Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,109 --> 00:00:11,154
(sirens wailing)
2
00:00:18,828 --> 00:00:19,537
{\an8}(cars honking)
3
00:00:19,538 --> 00:00:23,458
(indistinct chatter)
4
00:00:36,596 --> 00:00:39,182
(chatter stops)
5
00:00:40,600 --> 00:00:42,185
(inaudible)
6
00:00:57,033 --> 00:00:59,661
(ambient street noise)
7
00:01:06,709 --> 00:01:09,295
{\an8}(speaking Indonesian)
8
00:01:11,214 --> 00:01:13,842
{\an8}(speaking Indonesian)
9
00:01:44,789 --> 00:01:47,541
(indistinct chatter)
10
00:01:47,542 --> 00:01:49,210
(tense music playing)
11
00:02:01,681 --> 00:02:03,683
(door beeps)
12
00:02:26,873 --> 00:02:30,001
{\an8}(speaking Indonesian)
13
00:02:46,601 --> 00:02:48,227
(microscope clicks)
14
00:03:17,674 --> 00:03:20,468
♪ ♪
15
00:03:22,804 --> 00:03:25,765
(door hisses)
16
00:04:02,969 --> 00:04:05,513
♪
17
00:04:25,783 --> 00:04:27,368
♪ ♪
18
00:04:43,176 --> 00:04:48,765
{\an8}(Ibu Ratne speaking Indonesian)
19
00:04:56,147 --> 00:04:58,524
♪ ♪
20
00:05:29,263 --> 00:05:32,308
(gasps)
21
00:05:40,525 --> 00:05:42,110
(door opens)
22
00:05:44,278 --> 00:05:45,905
(door closes)
23
00:05:47,657 --> 00:05:49,200
(speaking Indonesian)
24
00:07:20,166 --> 00:07:22,251
(heavy breathing)
25
00:07:36,599 --> 00:07:38,643
♪ ♪
26
00:07:42,188 --> 00:07:43,481
(speaking Indonesian)
27
00:08:36,242 --> 00:08:39,912
♪ ♪
28
00:08:46,294 --> 00:08:47,586
(crying)
29
00:09:09,442 --> 00:09:11,569
{\an8}(pensive theme music plays)
30
00:09:47,021 --> 00:09:49,815
{\an8}♪ ♪
31
00:10:21,180 --> 00:10:23,015
(creaking)
32
00:10:31,399 --> 00:10:34,026
(creaking continues)
33
00:10:52,545 --> 00:10:54,213
(loud creak)
34
00:10:56,549 --> 00:10:58,092
Morning.
35
00:11:11,564 --> 00:11:14,525
- Do I look like I'm infected?
- Show us your arm.
36
00:11:22,366 --> 00:11:23,926
Yeah, it's not getting
any worse, is it?
37
00:11:27,538 --> 00:11:29,831
If we're out in the open city,
why aren't we getting swarmed?
38
00:11:29,832 --> 00:11:32,083
- Joel: Don't worry about that.
- Well, I'm gonna.
39
00:11:32,084 --> 00:11:34,419
What was Marlene doing
with an infected kid?
40
00:11:34,420 --> 00:11:36,130
I'm not infected.
41
00:11:39,133 --> 00:11:40,884
She found me after I was bitten.
42
00:11:40,885 --> 00:11:43,887
- And she didn't shoot you.
- Ellie: Clearly not.
43
00:11:43,888 --> 00:11:45,763
She locked me up
and had her guys
test me every day
44
00:11:45,764 --> 00:11:47,015
to see if I was getting sick.
45
00:11:47,016 --> 00:11:48,183
Test you how?
46
00:11:48,184 --> 00:11:52,437
- I have to pee.
- Test you... how?
47
00:11:52,438 --> 00:11:55,190
They'd make me count to 10
and hold out my hand
and then keep it steady.
48
00:11:55,191 --> 00:11:56,733
But, you know, I think
what really impressed them
49
00:11:56,734 --> 00:12:00,778
was the fact that I didn't
turn into a fucking monster.
50
00:12:00,779 --> 00:12:01,947
Now can I please?
51
00:12:06,785 --> 00:12:07,536
Fine.
52
00:12:07,537 --> 00:12:10,498
Back there.
You can find a spot.
53
00:12:14,877 --> 00:12:15,920
And here.
54
00:12:18,422 --> 00:12:21,549
Tear out a few pages.
55
00:12:21,550 --> 00:12:23,092
- There's not gonna be
anything bad in here?
- Just you.
56
00:12:23,093 --> 00:12:24,762
Oh, funny.
57
00:12:27,556 --> 00:12:29,391
(Tess sighs)
58
00:12:36,607 --> 00:12:37,900
Broken.
59
00:12:39,151 --> 00:12:42,571
Maybe a hairline.
It'll heal fast.
60
00:12:51,830 --> 00:12:54,207
- She made it through
the fuckin' night, Joel.
- It doesn't matter.
61
00:12:54,208 --> 00:12:56,752
It's gonna happen
sooner or later.
62
00:12:58,587 --> 00:12:59,754
All right?
We're still close
to the wall.
63
00:12:59,755 --> 00:13:01,005
We sneak her back into the QZ.
64
00:13:01,006 --> 00:13:02,840
We find a different way
to get the battery.
65
00:13:02,841 --> 00:13:05,010
This is our best shot.
66
00:13:06,011 --> 00:13:07,220
(Joel sighs)
67
00:13:07,221 --> 00:13:08,263
{\an8}We take her back to the QZ,
68
00:13:08,264 --> 00:13:10,098
{\an8}someone's gonna notice her arm,
69
00:13:10,099 --> 00:13:11,599
{\an8}they're gonna scan her...
70
00:13:11,600 --> 00:13:12,560
{\an8}then they'll kill her.
71
00:13:12,561 --> 00:13:14,769
Well, better them then us.
72
00:13:14,770 --> 00:13:16,229
You need to stop
talkin' about this kid
73
00:13:16,230 --> 00:13:19,440
like she's got
some kinda life
in front of her.
74
00:13:19,441 --> 00:13:21,610
(footsteps approach)
75
00:13:29,827 --> 00:13:31,452
Tess:
You hungry?
76
00:13:31,453 --> 00:13:33,037
You can share some of ours.
77
00:13:33,038 --> 00:13:34,832
Thanks.
Marlene sent me
with my own.
78
00:13:53,892 --> 00:13:55,226
Is that chicken?
79
00:13:55,227 --> 00:13:57,103
Yeah.
80
00:13:57,104 --> 00:13:58,939
Marlene said they
get it from smugglers.
81
00:14:01,400 --> 00:14:03,277
Guess not you guys.
82
00:14:06,780 --> 00:14:08,698
- Hey. Hey!
- Why...
83
00:14:08,699 --> 00:14:10,867
Why are you
so important to Marlene?
84
00:14:10,868 --> 00:14:14,370
And don't lie to me
or we'll take you back.
85
00:14:14,371 --> 00:14:15,496
You take me back,
you don't get your battery.
86
00:14:15,497 --> 00:14:17,999
(scoffs) You heard that?
87
00:14:18,000 --> 00:14:21,253
Then you must've heard
that he wants to shoot you.
88
00:14:26,967 --> 00:14:29,552
I'm gonna talk to you
like you're an adult.
89
00:14:29,553 --> 00:14:30,845
Okay?
90
00:14:30,846 --> 00:14:32,056
Joel and I aren't good people.
91
00:14:34,266 --> 00:14:35,142
We're doin' this for us
92
00:14:35,143 --> 00:14:38,061
because, apparently,
you're worth something.
93
00:14:38,062 --> 00:14:39,687
But we don't know
what you're worth
94
00:14:39,688 --> 00:14:41,440
if we don't know what we have.
95
00:14:42,107 --> 00:14:44,151
So answer my question.
96
00:14:52,368 --> 00:14:53,618
She told me not to tell anybody,
97
00:14:53,619 --> 00:14:55,419
and now I'm telling
the first people that I...
98
00:15:00,793 --> 00:15:04,337
There's a Firefly base camp
somewhere out west...
99
00:15:04,338 --> 00:15:05,214
with doctors.
100
00:15:05,215 --> 00:15:07,382
- They're working
on a cure.
- Joel: Mm-hm.
101
00:15:07,383 --> 00:15:08,549
I've heard this before.
102
00:15:08,550 --> 00:15:09,634
And whatever happened to me...
103
00:15:09,635 --> 00:15:10,552
Ellie/Joel:
is the key
to finding the vaccine.
104
00:15:10,553 --> 00:15:12,762
That's what this is?
105
00:15:12,763 --> 00:15:15,056
We've heard this
a million times.
106
00:15:15,057 --> 00:15:17,725
Vaccines, miracle cures.
None of it works.
107
00:15:17,726 --> 00:15:19,227
- Ever.
- Fuck you, man.
I didn't ask for this.
108
00:15:19,228 --> 00:15:20,395
You and me both.
109
00:15:20,396 --> 00:15:22,522
This isn't gonna end well, Tess.
110
00:15:22,523 --> 00:15:24,191
We need to go back.
111
00:15:31,532 --> 00:15:33,282
Let's just finish it.
112
00:15:33,283 --> 00:15:36,953
It doesn't matter
if she is or she isn't
what the Fireflies say.
113
00:15:36,954 --> 00:15:39,122
If they believe that she is
114
00:15:39,123 --> 00:15:40,790
then...
115
00:15:40,791 --> 00:15:42,626
we get what we want.
116
00:15:50,592 --> 00:15:53,761
- If she so much as twitches.
- (choking, snarling)
117
00:15:53,762 --> 00:15:55,012
Don't.
118
00:15:55,013 --> 00:15:56,432
(Ellie clears throat)
119
00:15:56,932 --> 00:15:57,975
(softly): Okay.
120
00:16:03,355 --> 00:16:04,606
Okay?
121
00:16:08,026 --> 00:16:11,071
Okay.
122
00:16:19,538 --> 00:16:21,289
Can I have a gun?
123
00:16:21,290 --> 00:16:22,665
- Absolutely not.
- No.
124
00:16:22,666 --> 00:16:24,000
Okay, Jesus. Fine.
I'll have to throw
125
00:16:24,001 --> 00:16:25,753
a fuckin' sandwich at them.
126
00:16:40,934 --> 00:16:42,478
(birds chirping)
127
00:16:43,395 --> 00:16:44,480
Joel:
It's clear.
128
00:16:48,066 --> 00:16:50,194
(light music playing)
129
00:17:04,625 --> 00:17:06,501
Whoa.
130
00:17:06,502 --> 00:17:09,505
Yeah, looks different
in the daylight, huh?
131
00:17:10,923 --> 00:17:12,007
(birds chirping)
132
00:17:19,598 --> 00:17:22,518
♪ ♪
133
00:17:25,020 --> 00:17:26,396
We should get movin'.
134
00:17:37,825 --> 00:17:41,035
It's like a fucked-up moon.
135
00:17:41,036 --> 00:17:44,413
- Is this where
they bombed?
- Tess: Yeah.
136
00:17:44,414 --> 00:17:46,415
{\an8}They hit most
of the big cities
like this.
137
00:17:46,416 --> 00:17:48,544
{\an8}They had to slow
the spread somehow.
138
00:17:50,128 --> 00:17:53,090
Worked here, but it...
didn't in most places.
139
00:17:56,260 --> 00:17:59,096
(tense music playing)
140
00:18:02,766 --> 00:18:03,850
So, the State House
is across there.
141
00:18:03,851 --> 00:18:06,853
It's about a 10-minute walk
if you could go straight.
142
00:18:06,854 --> 00:18:09,355
- So?
- Long way or short way?
143
00:18:09,356 --> 00:18:10,940
I mean, it's the long way
144
00:18:10,941 --> 00:18:11,650
or the "we're fuckin' dead" way.
145
00:18:11,651 --> 00:18:12,984
Well, I vote long way
146
00:18:12,985 --> 00:18:16,113
just based on that
limited information.
147
00:18:17,656 --> 00:18:19,867
We have to check it
from the hotel first.
148
00:18:21,493 --> 00:18:21,743
Tess: Okay.
149
00:18:21,744 --> 00:18:24,329
♪ ♪
150
00:18:39,011 --> 00:18:40,887
Where the fuck are they already?
151
00:18:40,888 --> 00:18:44,098
You'll know it
when they're close.
152
00:18:44,099 --> 00:18:45,809
I didn't know last time.
153
00:18:46,852 --> 00:18:50,271
Tess:
How did you get bit?
154
00:18:50,272 --> 00:18:53,107
Ellie:
You know the old mall
in the QZ?
155
00:18:53,108 --> 00:18:54,609
Tess:
The one that's sealed off
and boarded up,
156
00:18:54,610 --> 00:18:56,485
and no one's supposed
to go in... ever?
157
00:18:56,486 --> 00:18:58,446
That one?
158
00:18:58,447 --> 00:18:59,989
Whatever.
I snuck in.
159
00:18:59,990 --> 00:19:02,158
Wanted to see what it was like.
160
00:19:02,159 --> 00:19:04,493
Didn't think there was
gonna be anything in there,
161
00:19:04,494 --> 00:19:06,330
and then one just
came at me outta nowhere.
162
00:19:08,206 --> 00:19:09,833
Thought I got away, but.
163
00:19:11,209 --> 00:19:13,128
So it was just you
in there, alone?
164
00:19:15,172 --> 00:19:17,965
Yeah.
165
00:19:17,966 --> 00:19:19,675
How old are you?
166
00:19:19,676 --> 00:19:20,469
Fourteen.
167
00:19:20,470 --> 00:19:23,220
Wow.
168
00:19:23,221 --> 00:19:26,058
Well, I mean,
you got some balls
on you, sister.
169
00:19:26,808 --> 00:19:27,808
Thanks.
170
00:19:27,809 --> 00:19:30,020
(cars creaking)
171
00:19:40,322 --> 00:19:43,324
Nobody's gonna be
comin' after you, right?
172
00:19:43,325 --> 00:19:44,450
Like, Mom,
173
00:19:44,451 --> 00:19:46,118
Dad...
174
00:19:46,119 --> 00:19:47,161
boyfriend?
175
00:19:47,162 --> 00:19:48,496
I'm an orphan,
176
00:19:48,497 --> 00:19:50,831
and, uh, no.
177
00:19:50,832 --> 00:19:52,960
(birds cawing)
178
00:19:55,921 --> 00:19:58,714
Everyone said
the open city was crazy.
179
00:19:58,715 --> 00:20:01,426
Like, swarms of Infected
running around everywhere.
180
00:20:02,261 --> 00:20:03,594
Not exactly like that.
181
00:20:03,595 --> 00:20:06,847
You know, people
like to tell stories.
182
00:20:06,848 --> 00:20:08,432
So, there aren't Super-Infected
183
00:20:08,433 --> 00:20:09,725
that explode
fungus spores on you?
184
00:20:09,726 --> 00:20:12,853
Shit, I hope not.
185
00:20:12,854 --> 00:20:14,313
Or ones with split-open heads
186
00:20:14,314 --> 00:20:16,566
that see in the dark like bats?
187
00:20:21,446 --> 00:20:24,074
(loud, distant yell)
188
00:20:25,367 --> 00:20:26,410
♪ ♪
189
00:20:29,746 --> 00:20:30,872
What was that?
190
00:20:35,168 --> 00:20:36,795
Let's keep movin'.
191
00:20:42,634 --> 00:20:45,429
(quacking)
192
00:20:47,556 --> 00:20:49,891
(piano notes playing)
193
00:21:00,110 --> 00:21:01,820
(door creaking)
194
00:21:13,165 --> 00:21:16,417
You've gotta be kidding me!
195
00:21:16,418 --> 00:21:18,461
Ya ever stay
in a place like this?
196
00:21:18,462 --> 00:21:20,212
Uh, no, a little
out of our league.
197
00:21:20,213 --> 00:21:23,091
- How do you even
know what this is?
- Have you heard of books?
198
00:21:25,844 --> 00:21:27,762
Wait, are we going in there?
199
00:21:27,763 --> 00:21:30,348
Yeah, we gotta get
to the stairwell
on the other side.
200
00:21:32,601 --> 00:21:34,977
Well, I, I don't
know how to swim.
201
00:21:34,978 --> 00:21:36,812
- Seriously?
- Do you think we have
pools in the QZ?
202
00:21:36,813 --> 00:21:39,357
Joel:
No, smart ass.
203
00:21:39,358 --> 00:21:42,276
I mean.
204
00:21:42,277 --> 00:21:44,780
I don't know how
I was supposed
to know that.
205
00:21:55,832 --> 00:21:57,918
This is so gross.
206
00:22:00,253 --> 00:22:01,880
Oh, check it out!
207
00:22:03,340 --> 00:22:04,674
(chuckles)
208
00:22:08,470 --> 00:22:09,553
- Ding, ding.
- (bell dings)
209
00:22:09,554 --> 00:22:12,973
Yes, sir.
I would like your
finest suite, please.
210
00:22:12,974 --> 00:22:15,434
(deep voice):
Yes, ma'am. Would you like me
to take your luggage?
211
00:22:15,435 --> 00:22:18,687
- Yes, ma'am.
Right away, ma'am...
- You're a weird kid.
212
00:22:18,688 --> 00:22:20,648
You're a weird kid.
213
00:22:20,649 --> 00:22:21,108
Ellie:
Oh fuck!
214
00:22:21,109 --> 00:22:22,359
(bangs on piano)
215
00:22:24,986 --> 00:22:27,948
Oh, my God.
(breathing heavily)
216
00:22:30,617 --> 00:22:32,202
Uh, sorry.
217
00:22:37,082 --> 00:22:40,001
- (piano creaks)
- (pushes piano keys)
218
00:22:45,632 --> 00:22:49,970
- Tess: You okay?
- Ellie: Yep. Fucking fabulous.
219
00:22:55,142 --> 00:22:57,978
(footsteps approach)
220
00:23:04,067 --> 00:23:06,527
Fuck... Holy shit.
221
00:23:06,528 --> 00:23:07,611
Come on, it wasn't that bad.
222
00:23:07,612 --> 00:23:09,864
You try climbing
ten fuckin' floors
with our knees.
223
00:23:09,865 --> 00:23:11,491
See how ya feel.
224
00:23:13,827 --> 00:23:17,289
(water dripping)
225
00:23:21,626 --> 00:23:25,088
Tess:
Well, when the fuck
did that happen?
226
00:23:30,093 --> 00:23:32,219
Maybe that one.
227
00:23:32,220 --> 00:23:36,348
- (doorknob jiggles)
- Joel: No.
228
00:23:36,349 --> 00:23:39,143
All right, well,
I mean, maybe I could
climb up there,
229
00:23:39,144 --> 00:23:40,936
work my way around,
230
00:23:40,937 --> 00:23:41,730
and open it from the inside?
231
00:23:41,731 --> 00:23:43,564
Uh, no, well, I'm the smallest,
232
00:23:43,565 --> 00:23:45,232
so it'd be easier
for me to get through.
233
00:23:45,233 --> 00:23:48,485
Mm-hm, but you die
and we get nothing.
You stay.
234
00:23:48,486 --> 00:23:50,197
Can you give me a hand?
235
00:23:52,157 --> 00:23:54,034
(Ellie scoffs)
236
00:23:56,578 --> 00:23:58,121
(grunting)
237
00:24:10,008 --> 00:24:11,217
You good up there?
238
00:24:11,218 --> 00:24:14,261
Yeah, uh, it's a bit of a mess,
239
00:24:14,262 --> 00:24:17,057
so I'm gonna need a few minutes.
240
00:24:48,546 --> 00:24:49,631
Nice knife.
241
00:24:55,011 --> 00:24:57,639
- Where'd you
learn to do that?
- The circus.
242
00:25:00,267 --> 00:25:03,311
(sighs)
243
00:25:10,068 --> 00:25:11,695
Where are you from?
244
00:25:14,447 --> 00:25:15,489
Texas.
245
00:25:15,490 --> 00:25:18,367
- What about Tess?
- Detroit. It's in Michigan.
246
00:25:18,368 --> 00:25:22,080
I go to school.
I know where Detroit is.
247
00:25:26,167 --> 00:25:28,877
So, uh, you two like a...
248
00:25:28,878 --> 00:25:30,588
Pass.
249
00:25:31,881 --> 00:25:34,591
- How'd you
end up in Boston?
- Pass.
250
00:25:34,592 --> 00:25:36,344
No more questions about me.
251
00:25:42,267 --> 00:25:44,393
How long do Infected live?
252
00:25:44,394 --> 00:25:45,936
Oh, I thought
you went to school.
253
00:25:45,937 --> 00:25:48,106
It's a really shitty one.
254
00:25:50,608 --> 00:25:54,278
Well, some last
about a month or two.
255
00:25:54,279 --> 00:25:56,906
{\an8}But there's others
been walkin' around
'bout 20 years.
256
00:26:01,369 --> 00:26:03,580
- Ever kill one?
- Yeah, I killed lots of 'em.
257
00:26:09,544 --> 00:26:10,544
Was it hard?
258
00:26:10,545 --> 00:26:13,798
Like, knowing they
were people once?
259
00:26:17,552 --> 00:26:18,845
Sometimes.
260
00:26:21,848 --> 00:26:23,475
What about that guy last night?
261
00:26:26,728 --> 00:26:28,395
(muffled thumping)
262
00:26:28,396 --> 00:26:31,190
Tess:
You can put the gun down, Joel.
263
00:26:31,191 --> 00:26:33,360
(thumping continues)
264
00:26:40,825 --> 00:26:42,452
Joel:
What now?
265
00:26:43,953 --> 00:26:45,955
♪ ♪
266
00:27:22,033 --> 00:27:23,493
(soft shrieking)
267
00:27:27,914 --> 00:27:30,290
- There's so many.
- The last time we were here,
268
00:27:30,291 --> 00:27:32,626
they were still deep
inside the buildings.
269
00:27:32,627 --> 00:27:35,295
Then I guess enough
people came through
looking for the QZ,
270
00:27:35,296 --> 00:27:37,339
they went inside
seeking shelter...
271
00:27:37,340 --> 00:27:41,553
and that's how they get
more and more of the city
bit by bit, year after year.
272
00:27:45,682 --> 00:27:46,724
(snarling)
273
00:27:52,397 --> 00:27:54,023
They're connected.
274
00:27:54,816 --> 00:27:56,859
More than you know.
275
00:27:56,860 --> 00:27:58,318
The fungus also
grows underground.
276
00:27:58,319 --> 00:28:00,988
Long fibers like wires,
277
00:28:00,989 --> 00:28:02,990
some of them
stretching over a mile.
278
00:28:02,991 --> 00:28:05,826
Now, you step on a patch
of cordyceps in one place,
279
00:28:05,827 --> 00:28:10,205
and you can wake
a dozen Infected
from somewhere else.
280
00:28:10,206 --> 00:28:13,750
Now they know where you are,
now they come.
281
00:28:13,751 --> 00:28:16,296
You're not immune
from being ripped apart.
282
00:28:16,796 --> 00:28:18,548
You understand?
283
00:28:19,924 --> 00:28:22,092
It's important.
284
00:28:22,093 --> 00:28:25,221
I'm tryin' to keep you alive.
285
00:28:26,431 --> 00:28:28,933
(wind blowing)
286
00:28:31,102 --> 00:28:32,895
So, we're not goin' that way.
287
00:28:32,896 --> 00:28:34,772
No.
288
00:28:36,524 --> 00:28:37,901
What do we do then?
289
00:28:38,359 --> 00:28:40,695
Short way?!
290
00:28:44,574 --> 00:28:47,619
Museum.
291
00:28:48,912 --> 00:28:50,705
♪ ♪
292
00:29:06,971 --> 00:29:09,723
Ellie:
You've gotta be
fucking kidding me.
293
00:29:09,724 --> 00:29:11,433
Well, there's a way
across from the top floor.
294
00:29:11,434 --> 00:29:13,769
Well, then I guess it's fine.
295
00:29:13,770 --> 00:29:16,104
- We used to take
it all the time.
- Okay.
296
00:29:16,105 --> 00:29:17,825
- Tess: Look, it was fine.
- Ellie: Awesome.
297
00:29:29,661 --> 00:29:31,745
It's bone dry.
298
00:29:31,746 --> 00:29:34,040
It could mean they're
all finally dead in there.
299
00:29:39,754 --> 00:29:40,838
Oh, man.
300
00:29:42,840 --> 00:29:44,216
Marlene pack you one of these
301
00:29:44,217 --> 00:29:45,760
- or just sandwiches?
- Ellie: Yeah.
302
00:29:46,803 --> 00:29:50,097
Okay, so...
more ground rules.
303
00:29:50,098 --> 00:29:51,807
We're gonna go slowly.
304
00:29:51,808 --> 00:29:53,392
If we come up
against anything,
you get behind us
305
00:29:53,393 --> 00:29:55,269
and ya stay there, okay?
306
00:29:55,270 --> 00:29:58,398
Yes.
307
00:30:01,192 --> 00:30:02,943
I have a spare hand.
308
00:30:02,944 --> 00:30:04,612
Congratulations.
309
00:30:05,405 --> 00:30:06,906
♪ ♪
310
00:30:30,638 --> 00:30:34,475
(eerie music playing)
311
00:30:59,000 --> 00:31:01,335
Yeah... cooked.
312
00:31:01,336 --> 00:31:03,337
Oh, finally, some fuckin' luck.
313
00:31:03,338 --> 00:31:07,216
Joel:
I guess we should've gone
this way in the first place.
314
00:31:08,635 --> 00:31:09,844
Oh shit!
315
00:31:14,641 --> 00:31:17,018
What the fuck did that?
316
00:31:22,273 --> 00:31:25,025
(softly): Maybe...
317
00:31:25,026 --> 00:31:26,860
maybe he was attacked outside,
318
00:31:26,861 --> 00:31:28,528
and crawled through the doors.
319
00:31:28,529 --> 00:31:31,074
The door was open.
Could've been him.
320
00:31:32,450 --> 00:31:34,911
- I don't hear anything.
- Who would you hear?
321
00:31:35,787 --> 00:31:37,954
(whispers):
Who would you hear?
322
00:31:37,955 --> 00:31:41,083
- Are you saying
an Infected did that?
- Shh.
323
00:31:41,084 --> 00:31:45,046
Because I've
been attacked by one
and it wasn't like that.
324
00:31:47,048 --> 00:31:49,341
(whispers):
Okay, from this
point forward,
325
00:31:49,342 --> 00:31:51,218
we are silent.
326
00:31:51,219 --> 00:31:53,387
Not quiet. Silent.
327
00:31:53,388 --> 00:31:57,183
- What...
- No. No questions. Just do it.
328
00:32:06,901 --> 00:32:07,944
♪ ♪
329
00:32:12,532 --> 00:32:14,617
(stairs creaking)
330
00:32:32,635 --> 00:32:34,428
- (rumbling)
- (loud crash)
331
00:32:34,429 --> 00:32:37,348
(debris falling)
332
00:32:47,191 --> 00:32:48,985
♪ ♪
333
00:33:18,222 --> 00:33:21,267
(loud crunch)
334
00:33:26,230 --> 00:33:29,150
- (rumbling)
- (indistinct noises)
335
00:33:29,567 --> 00:33:32,278
♪ ♪
336
00:33:49,754 --> 00:33:51,839
(door creaks)
337
00:34:13,611 --> 00:34:16,404
- (rumbling)
- (debris falling)
338
00:34:16,405 --> 00:34:18,324
(loud crash)
339
00:34:30,628 --> 00:34:33,464
(loud screech)
340
00:34:36,592 --> 00:34:38,678
(Infected clicking)
341
00:34:41,180 --> 00:34:43,349
(heavy breathing)
342
00:34:54,652 --> 00:34:58,531
(tense music playing)
343
00:35:04,495 --> 00:35:06,080
(snarling)
344
00:35:10,668 --> 00:35:14,505
(snarling, clicking)
345
00:35:19,510 --> 00:35:21,554
♪ ♪
346
00:35:28,144 --> 00:35:31,731
(mouths):
They can't see,
but they can hear.
347
00:35:33,190 --> 00:35:35,818
(growling, screeching)
348
00:35:39,030 --> 00:35:40,114
(heavy breathing)
349
00:35:45,328 --> 00:35:47,121
♪ ♪
350
00:36:00,593 --> 00:36:02,178
(snarling)
351
00:36:04,138 --> 00:36:06,473
(screeches)
352
00:36:06,474 --> 00:36:08,224
(Joel grunts, shouts):
Run!
353
00:36:08,225 --> 00:36:08,601
(gunshot)
354
00:36:08,602 --> 00:36:10,227
(snarling)
355
00:36:12,688 --> 00:36:14,732
♪ ♪
356
00:36:15,900 --> 00:36:19,320
- (screeching)
- (Joel grunting)
357
00:36:20,571 --> 00:36:22,156
Tess: Ah! (grunts)
358
00:36:25,242 --> 00:36:25,701
Run, run!
359
00:36:25,702 --> 00:36:28,621
(heavy breathing)
360
00:36:30,081 --> 00:36:30,831
(screeching)
361
00:36:30,832 --> 00:36:33,751
(heavy breathing)
362
00:36:35,836 --> 00:36:37,421
(grunts)
363
00:36:39,590 --> 00:36:42,635
(screeches)
364
00:36:43,135 --> 00:36:44,679
(snarls)
365
00:36:47,223 --> 00:36:48,265
♪ ♪
366
00:37:00,611 --> 00:37:03,406
(panting)
367
00:37:15,001 --> 00:37:17,128
- (thud)
- (creaking)
368
00:37:19,046 --> 00:37:20,631
(clicking)
369
00:37:25,386 --> 00:37:26,929
(screeching)
370
00:37:34,020 --> 00:37:35,604
(snarling)
371
00:37:39,608 --> 00:37:41,402
♪ ♪
372
00:37:55,082 --> 00:37:56,917
(guttural clicking)
373
00:37:59,420 --> 00:38:00,963
(snarling)
374
00:38:06,010 --> 00:38:07,553
(cracks)
375
00:38:08,846 --> 00:38:11,264
(screeching)
376
00:38:11,265 --> 00:38:14,060
(Ellie yelling, grunting)
377
00:38:21,233 --> 00:38:22,777
(gunshots)
378
00:38:24,904 --> 00:38:25,654
(snarling)
379
00:38:25,655 --> 00:38:28,532
♪ ♪
380
00:38:34,789 --> 00:38:37,208
(screeching)
381
00:38:37,875 --> 00:38:39,793
(Tess yells)
382
00:38:39,794 --> 00:38:41,504
(snarling)
383
00:38:48,052 --> 00:38:50,096
♪ ♪
384
00:38:55,726 --> 00:38:57,395
(all breathing heavily)
385
00:39:09,782 --> 00:39:14,245
- You all right?
- Twisted ankle, but... yeah.
386
00:39:17,415 --> 00:39:18,832
You all right?
387
00:39:18,833 --> 00:39:21,377
Well, I didn't
shit my pants, so.
388
00:39:24,255 --> 00:39:25,381
You fucking kidding me?
389
00:39:28,092 --> 00:39:31,053
(sighs)
I mean, if it was gonna
happen to one of us.
390
00:39:32,763 --> 00:39:34,806
Hey...
391
00:39:34,807 --> 00:39:37,016
let's get the fuck outta here.
392
00:39:37,017 --> 00:39:39,186
(wind blowing)
393
00:39:45,609 --> 00:39:47,444
(Tess grunting)
394
00:39:54,451 --> 00:39:57,371
- Joel: Put this
around your arm.
- Thanks.
395
00:40:00,791 --> 00:40:03,376
- Over there?
- Yeah, I know. It looks scary.
396
00:40:03,377 --> 00:40:05,588
That was scary.
This is wood.
397
00:40:08,382 --> 00:40:11,844
Just wait there.
Give us a minute.
398
00:40:22,897 --> 00:40:24,565
{\an8}There's probably more ahead.
399
00:40:25,774 --> 00:40:28,109
So, we'll deal with it then.
400
00:40:28,110 --> 00:40:30,070
I got it. I got it.
401
00:40:33,073 --> 00:40:35,617
What about the kid?
402
00:40:35,618 --> 00:40:37,076
I mean,
maybe the first
bite didn't take,
403
00:40:37,077 --> 00:40:39,757
- but what about the second?
- How 'bout you just take
the good news?
404
00:40:41,832 --> 00:40:42,916
Can you do that?
405
00:40:42,917 --> 00:40:46,462
Like to think, for once,
maybe we could actually win?
406
00:40:48,631 --> 00:40:51,257
Just go, go and watch her.
407
00:40:51,258 --> 00:40:53,469
(melancholy music playing)
408
00:41:15,407 --> 00:41:17,076
Is it everything you hoped for?
409
00:41:18,244 --> 00:41:19,870
Jury's still out.
410
00:41:22,122 --> 00:41:24,541
{\an8}But, man,
you can't deny that view.
411
00:41:30,547 --> 00:41:32,591
C'mon, let's get there
before it's dark.
412
00:41:38,055 --> 00:41:39,598
(Tess grunts)
413
00:41:47,856 --> 00:41:50,693
(pensive music playing)
414
00:42:09,878 --> 00:42:11,672
(birds cawing)
415
00:42:19,263 --> 00:42:22,349
(foreboding music playing)
416
00:42:33,110 --> 00:42:35,154
♪ ♪
417
00:42:51,045 --> 00:42:53,213
Tess (softly):
Where the fuck are they?
418
00:42:58,594 --> 00:43:01,638
♪ ♪
419
00:43:33,170 --> 00:43:35,255
(softly): Stay back.
420
00:43:38,884 --> 00:43:40,677
♪ ♪
421
00:43:44,139 --> 00:43:46,225
(insects buzzing)
422
00:44:07,037 --> 00:44:09,163
Tess: Joel?
423
00:44:09,164 --> 00:44:10,844
- What the fuck
is going on?
- I don't know.
424
00:44:16,547 --> 00:44:17,673
Ellie:
They went inside.
425
00:44:23,220 --> 00:44:24,512
- Come on.
- Tess.
426
00:44:24,513 --> 00:44:25,722
Come on!
427
00:44:25,723 --> 00:44:26,849
Joel: Tess!
428
00:44:28,183 --> 00:44:30,227
♪ ♪
429
00:44:37,443 --> 00:44:39,820
Ellie:
Holy shit.
430
00:44:42,197 --> 00:44:45,242
Oh, Jesus.
431
00:44:53,083 --> 00:44:53,667
Okay.
432
00:44:53,668 --> 00:44:55,751
I mean, there's gotta be a,
433
00:44:55,752 --> 00:44:58,297
a fuckin' radio
or somethin', right?
434
00:45:01,091 --> 00:45:02,718
Who killed them? FEDRA?
435
00:45:03,093 --> 00:45:04,887
No.
436
00:45:07,264 --> 00:45:08,890
One of them got bit.
437
00:45:08,891 --> 00:45:11,058
The healthy ones
fought the sick ones.
Everyone lost.
438
00:45:11,059 --> 00:45:14,103
- (banging)
- Tess? What're you doin'?
439
00:45:14,104 --> 00:45:16,731
Where did Marlene say
that she was taking you?
440
00:45:16,732 --> 00:45:19,317
- Ellie!
- Uh, I don't know.
Just west.
441
00:45:19,318 --> 00:45:20,985
Just west. Fuck. Okay.
442
00:45:20,986 --> 00:45:25,031
Well, I mean,
one of them's gotta have
a map on them, right?
443
00:45:25,032 --> 00:45:26,365
- Joel, can
ya help me?
- No!
444
00:45:26,366 --> 00:45:29,827
Tess... it's over.
445
00:45:29,828 --> 00:45:33,707
- We are going home.
- That's not my fucking home!
446
00:45:47,346 --> 00:45:48,931
I'm stayin'.
447
00:45:51,141 --> 00:45:55,312
I mean...
our luck had to run out
sooner or later.
448
00:45:56,772 --> 00:45:58,357
Ellie: Fuck.
449
00:45:58,899 --> 00:46:00,734
She's infected.
450
00:46:02,986 --> 00:46:06,031
(Tess scoffs)
451
00:46:09,034 --> 00:46:10,118
Show me.
452
00:46:11,161 --> 00:46:13,163
Joel.
453
00:46:23,799 --> 00:46:26,425
♪ ♪
454
00:46:26,426 --> 00:46:28,345
Oops, right?
455
00:46:36,019 --> 00:46:37,854
Take your bandage off.
456
00:46:39,690 --> 00:46:40,774
(Ellie sighs)
457
00:46:43,402 --> 00:46:44,695
Look.
458
00:46:45,195 --> 00:46:46,446
Joel?
459
00:46:47,406 --> 00:46:49,615
This is real.
460
00:46:49,616 --> 00:46:50,909
Joel, she's fucking real.
461
00:46:54,246 --> 00:46:57,081
- I need you to get her
to Bill and Frank's.
- Joel: No.
462
00:46:57,082 --> 00:46:58,082
They'll take her off your hands.
463
00:46:58,083 --> 00:46:59,292
- No.
- They'll handle it from here.
464
00:46:59,293 --> 00:47:00,376
No, no, no, I can't.
They won't take her.
465
00:47:00,377 --> 00:47:01,919
- They're not gonna take her.
- They will. They will
466
00:47:01,920 --> 00:47:02,337
'cause you'll convince them.
467
00:47:02,338 --> 00:47:04,505
Yes, you will.
468
00:47:04,506 --> 00:47:06,465
I, I never ask you for anything,
469
00:47:06,466 --> 00:47:07,550
- not to feel
the way I felt.
- No.
470
00:47:07,551 --> 00:47:08,634
Not to... Shut the fuck up
471
00:47:08,635 --> 00:47:09,511
'cause I don't have time.
472
00:47:09,512 --> 00:47:11,972
This is your chance.
473
00:47:13,015 --> 00:47:15,266
You get her there...
474
00:47:15,267 --> 00:47:18,395
you keep her alive...
475
00:47:18,729 --> 00:47:19,889
and you set everything right.
476
00:47:23,650 --> 00:47:25,193
All the shit we did.
477
00:47:26,153 --> 00:47:28,154
Please say yes, Joel, please.
478
00:47:28,155 --> 00:47:30,032
- (loud gasp)
- Oh fuck!
479
00:47:35,329 --> 00:47:37,330
♪ ♪
480
00:47:37,331 --> 00:47:38,957
(panting)
481
00:47:47,424 --> 00:47:49,009
(snarling)
482
00:47:56,099 --> 00:47:57,684
(gasping)
483
00:48:08,111 --> 00:48:09,905
♪ ♪
484
00:48:13,617 --> 00:48:16,244
(distant snarling)
485
00:48:19,623 --> 00:48:21,207
- How many?
- All of them.
486
00:48:21,208 --> 00:48:24,336
Maybe a minute.
487
00:48:32,302 --> 00:48:33,595
(grunts)
488
00:48:35,472 --> 00:48:38,224
- What are you doing?
- Making sure that they
don't follow you.
489
00:48:38,225 --> 00:48:39,559
(grunts)
490
00:48:43,855 --> 00:48:44,898
(grunts)
491
00:48:47,943 --> 00:48:48,985
♪ ♪
492
00:48:52,155 --> 00:48:55,200
Joel...
493
00:48:57,160 --> 00:48:58,995
save who you can save.
494
00:49:07,629 --> 00:49:09,046
No!
495
00:49:09,047 --> 00:49:11,132
We're not leaving her!
496
00:49:11,133 --> 00:49:12,842
Get off me, you fucker!
497
00:49:12,843 --> 00:49:13,593
I'm not going with you!
498
00:49:13,594 --> 00:49:16,805
(Tess breathing heavily)
499
00:49:22,644 --> 00:49:25,772
- (snarling)
- (door shaking)
500
00:49:27,733 --> 00:49:29,818
♪ ♪
501
00:49:36,533 --> 00:49:39,034
(door opens)
502
00:49:39,035 --> 00:49:40,662
(snarling)
503
00:49:59,014 --> 00:50:00,599
(snarling)
504
00:50:07,981 --> 00:50:09,065
(heavy breathing)
505
00:50:14,446 --> 00:50:16,031
(gasping)
506
00:50:18,742 --> 00:50:20,786
♪ ♪
507
00:50:24,456 --> 00:50:27,083
(Tess grunting)
508
00:50:36,635 --> 00:50:38,804
(fire erupts)
509
00:50:39,679 --> 00:50:42,307
- (explosion)
- (glass shattering)
510
00:50:45,602 --> 00:50:48,230
(distant screaming)
511
00:50:52,984 --> 00:50:54,069
(heavy breathing)
512
00:51:05,121 --> 00:51:06,539
(melancholy music playing)
513
00:51:06,540 --> 00:51:09,417
(fire crackling)
514
00:51:23,640 --> 00:51:26,685
♪ ♪
515
00:51:41,908 --> 00:51:44,995
♪ ♪
516
00:52:14,065 --> 00:52:15,108
♪ ♪
33557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.