Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,110 --> 00:00:22,209
(Episode 15)
2
00:00:54,039 --> 00:00:56,508
My gosh!
I just wanted to see if it was done.
3
00:00:56,509 --> 00:00:58,209
Please come and help me.
4
00:00:58,310 --> 00:01:00,779
What? What is going on?
5
00:01:01,350 --> 00:01:03,380
We have to hide these. Hurry!
6
00:01:04,719 --> 00:01:05,950
What is the matter?
7
00:01:16,130 --> 00:01:18,899
I will leave now, sir.
8
00:01:21,870 --> 00:01:24,039
Did the order really come
from His Majesty?
9
00:01:26,009 --> 00:01:28,169
Or did it come from Master Sambong?
10
00:01:30,610 --> 00:01:32,850
I already said it is a royal command.
11
00:01:33,209 --> 00:01:35,050
Then it is His Majesty's command.
12
00:01:53,699 --> 00:01:56,369
This is a royal command. You must comply.
13
00:01:56,669 --> 00:01:58,808
What will you do if I do not comply?
14
00:01:58,809 --> 00:02:00,315
(Grand Prince Hoian, Lee Bang Gan,
Lee Seong Gye's fourth son)
15
00:02:00,339 --> 00:02:02,979
These are my soldiers. They are my army!
16
00:02:19,559 --> 00:02:21,889
(Jo Yeong Mu,
Lee Seong Gye's loyal subject)
17
00:02:21,890 --> 00:02:23,229
Please comply with the command.
18
00:02:26,429 --> 00:02:27,630
Darn it.
19
00:02:29,569 --> 00:02:30,840
Go with him.
20
00:02:41,479 --> 00:02:42,720
Thank you.
21
00:02:45,049 --> 00:02:46,120
Let us go.
22
00:03:26,930 --> 00:03:28,560
An empty spring dream.
23
00:03:29,799 --> 00:03:32,370
That is what this was.
24
00:03:34,470 --> 00:03:36,239
Sambong must be the one behind this.
25
00:03:37,139 --> 00:03:38,698
He is the one...
26
00:03:38,699 --> 00:03:40,810
in control of our nation, not His Majesty.
27
00:03:50,650 --> 00:03:52,220
I have never felt so insulted.
28
00:03:53,319 --> 00:03:55,959
Without a single word to me,
29
00:03:55,960 --> 00:03:58,220
you entered my home and took my men!
30
00:03:58,519 --> 00:04:00,430
It was His Majesty's command.
31
00:04:00,729 --> 00:04:01,789
Sambong!
32
00:04:01,989 --> 00:04:04,030
(Sambong Jeong Do Jeon,
Three Armies Commander)
33
00:04:05,299 --> 00:04:07,828
No commander these days...
34
00:04:07,829 --> 00:04:11,069
should treat their soldiers
like their personal slaves.
35
00:04:13,269 --> 00:04:14,539
From now on,
36
00:04:16,079 --> 00:04:19,780
all armed men will fall under
the Three Armies Command,
37
00:04:20,479 --> 00:04:22,049
and the King's discretion.
38
00:04:22,880 --> 00:04:26,388
You will need authorization
from the Three Armies Command...
39
00:04:26,389 --> 00:04:28,150
to do anything with your men.
40
00:04:32,229 --> 00:04:35,030
What are you going to do
with all those men?
41
00:04:36,100 --> 00:04:37,600
Let me hear your plan.
42
00:04:42,200 --> 00:04:43,939
We will attack the Yodong Peninsula.
43
00:04:44,770 --> 00:04:46,970
You will do what?
44
00:04:48,539 --> 00:04:49,939
We will claim Yodong...
45
00:04:50,710 --> 00:04:53,879
and punish Ming
for the impudence they showed...
46
00:04:54,580 --> 00:04:56,049
by killing our envoys.
47
00:05:01,189 --> 00:05:04,059
Your Majesty. You cannot do this.
48
00:05:04,559 --> 00:05:08,390
It is reckless to go to war with Ming now.
49
00:05:08,900 --> 00:05:09,999
Your Majesty.
50
00:05:10,660 --> 00:05:13,770
Joseon is only getting started.
51
00:05:14,369 --> 00:05:16,970
We cannot handle the power of Ming.
52
00:05:17,799 --> 00:05:20,210
Our land might be overrun...
53
00:05:20,710 --> 00:05:23,309
and our people might suffer.
54
00:05:24,039 --> 00:05:26,410
Please keep that in mind.
55
00:05:26,780 --> 00:05:28,080
The result of a war...
56
00:05:28,710 --> 00:05:30,749
is not decided by the nations' sizes.
57
00:05:31,249 --> 00:05:33,450
It depends on who is more prepared...
58
00:05:34,049 --> 00:05:37,720
and whose soldiers are better trained.
59
00:05:38,059 --> 00:05:39,890
Sambong is right.
60
00:05:41,229 --> 00:05:43,358
We will begin training tomorrow...
61
00:05:43,359 --> 00:05:44,799
and gather supplies.
62
00:05:46,200 --> 00:05:48,100
We will soon attack the Yodong Peninsula.
63
00:05:48,369 --> 00:05:49,470
Your Majesty.
64
00:05:49,900 --> 00:05:52,710
You cannot do this. Please be wise.
65
00:05:52,939 --> 00:05:54,840
- Please be wise.
- Please be wise.
66
00:05:56,140 --> 00:05:58,479
Do as I say. This is my command!
67
00:05:58,879 --> 00:06:00,809
Your Majesty...
68
00:06:04,119 --> 00:06:06,249
Is this all for the Crown Prince?
69
00:06:07,650 --> 00:06:08,650
Yes.
70
00:06:11,260 --> 00:06:13,488
He took our men and weapons...
71
00:06:13,489 --> 00:06:14,729
to attack the Yodong Peninsula.
72
00:06:15,729 --> 00:06:17,228
With no private soldiers,
73
00:06:17,229 --> 00:06:18,459
(Lee Bang Gwa,
Lee Seong Gye's second son)
74
00:06:18,460 --> 00:06:22,200
the Crown Prince's half brothers
can no longer threaten him.
75
00:06:24,039 --> 00:06:25,039
What?
76
00:06:29,710 --> 00:06:31,538
This happened because...
77
00:06:31,539 --> 00:06:33,710
you flocked around with your men
like starved wolves.
78
00:06:34,910 --> 00:06:36,080
He did this...
79
00:06:37,479 --> 00:06:40,450
to take away your sword
so you would not be a threat.
80
00:06:42,090 --> 00:06:43,689
Do you not get that?
81
00:06:48,260 --> 00:06:49,660
Why are you like this?
82
00:06:50,530 --> 00:06:51,859
This is His Majesty's nation.
83
00:06:52,369 --> 00:06:55,030
He established it and he now leads it.
84
00:06:55,600 --> 00:06:56,640
He decides...
85
00:06:58,270 --> 00:07:00,140
who the next king will be.
86
00:07:02,169 --> 00:07:03,379
Do you truly think...
87
00:07:04,309 --> 00:07:06,950
Bang Seok should be next in line?
88
00:07:08,249 --> 00:07:10,549
Do you think he can manage?
89
00:07:12,820 --> 00:07:13,919
We leave that to him.
90
00:07:16,590 --> 00:07:18,919
If he lacks in any way,
we help as best we can.
91
00:07:19,559 --> 00:07:20,660
As subjects...
92
00:07:22,260 --> 00:07:23,429
and as brothers.
93
00:07:24,460 --> 00:07:26,929
You are becoming more and more
like our oldest brother.
94
00:07:34,470 --> 00:07:35,570
Bang Won.
95
00:07:36,580 --> 00:07:37,640
What?
96
00:07:39,179 --> 00:07:40,309
Stop it now.
97
00:07:43,220 --> 00:07:44,780
The throne is not for you.
98
00:07:47,119 --> 00:07:48,720
Father did not allow it.
99
00:07:48,820 --> 00:07:49,960
That is that.
100
00:07:52,689 --> 00:07:54,890
You may disobey our father,
101
00:07:55,559 --> 00:07:56,559
but you cannot...
102
00:07:58,660 --> 00:08:00,030
break him.
103
00:08:06,439 --> 00:08:12,010
Sleep, my baby
104
00:08:16,479 --> 00:08:18,320
My dear baby
105
00:08:21,090 --> 00:08:22,349
If you lost your men,
106
00:08:22,350 --> 00:08:24,550
you also lost your support
from beyond the castle walls.
107
00:08:24,789 --> 00:08:27,729
We cannot enter the Palace
without men to open the gates for us.
108
00:08:31,460 --> 00:08:32,799
Be careful for now.
109
00:08:33,169 --> 00:08:35,999
Sambong controls all the armed forces.
110
00:08:36,539 --> 00:08:40,270
If he were to make a call,
he could kill anyone right now.
111
00:08:53,149 --> 00:08:54,489
I cannot sit and do nothing.
112
00:08:55,090 --> 00:08:57,519
I must see if I can find any men for hire.
113
00:08:57,790 --> 00:08:59,889
Just a few will not be enough.
114
00:09:00,430 --> 00:09:02,090
I must do what I can.
115
00:09:03,330 --> 00:09:04,359
See you later.
116
00:09:25,920 --> 00:09:26,950
Uncle.
117
00:09:29,290 --> 00:09:30,489
What is it?
118
00:09:30,790 --> 00:09:32,420
I have something to say.
119
00:09:38,999 --> 00:09:41,200
Is it true you will attack Yodong?
120
00:09:43,399 --> 00:09:44,399
Yes.
121
00:09:47,310 --> 00:09:49,040
Attacking Yodong now...
122
00:09:50,379 --> 00:09:51,710
will ruin Joseon.
123
00:09:55,680 --> 00:09:58,680
When I was there as an envoy,
I met Yeon Wang in Yeondo.
124
00:09:59,889 --> 00:10:01,790
From where he stands,
125
00:10:02,720 --> 00:10:04,960
the Yodong Peninsula is his front yard.
126
00:10:06,629 --> 00:10:08,729
He will not allow anyone...
127
00:10:09,029 --> 00:10:10,729
to raid his front yard.
128
00:10:12,060 --> 00:10:14,399
He is a hostile and ambitious strategist.
129
00:10:17,899 --> 00:10:20,840
I will keep that in mind. Good day.
130
00:10:22,409 --> 00:10:23,509
Uncle.
131
00:10:25,310 --> 00:10:27,149
Who is the king of this nation?
132
00:10:32,019 --> 00:10:34,389
Why are you doing everything you want?
133
00:10:35,489 --> 00:10:36,989
Is His Majesty a puppet?
134
00:10:38,720 --> 00:10:40,629
What is it you wish to say?
135
00:10:48,129 --> 00:10:50,540
Is this the harmonious nation
you spoke of?
136
00:10:51,840 --> 00:10:54,239
You said you would create a nation
where the king...
137
00:10:54,769 --> 00:10:58,009
and his subjects check each other,
so there can be no tyrant.
138
00:10:58,810 --> 00:11:00,649
Do you see that happening?
139
00:11:01,479 --> 00:11:03,979
His Majesty values and trusts
just one man,
140
00:11:04,879 --> 00:11:06,189
and that one man...
141
00:11:06,190 --> 00:11:08,190
uses that trust to act like a king.
142
00:11:08,450 --> 00:11:09,489
Am I wrong?
143
00:11:12,460 --> 00:11:13,489
Prince Jeongan.
144
00:11:15,359 --> 00:11:18,930
You say that because
you do not see everything.
145
00:11:20,399 --> 00:11:21,830
What is more important than that...
146
00:11:23,399 --> 00:11:26,369
is that it is none of your business.
147
00:11:27,909 --> 00:11:29,429
Worrying about the fate of a nation...
148
00:11:30,379 --> 00:11:32,340
is only for those who deserve to do so.
149
00:11:33,580 --> 00:11:34,608
What?
150
00:11:34,609 --> 00:11:35,810
It does not suit...
151
00:11:36,580 --> 00:11:39,080
someone who acts like a wild wolf...
152
00:11:39,749 --> 00:11:41,649
who threatens his younger brother.
153
00:11:42,659 --> 00:11:43,820
Do you understand?
154
00:11:46,690 --> 00:11:49,229
Why can you not put aside your greed?
155
00:11:50,259 --> 00:11:52,729
Why do you keep thinking
you were next in line?
156
00:11:53,670 --> 00:11:55,100
Because you killed Master Poeun?
157
00:11:56,899 --> 00:11:57,899
Yes.
158
00:11:58,999 --> 00:12:00,710
You did a great deed.
159
00:12:02,040 --> 00:12:05,409
But in the grand scheme of things,
160
00:12:06,279 --> 00:12:08,310
it was a very small part.
161
00:12:10,080 --> 00:12:13,749
His Majesty and the late Queen
did most of the work.
162
00:12:15,050 --> 00:12:19,019
They did so much
that even I do not dare to say...
163
00:12:19,489 --> 00:12:21,029
I did much to help.
164
00:12:23,159 --> 00:12:24,300
And those two...
165
00:12:25,399 --> 00:12:28,700
decided Prince Uian
should be the Crown Prince.
166
00:12:30,899 --> 00:12:33,509
The decision was made by those partners.
167
00:12:34,840 --> 00:12:36,009
Who are you...
168
00:12:36,680 --> 00:12:40,109
to keep coveting that spot?
169
00:12:42,749 --> 00:12:44,749
Please do not misunderstand.
170
00:12:46,090 --> 00:12:47,190
You are...
171
00:12:47,989 --> 00:12:50,090
but a small piece of the grand scheme.
172
00:12:51,560 --> 00:12:52,989
Even without that small piece,
173
00:12:54,960 --> 00:12:58,300
the design would have been completed.
174
00:13:00,999 --> 00:13:02,070
That is...
175
00:13:03,170 --> 00:13:06,869
my last piece of advice
as someone who is fond of you.
176
00:13:09,340 --> 00:13:10,479
You should...
177
00:13:11,940 --> 00:13:13,680
give up now.
178
00:13:16,279 --> 00:13:18,779
Otherwise, I will no longer
turn a blind eye to this.
179
00:13:20,450 --> 00:13:23,489
His Highness may not be able to kill you,
180
00:13:25,989 --> 00:13:27,989
but I can.
181
00:13:30,100 --> 00:13:31,859
If it is for the sake of Joseon,
182
00:13:33,430 --> 00:13:34,899
I can do it.
183
00:14:02,529 --> 00:14:03,859
Please move.
184
00:14:06,800 --> 00:14:08,700
Please move over.
185
00:14:10,570 --> 00:14:13,239
We are on our way to repair
the queen's royal tomb.
186
00:14:14,739 --> 00:14:16,409
Please move over.
187
00:14:22,149 --> 00:14:23,279
Let us go!
188
00:15:04,889 --> 00:15:08,389
That is the Three Armies Command,
and the palace is that way.
189
00:15:08,859 --> 00:15:10,229
Remember that.
190
00:15:10,600 --> 00:15:11,700
- Yes, sir.
- Yes, sir.
191
00:15:14,629 --> 00:15:18,239
While I am away, I would like you
to take care of the Three Armies Command.
192
00:15:18,899 --> 00:15:20,509
Yes, I will do so.
193
00:15:24,239 --> 00:15:25,710
What are they...
194
00:15:27,080 --> 00:15:28,409
Stop right there!
195
00:15:36,960 --> 00:15:38,420
Where are these soldiers from?
196
00:15:39,159 --> 00:15:40,359
Right.
197
00:15:41,229 --> 00:15:45,159
We are soldiers from Ansan,
here to repair the queen's royal tomb.
198
00:15:45,399 --> 00:15:47,439
Then you should be going straight
to the royal tomb.
199
00:15:48,070 --> 00:15:50,831
Why are you walking through
the crowded streets of the Six Ministries?
200
00:15:51,269 --> 00:15:52,300
That is because...
201
00:15:53,239 --> 00:15:56,440
I need to stop by the Ministry of Work
to confirm something.
202
00:15:56,879 --> 00:15:58,979
Then you should have left the soldiers...
203
00:15:59,409 --> 00:16:01,180
and come alone.
204
00:16:02,310 --> 00:16:04,979
Why would you bring soldiers
so close to the palace?
205
00:16:06,950 --> 00:16:08,920
The Capital is where the king is.
206
00:16:09,790 --> 00:16:11,219
Are you unaware...
207
00:16:11,220 --> 00:16:14,089
that you must not do even
the slightest thing that poses a threat?
208
00:16:14,090 --> 00:16:15,359
I apologize.
209
00:16:16,090 --> 00:16:17,999
I was short-sighted.
210
00:16:23,600 --> 00:16:25,600
Why are soldiers, who are here to work,
211
00:16:26,810 --> 00:16:28,369
wearing armor?
212
00:16:30,710 --> 00:16:32,279
I was afraid...
213
00:16:33,450 --> 00:16:35,379
they might get hurt while working.
214
00:16:37,279 --> 00:16:38,580
Is that so?
215
00:16:45,320 --> 00:16:47,790
What is in those boxes on the cart?
216
00:16:48,460 --> 00:16:49,489
Sir.
217
00:16:51,499 --> 00:16:52,999
What is this about?
218
00:16:53,729 --> 00:16:54,830
Move aside.
219
00:17:06,450 --> 00:17:07,979
Open it right away.
220
00:17:08,810 --> 00:17:10,920
If I find weapons in here,
221
00:17:11,680 --> 00:17:14,050
you will be taken straight
to the Justice Department.
222
00:17:14,649 --> 00:17:17,089
- Sir.
- You say you are here to repair the tomb,
223
00:17:17,090 --> 00:17:18,889
yet you had your soldiers
dressed in armor.
224
00:17:19,560 --> 00:17:21,629
If you are carrying hidden weapons
as well,
225
00:17:22,060 --> 00:17:23,958
then you are, without a doubt,
a group of traitors.
226
00:17:23,959 --> 00:17:27,299
That is absurd. Why would I...
227
00:17:27,300 --> 00:17:29,800
Be quiet and open this up. Right now!
228
00:17:34,010 --> 00:17:35,810
- Open it.
- Yes, sir.
229
00:17:46,350 --> 00:17:48,249
We received orders
to fix the parts that have fallen...
230
00:17:48,250 --> 00:17:50,320
and cut the weeds from around the tomb.
231
00:17:51,619 --> 00:17:54,530
If you believe that
these could be seen as weapons,
232
00:17:55,790 --> 00:17:57,129
by all means, take them.
233
00:17:57,429 --> 00:17:59,060
We will work barehanded.
234
00:18:00,669 --> 00:18:03,869
Forget it. Go away.
235
00:18:05,800 --> 00:18:06,840
Yes, sir.
236
00:18:08,209 --> 00:18:10,139
- Let us go.
- Yes, sir.
237
00:18:29,159 --> 00:18:31,300
Then I will be off.
238
00:18:31,730 --> 00:18:33,129
Yes, goodbye.
239
00:18:37,070 --> 00:18:39,198
Lee Sook Beon's soldiers
are in the Capital.
240
00:18:39,199 --> 00:18:40,638
Is that so?
241
00:18:40,639 --> 00:18:44,240
Yes, but they came with the orders
to repair the royal tomb,
242
00:18:44,379 --> 00:18:46,099
so they did not bring
any weapons with them.
243
00:18:46,550 --> 00:18:48,209
I have weapons.
244
00:18:48,810 --> 00:18:51,780
- Really?
- Yes, follow me.
245
00:19:14,439 --> 00:19:16,108
When we moved to Hanyang,
246
00:19:16,109 --> 00:19:18,179
I had this built just in case.
247
00:19:24,580 --> 00:19:27,419
I hid these here
when we lost our personal army.
248
00:19:27,990 --> 00:19:30,119
You can arm about 30 people.
249
00:19:31,619 --> 00:19:33,389
You are truly incredible.
250
00:19:33,689 --> 00:19:36,129
How did you think of this
in such a pressing moment?
251
00:19:37,030 --> 00:19:40,600
I know. I must have been a traitor
in my past life too.
252
00:19:41,770 --> 00:19:44,100
- Will this help?
- Of course.
253
00:19:44,800 --> 00:19:48,070
Thirty soldiers is enough
to start our rebellion.
254
00:19:48,709 --> 00:19:50,980
We can raid the armory
in the Three Armies Command,
255
00:19:51,080 --> 00:19:52,878
and we can even force
the palace gates open.
256
00:19:52,879 --> 00:19:56,280
Then I will send my brothers
to Park Po and Park Eun.
257
00:19:56,619 --> 00:20:00,250
I will tell them to take the soldiers
and hide near the palace gates.
258
00:20:04,619 --> 00:20:07,889
Darling, do not hesitate.
259
00:20:08,189 --> 00:20:10,129
They say to strike the iron
while it is hot.
260
00:20:14,230 --> 00:20:15,230
Okay.
261
00:20:16,330 --> 00:20:17,439
Go ahead and do that.
262
00:21:03,050 --> 00:21:04,419
My Queen.
263
00:21:06,820 --> 00:21:08,389
Goodbye.
264
00:21:10,060 --> 00:21:11,419
Please...
265
00:21:13,119 --> 00:21:14,990
have an easy passage into eternity.
266
00:21:15,929 --> 00:21:19,029
(Queen Sindeok)
267
00:21:19,030 --> 00:21:20,399
Mother...
268
00:21:22,230 --> 00:21:25,399
Mother...
269
00:21:27,070 --> 00:21:28,609
Mother...
270
00:21:30,280 --> 00:21:31,780
Mother...
271
00:21:34,310 --> 00:21:35,750
Mother...
272
00:21:48,389 --> 00:21:50,459
You have been through so much.
273
00:21:51,629 --> 00:21:55,369
Her Highness' three-year mourning is done.
274
00:22:00,169 --> 00:22:03,109
You have been through a lot too,
Your Highness.
275
00:22:04,139 --> 00:22:06,209
You can give me your mourning clothes.
276
00:22:07,010 --> 00:22:08,750
I will burn them for you.
277
00:22:09,379 --> 00:22:10,980
Yes, master.
278
00:22:32,100 --> 00:22:33,669
You have been through a lot.
279
00:22:34,740 --> 00:22:38,709
No, Father.
It is you who has seen so much trouble.
280
00:22:39,439 --> 00:22:41,580
You have not been able to eat these days.
281
00:22:42,010 --> 00:22:43,750
I am fine.
282
00:22:44,780 --> 00:22:46,149
You should...
283
00:22:47,119 --> 00:22:48,919
stop crying...
284
00:22:50,490 --> 00:22:52,290
and live valiantly.
285
00:22:53,020 --> 00:22:54,929
Yes, Father.
286
00:23:03,030 --> 00:23:06,340
Father. Your hands are so hot.
287
00:23:07,369 --> 00:23:08,369
Are they?
288
00:23:09,109 --> 00:23:10,379
Are they that hot?
289
00:23:12,310 --> 00:23:15,080
I think I am running a fever.
290
00:23:15,310 --> 00:23:16,949
It feels more severe than that.
291
00:23:17,580 --> 00:23:19,080
You are burning up.
292
00:23:19,379 --> 00:23:20,449
I am okay.
293
00:23:21,389 --> 00:23:23,719
I will get better when we go back
to the palace and rest.
294
00:23:26,689 --> 00:23:29,629
Your Majesty, are you ill?
295
00:23:30,699 --> 00:23:34,129
The royal physician came along with us.
Let him examine you.
296
00:23:34,969 --> 00:23:36,669
No. I am okay.
297
00:23:38,439 --> 00:23:40,070
Let us go back now.
298
00:23:42,510 --> 00:23:44,740
Yes, Your Majesty.
299
00:23:49,209 --> 00:23:52,649
Are we carrying out the rebellion now?
300
00:23:59,219 --> 00:24:02,330
Now that we are about to do it,
I feel nervous.
301
00:24:05,230 --> 00:24:07,800
Yes. I am nervous as well.
302
00:24:09,800 --> 00:24:12,740
I felt as if my beating heart
was echoing throughout the entire house.
303
00:24:14,139 --> 00:24:15,369
That is why I stepped outside.
304
00:24:21,949 --> 00:24:24,080
- Hwa Sang.
- Yes, Bang Won.
305
00:24:25,850 --> 00:24:28,389
Do you know what will happen
once the rebellion begins?
306
00:24:29,219 --> 00:24:32,419
You will bring your soldiers with you
to surround the palace.
307
00:24:32,889 --> 00:24:35,089
You will request His Majesty
to name a new Crown Prince.
308
00:24:35,189 --> 00:24:36,290
Is that not the plan?
309
00:24:37,530 --> 00:24:38,560
It is.
310
00:24:39,760 --> 00:24:41,969
Then, what will happen
to the dethroned Crown Prince?
311
00:24:45,340 --> 00:24:46,399
Tell me.
312
00:24:47,540 --> 00:24:49,409
What should we do with Bang Seok?
313
00:24:51,280 --> 00:24:53,409
We should not be so hard on him.
314
00:24:53,909 --> 00:24:56,310
We can exile him to a faraway place.
315
00:24:59,480 --> 00:25:01,649
Then he will always be
the source of trouble.
316
00:25:03,050 --> 00:25:04,689
Bang Seok might not do anything,
317
00:25:05,959 --> 00:25:08,029
but the people who want to seize power
through Bang Seok...
318
00:25:08,030 --> 00:25:09,290
would not leave him alone.
319
00:25:11,159 --> 00:25:14,119
They would have the good excuse of
taking back the Crown Prince's position.
320
00:25:15,300 --> 00:25:17,199
They will crowd around him
like a swarm of bees.
321
00:25:19,139 --> 00:25:22,070
Then, do you mean we must kill him?
322
00:25:23,840 --> 00:25:24,909
Yes.
323
00:25:26,040 --> 00:25:27,149
We must kill him.
324
00:25:29,879 --> 00:25:32,250
- Bang Won!
- Bang Seok must die.
325
00:25:33,850 --> 00:25:36,550
And the people surrounding Bang Seok
must die too.
326
00:25:39,419 --> 00:25:41,260
If we hesitate, we will end up dead.
327
00:25:49,330 --> 00:25:50,340
Hwa Sang.
328
00:25:51,500 --> 00:25:52,500
Yes, Bang Won.
329
00:25:52,800 --> 00:25:55,409
Once the rebellion begins,
I will become a monster.
330
00:25:57,409 --> 00:25:58,810
I will cut anyone's head off.
331
00:25:59,939 --> 00:26:02,080
I will not show mercy to anyone.
332
00:26:04,980 --> 00:26:07,689
The Lee Bang Won that you once knew
is now gone.
333
00:26:09,649 --> 00:26:12,320
Lee Bang Won,
who used to run and play with you,
334
00:26:13,659 --> 00:26:15,189
does not exist any longer.
335
00:26:16,959 --> 00:26:18,000
You will only see...
336
00:26:19,899 --> 00:26:23,000
a beast, covered in blood and growling.
337
00:26:24,899 --> 00:26:28,040
An evil spirit will stand before you,
unable to recognize anyone.
338
00:26:30,939 --> 00:26:31,939
Bang Won.
339
00:26:34,649 --> 00:26:35,679
Be aware.
340
00:26:36,919 --> 00:26:37,919
I am now...
341
00:26:40,219 --> 00:26:41,250
a monster.
342
00:26:58,000 --> 00:27:00,040
What did you say?
343
00:27:01,469 --> 00:27:03,239
You will get rid of Sambong?
344
00:27:03,240 --> 00:27:04,240
Yes.
345
00:27:04,909 --> 00:27:07,709
It is dangerous to keep Sambong
as he is now.
346
00:27:08,149 --> 00:27:10,079
With the Crown Prince on his back,
347
00:27:10,080 --> 00:27:11,919
Sambong has gained too much power.
348
00:27:12,820 --> 00:27:14,948
Not only does he rule the court,
349
00:27:14,949 --> 00:27:16,909
but he has also taken control
of the armed forces.
350
00:27:17,359 --> 00:27:19,059
If we keep a man like this as he is,
351
00:27:19,060 --> 00:27:22,560
he will pose a threat to the royal family.
352
00:27:23,459 --> 00:27:25,459
You are absolutely right.
353
00:27:26,230 --> 00:27:29,369
I have always been worried about that.
354
00:27:30,070 --> 00:27:32,070
Then, please help me.
355
00:27:35,639 --> 00:27:38,740
But, if His Majesty finds out...
356
00:27:38,939 --> 00:27:40,280
Do not worry.
357
00:27:41,209 --> 00:27:43,750
You do not have to show your involvement.
358
00:27:44,080 --> 00:27:45,948
You can act as if you know nothing.
359
00:27:45,949 --> 00:27:49,250
When the deed begins,
as an elder of the family,
360
00:27:49,520 --> 00:27:51,959
you just need to support the rebellion.
361
00:27:53,359 --> 00:27:55,359
Is that all I have to do?
362
00:27:55,730 --> 00:27:58,500
Yes. That is enough.
363
00:28:02,669 --> 00:28:03,869
Grand Prince Jeongan...
364
00:28:05,000 --> 00:28:06,639
will take action.
365
00:28:08,810 --> 00:28:10,070
Grand Prince Jeongan?
366
00:28:10,379 --> 00:28:14,580
Yes. Grand Prince Jeongan
will lead the rebellion.
367
00:28:15,280 --> 00:28:17,780
Just like when he killed Jeong Mong Ju.
368
00:28:28,790 --> 00:28:30,359
Let us part here.
369
00:28:32,030 --> 00:28:34,100
Yes, Bang Won. Have a safe trip back.
370
00:28:41,669 --> 00:28:44,609
Make way. Here comes His Majesty.
371
00:29:39,560 --> 00:29:40,770
Your Majesty.
372
00:29:41,330 --> 00:29:42,330
Your Majesty.
373
00:29:43,399 --> 00:29:46,340
Your Majesty. Wake up.
374
00:29:49,109 --> 00:29:50,109
Your Majesty.
375
00:29:51,409 --> 00:29:53,639
- Father.
- Are you okay, Your Majesty?
376
00:29:54,280 --> 00:29:55,879
Physician. Come here.
377
00:29:56,209 --> 00:29:58,119
- Examine him. Now!
- Yes, sir.
378
00:30:02,520 --> 00:30:04,519
He has lost consciousness.
379
00:30:04,520 --> 00:30:06,219
He must return to the palace quickly.
380
00:30:06,459 --> 00:30:07,888
I will carry him on my back.
381
00:30:07,889 --> 00:30:09,030
Yes, please do.
382
00:30:12,000 --> 00:30:13,199
Be careful.
383
00:30:51,369 --> 00:30:53,569
His Majesty seemed to be
in a very serious condition.
384
00:30:54,009 --> 00:30:57,480
My gosh. It is something I never imagined.
385
00:30:58,240 --> 00:31:00,380
I do not know how to take it.
386
00:31:00,980 --> 00:31:03,880
I do not know what to say in front of you.
387
00:31:05,779 --> 00:31:07,089
I know what you mean.
388
00:31:08,750 --> 00:31:10,690
Should I worry about him as his son?
389
00:31:10,859 --> 00:31:13,660
Or should I be happy
as someone who is planning a rebellion?
390
00:31:14,460 --> 00:31:15,900
You are asking me that, are you not?
391
00:31:17,859 --> 00:31:20,299
Yes, I am.
392
00:31:22,569 --> 00:31:24,099
I think this is an opportunity.
393
00:31:24,940 --> 00:31:26,068
My dear.
394
00:31:26,069 --> 00:31:27,769
I made up my mind to think so.
395
00:31:30,410 --> 00:31:31,839
I am that kind of man now.
396
00:31:46,789 --> 00:31:47,829
Father.
397
00:31:48,990 --> 00:31:50,029
Please.
398
00:31:50,799 --> 00:31:52,960
Please wake up, Father.
399
00:31:54,400 --> 00:31:55,400
Father.
400
00:31:56,769 --> 00:31:58,869
Please wake up, Father.
401
00:32:00,339 --> 00:32:01,339
Please.
402
00:32:02,410 --> 00:32:03,470
Father.
403
00:32:05,839 --> 00:32:06,910
Father.
404
00:32:10,210 --> 00:32:11,220
Look here.
405
00:32:13,450 --> 00:32:14,549
How is he?
406
00:32:15,420 --> 00:32:18,460
His fever is not getting any better.
407
00:32:20,730 --> 00:32:23,559
Then, what should we do?
408
00:32:24,630 --> 00:32:28,230
First, I will make and serve
another herbal decoction.
409
00:32:34,339 --> 00:32:35,670
Please tell me the truth.
410
00:32:37,809 --> 00:32:39,180
What will happen?
411
00:32:44,049 --> 00:32:47,220
I cannot be sure of anything.
412
00:32:48,619 --> 00:32:50,349
He is over 60 years old.
413
00:32:50,789 --> 00:32:53,059
And recently,
414
00:32:53,460 --> 00:32:55,960
his stamina has weakened.
415
00:32:59,299 --> 00:33:00,460
Are you saying...
416
00:33:02,430 --> 00:33:04,470
he might pass away?
417
00:33:06,900 --> 00:33:11,180
I believe you must prepare for that also.
418
00:33:17,579 --> 00:33:21,349
I shall quickly go
and prepare the decoction.
419
00:33:34,529 --> 00:33:36,829
It happened in the center of the Capital.
420
00:33:37,539 --> 00:33:40,869
About now, everyone will have heard.
421
00:33:41,210 --> 00:33:43,940
Yes. I am sure of that.
422
00:33:44,480 --> 00:33:47,650
Then we must deploy countermeasures.
423
00:33:48,250 --> 00:33:50,479
Now that His Majesty is bedridden,
424
00:33:50,480 --> 00:33:52,818
those who want to
replace the Crown Prince...
425
00:33:52,819 --> 00:33:54,789
will all rise up.
426
00:34:02,690 --> 00:34:06,200
They will be just as anxious and confused.
427
00:34:08,599 --> 00:34:11,299
Who moves first is of utmost importance.
428
00:34:12,799 --> 00:34:14,670
When the future is unclear,
429
00:34:15,769 --> 00:34:18,039
he who acts boldly survives.
430
00:34:20,039 --> 00:34:21,849
You learn that during a hunt.
431
00:34:22,809 --> 00:34:26,250
A deer that stops to look around
gets shot down first.
432
00:34:27,889 --> 00:34:31,320
It is the deer that never stops running
that survives.
433
00:34:31,690 --> 00:34:34,159
Yes. You are right.
434
00:34:37,429 --> 00:34:39,698
As soon as the soldiers arrive...
435
00:34:39,699 --> 00:34:42,000
Is Prince Jeongan in?
436
00:35:03,349 --> 00:35:04,888
What brings you here at this hour?
437
00:35:04,889 --> 00:35:07,989
His Majesty is gravely ill.
438
00:35:08,360 --> 00:35:12,699
All princes and royal relatives
are to come to the Palace...
439
00:35:13,059 --> 00:35:15,599
and await further instructions.
440
00:35:17,739 --> 00:35:19,169
Whose command is this?
441
00:35:19,170 --> 00:35:21,238
It is Master Sambong's.
442
00:35:21,239 --> 00:35:23,109
What right does he have to order...
443
00:35:23,110 --> 00:35:25,238
the princes and royal relatives
to come when he beckons?
444
00:35:25,239 --> 00:35:29,710
The Crown Prince also said
that would be best.
445
00:35:30,210 --> 00:35:31,449
Please comply.
446
00:35:35,989 --> 00:35:40,189
My dear. Come inside.
You must change into your formal attire.
447
00:35:40,190 --> 00:35:42,130
There is no time for that.
448
00:35:43,460 --> 00:35:44,760
Come as you are.
449
00:35:46,059 --> 00:35:47,630
It will not take long.
450
00:35:47,869 --> 00:35:49,329
There is no time to waste.
451
00:35:49,900 --> 00:35:53,570
I just said His Majesty is gravely ill.
452
00:35:54,340 --> 00:35:55,639
Please come with me.
453
00:35:56,070 --> 00:35:59,940
This is not the time
to worry about your attire.
454
00:36:22,300 --> 00:36:25,539
Please wait here for now. Goodbye.
455
00:36:32,210 --> 00:36:33,579
Hello.
456
00:36:34,579 --> 00:36:36,650
Go inside. Everyone is waiting.
457
00:36:36,980 --> 00:36:40,179
Okay. But what are you doing outside?
458
00:36:41,389 --> 00:36:43,650
Are you watching so no one gets away?
459
00:36:46,260 --> 00:36:50,059
No, I am not watching anyone.
I am just standing guard.
460
00:36:50,559 --> 00:36:51,760
So you can relax.
461
00:36:54,130 --> 00:36:55,130
Okay, then.
462
00:36:56,269 --> 00:36:57,440
Thank you.
463
00:37:12,820 --> 00:37:14,218
Welcome, Prince Jeongan.
464
00:37:14,219 --> 00:37:15,619
You are here too?
465
00:37:15,719 --> 00:37:16,849
Yes, I am.
466
00:37:17,559 --> 00:37:20,119
I do not understand what is going on.
467
00:37:20,690 --> 00:37:22,289
This is grave news.
468
00:37:22,760 --> 00:37:26,000
I heard His Majesty has not yet woken up.
469
00:37:27,469 --> 00:37:29,099
He is seriously ill, then.
470
00:37:30,170 --> 00:37:33,300
Ji Ran went hunting
and has no idea what is going on.
471
00:37:34,239 --> 00:37:37,110
He wants to catch a deer
to cook for His Majesty.
472
00:37:39,940 --> 00:37:41,678
Where is my second older brother?
473
00:37:41,679 --> 00:37:44,218
He is praying at Sogyeokjeon.
474
00:37:44,219 --> 00:37:45,219
(Sogyeokjeon: Taoist temple)
475
00:37:45,220 --> 00:37:47,349
For Father to recover soon.
476
00:37:47,619 --> 00:37:52,058
My gosh. This is just unbelievable.
477
00:37:52,059 --> 00:37:54,229
Why did they rush us...
478
00:37:54,230 --> 00:37:56,860
just to lock us up in a room?
479
00:37:57,389 --> 00:37:58,829
I wonder that myself.
480
00:37:59,500 --> 00:38:02,099
I know Father does not think highly of us,
481
00:38:03,230 --> 00:38:05,638
but this is just harsh.
482
00:38:05,639 --> 00:38:07,440
Let us wait a little longer.
483
00:38:07,769 --> 00:38:09,809
They will soon call us in
to see His Majesty.
484
00:38:18,820 --> 00:38:20,849
This is a great opportunity.
485
00:38:21,550 --> 00:38:23,920
We can rarely gather them in one spot.
486
00:38:25,059 --> 00:38:29,158
If you are planning to do something
for the Crown Prince,
487
00:38:29,159 --> 00:38:30,690
now is the time.
488
00:38:32,159 --> 00:38:34,230
His Majesty is getting older,
489
00:38:34,969 --> 00:38:36,969
but so are we.
490
00:38:38,269 --> 00:38:42,769
No one knows how much longer
we will be around for the Crown Prince.
491
00:38:43,739 --> 00:38:47,650
It would be best
to cut down his half brothers...
492
00:38:48,050 --> 00:38:50,110
to get rid of possible future strife.
493
00:38:52,380 --> 00:38:53,619
I know that.
494
00:38:54,389 --> 00:38:59,019
But if His Majesty were to find out,
he would never forgive us.
495
00:38:59,789 --> 00:39:03,059
Even if it were you who was to do it?
496
00:39:04,829 --> 00:39:06,000
Even so.
497
00:39:06,829 --> 00:39:11,070
He might even shed a tear for me.
498
00:39:12,469 --> 00:39:13,900
But eventually,
499
00:39:15,869 --> 00:39:17,539
he will cut me down.
500
00:39:18,880 --> 00:39:20,579
That is what His Majesty is like.
501
00:39:21,710 --> 00:39:24,880
He cannot forgive anyone
who was to kill his child.
502
00:39:28,519 --> 00:39:32,789
To be honest, I do not fear such a death.
503
00:39:34,559 --> 00:39:36,789
I can die willingly.
504
00:39:38,730 --> 00:39:39,860
However,
505
00:39:41,269 --> 00:39:43,800
I cannot dare cause His Majesty any hurt.
506
00:39:47,170 --> 00:39:48,739
I do not have the courage...
507
00:39:50,210 --> 00:39:51,940
to watch His Majesty...
508
00:39:53,139 --> 00:39:55,079
shed such mournful tears.
509
00:39:56,610 --> 00:40:00,079
Then give up.
510
00:40:01,250 --> 00:40:02,949
Leave it to the skies.
511
00:40:04,590 --> 00:40:08,489
Perhaps we might even be wrong.
512
00:40:10,030 --> 00:40:13,329
Unlike our concern, Prince Jeongan...
513
00:40:13,699 --> 00:40:16,070
might not do anything at all.
514
00:40:20,769 --> 00:40:21,969
No.
515
00:40:24,210 --> 00:40:26,039
That will not be the case.
516
00:40:27,849 --> 00:40:29,380
Prince Jeongan...
517
00:40:30,809 --> 00:40:33,349
will definitely do something.
518
00:40:35,519 --> 00:40:36,889
Most definitely.
519
00:40:50,769 --> 00:40:52,199
I will go ahead.
520
00:40:53,170 --> 00:40:54,808
You do that.
521
00:40:54,809 --> 00:40:56,639
Prepare to open the gate.
522
00:40:57,539 --> 00:41:00,679
We will arrive
between seven and nine tomorrow night.
523
00:41:00,840 --> 00:41:03,010
Okay. See you tomorrow.
524
00:41:10,820 --> 00:41:13,359
Bang Won!
525
00:41:13,360 --> 00:41:14,460
Halt!
526
00:41:15,289 --> 00:41:17,158
- Who are you?
- I bring bad news.
527
00:41:17,159 --> 00:41:20,130
Where is Prince Jeongan?
Take me to him now!
528
00:41:29,610 --> 00:41:30,869
Darn it.
529
00:41:31,980 --> 00:41:34,210
- Bang Won!
- My gosh!
530
00:41:35,309 --> 00:41:37,550
What are you doing here?
531
00:41:39,320 --> 00:41:40,949
Where is Prince Jeongan?
532
00:41:41,119 --> 00:41:43,819
I have not seen him for a while.
Why do you ask?
533
00:41:43,820 --> 00:41:46,119
His wife collapsed, clutching her stomach.
534
00:41:46,320 --> 00:41:49,989
We tried acupuncture and medicine,
but nothing worked.
535
00:41:50,929 --> 00:41:52,800
Where is Prince Jeongan?
536
00:42:14,219 --> 00:42:16,349
I came to see how he was doing.
537
00:42:17,920 --> 00:42:19,420
Is he any better?
538
00:42:20,119 --> 00:42:21,659
The fever has gone.
539
00:42:22,590 --> 00:42:23,860
The royal physician said...
540
00:42:24,900 --> 00:42:26,530
he will wake up soon.
541
00:42:29,130 --> 00:42:30,469
That is good to hear.
542
00:42:32,739 --> 00:42:34,869
He strained himself.
543
00:42:36,969 --> 00:42:40,610
He has even lost his appetite
since the Queen died.
544
00:42:42,480 --> 00:42:46,280
And still, he wandered for three months
to find the ideal burial spot.
545
00:42:47,750 --> 00:42:50,718
And even after that,
he put all his energy...
546
00:42:50,719 --> 00:42:52,590
into praying for her soul.
547
00:42:54,389 --> 00:42:56,559
It is no small wonder he got sick.
548
00:42:57,230 --> 00:42:58,800
Still, I did not think...
549
00:42:59,760 --> 00:43:02,300
Father would collapse.
550
00:43:03,699 --> 00:43:06,199
He is a strong man.
551
00:43:06,869 --> 00:43:08,586
He fought against
the Red Turban Invasions...
552
00:43:08,610 --> 00:43:11,090
and other foreign armies
and drove them away in one fell swoop.
553
00:43:11,710 --> 00:43:14,010
But you cannot overcome time.
554
00:43:15,010 --> 00:43:16,449
Even if you are king,
555
00:43:17,550 --> 00:43:19,050
that is impossible.
556
00:43:21,219 --> 00:43:23,949
You must be resolute in these times.
557
00:43:25,389 --> 00:43:27,519
If you are to lead Joseon,
558
00:43:29,090 --> 00:43:32,659
you must stay firm and brave
in times like these.
559
00:43:33,199 --> 00:43:34,260
If not,
560
00:43:35,400 --> 00:43:36,929
you do not deserve your place.
561
00:43:43,539 --> 00:43:45,179
I will leave now.
562
00:43:52,550 --> 00:43:54,050
Were you like that?
563
00:43:57,150 --> 00:43:58,590
When you were my age,
564
00:44:00,090 --> 00:44:01,630
were you firm?
565
00:44:07,329 --> 00:44:08,800
What do you mean?
566
00:44:12,099 --> 00:44:13,599
I know everything.
567
00:44:14,670 --> 00:44:17,670
I know what people were saying
after I became the Crown Prince.
568
00:44:19,340 --> 00:44:22,010
In particular, many compared me to you.
569
00:44:24,210 --> 00:44:26,150
You have profound academic knowledge...
570
00:44:26,519 --> 00:44:28,320
and a bold disposition.
571
00:44:29,090 --> 00:44:30,618
When faced with danger,
572
00:44:30,619 --> 00:44:33,019
I heard you are able to make
the hard decisions too.
573
00:44:33,820 --> 00:44:35,989
Yes. It is all true.
574
00:44:36,159 --> 00:44:37,230
But, Bang Won.
575
00:44:38,599 --> 00:44:39,960
I will become like that too.
576
00:44:40,730 --> 00:44:42,300
When I become your age,
577
00:44:42,929 --> 00:44:45,300
I believe I can become
as great a person as you.
578
00:44:45,940 --> 00:44:49,210
So do not judge me on who I am now.
579
00:44:49,670 --> 00:44:52,639
Judge me on who I become
when I am your age.
580
00:44:54,710 --> 00:44:56,309
Give me time.
581
00:44:56,409 --> 00:44:57,949
Give me a chance.
582
00:44:58,920 --> 00:45:00,519
Then I will show you...
583
00:45:01,150 --> 00:45:03,320
that I could become a good king.
584
00:45:04,719 --> 00:45:06,719
Why are you saying this to me right now?
585
00:45:07,119 --> 00:45:09,429
Because you are trying
to take my position.
586
00:45:11,429 --> 00:45:13,129
I am no longer a child.
587
00:45:13,130 --> 00:45:14,400
I hear everything as well.
588
00:45:15,230 --> 00:45:17,999
There is someone who brings news
to Dongungjeon.
589
00:45:18,000 --> 00:45:19,680
(Dongungjeon:
The Crown Prince's residence)
590
00:45:22,369 --> 00:45:25,110
Bang Won, trust me just once.
591
00:45:25,440 --> 00:45:26,780
I can do a good job too.
592
00:45:27,780 --> 00:45:28,809
Crown Prince.
593
00:45:29,550 --> 00:45:30,550
Yes?
594
00:45:30,780 --> 00:45:32,050
If I really...
595
00:45:32,849 --> 00:45:35,250
want to steal your position,
596
00:45:35,989 --> 00:45:38,389
you should not be making a request
to me right now.
597
00:45:39,989 --> 00:45:41,559
You should kill me...
598
00:45:42,659 --> 00:45:45,059
to maintain your position.
599
00:45:45,630 --> 00:45:47,259
Why must I do that?
600
00:45:47,260 --> 00:45:49,268
Why must we shed blood and fight?
601
00:45:49,269 --> 00:45:52,000
That is how we can see
who is the strongest.
602
00:45:52,900 --> 00:45:53,968
Bang Won.
603
00:45:53,969 --> 00:45:56,010
This is the duty of the royal family.
604
00:45:57,210 --> 00:45:58,979
We must find the strongest prince...
605
00:45:58,980 --> 00:46:00,539
and make him King.
606
00:46:01,880 --> 00:46:03,449
That is the duty of the royal family.
607
00:46:04,250 --> 00:46:06,018
That is the way of animals.
608
00:46:06,019 --> 00:46:07,550
Humans are animals too.
609
00:46:07,949 --> 00:46:10,650
We cannot say we are not animals
just because we read books.
610
00:46:12,460 --> 00:46:13,590
Then will you...
611
00:46:14,989 --> 00:46:17,030
steal my position?
612
00:46:19,699 --> 00:46:20,929
Tell me.
613
00:46:22,670 --> 00:46:24,030
Will you kill me...
614
00:46:24,570 --> 00:46:26,269
and take my position?
615
00:46:48,030 --> 00:46:50,630
(The King of Tears, Lee Bang Won)
616
00:46:50,730 --> 00:46:53,130
Everything is ready now.
617
00:46:53,400 --> 00:46:54,429
It is today.
618
00:46:55,030 --> 00:46:56,730
I will await your decision.
619
00:46:57,099 --> 00:47:00,139
Do not hang lights in the palace tonight.
620
00:47:00,199 --> 00:47:01,268
This is a trap.
621
00:47:01,269 --> 00:47:04,009
Guards!
622
00:47:04,010 --> 00:47:06,609
I am sorry, Your Majesty.
623
00:47:06,610 --> 00:47:09,848
The disloyal Jeong Do Jeon
is trying to kill Grand Prince Jeongan.
624
00:47:09,849 --> 00:47:12,650
Will you fight
for me and Grand Prince Jeongan?
625
00:47:12,820 --> 00:47:14,018
Grand Prince Jeongan.
626
00:47:14,019 --> 00:47:16,690
Yes, it is me.
43465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.