Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,074 --> 00:00:10,119
(sirens wailing)
2
00:00:17,793 --> 00:00:18,502
(cars honking)
3
00:00:18,503 --> 00:00:22,423
(indistinct chatter)
4
00:00:35,561 --> 00:00:38,147
(chatter stops)
5
00:00:39,565 --> 00:00:41,150
(inaudible)
6
00:00:55,998 --> 00:00:58,626
(ambient street noise)
7
00:01:05,674 --> 00:01:08,260
(speaking Indonesian)
8
00:01:10,179 --> 00:01:12,807
(speaking Indonesian)
9
00:01:43,754 --> 00:01:46,506
(indistinct chatter)
10
00:01:46,507 --> 00:01:48,175
(tense music playing)
11
00:02:00,646 --> 00:02:02,648
(door beeps)
12
00:02:25,838 --> 00:02:28,966
(speaking Indonesian)
13
00:02:45,566 --> 00:02:47,192
(microscope clicks)
14
00:03:16,639 --> 00:03:19,433
♪ ♪
15
00:03:21,769 --> 00:03:24,730
(door hisses)
16
00:04:01,934 --> 00:04:04,478
♪
17
00:04:24,748 --> 00:04:26,333
♪ ♪
18
00:04:42,141 --> 00:04:47,730
(Ibu Ratne speaking Indonesian)
19
00:04:55,112 --> 00:04:57,489
♪ ♪
20
00:05:28,228 --> 00:05:31,273
(gasps)
21
00:05:39,490 --> 00:05:41,075
(door opens)
22
00:05:43,243 --> 00:05:44,870
(door closes)
23
00:05:46,622 --> 00:05:48,165
(speaking Indonesian)
24
00:07:19,131 --> 00:07:21,216
(heavy breathing)
25
00:07:35,564 --> 00:07:37,608
♪ ♪
26
00:07:41,153 --> 00:07:42,446
(speaking Indonesian)
27
00:08:35,207 --> 00:08:38,877
♪ ♪
28
00:08:45,259 --> 00:08:46,551
(crying)
29
00:09:08,407 --> 00:09:10,534
(pensive theme music plays)
30
00:09:45,986 --> 00:09:48,780
♪ ♪
31
00:10:20,145 --> 00:10:21,980
(creaking)
32
00:10:30,364 --> 00:10:32,991
(creaking continues)
33
00:10:51,510 --> 00:10:53,178
(loud creak)
34
00:10:55,514 --> 00:10:57,057
Morning.
35
00:11:10,529 --> 00:11:13,490
- Do I look like I'm infected?
- Show us your arm.
36
00:11:21,331 --> 00:11:22,891
Yeah, it's not getting
any worse, is it?
37
00:11:26,503 --> 00:11:28,796
If we're out in the open city,
why aren't we getting swarmed?
38
00:11:28,797 --> 00:11:31,048
- Joel: Don't worry about that.
- Well, I'm gonna.
39
00:11:31,049 --> 00:11:33,384
What was Marlene doing
with an infected kid?
40
00:11:33,385 --> 00:11:35,095
I'm not infected.
41
00:11:38,098 --> 00:11:39,849
She found me after I was bitten.
42
00:11:39,850 --> 00:11:42,852
- And she didn't shoot you.
- Ellie: Clearly not.
43
00:11:42,853 --> 00:11:44,728
She locked me up and had
her guys test me every day
44
00:11:44,729 --> 00:11:45,980
to see if I was getting sick.
45
00:11:45,981 --> 00:11:47,148
Test you how?
46
00:11:47,149 --> 00:11:51,402
- I have to pee.
- Test you... how?
47
00:11:51,403 --> 00:11:54,155
They'd make me count to 10 and hold
out my hand and then keep it steady.
48
00:11:54,156 --> 00:11:55,698
But, you know, I think
what really impressed them
49
00:11:55,699 --> 00:11:59,743
was the fact that I didn't
turn into a fucking monster.
50
00:11:59,744 --> 00:12:00,912
Now can I please?
51
00:12:05,750 --> 00:12:06,501
Fine.
52
00:12:06,502 --> 00:12:09,463
Back there. You can find a spot.
53
00:12:13,842 --> 00:12:14,885
And here.
54
00:12:17,387 --> 00:12:20,514
Tear out a few pages.
55
00:12:20,515 --> 00:12:22,057
- There's not gonna be anything bad in here?
- Just you.
56
00:12:22,058 --> 00:12:23,727
Oh, funny.
57
00:12:26,521 --> 00:12:28,356
(Tess sighs)
58
00:12:35,572 --> 00:12:36,865
Broken.
59
00:12:38,116 --> 00:12:41,536
Maybe a hairline.
It'll heal fast.
60
00:12:50,795 --> 00:12:53,172
- She made it through the fuckin' night, Joel.
- It doesn't matter.
61
00:12:53,173 --> 00:12:55,717
It's gonna happen
sooner or later.
62
00:12:57,552 --> 00:12:58,719
All right? We're
still close to the wall.
63
00:12:58,720 --> 00:12:59,970
We sneak her back into the QZ.
64
00:12:59,971 --> 00:13:01,805
We find a different
way to get the battery.
65
00:13:01,806 --> 00:13:03,975
This is our best shot.
66
00:13:04,976 --> 00:13:06,185
(Joel sighs)
67
00:13:06,186 --> 00:13:07,228
We take her back to the QZ,
68
00:13:07,229 --> 00:13:09,063
someone's gonna notice her arm,
69
00:13:09,064 --> 00:13:10,564
they're gonna scan her...
70
00:13:10,565 --> 00:13:11,525
then they'll kill her.
71
00:13:11,526 --> 00:13:13,734
Well, better them then us.
72
00:13:13,735 --> 00:13:15,194
You need to stop
talkin' about this kid
73
00:13:15,195 --> 00:13:18,405
like she's got some
kinda life in front of her.
74
00:13:18,406 --> 00:13:20,575
(footsteps approach)
75
00:13:28,792 --> 00:13:30,417
Tess: You hungry?
76
00:13:30,418 --> 00:13:32,002
You can share some of ours.
77
00:13:32,003 --> 00:13:33,797
Thanks. Marlene
sent me with my own.
78
00:13:52,857 --> 00:13:54,191
Is that chicken?
79
00:13:54,192 --> 00:13:56,068
Yeah.
80
00:13:56,069 --> 00:13:57,904
Marlene said they
get it from smugglers.
81
00:14:00,365 --> 00:14:02,242
Guess not you guys.
82
00:14:05,745 --> 00:14:07,663
- Hey. Hey!
- Why...
83
00:14:07,664 --> 00:14:09,832
Why are you so
important to Marlene?
84
00:14:09,833 --> 00:14:13,335
And don't lie to me
or we'll take you back.
85
00:14:13,336 --> 00:14:14,461
You take me back, you
don't get your battery.
86
00:14:14,462 --> 00:14:16,964
(scoffs) You heard that?
87
00:14:16,965 --> 00:14:20,218
Then you must've heard
that he wants to shoot you.
88
00:14:25,932 --> 00:14:28,517
I'm gonna talk to you
like you're an adult.
89
00:14:28,518 --> 00:14:29,810
Okay?
90
00:14:29,811 --> 00:14:31,021
Joel and I aren't good people.
91
00:14:33,231 --> 00:14:34,107
We're doin' this for us
92
00:14:34,108 --> 00:14:37,026
because, apparently,
you're worth something.
93
00:14:37,027 --> 00:14:38,652
But we don't know
what you're worth
94
00:14:38,653 --> 00:14:40,405
if we don't know what we have.
95
00:14:41,072 --> 00:14:43,116
So answer my question.
96
00:14:51,333 --> 00:14:52,583
She told me not to tell anybody,
97
00:14:52,584 --> 00:14:54,384
and now I'm telling
the first people that I...
98
00:14:59,758 --> 00:15:03,302
There's a Firefly base
camp somewhere out west...
99
00:15:03,303 --> 00:15:04,179
with doctors.
100
00:15:04,180 --> 00:15:06,347
- They're working on a cure.
- Joel: Mm-hm.
101
00:15:06,348 --> 00:15:07,514
I've heard this before.
102
00:15:07,515 --> 00:15:08,599
And whatever happened to me...
103
00:15:08,600 --> 00:15:09,517
Ellie/Joel: is the key
to finding the vaccine.
104
00:15:09,518 --> 00:15:11,727
That's what this is?
105
00:15:11,728 --> 00:15:14,021
We've heard this
a million times.
106
00:15:14,022 --> 00:15:16,690
Vaccines, miracle
cures. None of it works.
107
00:15:16,691 --> 00:15:18,192
- Ever.
- Fuck you, man. I didn't ask for this.
108
00:15:18,193 --> 00:15:19,360
You and me both.
109
00:15:19,361 --> 00:15:21,487
This isn't gonna end well, Tess.
110
00:15:21,488 --> 00:15:23,156
We need to go back.
111
00:15:30,497 --> 00:15:32,247
Let's just finish it.
112
00:15:32,248 --> 00:15:35,918
It doesn't matter if she is or
she isn't what the Fireflies say.
113
00:15:35,919 --> 00:15:38,087
If they believe that she is
114
00:15:38,088 --> 00:15:39,755
then...
115
00:15:39,756 --> 00:15:41,591
we get what we want.
116
00:15:49,557 --> 00:15:52,726
- If she so much as twitches.
- (choking, snarling)
117
00:15:52,727 --> 00:15:53,977
Don't.
118
00:15:53,978 --> 00:15:55,397
(Ellie clears throat)
119
00:15:55,897 --> 00:15:56,940
(softly): Okay.
120
00:16:02,320 --> 00:16:03,571
Okay?
121
00:16:06,991 --> 00:16:10,036
Okay.
122
00:16:18,503 --> 00:16:20,254
Can I have a gun?
123
00:16:20,255 --> 00:16:21,630
- Absolutely not.
- No.
124
00:16:21,631 --> 00:16:22,965
Okay, Jesus. Fine.
I'll have to throw
125
00:16:22,966 --> 00:16:24,718
a fuckin' sandwich at them.
126
00:16:39,899 --> 00:16:41,443
(birds chirping)
127
00:16:42,360 --> 00:16:43,445
Joel: It's clear.
128
00:16:47,031 --> 00:16:49,159
(light music playing)
129
00:17:03,590 --> 00:17:05,466
Whoa.
130
00:17:05,467 --> 00:17:08,470
Yeah, looks different
in the daylight, huh?
131
00:17:09,888 --> 00:17:10,972
(birds chirping)
132
00:17:18,563 --> 00:17:21,483
♪ ♪
133
00:17:23,985 --> 00:17:25,361
We should get movin'.
134
00:17:36,790 --> 00:17:40,000
It's like a fucked-up moon.
135
00:17:40,001 --> 00:17:43,378
- Is this where they bombed?
- Tess: Yeah.
136
00:17:43,379 --> 00:17:45,380
They hit most of
the big cities like this.
137
00:17:45,381 --> 00:17:47,509
They had to slow
the spread somehow.
138
00:17:49,093 --> 00:17:52,055
Worked here, but it...
didn't in most places.
139
00:17:55,225 --> 00:17:58,061
(tense music playing)
140
00:18:01,731 --> 00:18:02,815
So, the State House
is across there.
141
00:18:02,816 --> 00:18:05,818
It's about a 10-minute
walk if you could go straight.
142
00:18:05,819 --> 00:18:08,320
- So?
- Long way or short way?
143
00:18:08,321 --> 00:18:09,905
I mean, it's the long way
144
00:18:09,906 --> 00:18:10,615
or the "we're fuckin' dead" way.
145
00:18:10,616 --> 00:18:11,949
Well, I vote long way
146
00:18:11,950 --> 00:18:15,078
just based on that
limited information.
147
00:18:16,621 --> 00:18:18,832
We have to check
it from the hotel first.
148
00:18:20,458 --> 00:18:20,708
Tess: Okay.
149
00:18:20,709 --> 00:18:23,294
♪ ♪
150
00:18:37,976 --> 00:18:39,852
Where the fuck are they already?
151
00:18:39,853 --> 00:18:43,063
You'll know it
when they're close.
152
00:18:43,064 --> 00:18:44,774
I didn't know last time.
153
00:18:45,817 --> 00:18:49,236
Tess: How did you get bit?
154
00:18:49,237 --> 00:18:52,072
Ellie: You know the
old mall in the QZ?
155
00:18:52,073 --> 00:18:53,574
Tess: The one that's
sealed off and boarded up,
156
00:18:53,575 --> 00:18:55,450
and no one's supposed
to go in... ever?
157
00:18:55,451 --> 00:18:57,411
That one?
158
00:18:57,412 --> 00:18:58,954
Whatever. I snuck in.
159
00:18:58,955 --> 00:19:01,123
Wanted to see what it was like.
160
00:19:01,124 --> 00:19:03,458
Didn't think there was
gonna be anything in there,
161
00:19:03,459 --> 00:19:05,295
and then one just came
at me outta nowhere.
162
00:19:07,171 --> 00:19:08,798
Thought I got away, but.
163
00:19:10,174 --> 00:19:12,093
So it was just you
in there, alone?
164
00:19:14,137 --> 00:19:16,930
Yeah.
165
00:19:16,931 --> 00:19:18,640
How old are you?
166
00:19:18,641 --> 00:19:19,434
Fourteen.
167
00:19:19,435 --> 00:19:22,185
Wow.
168
00:19:22,186 --> 00:19:25,023
Well, I mean, you got
some balls on you, sister.
169
00:19:25,773 --> 00:19:26,773
Thanks.
170
00:19:26,774 --> 00:19:28,985
(cars creaking)
171
00:19:39,287 --> 00:19:42,289
Nobody's gonna be
comin' after you, right?
172
00:19:42,290 --> 00:19:43,415
Like, Mom,
173
00:19:43,416 --> 00:19:45,083
Dad...
174
00:19:45,084 --> 00:19:46,126
boyfriend?
175
00:19:46,127 --> 00:19:47,461
I'm an orphan,
176
00:19:47,462 --> 00:19:49,796
and, uh, no.
177
00:19:49,797 --> 00:19:51,925
(birds cawing)
178
00:19:54,886 --> 00:19:57,679
Everyone said the
open city was crazy.
179
00:19:57,680 --> 00:20:00,391
Like, swarms of Infected
running around everywhere.
180
00:20:01,226 --> 00:20:02,559
Not exactly like that.
181
00:20:02,560 --> 00:20:05,812
You know, people
like to tell stories.
182
00:20:05,813 --> 00:20:07,397
So, there aren't Super-Infected
183
00:20:07,398 --> 00:20:08,690
that explode fungus
spores on you?
184
00:20:08,691 --> 00:20:11,818
Shit, I hope not.
185
00:20:11,819 --> 00:20:13,278
Or ones with split-open heads
186
00:20:13,279 --> 00:20:15,531
that see in the dark like bats?
187
00:20:20,411 --> 00:20:23,039
(loud, distant yell)
188
00:20:24,332 --> 00:20:25,375
♪ ♪
189
00:20:28,711 --> 00:20:29,837
What was that?
190
00:20:34,133 --> 00:20:35,760
Let's keep movin'.
191
00:20:41,599 --> 00:20:44,394
(quacking)
192
00:20:46,521 --> 00:20:48,856
(piano notes playing)
193
00:20:59,075 --> 00:21:00,785
(door creaking)
194
00:21:12,130 --> 00:21:15,382
You've gotta be kidding me!
195
00:21:15,383 --> 00:21:17,426
Ya ever stay in
a place like this?
196
00:21:17,427 --> 00:21:19,177
Uh, no, a little
out of our league.
197
00:21:19,178 --> 00:21:22,056
- How do you even know what this is?
- Have you heard of books?
198
00:21:24,809 --> 00:21:26,727
Wait, are we going in there?
199
00:21:26,728 --> 00:21:29,313
Yeah, we gotta get to the
stairwell on the other side.
200
00:21:31,566 --> 00:21:33,942
Well, I, I don't
know how to swim.
201
00:21:33,943 --> 00:21:35,777
- Seriously?
- Do you think we have pools in the QZ?
202
00:21:35,778 --> 00:21:38,322
Joel: No, smart ass.
203
00:21:38,323 --> 00:21:41,241
I mean.
204
00:21:41,242 --> 00:21:43,745
I don't know how I was
supposed to know that.
205
00:21:54,797 --> 00:21:56,883
This is so gross.
206
00:21:59,218 --> 00:22:00,845
Oh, check it out!
207
00:22:02,305 --> 00:22:03,639
(chuckles)
208
00:22:07,435 --> 00:22:08,518
- Ding, ding.
- (bell dings)
209
00:22:08,519 --> 00:22:11,938
Yes, sir. I would like
your finest suite, please.
210
00:22:11,939 --> 00:22:14,399
(deep voice): Yes, ma'am. Would
you like me to take your luggage?
211
00:22:14,400 --> 00:22:17,652
- Yes, ma'am. Right away, ma'am...
- You're a weird kid.
212
00:22:17,653 --> 00:22:19,613
You're a weird kid.
213
00:22:19,614 --> 00:22:20,073
Ellie: Oh fuck!
214
00:22:20,074 --> 00:22:21,324
(bangs on piano)
215
00:22:23,951 --> 00:22:26,913
Oh, my God. (breathing heavily)
216
00:22:29,582 --> 00:22:31,167
Uh, sorry.
217
00:22:36,047 --> 00:22:38,966
- (piano creaks) -
(pushes piano keys)
218
00:22:44,597 --> 00:22:48,935
- Tess: You okay?
- Ellie: Yep. Fucking fabulous.
219
00:22:54,107 --> 00:22:56,943
(footsteps approach)
220
00:23:03,032 --> 00:23:05,492
Fuck... Holy shit.
221
00:23:05,493 --> 00:23:06,576
Come on, it wasn't that bad.
222
00:23:06,577 --> 00:23:08,829
You try climbing ten
fuckin' floors with our knees.
223
00:23:08,830 --> 00:23:10,456
See how ya feel.
224
00:23:12,792 --> 00:23:16,254
(water dripping)
225
00:23:20,591 --> 00:23:24,053
Tess: Well, when the
fuck did that happen?
226
00:23:29,058 --> 00:23:31,184
Maybe that one.
227
00:23:31,185 --> 00:23:35,313
- (doorknob jiggles)
- Joel: No.
228
00:23:35,314 --> 00:23:38,108
All right, well, I mean,
maybe I could climb up there,
229
00:23:38,109 --> 00:23:39,901
work my way around,
230
00:23:39,902 --> 00:23:40,695
and open it from the inside?
231
00:23:40,696 --> 00:23:42,529
Uh, no, well, I'm the smallest,
232
00:23:42,530 --> 00:23:44,197
so it'd be easier for
me to get through.
233
00:23:44,198 --> 00:23:47,450
Mm-hm, but you die and
we get nothing. You stay.
234
00:23:47,451 --> 00:23:49,162
Can you give me a hand?
235
00:23:51,122 --> 00:23:52,999
(Ellie scoffs)
236
00:23:55,543 --> 00:23:57,086
(grunting)
237
00:24:08,973 --> 00:24:10,182
You good up there?
238
00:24:10,183 --> 00:24:13,226
Yeah, uh, it's a bit of a mess,
239
00:24:13,227 --> 00:24:16,022
so I'm gonna need a few minutes.
240
00:24:47,511 --> 00:24:48,596
Nice knife.
241
00:24:53,976 --> 00:24:56,604
- Where'd you learn to do that?
- The circus.
242
00:24:59,232 --> 00:25:02,276
(sighs)
243
00:25:09,033 --> 00:25:10,660
Where are you from?
244
00:25:13,412 --> 00:25:14,454
Texas.
245
00:25:14,455 --> 00:25:17,332
- What about Tess?
- Detroit. It's in Michigan.
246
00:25:17,333 --> 00:25:21,045
I go to school. I
know where Detroit is.
247
00:25:25,132 --> 00:25:27,842
So, uh, you two like a...
248
00:25:27,843 --> 00:25:29,553
Pass.
249
00:25:30,846 --> 00:25:33,556
- How'd you end up in Boston?
- Pass.
250
00:25:33,557 --> 00:25:35,309
No more questions about me.
251
00:25:41,232 --> 00:25:43,358
How long do Infected live?
252
00:25:43,359 --> 00:25:44,901
Oh, I thought you
went to school.
253
00:25:44,902 --> 00:25:47,071
It's a really shitty one.
254
00:25:49,573 --> 00:25:53,243
Well, some last
about a month or two.
255
00:25:53,244 --> 00:25:55,871
But there's others been
walkin' around 'bout 20 years.
256
00:26:00,334 --> 00:26:02,545
- Ever kill one?
- Yeah, I killed lots of 'em.
257
00:26:08,509 --> 00:26:09,509
Was it hard?
258
00:26:09,510 --> 00:26:12,763
Like, knowing they
were people once?
259
00:26:16,517 --> 00:26:17,810
Sometimes.
260
00:26:20,813 --> 00:26:22,440
What about that guy last night?
261
00:26:25,693 --> 00:26:27,360
(muffled thumping)
262
00:26:27,361 --> 00:26:30,155
Tess: You can put
the gun down, Joel.
263
00:26:30,156 --> 00:26:32,325
(thumping continues)
264
00:26:39,790 --> 00:26:41,417
Joel: What now?
265
00:26:42,918 --> 00:26:44,920
♪ ♪
266
00:27:20,998 --> 00:27:22,458
(soft shrieking)
267
00:27:26,879 --> 00:27:29,255
- There's so many.
- The last time we were here,
268
00:27:29,256 --> 00:27:31,591
they were still deep
inside the buildings.
269
00:27:31,592 --> 00:27:34,260
Then I guess enough people
came through looking for the QZ,
270
00:27:34,261 --> 00:27:36,304
they went inside
seeking shelter...
271
00:27:36,305 --> 00:27:40,518
and that's how they get more and more
of the city bit by bit, year after year.
272
00:27:44,647 --> 00:27:45,689
(snarling)
273
00:27:51,362 --> 00:27:52,988
They're connected.
274
00:27:53,781 --> 00:27:55,824
More than you know.
275
00:27:55,825 --> 00:27:57,283
The fungus also
grows underground.
276
00:27:57,284 --> 00:27:59,953
Long fibers like wires,
277
00:27:59,954 --> 00:28:01,955
some of them
stretching over a mile.
278
00:28:01,956 --> 00:28:04,791
Now, you step on a patch
of cordyceps in one place,
279
00:28:04,792 --> 00:28:09,170
and you can wake a dozen
Infected from somewhere else.
280
00:28:09,171 --> 00:28:12,715
Now they know where
you are, now they come.
281
00:28:12,716 --> 00:28:15,261
You're not immune
from being ripped apart.
282
00:28:15,761 --> 00:28:17,513
You understand?
283
00:28:18,889 --> 00:28:21,057
It's important.
284
00:28:21,058 --> 00:28:24,186
I'm tryin' to keep you alive.
285
00:28:25,396 --> 00:28:27,898
(wind blowing)
286
00:28:30,067 --> 00:28:31,860
So, we're not goin' that way.
287
00:28:31,861 --> 00:28:33,737
No.
288
00:28:35,489 --> 00:28:36,866
What do we do then?
289
00:28:37,324 --> 00:28:39,660
Short way?!
290
00:28:43,539 --> 00:28:46,584
Museum.
291
00:28:47,877 --> 00:28:49,670
♪ ♪
292
00:29:05,936 --> 00:29:08,688
Ellie: You've gotta
be fucking kidding me.
293
00:29:08,689 --> 00:29:10,398
Well, there's a way
across from the top floor.
294
00:29:10,399 --> 00:29:12,734
Well, then I guess it's fine.
295
00:29:12,735 --> 00:29:15,069
- We used to take it all the time.
- Okay.
296
00:29:15,070 --> 00:29:16,790
- Tess: Look, it was fine.
- Ellie: Awesome.
297
00:29:28,626 --> 00:29:30,710
It's bone dry.
298
00:29:30,711 --> 00:29:33,005
It could mean they're
all finally dead in there.
299
00:29:38,719 --> 00:29:39,803
Oh, man.
300
00:29:41,805 --> 00:29:43,181
Marlene pack you one of these
301
00:29:43,182 --> 00:29:44,725
- or just sandwiches?
- Ellie: Yeah.
302
00:29:45,768 --> 00:29:49,062
Okay, so... more ground rules.
303
00:29:49,063 --> 00:29:50,772
We're gonna go slowly.
304
00:29:50,773 --> 00:29:52,357
If we come up against
anything, you get behind us
305
00:29:52,358 --> 00:29:54,234
and ya stay there, okay?
306
00:29:54,235 --> 00:29:57,363
Yes.
307
00:30:00,157 --> 00:30:01,908
I have a spare hand.
308
00:30:01,909 --> 00:30:03,577
Congratulations.
309
00:30:04,370 --> 00:30:05,871
♪ ♪
310
00:30:29,603 --> 00:30:33,440
(eerie music playing)
311
00:30:57,965 --> 00:31:00,300
Yeah... cooked.
312
00:31:00,301 --> 00:31:02,302
Oh, finally, some fuckin' luck.
313
00:31:02,303 --> 00:31:06,181
Joel: I guess we should've
gone this way in the first place.
314
00:31:07,600 --> 00:31:08,809
Oh shit!
315
00:31:13,606 --> 00:31:15,983
What the fuck did that?
316
00:31:21,238 --> 00:31:23,990
(softly): Maybe...
317
00:31:23,991 --> 00:31:25,825
maybe he was attacked outside,
318
00:31:25,826 --> 00:31:27,493
and crawled through the doors.
319
00:31:27,494 --> 00:31:30,039
The door was open.
Could've been him.
320
00:31:31,415 --> 00:31:33,876
- I don't hear anything.
- Who would you hear?
321
00:31:34,752 --> 00:31:36,919
(whispers): Who would you hear?
322
00:31:36,920 --> 00:31:40,048
- Are you saying an Infected did that?
- Shh.
323
00:31:40,049 --> 00:31:44,011
Because I've been attacked
by one and it wasn't like that.
324
00:31:46,013 --> 00:31:48,306
(whispers): Okay,
from this point forward,
325
00:31:48,307 --> 00:31:50,183
we are silent.
326
00:31:50,184 --> 00:31:52,352
Not quiet. Silent.
327
00:31:52,353 --> 00:31:56,148
- What...
- No. No questions. Just do it.
328
00:32:05,866 --> 00:32:06,909
♪ ♪
329
00:32:11,497 --> 00:32:13,582
(stairs creaking)
330
00:32:31,600 --> 00:32:33,393
- (rumbling)
- (loud crash)
331
00:32:33,394 --> 00:32:36,313
(debris falling)
332
00:32:46,156 --> 00:32:47,950
♪ ♪
333
00:33:17,187 --> 00:33:20,232
(loud crunch)
334
00:33:25,195 --> 00:33:28,115
- (rumbling) -
(indistinct noises)
335
00:33:28,532 --> 00:33:31,243
♪ ♪
336
00:33:48,719 --> 00:33:50,804
(door creaks)
337
00:34:12,576 --> 00:34:15,369
- (rumbling)
- (debris falling)
338
00:34:15,370 --> 00:34:17,289
(loud crash)
339
00:34:29,593 --> 00:34:32,429
(loud screech)
340
00:34:35,557 --> 00:34:37,643
(Infected clicking)
341
00:34:40,145 --> 00:34:42,314
(heavy breathing)
342
00:34:53,617 --> 00:34:57,496
(tense music playing)
343
00:35:03,460 --> 00:35:05,045
(snarling)
344
00:35:09,633 --> 00:35:13,470
(snarling, clicking)
345
00:35:18,475 --> 00:35:20,519
♪ ♪
346
00:35:27,109 --> 00:35:30,696
(mouths): They can't
see, but they can hear.
347
00:35:32,155 --> 00:35:34,783
(growling, screeching)
348
00:35:37,995 --> 00:35:39,079
(heavy breathing)
349
00:35:44,293 --> 00:35:46,086
♪ ♪
350
00:35:59,558 --> 00:36:01,143
(snarling)
351
00:36:03,103 --> 00:36:05,438
(screeches)
352
00:36:05,439 --> 00:36:07,189
(Joel grunts, shouts): Run!
353
00:36:07,190 --> 00:36:07,566
(gunshot)
354
00:36:07,567 --> 00:36:09,192
(snarling)
355
00:36:11,653 --> 00:36:13,697
♪ ♪
356
00:36:14,865 --> 00:36:18,285
- (screeching)
- (Joel grunting)
357
00:36:19,536 --> 00:36:21,121
Tess: Ah! (grunts)
358
00:36:24,207 --> 00:36:24,666
Run, run!
359
00:36:24,667 --> 00:36:27,586
(heavy breathing)
360
00:36:29,046 --> 00:36:29,796
(screeching)
361
00:36:29,797 --> 00:36:32,716
(heavy breathing)
362
00:36:34,801 --> 00:36:36,386
(grunts)
363
00:36:38,555 --> 00:36:41,600
(screeches)
364
00:36:42,100 --> 00:36:43,644
(snarls)
365
00:36:46,188 --> 00:36:47,230
♪ ♪
366
00:36:59,576 --> 00:37:02,371
(panting)
367
00:37:13,966 --> 00:37:16,093
- (thud)
- (creaking)
368
00:37:18,011 --> 00:37:19,596
(clicking)
369
00:37:24,351 --> 00:37:25,894
(screeching)
370
00:37:32,985 --> 00:37:34,569
(snarling)
371
00:37:38,573 --> 00:37:40,367
♪ ♪
372
00:37:54,047 --> 00:37:55,882
(guttural clicking)
373
00:37:58,385 --> 00:37:59,928
(snarling)
374
00:38:04,975 --> 00:38:06,518
(cracks)
375
00:38:07,811 --> 00:38:10,229
(screeching)
376
00:38:10,230 --> 00:38:13,025
(Ellie yelling, grunting)
377
00:38:20,198 --> 00:38:21,742
(gunshots)
378
00:38:23,869 --> 00:38:24,619
(snarling)
379
00:38:24,620 --> 00:38:27,497
♪ ♪
380
00:38:33,754 --> 00:38:36,173
(screeching)
381
00:38:36,840 --> 00:38:38,758
(Tess yells)
382
00:38:38,759 --> 00:38:40,469
(snarling)
383
00:38:47,017 --> 00:38:49,061
♪ ♪
384
00:38:54,691 --> 00:38:56,360
(all breathing heavily)
385
00:39:08,747 --> 00:39:13,210
- You all right?
- Twisted ankle, but... yeah.
386
00:39:16,380 --> 00:39:17,797
You all right?
387
00:39:17,798 --> 00:39:20,342
Well, I didn't
shit my pants, so.
388
00:39:23,220 --> 00:39:24,346
You fucking kidding me?
389
00:39:27,057 --> 00:39:30,018
(sighs) I mean, if it was
gonna happen to one of us.
390
00:39:31,728 --> 00:39:33,771
Hey...
391
00:39:33,772 --> 00:39:35,981
let's get the fuck outta here.
392
00:39:35,982 --> 00:39:38,151
(wind blowing)
393
00:39:44,574 --> 00:39:46,409
(Tess grunting)
394
00:39:53,416 --> 00:39:56,336
- Joel: Put this around your arm.
- Thanks.
395
00:39:59,756 --> 00:40:02,341
- Over there?
- Yeah, I know. It looks scary.
396
00:40:02,342 --> 00:40:04,553
That was scary. This is wood.
397
00:40:07,347 --> 00:40:10,809
Just wait there.
Give us a minute.
398
00:40:21,862 --> 00:40:23,530
There's probably more ahead.
399
00:40:24,739 --> 00:40:27,074
So, we'll deal with it then.
400
00:40:27,075 --> 00:40:29,035
I got it. I got it.
401
00:40:32,038 --> 00:40:34,582
What about the kid?
402
00:40:34,583 --> 00:40:36,041
I mean, maybe the
first bite didn't take,
403
00:40:36,042 --> 00:40:38,762
- but what about the second?
- How 'bout you just take the good news?
404
00:40:40,797 --> 00:40:41,881
Can you do that?
405
00:40:41,882 --> 00:40:45,427
Like to think, for once,
maybe we could actually win?
406
00:40:47,596 --> 00:40:50,222
Just go, go and watch her.
407
00:40:50,223 --> 00:40:52,434
(melancholy music playing)
408
00:41:14,372 --> 00:41:16,041
Is it everything you hoped for?
409
00:41:17,209 --> 00:41:18,835
Jury's still out.
410
00:41:21,087 --> 00:41:23,506
But, man, you
can't deny that view.
411
00:41:29,512 --> 00:41:31,556
C'mon, let's get
there before it's dark.
412
00:41:37,020 --> 00:41:38,563
(Tess grunts)
413
00:41:46,821 --> 00:41:49,658
(pensive music playing)
414
00:42:08,843 --> 00:42:10,637
(birds cawing)
415
00:42:18,228 --> 00:42:21,314
(foreboding music playing)
416
00:42:32,075 --> 00:42:34,119
♪ ♪
417
00:42:50,010 --> 00:42:52,178
Tess (softly): Where
the fuck are they?
418
00:42:57,559 --> 00:43:00,603
♪ ♪
419
00:43:32,135 --> 00:43:34,220
(softly): Stay back.
420
00:43:37,849 --> 00:43:39,642
♪ ♪
421
00:43:43,104 --> 00:43:45,190
(insects buzzing)
422
00:44:06,002 --> 00:44:08,128
Tess: Joel?
423
00:44:08,129 --> 00:44:09,849
- What the fuck is going on?
- I don't know.
424
00:44:15,512 --> 00:44:16,638
Ellie: They went inside.
425
00:44:22,185 --> 00:44:23,477
- Come on.
- Tess.
426
00:44:23,478 --> 00:44:24,687
Come on!
427
00:44:24,688 --> 00:44:25,814
Joel: Tess!
428
00:44:27,148 --> 00:44:29,192
♪ ♪
429
00:44:36,408 --> 00:44:38,785
Ellie: Holy shit.
430
00:44:41,162 --> 00:44:44,207
Oh, Jesus.
431
00:44:52,048 --> 00:44:52,632
Okay.
432
00:44:52,633 --> 00:44:54,716
I mean, there's gotta be a,
433
00:44:54,717 --> 00:44:57,262
a fuckin' radio or
somethin', right?
434
00:45:00,056 --> 00:45:01,683
Who killed them? FEDRA?
435
00:45:02,058 --> 00:45:03,852
No.
436
00:45:06,229 --> 00:45:07,855
One of them got bit.
437
00:45:07,856 --> 00:45:10,023
The healthy ones fought
the sick ones. Everyone lost.
438
00:45:10,024 --> 00:45:13,068
- (banging) - Tess?
What're you doin'?
439
00:45:13,069 --> 00:45:15,696
Where did Marlene say
that she was taking you?
440
00:45:15,697 --> 00:45:18,282
- Ellie!
- Uh, I don't know. Just west.
441
00:45:18,283 --> 00:45:19,950
Just west. Fuck. Okay.
442
00:45:19,951 --> 00:45:23,996
Well, I mean, one of them's
gotta have a map on them, right?
443
00:45:23,997 --> 00:45:25,330
- Joel, can ya help me?
- No!
444
00:45:25,331 --> 00:45:28,792
Tess... it's over.
445
00:45:28,793 --> 00:45:32,672
- We are going home.
- That's not my fucking home!
446
00:45:46,311 --> 00:45:47,896
I'm stayin'.
447
00:45:50,106 --> 00:45:54,277
I mean... our luck had
to run out sooner or later.
448
00:45:55,737 --> 00:45:57,322
Ellie: Fuck.
449
00:45:57,864 --> 00:45:59,699
She's infected.
450
00:46:01,951 --> 00:46:04,996
(Tess scoffs)
451
00:46:07,999 --> 00:46:09,083
Show me.
452
00:46:10,126 --> 00:46:12,128
Joel.
453
00:46:22,764 --> 00:46:25,390
♪ ♪
454
00:46:25,391 --> 00:46:27,310
Oops, right?
455
00:46:34,984 --> 00:46:36,819
Take your bandage off.
456
00:46:38,655 --> 00:46:39,739
(Ellie sighs)
457
00:46:42,367 --> 00:46:43,660
Look.
458
00:46:44,160 --> 00:46:45,411
Joel?
459
00:46:46,371 --> 00:46:48,580
This is real.
460
00:46:48,581 --> 00:46:49,874
Joel, she's fucking real.
461
00:46:53,211 --> 00:46:56,046
- I need you to get her to Bill and Frank's.
- Joel: No.
462
00:46:56,047 --> 00:46:57,047
They'll take her off your hands.
463
00:46:57,048 --> 00:46:58,257
- No.
- They'll handle it from here.
464
00:46:58,258 --> 00:46:59,341
No, no, no, I can't.
They won't take her.
465
00:46:59,342 --> 00:47:00,884
- They're not gonna take her.
- They will. They will
466
00:47:00,885 --> 00:47:01,302
'cause you'll convince them.
467
00:47:01,303 --> 00:47:03,470
Yes, you will.
468
00:47:03,471 --> 00:47:05,430
I, I never ask you for anything,
469
00:47:05,431 --> 00:47:06,515
- not to feel the way I felt.
- No.
470
00:47:06,516 --> 00:47:07,599
Not to... Shut the fuck up
471
00:47:07,600 --> 00:47:08,476
'cause I don't have time.
472
00:47:08,477 --> 00:47:10,937
This is your chance.
473
00:47:11,980 --> 00:47:14,231
You get her there...
474
00:47:14,232 --> 00:47:17,360
you keep her alive...
475
00:47:17,694 --> 00:47:18,854
and you set everything right.
476
00:47:22,615 --> 00:47:24,158
All the shit we did.
477
00:47:25,118 --> 00:47:27,119
Please say yes, Joel, please.
478
00:47:27,120 --> 00:47:28,997
- (loud gasp)
- Oh fuck!
479
00:47:34,294 --> 00:47:36,295
♪ ♪
480
00:47:36,296 --> 00:47:37,922
(panting)
481
00:47:46,389 --> 00:47:47,974
(snarling)
482
00:47:55,064 --> 00:47:56,649
(gasping)
483
00:48:07,076 --> 00:48:08,870
♪ ♪
484
00:48:12,582 --> 00:48:15,209
(distant snarling)
485
00:48:18,588 --> 00:48:20,172
- How many?
- All of them.
486
00:48:20,173 --> 00:48:23,301
Maybe a minute.
487
00:48:31,267 --> 00:48:32,560
(grunts)
488
00:48:34,437 --> 00:48:37,189
- What are you doing?
- Making sure that they don't follow you.
489
00:48:37,190 --> 00:48:38,524
(grunts)
490
00:48:42,820 --> 00:48:43,863
(grunts)
491
00:48:46,908 --> 00:48:47,950
♪ ♪
492
00:48:51,120 --> 00:48:54,165
Joel...
493
00:48:56,125 --> 00:48:57,960
save who you can save.
494
00:49:06,594 --> 00:49:08,011
No!
495
00:49:08,012 --> 00:49:10,097
We're not leaving her!
496
00:49:10,098 --> 00:49:11,807
Get off me, you fucker!
497
00:49:11,808 --> 00:49:12,558
I'm not going with you!
498
00:49:12,559 --> 00:49:15,770
(Tess breathing heavily)
499
00:49:21,609 --> 00:49:24,737
- (snarling)
- (door shaking)
500
00:49:26,698 --> 00:49:28,783
♪ ♪
501
00:49:35,498 --> 00:49:37,999
(door opens)
502
00:49:38,000 --> 00:49:39,627
(snarling)
503
00:49:57,979 --> 00:49:59,564
(snarling)
504
00:50:06,946 --> 00:50:08,030
(heavy breathing)
505
00:50:13,411 --> 00:50:14,996
(gasping)
506
00:50:17,707 --> 00:50:19,751
♪ ♪
507
00:50:23,421 --> 00:50:26,048
(Tess grunting)
508
00:50:35,600 --> 00:50:37,769
(fire erupts)
509
00:50:38,644 --> 00:50:41,272
- (explosion)
- (glass shattering)
510
00:50:44,567 --> 00:50:47,195
(distant screaming)
511
00:50:51,949 --> 00:50:53,034
(heavy breathing)
512
00:51:04,086 --> 00:51:05,504
(melancholy music playing)
513
00:51:05,505 --> 00:51:08,382
(fire crackling)
514
00:51:22,605 --> 00:51:25,650
♪ ♪
515
00:51:40,873 --> 00:51:43,960
♪ ♪
516
00:52:13,030 --> 00:52:14,073
♪ ♪
33392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.