All language subtitles for The.Good.Doctor.S06E10.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:01,606 Previously on "The Good Doctor"... 2 00:00:01,631 --> 00:00:05,083 Glassman found movement in my psoas and glutes. 3 00:00:05,108 --> 00:00:07,775 He and Murphy found an endoscopic solution. 4 00:00:07,800 --> 00:00:09,810 - How about I make you dinner? - Sounds good. 5 00:00:09,835 --> 00:00:10,937 It's a date then. 6 00:00:10,962 --> 00:00:12,163 A date. 7 00:00:12,188 --> 00:00:14,567 Audrey... Will you marry me? 8 00:00:16,255 --> 00:00:19,085 Shaun. I'm pregnant. 9 00:00:19,110 --> 00:00:22,620 My OB told us it isn't safe for me... or the baby. 10 00:00:22,817 --> 00:00:23,832 Danny! 11 00:00:23,857 --> 00:00:25,555 No, no, no. Danny. 12 00:00:25,766 --> 00:00:26,766 Danny. 13 00:00:34,120 --> 00:00:37,591 ♪ Let the sun burn my eyes ♪ 14 00:00:37,623 --> 00:00:40,393 ♪ Awake, my heart is open wide to you ♪ 15 00:00:40,571 --> 00:00:42,693 - Good morning. - Morning. 16 00:00:42,718 --> 00:00:44,113 I'll get the coffee. 17 00:00:44,138 --> 00:00:46,540 This is my third stay in a week. 18 00:00:46,565 --> 00:00:49,003 I no longer require guest-level service. 19 00:00:49,028 --> 00:00:50,430 I want the practice. 20 00:00:53,895 --> 00:00:56,397 Two cups, no cane, 21 00:00:56,422 --> 00:00:59,125 no guarantee how long it'll take. 22 00:00:59,150 --> 00:01:02,697 Well, when it comes to you, my patience is boundless. 23 00:01:02,722 --> 00:01:04,931 One of the many things I adore about you. 24 00:01:06,180 --> 00:01:08,515 ♪ Oh ♪ 25 00:01:08,540 --> 00:01:11,109 ♪ Inside my mind, oh ♪ 26 00:01:11,134 --> 00:01:12,414 It's been three months. 27 00:01:13,414 --> 00:01:14,842 The man's a saint. 28 00:01:16,150 --> 00:01:18,988 I have been recovering from a major surgery 29 00:01:19,013 --> 00:01:20,648 and re-learning to walk. 30 00:01:20,673 --> 00:01:22,342 Your recovery's remarkable. 31 00:01:22,367 --> 00:01:24,233 So is your procrastination. 32 00:01:24,258 --> 00:01:25,893 I am taking the time to consider 33 00:01:25,918 --> 00:01:27,319 the biggest decision of my life. 34 00:01:27,344 --> 00:01:28,300 Clay's fine. 35 00:01:28,325 --> 00:01:30,353 No man... no person... 36 00:01:30,378 --> 00:01:33,615 Is fine waiting this long for an answer to that question. 37 00:01:35,274 --> 00:01:38,345 Ever done one of whatever this is before? 38 00:01:38,370 --> 00:01:39,671 No. You? 39 00:01:39,696 --> 00:01:41,130 Mm-mm. 40 00:01:42,034 --> 00:01:44,065 I've been clean for 92 days. 41 00:01:44,090 --> 00:01:45,718 I went to rehab for two months, 42 00:01:45,743 --> 00:01:48,145 and I go to meetings every single day. 43 00:01:48,170 --> 00:01:50,287 I don't know if you two can ever trust me again, 44 00:01:50,311 --> 00:01:52,325 but I am willing to do whatever it takes 45 00:01:52,350 --> 00:01:53,781 to earn back my place here. 46 00:01:56,778 --> 00:01:59,629 And we'll do everything we can to support you in your recovery. 47 00:01:59,680 --> 00:02:02,193 But our number-one obligation is to our patients. 48 00:02:02,218 --> 00:02:04,254 For their safety and yours, 49 00:02:04,279 --> 00:02:06,220 we need to put some guardrails in place. 50 00:02:08,101 --> 00:02:10,103 You'll be on probation for six months. 51 00:02:10,128 --> 00:02:12,094 You cannot prescribe or administer 52 00:02:12,119 --> 00:02:13,869 any controlled substances. 53 00:02:13,894 --> 00:02:15,638 You will be given random drug tests, 54 00:02:15,663 --> 00:02:17,665 and every step of your patient care 55 00:02:17,690 --> 00:02:20,475 will be supervised by the Senior Resident on your case. 56 00:02:20,500 --> 00:02:21,865 Today that is Dr. Allen. 57 00:02:23,330 --> 00:02:25,275 You okay with those terms, Dr. Perez? 58 00:02:28,081 --> 00:02:29,417 Absolutely. 59 00:02:30,337 --> 00:02:32,172 I'm just happy to be here. 60 00:02:32,386 --> 00:02:33,687 How are you? 61 00:02:34,988 --> 00:02:36,190 Better. 62 00:02:37,024 --> 00:02:38,025 A lot better. 63 00:02:40,940 --> 00:02:42,275 I hadn't heard from you. 64 00:02:42,417 --> 00:02:44,785 Which is totally understandable. 65 00:02:44,810 --> 00:02:46,527 I just wasn't sure... 66 00:02:46,560 --> 00:02:47,962 I didn't know what to say. 67 00:02:51,211 --> 00:02:55,871 You're not the reason that... That happened. 68 00:03:00,200 --> 00:03:01,969 As your supervisor on the case, 69 00:03:01,994 --> 00:03:06,565 I will oversee your charting, your patient interactions, 70 00:03:06,590 --> 00:03:09,126 double-check your med orders. 71 00:03:09,503 --> 00:03:12,539 And this. 72 00:03:14,000 --> 00:03:20,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 73 00:03:21,635 --> 00:03:23,279 Fetal movement is good. 74 00:03:23,304 --> 00:03:25,239 Heart rate is normal at 150. 75 00:03:25,279 --> 00:03:27,056 I've been monitoring the heart rate daily. 76 00:03:27,081 --> 00:03:30,185 It ranges from 146 to 163 BPM. 77 00:03:30,210 --> 00:03:32,112 Her last emesis was three weeks ago. 78 00:03:32,476 --> 00:03:33,912 So the nausea's getting better. 79 00:03:33,937 --> 00:03:35,505 - Great. - And the fatigue. 80 00:03:35,530 --> 00:03:38,567 Less improvement on the constant state of terror. 81 00:03:38,592 --> 00:03:40,716 You made it through the first trimester. 82 00:03:40,741 --> 00:03:42,901 - You're doing great. - Mm. 83 00:03:42,968 --> 00:03:44,268 You two want to know the sex of the baby? 84 00:03:44,292 --> 00:03:46,294 - Yes. - No. Don't look. 85 00:03:46,334 --> 00:03:48,503 It'll be a fun surprise. 86 00:03:48,528 --> 00:03:50,297 Oh. 87 00:03:50,322 --> 00:03:52,356 It is fun to be prepared. 88 00:03:56,904 --> 00:03:58,472 Oh. 89 00:04:00,308 --> 00:04:02,443 What's going on? 90 00:04:03,195 --> 00:04:05,942 There is a small, thinning area 91 00:04:05,967 --> 00:04:07,207 on your uterine wall. 92 00:04:07,232 --> 00:04:09,613 It is slightly hypoechoic, 93 00:04:09,638 --> 00:04:12,887 likely a result of the scar tissue from your prior surgery 94 00:04:12,912 --> 00:04:14,525 and Asherman's syndrome. 95 00:04:14,550 --> 00:04:16,357 Is that bad? It sounds bad. 96 00:04:16,382 --> 00:04:17,717 Mm. 97 00:04:18,725 --> 00:04:23,232 If it progresses, your uterus could rupture 98 00:04:23,257 --> 00:04:26,028 and we would lose the baby. 99 00:04:28,950 --> 00:04:31,719 But it's very possible the lining will remain stable 100 00:04:31,744 --> 00:04:33,972 and your pregnancy will progress normally. 101 00:04:38,207 --> 00:04:39,647 What happens now? 102 00:04:41,068 --> 00:04:44,574 We'll put you on bed rest and monitor you closely. 103 00:04:49,549 --> 00:04:51,203 You're wrong. 104 00:04:52,184 --> 00:04:54,740 There may be a surgery that can fix this. 105 00:04:56,216 --> 00:04:59,848 I need to talk to Dr. Lim and Dr. Glassman. 106 00:05:01,397 --> 00:05:07,178 Resync By M_I_S www.opensubtitles.org 107 00:05:14,981 --> 00:05:18,152 Hello. I have admitted Lea for close monitoring 108 00:05:18,177 --> 00:05:19,650 and a follow-up MRI, 109 00:05:19,675 --> 00:05:21,797 which detected a small amount of free fluid in the abdomen. 110 00:05:21,821 --> 00:05:23,832 This, plus a slight decline in the hematocrit, 111 00:05:23,857 --> 00:05:27,061 increases the likelihood of rupture by 3% to 5%. 112 00:05:27,086 --> 00:05:29,404 Shaun, I'm so sorry. 113 00:05:29,429 --> 00:05:31,698 How are you and Lea holding up? 114 00:05:31,723 --> 00:05:33,025 Oh. Fine. 115 00:05:33,050 --> 00:05:35,152 I found a surgery to fix it. 116 00:05:35,222 --> 00:05:36,542 I have spent the last three months 117 00:05:36,567 --> 00:05:38,873 researching every complication of Asherman's syndrome. 118 00:05:38,898 --> 00:05:40,867 I discovered an experimental procedure 119 00:05:40,892 --> 00:05:43,262 to reinforce the uterine lining with collagen fleece 120 00:05:43,287 --> 00:05:45,662 that will expand as the uterus grows. 121 00:05:45,687 --> 00:05:47,383 I have studied the technique, 122 00:05:47,408 --> 00:05:49,658 and I will teach you how to do it. 123 00:05:49,683 --> 00:05:51,693 How many times has this procedure been done? 124 00:05:51,718 --> 00:05:53,587 Five. Three had good outcomes 125 00:05:53,612 --> 00:05:55,464 and the babies were carried to full term, 126 00:05:55,535 --> 00:05:56,746 and the odds are better for Lea 127 00:05:56,770 --> 00:05:58,450 because you are above-average surgeons. 128 00:05:58,475 --> 00:05:59,809 Shaun, I don't need to remind you, 129 00:05:59,833 --> 00:06:02,169 but this procedure can induce labor 130 00:06:02,194 --> 00:06:03,795 and can cause major bleeding. 131 00:06:03,820 --> 00:06:05,121 You could lose the baby. 132 00:06:06,347 --> 00:06:08,983 If we wait and the uterus ruptures, 133 00:06:09,008 --> 00:06:12,813 we will definitely lose the baby 134 00:06:12,838 --> 00:06:15,648 and Lea could suffer a catastrophic hemorrhage. 135 00:06:15,673 --> 00:06:17,608 Due to the size of the uterine window, 136 00:06:17,633 --> 00:06:18,839 there's a good chance it won't. 137 00:06:18,863 --> 00:06:21,893 No, with Lea's prior surgery and the significant scar tissue, 138 00:06:21,918 --> 00:06:24,928 I put the likelihood of rupture at close to 65%. 139 00:06:24,953 --> 00:06:26,455 Those chances... 140 00:06:27,741 --> 00:06:28,741 not good. 141 00:06:32,593 --> 00:06:34,529 Lea's body, her call. 142 00:06:35,762 --> 00:06:36,853 Drew Dewitt. 143 00:06:36,878 --> 00:06:39,883 Has recurrent desmoid tumors caused by Gardner's syndrome. 144 00:06:39,908 --> 00:06:41,470 The one on his liver is benign, 145 00:06:41,495 --> 00:06:43,230 but it hasn't responded to chemo. 146 00:06:43,255 --> 00:06:45,757 It's encroaching on the stomach and spleen. It has to come out. 147 00:06:45,859 --> 00:06:47,847 Thus, the surgical consult. 148 00:06:50,931 --> 00:06:52,799 He has almost no small intestine. 149 00:06:52,824 --> 00:06:54,836 He needed a major resection a year ago. 150 00:06:54,861 --> 00:06:57,067 He's been living off IV nutrition ever since. 151 00:06:57,117 --> 00:06:58,721 I've treated him for post-op infections 152 00:06:58,746 --> 00:07:00,585 and pain management over the last year. 153 00:07:00,610 --> 00:07:02,319 I've never seen this much scar tissue in a patient. 154 00:07:02,343 --> 00:07:04,112 How many surgeries has he had? 155 00:07:04,137 --> 00:07:08,141 20. Plus 16 rounds chemo and 34 hospital stays. 156 00:07:08,166 --> 00:07:11,403 Unfortunately, we have to add one more surgery to that list. 157 00:07:11,671 --> 00:07:14,544 Will this surgery affect his place on the transplant list? 158 00:07:14,569 --> 00:07:16,804 We've been waiting over a year for a small bowel. 159 00:07:16,829 --> 00:07:19,682 Apparently, I'm "too healthy" to move to the top. 160 00:07:19,707 --> 00:07:23,110 It shouldn't, barring long-term infection or other organ damage. 161 00:07:23,657 --> 00:07:25,702 When you're ready, we can take you to pre-op. 162 00:07:33,420 --> 00:07:35,289 - You got this, D. - You know it. 163 00:07:48,302 --> 00:07:50,504 I have no idea. 164 00:07:50,551 --> 00:07:52,253 Would you like us to go over 165 00:07:52,278 --> 00:07:53,913 the risks and benefits again? 166 00:07:53,938 --> 00:07:55,384 No, I know everything that could go wrong. 167 00:07:55,408 --> 00:07:57,076 All I can see is what can go wrong. 168 00:07:57,101 --> 00:07:58,502 You don't have to decide right now. 169 00:07:58,527 --> 00:08:00,129 We can continue to monitor. 170 00:08:00,154 --> 00:08:03,558 If we wait, the uterine window could expand 171 00:08:03,583 --> 00:08:05,097 and make the surgery more risky. 172 00:08:05,122 --> 00:08:07,367 Now is the safest time. 173 00:08:07,392 --> 00:08:08,993 Don't pressure her, Shaun. 174 00:08:13,994 --> 00:08:17,078 Okay. Okay, I know I trust you. 175 00:08:17,309 --> 00:08:20,302 So if you think surgery is the right decision, then we should do it. 176 00:08:21,760 --> 00:08:23,196 On one condition. 177 00:08:24,591 --> 00:08:26,207 I want you in the OR. 178 00:08:27,533 --> 00:08:31,906 Not for me, but if something were to go wrong 179 00:08:31,931 --> 00:08:35,135 and we lose our baby, 180 00:08:35,480 --> 00:08:37,282 I need you to be with her. 181 00:08:38,705 --> 00:08:40,107 Or him. 182 00:08:44,464 --> 00:08:49,106 With my guidance, I think there is a very good chance 183 00:08:49,131 --> 00:08:50,614 our baby will be fine. 184 00:08:53,774 --> 00:08:55,081 Mm. 185 00:08:58,832 --> 00:09:00,019 Forceps and Metz. 186 00:09:04,397 --> 00:09:06,299 How's it feel to be in the OR again? 187 00:09:07,554 --> 00:09:08,641 Very good, sir. 188 00:09:08,759 --> 00:09:10,431 We're all very glad to have you back. 189 00:09:11,728 --> 00:09:14,340 We've exposed the surface of the liver. 190 00:09:14,365 --> 00:09:17,235 Tumor's invaded the liver capsule and parenchyma. 191 00:09:19,058 --> 00:09:21,260 That's twice the size it appeared on imaging. 192 00:09:21,415 --> 00:09:23,150 If we take out all of the tumor, 193 00:09:23,175 --> 00:09:24,576 he'll only have half a liver left. 194 00:09:26,205 --> 00:09:27,371 We don't have a choice. 195 00:09:28,308 --> 00:09:30,308 Ultrasonic dissector for resection. 196 00:09:41,540 --> 00:09:44,640 Make sure to approximate the edges 197 00:09:44,665 --> 00:09:47,040 so it overlaps with the uterine window. 198 00:09:47,234 --> 00:09:50,364 I internalized that the first three times you told me, Shaun. 199 00:09:51,685 --> 00:09:53,230 I'm sorry you and Lea are going through this. 200 00:09:53,254 --> 00:09:55,010 Mm. Dr. Lim was able 201 00:09:55,035 --> 00:09:57,148 to place the fleece patch seven seconds faster. 202 00:09:57,173 --> 00:10:00,971 But your laparoscopic suturing technique is superior. 203 00:10:00,996 --> 00:10:02,504 You will be in charge of that. 204 00:10:02,529 --> 00:10:05,165 Practice it now. Please. 205 00:10:05,190 --> 00:10:06,723 Shaun, I've done it a million times. 206 00:10:06,748 --> 00:10:08,883 You have never done them on my wife. 207 00:10:11,063 --> 00:10:12,063 Fair point. 208 00:10:16,604 --> 00:10:18,449 Because we had to take more of your liver 209 00:10:18,473 --> 00:10:21,433 than we'd hoped, your liver function is declining. 210 00:10:23,631 --> 00:10:26,900 Getting your nutrition through an IV is tough on your body. 211 00:10:27,060 --> 00:10:30,998 The TPN that's keeping me alive's also killing me? 212 00:10:32,266 --> 00:10:33,600 That's gnarly. 213 00:10:33,625 --> 00:10:35,944 So, what's the alternative to TPN? 214 00:10:35,969 --> 00:10:37,089 How do we get him nutrients? 215 00:10:37,114 --> 00:10:38,523 We're looking into it. 216 00:10:38,548 --> 00:10:40,286 For now, we're gonna manage your symptoms 217 00:10:40,311 --> 00:10:42,940 and keep you stable until a small bowel becomes available. 218 00:10:43,231 --> 00:10:46,206 There's no way those organ cops can say I'm too healthy now. 219 00:10:52,212 --> 00:10:53,663 I'll order cholestyramine for the itching 220 00:10:53,687 --> 00:10:55,367 and liver function testing every few hours. 221 00:10:55,392 --> 00:10:56,826 I'll call UNOS and do whatever I have to... 222 00:10:59,099 --> 00:11:00,741 to get him moved up the list. 223 00:11:03,783 --> 00:11:05,494 Where you sneaking off to? 224 00:11:06,560 --> 00:11:09,200 I'm walking down the hall, in plain sight. 225 00:11:09,225 --> 00:11:10,259 The alarms, the pills, 226 00:11:10,284 --> 00:11:12,035 the classic Morgan evasion techniques. 227 00:11:14,341 --> 00:11:16,918 You're getting your embryos implanted, aren't you? 228 00:11:18,097 --> 00:11:20,834 Congrats on cracking that already wide-open case. 229 00:11:21,187 --> 00:11:23,790 I have to give myself a time-sensitive injection now, 230 00:11:23,815 --> 00:11:25,537 then yell at some nice transplant people. 231 00:11:25,562 --> 00:11:27,164 Why didn't you tell me? I could help. 232 00:11:27,189 --> 00:11:30,223 I'll refer you to the minutes of our previous meeting... 233 00:11:30,971 --> 00:11:32,095 "We need boundaries." 234 00:11:41,988 --> 00:11:45,689 I remember you put on my hospital socks for me last time, too. 235 00:11:46,172 --> 00:11:48,126 I hate that we have a routine. 236 00:11:48,848 --> 00:11:51,417 This time is different. 237 00:11:53,660 --> 00:11:55,778 - Hi. - I love you. 238 00:11:55,803 --> 00:11:58,283 How are you? Do you need anything? 239 00:11:59,399 --> 00:12:01,557 There's Funfetti cake in Pedes for Nurse Hawks' birthday. 240 00:12:01,581 --> 00:12:03,124 Do you want me to get you a piece? 241 00:12:03,149 --> 00:12:04,517 Just this is great. 242 00:12:04,542 --> 00:12:05,983 Please leave. 243 00:12:06,312 --> 00:12:07,789 Having visitors increases the risk 244 00:12:07,814 --> 00:12:08,949 of perioperative infection, 245 00:12:08,988 --> 00:12:10,757 and stimulation can raise blood pressure, 246 00:12:10,782 --> 00:12:14,232 which increases the risk of intraoperative complications. 247 00:12:21,502 --> 00:12:23,065 I need to do your pre-op exam. 248 00:12:29,617 --> 00:12:30,749 He just doubled over. 249 00:12:30,774 --> 00:12:33,186 My gut is trying to kill me. 250 00:12:33,211 --> 00:12:34,571 Please, can you give him something? 251 00:12:36,336 --> 00:12:38,942 I'll up his morphine. Check the site for infection. 252 00:12:39,152 --> 00:12:41,644 Hang on. You're gonna be okay. 253 00:12:43,477 --> 00:12:45,679 Dr. Allen, his wound dehisced. 254 00:12:45,704 --> 00:12:47,506 What does that mean? 255 00:12:47,531 --> 00:12:48,980 His muscles couldn't hold the stitches. 256 00:12:49,004 --> 00:12:50,057 It tore open. 257 00:12:59,051 --> 00:13:01,569 Move the patch three millimeters to your right. 258 00:13:01,594 --> 00:13:03,111 It should overlap with the wound margin. 259 00:13:03,135 --> 00:13:04,827 - Got it. - Yes, there. 260 00:13:04,852 --> 00:13:05,979 That is good. 261 00:13:06,004 --> 00:13:07,489 Dr. Wolke, take the scope, please. 262 00:13:07,513 --> 00:13:08,205 Sutures. 263 00:13:08,230 --> 00:13:10,895 5-0 Prolene sutures in the myometrium defect 264 00:13:10,920 --> 00:13:13,594 need to be placed exactly one millimeter apart. 265 00:13:13,619 --> 00:13:15,087 Dr. Murphy, take one more step, 266 00:13:15,112 --> 00:13:16,648 I'm gonna have to ask you to leave. 267 00:13:17,797 --> 00:13:19,275 Applying the glue. 268 00:13:19,573 --> 00:13:21,942 No, no. That's too far. 269 00:13:21,967 --> 00:13:24,347 - The view is obscured. - Shaun. A little to your left. 270 00:13:27,939 --> 00:13:28,939 She's bleeding. 271 00:13:30,029 --> 00:13:31,431 No signs of rupture. 272 00:13:31,456 --> 00:13:33,641 You may have placed the sutures too deep 273 00:13:33,666 --> 00:13:35,303 because you didn't have a clear view. 274 00:13:35,328 --> 00:13:36,499 The sutures are fine. 275 00:13:36,524 --> 00:13:38,025 I should take over. 276 00:13:38,050 --> 00:13:41,153 - Shaun. - There, a small bleed underneath the patch. 277 00:13:41,382 --> 00:13:42,683 Must've nicked a vessel. 278 00:13:42,982 --> 00:13:43,982 I'll clip it. 279 00:13:46,032 --> 00:13:47,032 Suction. 280 00:13:50,805 --> 00:13:53,541 Okay, we can continue to close. 281 00:13:53,566 --> 00:13:56,536 Yes. Lea and the baby are fine. 282 00:13:56,636 --> 00:13:58,672 In spite of the avoidable errors. 283 00:14:03,088 --> 00:14:05,392 His abdominal wall is too weak and damaged 284 00:14:05,417 --> 00:14:07,219 from prior surgeries to hold the sutures. 285 00:14:07,244 --> 00:14:08,531 We covered the wound with plastic, 286 00:14:08,555 --> 00:14:10,000 but we need to take him back to the OR 287 00:14:10,024 --> 00:14:11,369 and close him up before it gets infected. 288 00:14:11,393 --> 00:14:12,833 The tissue will just tear open again. 289 00:14:12,858 --> 00:14:15,327 His skin and muscles need time and nutrition to heal. 290 00:14:15,352 --> 00:14:17,224 I have a small bowel for Drew. 291 00:14:21,534 --> 00:14:23,282 Drew's wound dehisced. 292 00:14:23,573 --> 00:14:25,241 We can't take that organ. 293 00:14:27,120 --> 00:14:28,622 I'm not turning it down. 294 00:14:28,688 --> 00:14:30,675 This is Drew's only chance. 295 00:14:33,974 --> 00:14:35,845 Tell UNOS we need to run some more tests. 296 00:14:35,870 --> 00:14:37,205 Buy us a few hours. 297 00:14:37,230 --> 00:14:38,508 That's how long we have to figure out 298 00:14:38,532 --> 00:14:39,972 how to stitch this kid back together. 299 00:14:52,559 --> 00:14:54,394 What about component separation? 300 00:14:54,527 --> 00:14:56,429 That could weaken the tissue even more. 301 00:14:56,489 --> 00:14:57,756 Right. 302 00:14:57,784 --> 00:15:00,286 Maybe a four-step Fabian procedure. 303 00:15:00,311 --> 00:15:03,033 Except Drew doesn't have time for four steps. 304 00:15:20,753 --> 00:15:21,998 Hi. 305 00:15:22,207 --> 00:15:24,977 Here to check Lea's post-op vitals. 306 00:15:25,852 --> 00:15:27,120 I also brought supplements. 307 00:15:27,145 --> 00:15:28,246 Mm. 308 00:15:29,228 --> 00:15:30,496 Thank you. 309 00:15:30,521 --> 00:15:33,321 All right, your post-op ultrasound looks good. 310 00:15:33,346 --> 00:15:34,121 Oh. 311 00:15:34,146 --> 00:15:37,845 Fetal movement and heart tones are great. 312 00:15:37,870 --> 00:15:39,438 Oh, thank God. 313 00:15:40,355 --> 00:15:41,874 When can I go home? 314 00:15:42,009 --> 00:15:44,237 You need to be here for monitoring 315 00:15:44,262 --> 00:15:46,131 for several more days. 316 00:15:47,601 --> 00:15:49,903 I can't go days like this, Shaun. 317 00:15:50,924 --> 00:15:52,125 I hate it here. 318 00:15:52,150 --> 00:15:54,585 You are here for work every day. 319 00:15:54,610 --> 00:15:58,980 Not in this room, in this bed, 320 00:15:59,239 --> 00:16:00,966 thinking about everything. 321 00:16:03,383 --> 00:16:06,419 Jerome and I can visit on our lunch break. 322 00:16:06,444 --> 00:16:08,943 Oh, we could take the "What Yankee Candle Are You?" quiz 323 00:16:08,968 --> 00:16:10,436 that's on page 17. 324 00:16:10,917 --> 00:16:13,319 Rest will help you recover faster 325 00:16:13,344 --> 00:16:15,564 so you don't have to be here anymore. 326 00:16:16,655 --> 00:16:18,120 Her ultrasound does look good. 327 00:16:18,145 --> 00:16:19,346 Thank you. You can go. 328 00:16:24,051 --> 00:16:25,252 Thank you. 329 00:16:36,829 --> 00:16:38,198 UNOS called again. 330 00:16:38,223 --> 00:16:40,176 I told them we have to re-run Drew's liver function test 331 00:16:40,200 --> 00:16:41,434 and get a CT scan. 332 00:16:41,479 --> 00:16:43,303 I bought us an hour at most. 333 00:16:43,342 --> 00:16:44,746 What about a Sure-Closure device? 334 00:16:44,771 --> 00:16:46,373 Too high a risk for ventral hernia, 335 00:16:46,506 --> 00:16:48,651 which could lead to us needing to resect his large intestine, 336 00:16:48,675 --> 00:16:50,377 leaving him even worse off. 337 00:16:50,409 --> 00:16:51,888 I already played it out. 338 00:16:55,005 --> 00:16:57,384 For your embryo thing, you know, whenever that is, 339 00:16:57,409 --> 00:16:59,044 I can give you a ride, if you need one. 340 00:17:01,954 --> 00:17:03,412 I'll get an Uber. 341 00:17:03,676 --> 00:17:05,701 You really want to go to the most important appointment 342 00:17:05,725 --> 00:17:07,702 of your life with a stranger in a Camry? 343 00:17:07,960 --> 00:17:12,832 I've chosen to do this alone, and I'm fine with it. 344 00:17:13,233 --> 00:17:14,876 And I'm... I'm trying very hard 345 00:17:14,901 --> 00:17:18,938 not to care about what anyone else thinks about that. 346 00:17:18,963 --> 00:17:21,474 So having you imply how sad it is that I have to take a cab 347 00:17:21,520 --> 00:17:25,124 to a doctor's office is not helpful. 348 00:17:37,515 --> 00:17:39,618 He threw up, and his pain is getting worse. 349 00:17:39,643 --> 00:17:41,604 He's already maxed out on morphine. I'm overriding. 350 00:17:41,628 --> 00:17:43,319 There's increased redness and swelling on the edges. 351 00:17:43,343 --> 00:17:44,738 Early signs of infection. 352 00:17:44,763 --> 00:17:45,964 I love you, Mom. 353 00:17:45,989 --> 00:17:48,158 - You're gonna be fine. - It's okay. 354 00:17:48,183 --> 00:17:50,552 We knew we'd get here someday. 355 00:17:50,970 --> 00:17:52,439 I'm ready. 356 00:17:53,573 --> 00:17:54,674 No. 357 00:17:55,742 --> 00:17:57,887 I am not giving up on you. 358 00:17:57,912 --> 00:17:59,598 Don't give up on me, D. 359 00:18:00,480 --> 00:18:01,480 Please. 360 00:18:09,289 --> 00:18:11,858 Oh. I-I will take those. 361 00:18:16,589 --> 00:18:18,338 They're from all the nurses. 362 00:18:18,363 --> 00:18:21,243 We just want you both to know that we're thinking about you. 363 00:18:21,268 --> 00:18:23,632 I will pass that along. 364 00:18:23,663 --> 00:18:26,066 But not these. 365 00:18:26,091 --> 00:18:29,314 Baby's breath has a strikingly unpleasant odor. 366 00:18:31,934 --> 00:18:33,513 Is there anything you need? 367 00:18:35,188 --> 00:18:36,389 We're fine. 368 00:18:38,418 --> 00:18:41,121 Uh, 502's family is on their way in. 369 00:18:41,146 --> 00:18:42,547 Heads up... They are a loud bunch. 370 00:18:42,572 --> 00:18:44,390 They're very excited to be taking Meemaw home. 371 00:18:52,252 --> 00:18:53,966 I don't think Lea's fine. 372 00:18:54,571 --> 00:18:57,036 She's lonely and bored, 373 00:18:57,061 --> 00:18:59,163 and being back in that room 374 00:18:59,188 --> 00:19:01,556 is bringing up a lot of painful memories. 375 00:19:01,581 --> 00:19:04,377 And I know you're just... You're trying to protect her, 376 00:19:04,402 --> 00:19:05,769 but... 377 00:19:07,086 --> 00:19:09,322 but it's making you kind of a pain in the ass. 378 00:19:09,582 --> 00:19:13,015 Your wife, who's carrying the tiny human, 379 00:19:14,213 --> 00:19:16,215 she needs her loud bunch. 380 00:19:16,240 --> 00:19:19,384 People asking how she is doing and being worried 381 00:19:19,409 --> 00:19:22,968 will only make Lea worry more, and that is not helpful. 382 00:19:22,993 --> 00:19:25,268 Not for you, 383 00:19:25,293 --> 00:19:29,392 but I think Lea needs more than just you right now. 384 00:19:29,417 --> 00:19:32,525 She needs lots of people showing concern and love. 385 00:19:34,761 --> 00:19:36,130 And maybe you do, too. 386 00:19:37,383 --> 00:19:38,584 More than you think. 387 00:19:51,131 --> 00:19:53,399 ♪ I think of when... ♪ 388 00:19:53,493 --> 00:19:55,328 Question for you. 389 00:19:55,353 --> 00:19:57,915 Does it bother you that this has been sitting here 390 00:19:57,940 --> 00:19:59,776 for three months? 391 00:19:59,801 --> 00:20:01,262 No. 392 00:20:01,674 --> 00:20:03,509 - Does it bother you? - No. 393 00:20:05,872 --> 00:20:10,077 I'm feeling a little pressured. 394 00:20:10,303 --> 00:20:11,471 I've barely brought it up. 395 00:20:11,496 --> 00:20:14,366 And I appreciate that. 396 00:20:14,391 --> 00:20:18,628 But it sitting here is kind of pressure. 397 00:20:18,818 --> 00:20:20,686 It was meant to be a cute gesture. 398 00:20:20,867 --> 00:20:22,735 A subtle... 399 00:20:22,760 --> 00:20:25,063 Not so subtle reminder 400 00:20:25,088 --> 00:20:27,872 that the offer is still "on the table," 401 00:20:29,122 --> 00:20:31,026 which has clearly overstayed its welcome, 402 00:20:31,051 --> 00:20:33,609 and the last thing I want is for it to come between us. 403 00:20:38,103 --> 00:20:40,173 Are you un-proposing? 404 00:20:40,198 --> 00:20:42,408 No, I'm un-pressuring. 405 00:20:45,365 --> 00:20:48,568 I love you, and I'm not going anywhere. 406 00:20:48,708 --> 00:20:51,459 When you're ready, we'll put it back on the table. 407 00:20:54,647 --> 00:20:57,084 What about a Velcro biocompatible patch? 408 00:20:57,109 --> 00:20:59,685 It would facilitate his granulation tissue growth. 409 00:20:59,710 --> 00:21:02,413 How do we keep it from adhering to other organs? 410 00:21:02,767 --> 00:21:03,902 Yeah. 411 00:21:10,610 --> 00:21:13,297 This should be turmeric chicken with asparagus. 412 00:21:16,042 --> 00:21:18,422 That's what I was gonna make you for our date. 413 00:21:19,172 --> 00:21:23,339 And after work, all I had to do was go to the store and get some chicken. 414 00:21:25,745 --> 00:21:29,105 But instead, I-I texted my dealer. 415 00:21:30,862 --> 00:21:32,231 For a thousand reasons, 416 00:21:32,256 --> 00:21:36,316 none of which excuse nor explain anything. 417 00:21:38,410 --> 00:21:40,322 You don't owe me an explanation. 418 00:21:40,347 --> 00:21:41,548 I do. 419 00:21:42,775 --> 00:21:44,792 And I wish I could give you one. 420 00:21:45,592 --> 00:21:48,891 Every day for the past 92 days, I've asked myself, 421 00:21:48,916 --> 00:21:51,385 "Why didn't I just go get the chicken?" 422 00:21:52,331 --> 00:21:54,032 I mean, we would have had a great dinner. 423 00:21:54,057 --> 00:21:57,686 I mean, you would have been funny and beautiful. 424 00:21:59,973 --> 00:22:02,675 And I would have tried way too hard to be charming. 425 00:22:04,404 --> 00:22:05,572 And then... 426 00:22:07,806 --> 00:22:08,806 who knows? 427 00:22:13,152 --> 00:22:17,307 I'd give anything to go back, start over. 428 00:22:19,285 --> 00:22:20,686 Give us a clean slate. 429 00:22:24,470 --> 00:22:25,838 Me too. 430 00:22:35,621 --> 00:22:37,192 What if we did that for Drew? 431 00:22:38,017 --> 00:22:40,353 What if, along with a new bowel, 432 00:22:40,378 --> 00:22:42,213 we gave him a whole new abdominal wall? 433 00:22:42,701 --> 00:22:43,968 Clean slate. 434 00:22:45,071 --> 00:22:46,709 Has it ever been done before? 435 00:22:47,600 --> 00:22:49,192 Not exactly. 436 00:22:56,249 --> 00:23:00,134 I'm gonna look down and see... someone else's abs? 437 00:23:00,159 --> 00:23:02,862 Replacing it is the only way to get you a new small bowel. 438 00:23:02,887 --> 00:23:05,866 You'll be able to eat again. You'll get stronger. 439 00:23:07,234 --> 00:23:08,860 What are the chances it'll work? 440 00:23:09,294 --> 00:23:11,897 It's never been done in tandem with another transplant. 441 00:23:12,304 --> 00:23:14,606 There are increased risks of rejection or infection. 442 00:23:14,631 --> 00:23:18,168 But both organs are in great shape and a good match. 443 00:23:18,291 --> 00:23:19,827 It's our best shot to save your liver 444 00:23:19,852 --> 00:23:21,386 and give your body time to heal. 445 00:23:24,009 --> 00:23:25,451 Thank you so much. 446 00:23:32,643 --> 00:23:33,710 Okay. 447 00:23:34,819 --> 00:23:36,479 Well, let's do this. 448 00:23:54,098 --> 00:23:56,496 If we don't keep quiet, 449 00:23:56,521 --> 00:23:59,614 Shaun is gonna come down on us with the hammer of Thor, okay? 450 00:23:59,639 --> 00:24:01,353 It's so nice to laugh. 451 00:24:01,378 --> 00:24:03,012 Enter Shaun with a chest plate 452 00:24:03,037 --> 00:24:05,506 and a red cape with the Mjolnir. 453 00:24:07,738 --> 00:24:10,671 I don't want to get kicked out before I know... 454 00:24:10,696 --> 00:24:12,044 Boy or girl? 455 00:24:12,069 --> 00:24:14,763 I have to start scoping out the latest baby fashions. 456 00:24:14,788 --> 00:24:16,055 I don't know. 457 00:24:19,151 --> 00:24:21,147 I don't want to know. 458 00:24:25,638 --> 00:24:29,342 Last time, when we found out we were having a girl, 459 00:24:29,367 --> 00:24:31,692 Shaun and I were choosing her name. 460 00:24:31,717 --> 00:24:36,054 I liked Sage and Skylar and Sofia. 461 00:24:36,079 --> 00:24:38,464 Something with an "S," after my grandma, Susie. 462 00:24:41,207 --> 00:24:43,859 And then she was... gone. 463 00:24:46,264 --> 00:24:48,040 And I can't do that again. 464 00:24:50,610 --> 00:24:53,513 Maybe you should tell Shaun about this. 465 00:24:53,538 --> 00:24:56,970 He's already so worried, no matter what he says. 466 00:24:58,398 --> 00:25:00,767 And what if talking about it just... 467 00:25:05,885 --> 00:25:07,473 I have something for you. 468 00:25:07,587 --> 00:25:08,888 Mm? 469 00:25:10,663 --> 00:25:11,663 My faith. 470 00:25:12,858 --> 00:25:14,139 Not just in God. 471 00:25:14,954 --> 00:25:17,657 I have faith in the surgery you had. 472 00:25:17,750 --> 00:25:20,490 I have faith in you and Shaun, 473 00:25:22,849 --> 00:25:24,484 and that your baby, 474 00:25:24,629 --> 00:25:26,699 whatever it is, 475 00:25:27,192 --> 00:25:29,005 is going to be okay. 476 00:25:34,573 --> 00:25:38,171 Your 10-minute visit has run over. 477 00:25:39,926 --> 00:25:41,601 I have to scrub in anyways. 478 00:25:44,157 --> 00:25:47,546 Pencil me in for the next 10-minute opening, Thor. 479 00:25:49,785 --> 00:25:51,984 Thank you. I-I needed that. 480 00:25:57,174 --> 00:25:58,885 Mmph. Pfft. 481 00:25:58,910 --> 00:26:00,312 But not that. 482 00:26:00,373 --> 00:26:02,074 I kind of feel nauseous. 483 00:26:04,811 --> 00:26:07,374 We should do another ultrasound. 484 00:26:07,780 --> 00:26:08,814 Mm. 485 00:26:24,317 --> 00:26:28,141 This surgery could buy you a year, maybe more, 486 00:26:28,166 --> 00:26:30,735 give you back some quality of life. 487 00:26:31,169 --> 00:26:32,610 But... 488 00:26:33,912 --> 00:26:35,563 it should be what you want. 489 00:26:49,148 --> 00:26:51,873 You're 17 and you've suffered more 490 00:26:51,898 --> 00:26:54,006 than some people their whole lives. 491 00:26:54,031 --> 00:26:57,350 No one would fault you for deciding you're done. 492 00:27:01,152 --> 00:27:02,454 I can't. 493 00:27:04,110 --> 00:27:06,955 Your mom has given you all the support in the world, 494 00:27:07,459 --> 00:27:09,481 but this is your fight. 495 00:27:10,730 --> 00:27:12,097 Do you want to keep going? 496 00:27:15,408 --> 00:27:18,106 The worst part about all of this is knowing 497 00:27:19,678 --> 00:27:21,747 one day, it'll end, 498 00:27:21,772 --> 00:27:23,425 and my mom will be alone. 499 00:27:25,298 --> 00:27:29,003 She's been with me through all the hardest parts of my life, 500 00:27:29,081 --> 00:27:32,126 and I won't be around when she has to go through the hardest part of hers. 501 00:27:33,352 --> 00:27:35,425 If I can put that off, 502 00:27:35,821 --> 00:27:38,647 if even for a little bit, then I'm gonna do that. 503 00:27:39,858 --> 00:27:42,070 And hope that makes the days she'll face alone... 504 00:27:43,442 --> 00:27:44,877 a little easier. 505 00:27:57,710 --> 00:27:59,379 You're all set. 506 00:27:59,404 --> 00:28:01,071 We'll take you to surgery soon. 507 00:28:37,483 --> 00:28:38,684 I love you. 508 00:28:41,239 --> 00:28:44,001 And whatever happens... 509 00:28:45,224 --> 00:28:46,973 you don't need to worry about me. 510 00:28:50,035 --> 00:28:51,514 I'll be okay. 511 00:29:06,338 --> 00:29:07,878 I love you, too, Mom. 512 00:29:39,061 --> 00:29:41,843 She was feeling nauseous, so I did an ultrasound, 513 00:29:41,868 --> 00:29:43,803 which detected increased fluid in the abdomen, 514 00:29:43,828 --> 00:29:45,426 but then she lost consciousness. 515 00:29:45,451 --> 00:29:47,515 It is almost certainly internal bleeding. 516 00:29:47,540 --> 00:29:48,674 I'll scrub in, right away. 517 00:29:48,699 --> 00:29:50,045 No, no, no. You can't come in. 518 00:29:50,070 --> 00:29:52,980 - This is likely a complication from the first surgery. - Shaun... 519 00:29:53,005 --> 00:29:55,140 It is my fault, and I need to fix it. 520 00:29:55,165 --> 00:29:56,748 Shaun, if we can't stop the bleeding, 521 00:29:56,773 --> 00:29:59,643 we may have to take Lea's uterus in order to save her life. 522 00:29:59,668 --> 00:30:02,138 If we get there, we're gonna make the decision quickly 523 00:30:02,163 --> 00:30:04,659 and with medical factors only, no emotion. 524 00:30:04,684 --> 00:30:09,005 Lea would want me in there in case we lose the baby. 525 00:30:09,030 --> 00:30:09,897 If that happens... 526 00:30:09,922 --> 00:30:11,257 If that happens, 527 00:30:11,281 --> 00:30:13,281 I'll come back and get you, I promise. 528 00:30:23,575 --> 00:30:26,367 Surgical site looks good. Patch is intact. 529 00:30:26,392 --> 00:30:28,527 No signs of acute placental abruption. 530 00:30:28,552 --> 00:30:29,777 Bladder's clean. 531 00:30:29,802 --> 00:30:32,505 No blood coming from the ovaries or the fallopian tubes. 532 00:30:32,530 --> 00:30:34,399 And the bowel is intact. 533 00:30:34,424 --> 00:30:36,125 It's gotta be coming from the uterus. 534 00:30:36,150 --> 00:30:39,353 If we clamp the uterine vessels, we may slow down the bleeding. 535 00:30:39,812 --> 00:30:41,246 But we put the baby at risk. 536 00:30:41,271 --> 00:30:43,391 If we don't stop it soon, we're gonna put Lea at risk. 537 00:30:46,852 --> 00:30:49,149 I'll clamp the internal iliac on the side of the bleed. 538 00:30:49,174 --> 00:30:50,643 Buys us some time. 539 00:30:50,668 --> 00:30:52,413 Give two more units of blood and stay four ahead. 540 00:30:52,437 --> 00:30:53,438 Retractor. 541 00:30:55,007 --> 00:30:57,444 If the site is hemostatic, 542 00:30:57,469 --> 00:31:00,971 they will look for placental abruption. 543 00:31:02,141 --> 00:31:07,980 Next, they will check the bladder, ovaries, 544 00:31:08,220 --> 00:31:10,404 and fallopian tubes. 545 00:31:12,151 --> 00:31:13,352 Shaun. 546 00:31:19,224 --> 00:31:22,763 They can't clamp the uterine vessels 547 00:31:22,788 --> 00:31:24,748 without hurting the baby, 548 00:31:25,564 --> 00:31:28,963 but they can place an atraumatic vascular clamp 549 00:31:28,988 --> 00:31:30,378 on the internal iliacs, 550 00:31:30,403 --> 00:31:34,788 which will slow down the bleed while they try to locate it. 551 00:31:42,127 --> 00:31:45,561 Once they stop the bleed, 552 00:31:46,939 --> 00:31:50,209 they should be able to repair it 553 00:31:50,234 --> 00:31:52,388 and be done by... 554 00:31:54,146 --> 00:31:56,085 5:26. 555 00:32:10,430 --> 00:32:12,210 The surgery went really well. 556 00:32:12,235 --> 00:32:13,976 You should be able to start eating real food again 557 00:32:14,000 --> 00:32:14,977 in a few days. 558 00:32:15,002 --> 00:32:17,889 Better make sure my new six-pack is looking good. 559 00:32:19,531 --> 00:32:21,199 The abdominal wall is holding together. 560 00:32:21,224 --> 00:32:22,715 No signs of infection. 561 00:32:24,870 --> 00:32:26,639 We'll see how long that lasts. 562 00:32:26,664 --> 00:32:28,860 One step at a time, D. 563 00:32:30,756 --> 00:32:32,318 We'll let you get some rest. 564 00:32:35,280 --> 00:32:37,561 No alcohol in that new gut of yours. 565 00:32:38,977 --> 00:32:41,000 Not for four more years. 566 00:32:42,040 --> 00:32:43,757 One step at a time, Mom. 567 00:32:49,047 --> 00:32:51,844 Hey, I don't want to help because I feel bad for you. 568 00:32:53,513 --> 00:32:54,995 I feel bad for me. 569 00:32:58,237 --> 00:32:59,761 You're gonna be an amazing mom 570 00:32:59,786 --> 00:33:02,951 because you're amazing at whatever you put your mind to, 571 00:33:02,976 --> 00:33:05,451 and I'm a little conflicted, I guess, 572 00:33:05,476 --> 00:33:07,277 because I won't be a part of it. 573 00:33:08,320 --> 00:33:10,824 Making my single-mother IVF journey about you 574 00:33:10,849 --> 00:33:13,671 is uncharacteristically self-absorbed. 575 00:33:14,495 --> 00:33:16,027 I'm impressed. 576 00:33:17,095 --> 00:33:18,364 You changed me. 577 00:33:21,019 --> 00:33:24,127 And doing things alone isn't sad. 578 00:33:25,305 --> 00:33:27,819 Still doesn't mean you have to do them that way. 579 00:33:43,889 --> 00:33:46,754 From here on, I'm gonna request not to be supervised by you. 580 00:33:49,228 --> 00:33:50,228 Why? 581 00:33:52,350 --> 00:33:55,685 I didn't OD because of you, or us. 582 00:33:56,608 --> 00:33:58,209 But I knew I couldn't be with you 583 00:33:58,234 --> 00:33:59,756 if I wasn't okay. 584 00:34:00,147 --> 00:34:03,920 So I convinced myself I was. 585 00:34:05,177 --> 00:34:07,447 Jordan, if I let myself get close to you, 586 00:34:07,472 --> 00:34:11,504 I will fall for you again, and... 587 00:34:12,838 --> 00:34:15,382 and I will want so badly to be okay, 588 00:34:16,766 --> 00:34:18,191 to be ready for us. 589 00:34:22,092 --> 00:34:24,146 I can't risk that. 590 00:34:27,571 --> 00:34:29,435 I wouldn't want you to. 591 00:34:32,200 --> 00:34:33,478 Mm. 592 00:34:34,365 --> 00:34:36,568 I can't believe how much I'm gonna miss somebody 593 00:34:36,702 --> 00:34:38,317 I'll still see every day. 594 00:34:41,450 --> 00:34:43,475 Lea's in emergency surgery. 595 00:34:49,968 --> 00:34:51,364 Two more units, right away. 596 00:34:51,388 --> 00:34:52,941 Removing the packing over the uterus. 597 00:34:52,965 --> 00:34:53,819 Suctioning. 598 00:34:56,862 --> 00:34:58,589 Fetal heart rate 101. 599 00:34:59,324 --> 00:35:01,259 Intermittent decels. 600 00:35:01,284 --> 00:35:03,163 No injury to the vena cava. 601 00:35:03,456 --> 00:35:04,983 Where is all this coming from? 602 00:35:05,008 --> 00:35:07,847 Art line BP is 75 over 43 603 00:35:08,331 --> 00:35:09,396 and falling. 604 00:35:10,655 --> 00:35:13,032 ♪ Waiting for the breaks ♪ 605 00:35:19,004 --> 00:35:22,241 ♪ I could be lost here forever ♪ 606 00:35:22,353 --> 00:35:26,224 ♪ If I didn't have my faith ♪ 607 00:35:26,249 --> 00:35:29,753 ♪ If I don't keep it together ♪ 608 00:35:29,778 --> 00:35:33,115 ♪ I'll never take a breath again ♪ 609 00:35:33,291 --> 00:35:36,695 ♪ But I see hope in the shallows ♪ 610 00:35:36,902 --> 00:35:40,740 ♪ And the rush of blood in my veins ♪ 611 00:35:40,806 --> 00:35:44,276 ♪ And if I go down with the devil ♪ 612 00:35:44,449 --> 00:35:47,185 ♪ Well, that would be my mistake ♪ 613 00:35:47,485 --> 00:35:49,878 ♪ Waiting for the breaks ♪ 614 00:35:49,903 --> 00:35:52,851 ♪ I'm stuck in the middle of the waves ♪ 615 00:35:52,876 --> 00:35:55,621 ♪ I'm lost in the current ♪ 616 00:35:55,674 --> 00:35:57,343 ♪ Need a break ♪ 617 00:35:57,389 --> 00:36:00,359 ♪ I'm stuck in the middle ♪ 618 00:36:02,048 --> 00:36:04,678 ♪ Waiting for the breaks ♪ 619 00:36:18,245 --> 00:36:21,753 Lea's BP is 67 over 35. She's bleeding out. 620 00:36:26,585 --> 00:36:27,986 Hysterectomy tray. 621 00:36:29,434 --> 00:36:30,835 Clamp. 622 00:36:30,860 --> 00:36:33,096 ♪ Looking back there now, what a blur ♪ 623 00:36:35,020 --> 00:36:38,564 After you ligate the uterine vessels, I'm gonna go get Shaun. 624 00:36:40,279 --> 00:36:41,889 I told him I would. 625 00:36:42,139 --> 00:36:45,833 ♪ I remember looking up, and there you were ♪ 626 00:36:45,858 --> 00:36:47,736 Clamping the uterine horn. 627 00:36:49,241 --> 00:36:53,111 ♪ Those eyes said everything's gonna be all right ♪ 628 00:36:53,136 --> 00:36:55,531 Ligated the round ligament. Preparing to transect. 629 00:36:55,556 --> 00:36:56,783 Metz scissors. 630 00:36:57,483 --> 00:37:00,352 ♪ Those arms said it's okay to stay the night ♪ 631 00:37:00,699 --> 00:37:01,699 Audrey. 632 00:37:05,690 --> 00:37:12,804 ♪ We were feeling our way through the dark ♪ 633 00:37:14,679 --> 00:37:22,193 ♪ Feeling our way through the dark ♪ 634 00:37:23,401 --> 00:37:27,488 ♪ Looking for places to fall down hard ♪ 635 00:37:27,513 --> 00:37:31,423 ♪ Never knowing where to start ♪ 636 00:37:32,264 --> 00:37:38,963 ♪ Feeling our way through the dark ♪ 637 00:37:38,988 --> 00:37:41,027 Lea and the baby are gonna be just fine. 638 00:37:41,666 --> 00:37:45,904 ♪ Those arms said it's okay to stay the night ♪ 639 00:37:45,929 --> 00:37:50,901 Lea's left uterine artery was tethered to some scar tissue. 640 00:37:50,995 --> 00:37:52,930 As the uterus grew, it ruptured. 641 00:37:52,955 --> 00:37:55,127 That was inevitable. 642 00:37:55,152 --> 00:37:57,648 Had nothing to do with your first surgery. 643 00:37:58,477 --> 00:38:00,050 Okay. 644 00:38:01,058 --> 00:38:05,129 Had Lea not been in the hospital when this happened, 645 00:38:05,377 --> 00:38:07,379 she might not have survived. 646 00:38:07,404 --> 00:38:10,358 Shaun, your surgery saved both their lives. 647 00:38:10,475 --> 00:38:12,410 Okay. 648 00:38:12,637 --> 00:38:16,741 ♪ We're feeling our way through the dark ♪ 649 00:38:23,769 --> 00:38:25,136 Oh! 650 00:38:25,161 --> 00:38:27,630 ♪ If you show me what's underneath ♪ 651 00:38:27,655 --> 00:38:29,519 Thank you, Dr. Glassman. 652 00:38:30,020 --> 00:38:31,376 I got you. 653 00:38:35,514 --> 00:38:37,217 Okay. 654 00:38:37,769 --> 00:38:41,103 ♪ Feeling our way through the dark ♪ 655 00:38:46,512 --> 00:38:50,504 ♪ Looking for places to fall down hard ♪ 656 00:38:50,529 --> 00:38:54,151 ♪ Never knowing where to start ♪ 657 00:38:55,373 --> 00:38:56,861 ♪ Feeling our way through the dark ♪ 658 00:39:03,252 --> 00:39:06,660 ♪ Feeling our way through the dark ♪ 659 00:39:06,685 --> 00:39:07,686 Okay. 660 00:39:15,721 --> 00:39:17,088 Good morning. 661 00:39:17,113 --> 00:39:18,515 Can I get that to go? 662 00:39:18,540 --> 00:39:21,018 I gotta stop at my place and grab a shirt for work. 663 00:39:21,043 --> 00:39:23,266 I'm sure you have a minute. Stay. 664 00:39:24,182 --> 00:39:27,231 - Am I about to be punished for something? - No. 665 00:39:31,736 --> 00:39:33,672 - I was just thinking. - Mm-hmm. 666 00:39:35,867 --> 00:39:37,201 I love you. 667 00:39:38,169 --> 00:39:39,520 I love you, too. 668 00:39:39,545 --> 00:39:40,545 And I love us. 669 00:39:40,570 --> 00:39:42,391 Same. Always good to hear. 670 00:39:42,621 --> 00:39:45,668 And I've decided I want us to move forward. 671 00:39:46,571 --> 00:39:49,341 At my own, learning-to-walk kind of pace. 672 00:39:56,207 --> 00:39:57,676 Clay Porter... 673 00:40:01,725 --> 00:40:03,402 will you move in with me? 674 00:40:04,029 --> 00:40:05,631 I would kneel, but I'm not sure 675 00:40:05,656 --> 00:40:07,663 I could gracefully get back up again. 676 00:40:09,427 --> 00:40:11,028 It's so sparkly. 677 00:40:11,176 --> 00:40:12,277 Love it. 678 00:40:14,412 --> 00:40:15,728 Mm. 679 00:40:16,874 --> 00:40:18,031 Audrey Lim... 680 00:40:20,612 --> 00:40:23,081 you've made me the happiest man alive. 681 00:40:42,774 --> 00:40:44,409 This is a one-time thing. 682 00:40:44,434 --> 00:40:46,827 Don't expect me to drive you to your next colonoscopy. 683 00:40:46,852 --> 00:40:48,749 And here I was looking forward to that. 684 00:40:49,486 --> 00:40:51,270 Take McLaughlin to William Street. 685 00:40:51,295 --> 00:40:52,997 The freeway's backed up this time of day. 686 00:40:53,022 --> 00:40:55,176 Alright, just don't forget the tip. 687 00:41:09,434 --> 00:41:13,046 The fleece patch is holding well and expanding with the uterus. 688 00:41:13,071 --> 00:41:14,826 Everything looks great. 689 00:41:15,067 --> 00:41:17,803 Your baby is very cute and squirmy. 690 00:41:18,457 --> 00:41:21,132 So, you wanna know what it is? 691 00:41:29,521 --> 00:41:32,523 Y-You already know, don't you? 692 00:41:34,472 --> 00:41:38,304 I have been looking at your uterus a lot. 693 00:41:38,329 --> 00:41:39,212 Mm. 694 00:41:39,237 --> 00:41:41,631 But... But I can keep a secret. 695 00:41:51,208 --> 00:41:53,378 The light blue is very... 696 00:41:53,403 --> 00:41:54,478 Heteronormative. 697 00:41:55,179 --> 00:41:58,158 I was going to say pastel. 698 00:41:58,369 --> 00:41:59,893 But, yes, that too. 699 00:42:00,065 --> 00:42:03,068 I think he's gonna like something in the gray palette. 700 00:42:03,481 --> 00:42:05,282 Calming but warm. 701 00:42:05,307 --> 00:42:08,479 Elegant yet understated. 702 00:42:10,268 --> 00:42:14,139 I think our son would like that very much. 703 00:42:15,305 --> 00:43:15,922 Please rate this subtitle at www.osdb.link/bmh4t Help other users to choose the best subtitles 51402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.