18:32,653 Oh, my. Wait. 285 00:18:33,252 --> 00:18:35,562 You forgot your change. 286 00:18:36,123 --> 00:18:37,133 That's weird. 287 00:18:44,802 --> 00:18:46,403 I wonder why... 288 00:18:47,042 --> 00:18:50,102 that young man was so stressed... 289 00:18:51,113 --> 00:18:54,242 that he couldn't even eat any. 290 00:18:56,113 --> 00:18:57,512 My goodness. 291 00:19:09,492 --> 00:19:12,262 - I'm home. - How come you're coming together? 292 00:19:12,463 --> 00:19:13,663 We met out front. 293 00:19:13,663 --> 00:19:14,832 Welcome home, Father. 294 00:19:16,032 --> 00:19:17,832 Ms. Lee, I'm glad you made it. 295 00:19:18,173 --> 00:19:19,973 Thank you for inviting me. 296 00:19:20,602 --> 00:19:24,113 I'm sorry I didn't have enough time to prepare a better gift. 297 00:19:24,312 --> 00:19:26,572 I bought some songpyeon at the store I go to as a regular. 298 00:19:26,572 --> 00:19:28,483 It's very tasty. 299 00:19:28,483 --> 00:19:31,153 - I'll take it. - That's okay. I'll take it. 300 00:19:32,383 --> 00:19:33,883 How thoughtful. Thank you. 301 00:19:34,383 --> 00:19:36,383 How did you know that I like songpyeon? 302 00:19:36,723 --> 00:19:38,223 Did Kyung Jun tell you? 303 00:19:38,693 --> 00:19:39,992 I'll enjoy it. 304 00:19:42,663 --> 00:19:45,133 Ms. An, dinner is ready, right? 305 00:19:46,133 --> 00:19:47,802 You can go home now. 306 00:19:47,963 --> 00:19:51,532 Thank you for preparing dinner when it wasn't planned. 307 00:19:51,532 --> 00:19:53,133 Yes, understood. 308 00:19:53,842 --> 00:19:55,502 Chairman Jang, I'll see you tomorrow. 309 00:19:58,772 --> 00:20:02,582 Let's go in and have a nice chat over dinner. 310 00:20:03,012 --> 00:20:04,113 Father, let's go in. 311 00:20:04,782 --> 00:20:06,012 Yoon Hee. 312 00:20:06,413 --> 00:20:07,822 Yes, Father. 313 00:20:08,183 --> 00:20:11,052 Thank you for changing your mind. 314 00:20:11,653 --> 00:20:12,923 You made the right decision. 315 00:20:12,923 --> 00:20:13,923 Dad. 316 00:20:14,893 --> 00:20:17,133 Yi Jae and I should be apologizing... 317 00:20:17,133 --> 00:20:19,062 for making you worry until now. 318 00:20:22,002 --> 00:20:23,973 - Please go on in. Honey, let's go. - Okay. 319 00:20:25,903 --> 00:20:26,903 Come on in. 320 00:20:34,113 --> 00:20:36,742 Food is food. You know that, right? 321 00:20:37,252 --> 00:20:38,953 There's no reason for you to be nervous. 322 00:20:39,883 --> 00:20:42,983 Right. I'll eat another bowl of rice if I like the food. 323 00:20:44,923 --> 00:20:47,223 I'll show you my room after dinner. 324 00:20:55,302 --> 00:20:57,002 Isn't Se Jun home? 325 00:20:57,403 --> 00:21:00,473 Oh, right. He wasn't home when we came back, so I called him. 326 00:21:00,673 --> 00:21:02,502 He said he had stepped out to meet someone. 327 00:21:03,302 --> 00:21:07,143 Father, I'm sorry. I should've told him beforehand. 328 00:21:07,542 --> 00:21:10,113 Since he rarely goes out, 329 00:21:10,282 --> 00:21:11,752 I thought he would be at home. 330 00:21:13,213 --> 00:21:15,322 This is his first time taking time off since he joined the company. 331 00:21:15,582 --> 00:21:17,022 All he did was work. 332 00:21:17,693 --> 00:21:19,992 But he went on a trip and is meeting his friends. 333 00:21:20,923 --> 00:21:24,233 It's a shame that he can't eat with us today, 334 00:21:24,592 --> 00:21:27,663 but honestly, I'm relieved. 335 00:21:28,602 --> 00:21:31,933 I was always worried that he was living a boring life. 336 00:21:32,532 --> 00:21:36,072 If he's out to have fun, I'm relieved. 337 00:21:36,703 --> 00:21:38,413 Leave him be... 338 00:21:38,812 --> 00:21:40,213 so that he can get as much rest as he needs. 339 00:21:40,613 --> 00:21:41,613 Sure. 340 00:21:42,812 --> 00:21:46,782 I'm sorry, Ms. Lee. I wish the whole family were here. 341 00:21:47,123 --> 00:21:48,322 That's okay, sir. 342 00:21:48,953 --> 00:21:50,852 I came here unexpectedly. 343 00:21:51,352 --> 00:21:53,822 I'm rather worried that he might feel bad... 344 00:21:53,822 --> 00:21:56,562 about missing this dinner. I really don't mind. 345 00:21:56,562 --> 00:21:59,492 All right. Then shall we eat? 346 00:22:00,133 --> 00:22:01,332 Dad, please eat. 347 00:22:02,403 --> 00:22:06,403 I hate it when I have to wait right in front of the food. 348 00:22:06,832 --> 00:22:10,572 But Kyung Jun's girlfriend might get an upset stomach at this rate. 349 00:22:12,873 --> 00:22:14,483 Yi Jae, tell me... 350 00:22:14,983 --> 00:22:17,883 why you organized this dinner. 351 00:22:19,512 --> 00:22:20,752 I'm sorry. 352 00:22:21,123 --> 00:22:23,123 I tried not to let it show, 353 00:22:23,123 --> 00:22:25,052 but I guess he could tell that I was nervous. 354 00:22:26,193 --> 00:22:27,363 Are you okay, Yeong I? 355 00:22:27,992 --> 00:22:29,292 Look at him, Dad. 356 00:22:29,423 --> 00:22:33,032 Kyung Jun doesn't even care that he's with his elders. 357 00:22:33,032 --> 00:22:34,463 All he cares about is his girlfriend. 358 00:22:34,933 --> 00:22:37,532 Oh, that's not the case. 359 00:22:37,532 --> 00:22:38,633 To be honest, Ms. Lee, 360 00:22:39,673 --> 00:22:41,542 I wasn't happy... 361 00:22:42,203 --> 00:22:45,113 with your background as Kyung Jun's father. 362 00:22:46,473 --> 00:22:47,913 It's normal for a parent... 363 00:22:48,413 --> 00:22:50,242 to find a flawless person as his child's spouse. 364 00:22:50,653 --> 00:22:53,213 - Dad. - Kyung Jun, stay out of this. 365 00:22:53,852 --> 00:22:56,752 I didn't even want to know how her life had been... 366 00:22:57,492 --> 00:22:59,992 because I was afraid it might change my mind. 367 00:23:00,562 --> 00:23:01,893 As I said earlier in my office, 368 00:23:02,363 --> 00:23:05,032 I disapproved of Ms. Lee based only on what I could see. 369 00:23:06,292 --> 00:23:07,332 But Dad. 370 00:23:08,133 --> 00:23:11,532 When Kyung Jun asked for the managing director position, 371 00:23:12,032 --> 00:23:13,473 I was a little surprised. 372 00:23:14,542 --> 00:23:15,943 He had never seemed ambitious. 373 00:23:16,102 --> 00:23:18,643 He had always been so cautious about everything. 374 00:23:19,673 --> 00:23:22,483 But he stepped up enthusiastically for the first time in his life. 375 00:23:23,542 --> 00:23:25,113 His eyes were sparkling. 376 00:23:27,683 --> 00:23:30,483 Did you want that from him too? 377 00:23:31,292 --> 00:23:34,193 While knowing that he'll trample on me to move up? 378 00:23:35,963 --> 00:23:37,463 That made me wonder... 379 00:23:38,893 --> 00:23:42,403 what kind of person Ms. Lee is since she changed him... 380 00:23:43,262 --> 00:23:45,873 and what she means to my son. 381 00:23:47,242 --> 00:23:48,342 That's why I invited her. 382 00:23:50,042 --> 00:23:52,973 I'm sorry for being harsh toward you, Ms. Lee. 383 00:23:54,342 --> 00:23:56,312 I'll root for you two. 384 00:23:56,582 --> 00:23:57,582 Dad. 385 00:23:58,613 --> 00:23:59,613 Thank you. 386 00:24:01,052 --> 00:24:03,352 Mr. Jang and Ms. Cha, 387 00:24:05,752 --> 00:24:07,693 I did understand how you must've felt... 388 00:24:07,693 --> 00:24:10,223 as Kyung Jun's parents who raised him to be such a great guy. 389 00:24:11,562 --> 00:24:14,403 But I deeply care for your son. 390 00:24:15,733 --> 00:24:18,302 So I couldn't let him go. 391 00:24:18,933 --> 00:24:20,772 I'm truly sorry... 392 00:24:21,542 --> 00:24:23,973 for breaking your hearts. And... 393 00:24:25,713 --> 00:24:26,713 Thank you. 394 00:24:27,042 --> 00:24:28,613 All right. That's enough. 395 00:24:29,512 --> 00:24:31,852 Get soaked in the emotion later. Let's eat first. 396 00:24:32,113 --> 00:24:33,613 I'll have no trouble digesting food today. 397 00:24:35,252 --> 00:24:36,252 Eat up. 398 00:24:36,453 --> 00:24:37,522 Thank you. I'll enjoy it. 399 00:24:38,723 --> 00:24:40,153 Enjoy. 400 00:24:40,453 --> 00:24:41,463 Eat a lot. 401 00:24:42,522 --> 00:24:46,562 Are you saying that Yeong I is at his place now? 402 00:24:47,332 --> 00:24:48,332 Yes, Mother. 403 00:24:48,502 --> 00:24:52,532 She's probably enjoying a feast right now. 404 00:24:52,903 --> 00:24:55,302 Wouldn't she be excited to have a rich family's food... 405 00:24:55,302 --> 00:24:56,342 for the first time? 406 00:24:56,342 --> 00:24:59,643 Honey, stop being sarcastic. That's enough. 407 00:25:00,913 --> 00:25:03,913 Seeing that he asked you two to try to be fond of his grandson... 408 00:25:03,913 --> 00:25:06,713 despite what he lacks, 409 00:25:07,113 --> 00:25:10,252 he must adore Yeong I so dearly. 410 00:25:10,552 --> 00:25:11,792 Of course, he likes Yeong I. 411 00:25:12,052 --> 00:25:14,723 Everyone likes her once they get to know her. 412 00:25:15,022 --> 00:25:16,492 My goodness. 413 00:25:17,433 --> 00:25:21,733 His parents must've invited her because they saw her true value. 414 00:25:24,673 --> 00:25:27,602 Doesn't the news make you happy? 415 00:25:27,602 --> 00:25:29,873 Why would you sigh so deeply? 416 00:25:29,873 --> 00:25:33,042 What? Did I just sigh? 417 00:25:33,042 --> 00:25:34,042 Yes, you did. 418 00:25:35,413 --> 00:25:38,483 Is it because of what you talked about with Hae Mi earlier? 419 00:25:38,483 --> 00:25:39,782 Did Hae Mi stop by? 420 00:25:40,883 --> 00:25:43,953 Gosh. She and her mom come here so often... 421 00:25:43,953 --> 00:25:46,752 that the door threshold at the entrance might wear out. 422 00:25:46,953 --> 00:25:49,092 Why did she come? Tell me. 423 00:25:49,092 --> 00:25:51,433 You might fall ill if you keep it bottled up inside. 424 00:25:53,463 --> 00:25:56,002 Isn't that obvious? You don't even have to ask. 425 00:25:56,633 --> 00:25:58,272 She asked you to help her, right? 426 00:25:58,703 --> 00:26:03,203 But it's not like she dated him before. 427 00:26:03,203 --> 00:26:04,673 Both Hwa Kyung and Hae Mi... 428 00:26:05,042 --> 00:26:08,342 make a fuss about Yeong I as if she stole him from Hae Mi. 429 00:26:08,342 --> 00:26:09,983 What has gotten into you? 430 00:26:10,713 --> 00:26:13,282 You're siding with your daughter-in-law. 431 00:26:13,852 --> 00:26:16,483 Have you decided to approve of Yeong I marrying him? 432 00:26:16,782 --> 00:26:20,992 Me? No, I haven't made any decision yet. 433 00:26:21,723 --> 00:26:23,292 I have to think about Mi Ri Nae too. 434 00:26:23,522 --> 00:26:26,163 Right. If they get married, 435 00:26:26,693 --> 00:26:29,062 Yeong I will probably move out with Mi Ri Nae. 436 00:26:29,502 --> 00:26:32,733 When I told her to leave Mi Ri Nae here if she was going to marry him, 437 00:26:32,733 --> 00:26:34,203 I was half-serious. 438 00:26:35,742 --> 00:26:38,473 How can I let Mi Ri Nae go when she's not even his blood? 439 00:26:38,842 --> 00:26:40,342 What if she gets picked on? 440 00:26:40,512 --> 00:26:42,943 No way. Trust me. 441 00:26:42,943 --> 00:26:46,012 He wouldn't pick on her. She's just a little child. 442 00:26:47,082 --> 00:26:50,123 Great-grandma! Grandpa! Grandma! 443 00:26:50,123 --> 00:26:53,522 Slow down. Don't run. My sweet pumpkin, you might fall. 444 00:26:54,492 --> 00:26:57,163 Grandpa, Auntie Do Young bought me a phone. 445 00:26:57,163 --> 00:26:59,992 - Look at this. Isn't it pretty? - Oh, my. 446 00:26:59,992 --> 00:27:02,733 I'm surprised. What's gotten into you, Do Young? 447 00:27:02,933 --> 00:27:05,173 I heard that kindergarteners have their own phones these days. 448 00:27:05,633 --> 00:27:07,443 For my only niece's birthday gift, 449 00:27:07,443 --> 00:27:08,903 I would spend this much. 450 00:27:09,302 --> 00:27:10,943 I can play a song too. 451 00:27:11,613 --> 00:27:12,613 What? 452 00:27:16,512 --> 00:27:18,852 It has a nice, plump body 453 00:27:20,383 --> 00:27:22,483 Wearing a red outfit 454 00:27:23,752 --> 00:27:26,123 It smells sweet and sour 455 00:27:27,592 --> 00:27:30,463 The fabulous tomato 456 00:27:31,062 --> 00:27:34,733 - I will become juice - She's the apple of my eye. 457 00:27:34,733 --> 00:27:38,302 - I will become ketchup - How can I let her go? 458 00:27:38,302 --> 00:27:41,572 I will dance 459 00:27:42,102 --> 00:27:44,373 The amazing tomato 460 00:27:44,373 --> 00:27:45,373 - Tomato - Tomato 461 00:28:05,062 --> 00:28:07,963 (The Love in Your Eyes) 462 00:28:07,963 --> 00:28:09,403 Kyung Jun's young brother... 463 00:28:09,403 --> 00:28:12,072 seemed very polite and nice. 464 00:28:12,072 --> 00:28:13,802 If you can't get a horse, ride a cow. 465 00:28:13,802 --> 00:28:15,042 Are you drunk, Mom? 466 00:28:15,042 --> 00:28:16,742 What are you talking about? 467 00:28:16,742 --> 00:28:18,943 Grandma, give me a large portion of beef bone soup. 468 00:28:18,943 --> 00:28:21,042 I am going to fight a war. 469 00:28:21,042 --> 00:28:22,383 There are two possibilities. 470 00:28:22,383 --> 00:28:24,012 He caused trouble. 471 00:28:24,012 --> 00:28:26,552 Or he's planning to cause trouble. 35237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.