All language subtitles for The.Forbidden.Marriage.S01E10.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,024 --> 00:00:28,034 THE FORBIDDEN MARRIAGE 2 00:00:35,035 --> 00:00:36,285 THIS DRAMA IS FICTIONAL. 3 00:00:36,370 --> 00:00:39,960 NAMES AND CONTENTS USED FOR PEOPLE, EVENTS, ETC ARE NOT REAL. 4 00:00:41,250 --> 00:00:42,960 With all due respect 5 00:00:45,003 --> 00:00:47,803 There is something Your Highness must know. 6 00:00:54,471 --> 00:00:55,761 Your Majesty! 7 00:00:57,516 --> 00:00:59,386 Where is that girl. 8 00:00:59,851 --> 00:01:01,271 Your Highness. 9 00:01:01,353 --> 00:01:03,153 Where is that girl named So-rang? 10 00:01:04,438 --> 00:01:06,148 How can the worst fraudster 11 00:01:06,233 --> 00:01:08,573 hide her true self and enter this place? 12 00:01:10,070 --> 00:01:11,150 What do you mean a fraud? 13 00:01:12,948 --> 00:01:14,778 That's not possible. 14 00:01:15,242 --> 00:01:16,832 All this time that wretched girl 15 00:01:16,910 --> 00:01:19,790 has completely deceived you! 16 00:01:19,871 --> 00:01:22,291 I know you have great concerns about her 17 00:01:22,374 --> 00:01:25,384 because she's close to me and due to the upcoming selection. 18 00:01:25,460 --> 00:01:27,090 What if 19 00:01:27,170 --> 00:01:28,170 I'm not wrong? 20 00:01:28,964 --> 00:01:31,434 Will you send her away then? 21 00:01:33,385 --> 00:01:34,595 You need to choose. 22 00:01:35,012 --> 00:01:37,512 If she doesn't return pack to the palace. 23 00:01:37,973 --> 00:01:39,773 I'll let go of her crime 24 00:01:39,850 --> 00:01:41,640 for deceiving the King. 25 00:01:41,893 --> 00:01:42,893 However, 26 00:01:43,645 --> 00:01:45,555 if she insists on coming back to the palace. 27 00:01:46,607 --> 00:01:49,397 I'll take care of her myself no matter what. 28 00:01:53,447 --> 00:01:54,657 I heard everything. 29 00:01:57,200 --> 00:01:59,080 That you don't have divine powers. 30 00:02:02,664 --> 00:02:04,424 Then was that all a lie too? 31 00:02:05,625 --> 00:02:08,535 That you can't receive the Crown Princess' spirit? 32 00:02:16,887 --> 00:02:17,887 What… 33 00:02:20,807 --> 00:02:22,267 did you just say? 34 00:02:35,656 --> 00:02:37,026 That everything… 35 00:02:40,243 --> 00:02:41,373 was all a lie? 36 00:02:45,165 --> 00:02:47,915 Since when has it been a lie? 37 00:02:50,712 --> 00:02:53,132 -Your Highness. -So-rang. 38 00:02:56,927 --> 00:02:58,927 You can never return to the palace again. 39 00:03:17,739 --> 00:03:19,779 From now on, there's no need to report. 40 00:03:22,452 --> 00:03:23,502 However… 41 00:03:24,955 --> 00:03:28,125 Stay as a Shadow Guard to protect So-rang 42 00:03:29,584 --> 00:03:30,794 so she's not hurt. 43 00:03:30,877 --> 00:03:31,997 Yes, Your Highness. 44 00:04:55,337 --> 00:04:58,007 When did it all go wrong? 45 00:05:00,217 --> 00:05:01,217 Is it 46 00:05:02,636 --> 00:05:04,796 the moment when I first met His Highness? 47 00:05:05,347 --> 00:05:07,427 -I… -Is it when 48 00:05:08,016 --> 00:05:09,596 I started lying to him? 49 00:05:09,684 --> 00:05:10,694 do have it. 50 00:05:11,269 --> 00:05:12,309 Is it from 51 00:05:12,771 --> 00:05:15,231 the time I wanted His Highness 52 00:05:15,690 --> 00:05:17,860 to get better? Or is it… 53 00:05:18,944 --> 00:05:22,364 When I tried to make a living by taking advantage of people? 54 00:05:24,825 --> 00:05:26,655 When did it all go wrong? 55 00:05:27,619 --> 00:05:28,659 Is it the 56 00:05:29,454 --> 00:05:31,254 first time when I captured So-rang? 57 00:05:32,457 --> 00:05:33,457 Or the time 58 00:05:34,042 --> 00:05:35,672 I brought So-rang to His Highness? 59 00:05:37,295 --> 00:05:38,915 Is it when I started to wonder 60 00:05:39,881 --> 00:05:41,801 what kind of a person So-rang was? 61 00:05:42,884 --> 00:05:46,054 Or is it when I snuck out to have a sneak peek 62 00:05:47,013 --> 00:05:48,013 at my bride? 63 00:06:07,325 --> 00:06:08,865 You should get going. 64 00:06:09,494 --> 00:06:11,044 I'll look about pop. 65 00:06:12,998 --> 00:06:14,368 It's difficult for you too. 66 00:06:14,958 --> 00:06:16,128 You haven't eaten at all. 67 00:06:24,884 --> 00:06:26,094 I'm really 68 00:06:28,096 --> 00:06:29,506 sorry to you too. 69 00:07:57,769 --> 00:08:01,059 DATING BOOK FOR SEOLO 70 00:08:04,609 --> 00:08:06,569 EPISODE 10 71 00:08:08,488 --> 00:08:10,868 Can you smell something? 72 00:08:12,409 --> 00:08:14,199 A smell of great success! 73 00:08:14,828 --> 00:08:16,328 This is awesome! 74 00:08:16,579 --> 00:08:18,709 The time has finally come to achieve our goal. 75 00:08:18,790 --> 00:08:21,880 But if we release a new book by Artist Jeong 76 00:08:21,960 --> 00:08:23,710 people will be expecting a bit of skin. 77 00:08:23,795 --> 00:08:26,045 But everyone is wearing nice clothes here. 78 00:08:26,131 --> 00:08:28,551 It's a masterpiece depicting the sorrow and sadness 79 00:08:28,633 --> 00:08:29,763 of seolo's during this era. 80 00:08:30,468 --> 00:08:32,428 Let's focus on the literary value this time. 81 00:08:33,346 --> 00:08:35,176 I'm with you on the literary value. 82 00:08:35,682 --> 00:08:36,892 Anyway, this is great! 83 00:08:37,475 --> 00:08:38,555 It really is awesome. 84 00:08:39,561 --> 00:08:41,861 Artist Jeong, this is so great! 85 00:08:42,605 --> 00:08:43,605 Oh my. 86 00:08:47,569 --> 00:08:50,489 Did you guys hear? At midnight 87 00:08:50,572 --> 00:08:52,452 if you bite on a kitchen knife 88 00:08:52,532 --> 00:08:54,372 and see yourself in the mirror 89 00:08:54,659 --> 00:08:56,199 it'll show your future bride. 90 00:08:56,703 --> 00:08:58,043 So I did it last night. 91 00:08:58,121 --> 00:09:00,171 Did you see anything? 92 00:09:01,916 --> 00:09:02,996 I saw a moth. 93 00:09:04,461 --> 00:09:05,711 A moth bride isn't too bad. 94 00:09:06,046 --> 00:09:07,836 At least it'll come to me when I turn on the lights. 95 00:09:09,049 --> 00:09:12,429 Shaman's house in the upper village offers soul marriage. 96 00:09:12,510 --> 00:09:14,760 -Should I do it? -A ghost bride isn't too bad. 97 00:09:14,846 --> 00:09:17,346 You can't see it but it still exists. 98 00:09:17,432 --> 00:09:19,182 Is my bride 99 00:09:19,267 --> 00:09:20,477 even born yet? 100 00:09:21,770 --> 00:09:23,480 -It's so frustrating. -Frustrating indeed. 101 00:09:23,563 --> 00:09:26,153 A moth bride or a ghost bride. 102 00:09:27,984 --> 00:09:28,994 What's with him? 103 00:09:29,069 --> 00:09:30,989 Will you be still frustrated after reading this? 104 00:09:31,070 --> 00:09:32,490 DATING BOOK FOR SEOLO 105 00:09:32,822 --> 00:09:33,872 Oh my I'm so busy. 106 00:09:33,948 --> 00:09:35,778 But what is this? 107 00:09:36,201 --> 00:09:37,371 What is this? 108 00:09:38,703 --> 00:09:39,703 Oh this… 109 00:09:44,501 --> 00:09:47,881 Oh my. 110 00:09:50,465 --> 00:09:52,375 DATING BOOK FOR SEOLO 111 00:09:52,467 --> 00:09:53,507 DATING BOOK FOR SEOLO 112 00:10:06,106 --> 00:10:08,436 YES24 POPULAR RANKING DATING BOOK FOR SEOLO 113 00:10:09,025 --> 00:10:11,315 The latest from Artist Jeong should come first. 114 00:10:11,820 --> 00:10:13,240 When is the next book coming out? 115 00:10:17,283 --> 00:10:19,663 Is this the joy of heaven? 116 00:10:20,453 --> 00:10:21,833 Please hurry. 117 00:10:27,627 --> 00:10:28,797 What? 118 00:10:28,878 --> 00:10:30,338 No way it ends here! 119 00:10:30,421 --> 00:10:33,171 MY HEART WAS ACHING SO MUCH I THOUGHT I WAS GOING TO DIE 120 00:10:33,550 --> 00:10:35,840 Volume two. Please give me volume two. 121 00:10:37,428 --> 00:10:38,888 It's free if you wait. 122 00:10:39,264 --> 00:10:41,604 I can't wait. I'll pay for it. 123 00:10:41,683 --> 00:10:43,393 If you want volume two come to 124 00:10:43,476 --> 00:10:44,806 Shinwoongsa on the 15th day. 125 00:10:44,894 --> 00:10:47,154 Shinwoongsa? Do you mean the temple? 126 00:10:49,107 --> 00:10:51,187 I guess it's hard for you to make it. 127 00:10:53,653 --> 00:10:56,243 You don't think I can climb the mountains? 128 00:10:57,991 --> 00:11:01,621 I told Her Highness she was a fraud so she's now expelled from the palace. 129 00:11:01,953 --> 00:11:05,253 But a formal investigation will put us in a difficult place. 130 00:11:05,957 --> 00:11:07,707 It's because there's some 131 00:11:08,585 --> 00:11:10,335 truth behind her lies. 132 00:11:11,713 --> 00:11:12,803 Why did she 133 00:11:13,214 --> 00:11:14,974 hide her name till now. 134 00:11:15,466 --> 00:11:16,836 We can't spoil our work 135 00:11:19,012 --> 00:11:20,642 just before the selection. 136 00:11:21,264 --> 00:11:22,524 We have never 137 00:11:22,599 --> 00:11:24,599 failed to kill 138 00:11:25,268 --> 00:11:26,268 a woman 139 00:11:27,020 --> 00:11:28,940 who was by the King's side. 140 00:11:31,065 --> 00:11:33,185 Pop, time for your medicine. 141 00:11:34,694 --> 00:11:37,994 So-rang. Leave me here and go. Hurry! 142 00:11:38,990 --> 00:11:39,990 Pop. 143 00:11:40,491 --> 00:11:43,291 -Where would I go without you? -My princess 144 00:11:43,369 --> 00:11:45,619 go to the mountains or near the water. 145 00:11:46,205 --> 00:11:49,575 Hurry! Hurry! 146 00:11:58,593 --> 00:11:59,593 Seriously. 147 00:12:01,262 --> 00:12:03,142 Why is he acting up again? 148 00:12:21,449 --> 00:12:22,869 Please get out of here! 149 00:12:44,597 --> 00:12:46,057 AEDALDANG 150 00:14:07,055 --> 00:14:08,055 So-rang. 151 00:17:53,364 --> 00:17:54,454 Are you okay? 152 00:17:58,327 --> 00:17:59,447 What happened? 153 00:18:04,542 --> 00:18:05,542 What's that? 154 00:18:06,544 --> 00:18:08,134 -Go check it out. -Yes, sir. 155 00:18:10,715 --> 00:18:12,675 It's a person! A person! 156 00:18:16,387 --> 00:18:18,137 What about the girl who was with me? 157 00:18:18,222 --> 00:18:19,812 My daughter is looking after her. 158 00:18:26,814 --> 00:18:29,944 Although it's a very slight possibility 159 00:18:30,026 --> 00:18:32,106 but after a big shock 160 00:18:32,194 --> 00:18:35,364 your nerve palsy may recover again. 161 00:19:57,988 --> 00:19:59,278 What happened? 162 00:20:00,324 --> 00:20:01,334 So-rang. 163 00:20:05,955 --> 00:20:07,075 You didn't… 164 00:20:09,667 --> 00:20:12,127 How could you jump in like that? 165 00:20:12,211 --> 00:20:15,131 You can't use your arms properly. What if you died? 166 00:20:17,258 --> 00:20:18,838 Why would I die? 167 00:20:21,554 --> 00:20:22,564 You… 168 00:20:23,222 --> 00:20:24,432 What happened to your arm? 169 00:20:27,643 --> 00:20:29,603 You can move your arm again? 170 00:20:33,899 --> 00:20:34,979 Shin-won. 171 00:20:37,486 --> 00:20:39,566 It's okay. It's all okay now. 172 00:20:43,868 --> 00:20:44,868 You're so… 173 00:20:52,126 --> 00:20:55,296 What if His Highness goes back to the way he used to be? 174 00:21:11,020 --> 00:21:12,190 Your Highness, 175 00:21:12,897 --> 00:21:14,227 have you been well? 176 00:21:15,900 --> 00:21:17,320 I have to be well. 177 00:21:18,778 --> 00:21:19,948 Without a doubt. 178 00:21:22,281 --> 00:21:26,201 Isn't that what they want every time they kill all those women? 179 00:21:29,205 --> 00:21:30,915 So that I can't be well? 180 00:21:42,051 --> 00:21:45,221 After bearing my broken heart over and over again. 181 00:21:47,556 --> 00:21:49,306 I finally understand now 182 00:21:52,269 --> 00:21:54,689 why So-rang lied to me. 183 00:21:57,650 --> 00:22:00,150 To gain my sanity back 184 00:22:00,986 --> 00:22:03,486 she had to do something even if it was a lie. 185 00:22:07,868 --> 00:22:09,248 Is it really you, Crown Princess? 186 00:22:10,120 --> 00:22:12,790 I know it well that she didn't start 187 00:22:12,873 --> 00:22:14,043 with ill intentions. 188 00:22:14,708 --> 00:22:16,788 Your Majesty has to let me go 189 00:22:18,963 --> 00:22:21,173 so I can leave this world. 190 00:22:21,674 --> 00:22:23,434 If it weren't for those words. 191 00:22:24,176 --> 00:22:26,256 I wouldn't have moved on. 192 00:22:29,098 --> 00:22:30,308 To bring me back up 193 00:22:31,475 --> 00:22:32,725 from my collapsed self. 194 00:22:34,353 --> 00:22:35,603 To make me live 195 00:22:37,731 --> 00:22:38,981 who is broken. 196 00:22:41,235 --> 00:22:43,815 I will go knock out that ghost. 197 00:22:44,321 --> 00:22:46,571 I want you to enjoy your meal. 198 00:22:47,074 --> 00:22:48,744 Every action of So-rang 199 00:22:49,451 --> 00:22:52,081 contained her earnest feelings towards me. 200 00:22:52,913 --> 00:22:54,333 I knew that 201 00:22:54,832 --> 00:22:57,332 and that's why I fell in love with her. 202 00:23:01,422 --> 00:23:02,512 Your Highness. 203 00:23:02,965 --> 00:23:04,835 There's a letter from outside the palace. 204 00:23:27,990 --> 00:23:29,070 Are you awake? 205 00:23:36,457 --> 00:23:39,457 I'm Hwa-yoon and this is my home. 206 00:23:40,336 --> 00:23:43,836 Her father Master Sung saved us. 207 00:23:45,507 --> 00:23:48,297 Really? Thank you so much. 208 00:23:50,387 --> 00:23:51,887 Everyone involved in this 209 00:23:52,222 --> 00:23:55,392 -thinks you have passed away. -Sorry? 210 00:23:55,768 --> 00:23:57,848 I thought it would be safer so 211 00:23:58,228 --> 00:23:59,558 I purposely left it as is. 212 00:23:59,647 --> 00:24:01,357 I've sent a letter to Aedaldang. 213 00:24:02,066 --> 00:24:04,026 I'm now a dead person? 214 00:24:05,653 --> 00:24:07,613 If it's such a dangerous situation 215 00:24:07,696 --> 00:24:10,276 why don't you both stay at my house? 216 00:24:11,784 --> 00:24:13,954 -Sorry? -Think about it. 217 00:24:14,036 --> 00:24:15,786 No one would imagine 218 00:24:15,871 --> 00:24:17,671 that you would be at my house. 219 00:24:19,083 --> 00:24:21,293 I really appreciate it but 220 00:24:21,377 --> 00:24:23,207 I can't cause such an inconvenience. 221 00:24:27,508 --> 00:24:30,928 Not too long ago something terrible nearly happened to me. 222 00:24:38,102 --> 00:24:41,862 And I don't want that to happen to you. 223 00:25:18,600 --> 00:25:20,980 Hello everyone I'm Wang-bae. 224 00:25:21,478 --> 00:25:22,648 I'm Oh Deok-hun. 225 00:25:22,730 --> 00:25:24,820 I'm Artist Jeong who drew this work. 226 00:25:30,446 --> 00:25:32,106 Today, we're going to give out 227 00:25:32,406 --> 00:25:35,616 volume two of dating book for seolo. 228 00:25:35,701 --> 00:25:38,161 -The second book! -It's volume two! 229 00:25:38,245 --> 00:25:40,745 Volume two! Volume two! 230 00:25:40,831 --> 00:25:44,211 Volume two! Volume two! 231 00:25:47,171 --> 00:25:48,261 DATING BOOK FOR SEOLO VOLUME TWO 232 00:25:50,132 --> 00:25:51,842 I've been waiting for this. 233 00:25:54,887 --> 00:25:56,427 Why are you giving it away for free? 234 00:25:56,764 --> 00:25:58,104 Because we all 235 00:25:58,724 --> 00:26:00,184 have the same pain. 236 00:26:02,936 --> 00:26:05,226 I had a friend who passed away who only 237 00:26:05,606 --> 00:26:07,106 experienced one-sided love. 238 00:26:07,983 --> 00:26:09,693 When he was dying 239 00:26:10,027 --> 00:26:11,527 his biggest regret 240 00:26:12,154 --> 00:26:13,364 was that he couldn't 241 00:26:14,114 --> 00:26:15,454 fulfill his love. 242 00:26:17,409 --> 00:26:20,499 Everyone wishes for a happy ending for the characters. 243 00:26:20,829 --> 00:26:22,789 But it's hard since marriage is banned in Joseon. 244 00:26:22,873 --> 00:26:24,713 What does that mean? 245 00:26:24,792 --> 00:26:26,422 So, it doesn’t work out for them? 246 00:26:26,502 --> 00:26:28,052 Then why are we reading this? 247 00:26:28,295 --> 00:26:29,505 What we need to change 248 00:26:30,339 --> 00:26:32,799 isn't the story's ending but our future. 249 00:26:33,342 --> 00:26:36,932 Now, we all need to let the country know of our views 250 00:26:37,429 --> 00:26:40,139 to lift the marriage ban and gain our rights. 251 00:26:42,559 --> 00:26:43,809 I! 252 00:26:44,394 --> 00:26:45,654 Want to date! 253 00:26:45,979 --> 00:26:47,479 I! 254 00:26:48,023 --> 00:26:49,233 Want to love! 255 00:26:49,566 --> 00:26:51,896 I want to be happy! 256 00:26:51,985 --> 00:26:56,195 -Me too. -I want that too. 257 00:26:57,616 --> 00:27:00,326 Let’s unite as one under the name Moseoldan 258 00:27:00,410 --> 00:27:03,370 and convey our earnest thoughts to our country. 259 00:27:03,747 --> 00:27:05,247 That's right! That's right! 260 00:27:07,543 --> 00:27:11,843 Yes! 261 00:27:16,593 --> 00:27:20,353 I can’t marry a man I can’t marry a woman 262 00:27:21,723 --> 00:27:23,313 It's 7th year of the marriage ban. 263 00:27:23,851 --> 00:27:28,151 Strange messages covered each wall and children repeatedly sang strange songs. 264 00:27:28,897 --> 00:27:30,977 In autumn when crops need to be harvested 265 00:27:31,066 --> 00:27:33,066 -it started to snow and frost has formed. -Your highness. 266 00:27:33,443 --> 00:27:35,323 -It was said that all this happened -The city is full of resentment 267 00:27:35,404 --> 00:27:37,324 due to the growing sorrows of seolos. 268 00:27:37,531 --> 00:27:39,911 of the marriage ban that's been on for seven years. 269 00:27:40,325 --> 00:27:42,365 Please take consider of your people 270 00:27:42,619 --> 00:27:45,159 and lift the marriage ban. 271 00:27:45,706 --> 00:27:48,416 Please lift the marriage ban. 272 00:27:48,500 --> 00:27:51,090 Please lift the marriage ban. 273 00:27:51,795 --> 00:27:54,375 Please lift the marriage ban. 274 00:27:57,050 --> 00:27:58,390 Your Highness. 275 00:28:02,806 --> 00:28:04,016 Are these all 276 00:28:04,099 --> 00:28:06,689 appeal for the marriage ban to be lifted? 277 00:28:06,768 --> 00:28:09,478 Yes, Your Highness. 278 00:28:10,355 --> 00:28:13,025 Where's His Majesty now? 279 00:28:13,734 --> 00:28:14,744 Oh no. 280 00:28:25,078 --> 00:28:26,288 Your Highness. 281 00:28:27,706 --> 00:28:30,326 Your Highness, you cannot be like this. 282 00:28:32,502 --> 00:28:33,752 You need to look worse. 283 00:28:53,190 --> 00:28:56,490 Her Highness is here. 284 00:29:01,490 --> 00:29:03,990 Yes, Your Highness. 285 00:29:09,539 --> 00:29:13,419 Why are you in such a wreck? 286 00:29:13,502 --> 00:29:15,552 What do you mean I'm a wreck? 287 00:29:15,629 --> 00:29:17,799 -Oh no. -You should go now. 288 00:29:17,881 --> 00:29:21,091 Oh no, what should we do? 289 00:29:21,176 --> 00:29:22,926 Your Highness, it would be best if you come by later. 290 00:29:23,011 --> 00:29:25,891 How can he never change. 291 00:29:25,973 --> 00:29:29,943 It won't help us if His Majesty is on his full alert 292 00:29:31,353 --> 00:29:32,813 during such a critical time. 293 00:29:33,939 --> 00:29:38,399 No need to worry about him but to proceed with the work as planned. 294 00:29:42,489 --> 00:29:45,329 What's wrong with His Majesty? 295 00:29:45,701 --> 00:29:47,371 Is it because I dismissed her? 296 00:29:47,869 --> 00:29:50,459 Is it something that big that his life depends on it? 297 00:29:50,539 --> 00:29:54,249 People might think that I'm the one that's killing him. 298 00:29:56,211 --> 00:29:59,261 When the girl was dismissed… 299 00:30:00,173 --> 00:30:01,593 She was unfortunately killed. 300 00:30:03,677 --> 00:30:05,427 The girl named So-rang. 301 00:30:10,684 --> 00:30:13,814 I didn't mean to send her out to get killed. 302 00:30:15,272 --> 00:30:18,112 There were people wanting to kill her. 303 00:30:18,984 --> 00:30:20,364 You already know. 304 00:30:21,778 --> 00:30:25,278 All women by His Highness's side for the last seven years have all… 305 00:30:30,996 --> 00:30:32,076 Is it 306 00:30:33,206 --> 00:30:35,206 their doing again this time? 307 00:30:35,917 --> 00:30:38,297 It'd be hard to kill her inside the palace. 308 00:30:38,587 --> 00:30:41,877 So maybe they waited for her to be dismissed from the palace. 309 00:30:43,050 --> 00:30:46,090 There is something Your Highness must know. 310 00:31:08,575 --> 00:31:10,195 Your Highness's suspicion was right. 311 00:31:10,452 --> 00:31:12,082 Someone used Her Highness 312 00:31:12,162 --> 00:31:14,292 to get rid of So-rang from the palace. 313 00:31:22,130 --> 00:31:25,340 What would be their motif to use Her Highness? 314 00:31:28,720 --> 00:31:30,390 It would be to have control 315 00:31:31,389 --> 00:31:33,139 over the selection. 316 00:31:35,644 --> 00:31:39,904 For seven years they have repeatedly killed to extend the marriage ban. 317 00:31:39,981 --> 00:31:41,571 Do you think they'll let the 318 00:31:42,776 --> 00:31:45,106 selection to be in the hands of the royal family? 319 00:31:45,821 --> 00:31:49,281 Firstly, investigate the people around Her Highness. 320 00:31:50,450 --> 00:31:52,740 I will abide by your orders. 321 00:31:53,286 --> 00:31:54,576 Are you going somewhere? 322 00:31:58,041 --> 00:32:01,291 When we finish off a few things now 323 00:32:01,795 --> 00:32:05,215 -you won't need to be a kidnapper anymore. -Sorry? 324 00:32:05,632 --> 00:32:09,972 It was a good source of money during the time of the marriage ban. 325 00:32:10,887 --> 00:32:13,267 But in the new upcoming era 326 00:32:13,348 --> 00:32:15,268 you would need to find something new. 327 00:32:15,851 --> 00:32:20,191 The investigation unit is all over it 328 00:32:21,314 --> 00:32:23,284 so it's best to disband the group 329 00:32:23,984 --> 00:32:26,864 so that no evidence is left behind. 330 00:32:28,738 --> 00:32:30,238 When the hunting is over. 331 00:32:31,741 --> 00:32:32,871 Will my life 332 00:32:33,326 --> 00:32:34,576 be over? 333 00:32:43,295 --> 00:32:47,915 Do you think… I'll kill my hunting dog? 334 00:32:48,550 --> 00:32:50,390 Don't you worry. 335 00:32:50,844 --> 00:32:53,354 I'll be offering you a new position. 336 00:32:54,306 --> 00:32:57,726 We'll be taking over the palace as the new owners. 337 00:32:57,809 --> 00:33:00,479 So what's there to worry? 338 00:33:01,396 --> 00:33:03,146 Just focus on the work that's left. 339 00:33:10,947 --> 00:33:13,117 Are we safe to be out like this at night? 340 00:33:13,408 --> 00:33:14,738 Lately, the kidnappers 341 00:33:14,826 --> 00:33:17,286 capture girls from good families. 342 00:33:17,746 --> 00:33:19,576 I don't know but I heard we're okay. 343 00:33:19,956 --> 00:33:22,706 No one from Yeowonhoe's been kidnapped. 344 00:33:24,502 --> 00:33:25,752 -See you tomorrow. -See you tomorrow. 345 00:34:20,641 --> 00:34:22,561 Why did you ask for me? 346 00:34:25,230 --> 00:34:26,900 I received your letter. 347 00:34:27,899 --> 00:34:30,029 You wrote So-rang is safe and sound. 348 00:34:31,570 --> 00:34:32,950 In case you're heartbroken. 349 00:34:34,864 --> 00:34:36,374 Me? Heartbroken? 350 00:34:38,952 --> 00:34:40,332 Is your hand okay? 351 00:34:54,384 --> 00:34:55,394 That's a relief. 352 00:34:56,011 --> 00:34:58,011 When I was able to move my hand again 353 00:34:58,096 --> 00:35:00,386 the first thing I did was write to Your Highness. 354 00:35:00,473 --> 00:35:02,893 Then you should've written it in the letter. 355 00:35:11,776 --> 00:35:13,106 Did I… 356 00:35:15,864 --> 00:35:17,414 hurt you? 357 00:35:18,950 --> 00:35:20,040 Not at all. 358 00:35:21,661 --> 00:35:25,081 Since I've turned my back without fulfilling my duties. 359 00:35:25,165 --> 00:35:27,875 I'm the one that betrayed you. 360 00:35:31,171 --> 00:35:33,511 So then, the suffering is all mine. 361 00:35:35,175 --> 00:35:36,585 Please don't spare me. 362 00:35:37,886 --> 00:35:39,506 The greed I dared to have. 363 00:35:40,263 --> 00:35:41,893 The promise I couldn't keep. 364 00:35:43,683 --> 00:35:45,733 It should never be forgiven. 365 00:35:45,810 --> 00:35:48,520 Even till the end, you don't consider my feelings. 366 00:35:51,524 --> 00:35:54,324 -I'm sorry. -If you're sorry then come back. 367 00:35:56,237 --> 00:35:57,777 It may have been easy for you 368 00:35:59,491 --> 00:36:01,831 to let me go but for me to let go of you… 369 00:36:05,914 --> 00:36:07,424 has been difficult. 370 00:36:10,043 --> 00:36:13,633 Come back again to protect me by my side. 371 00:36:44,911 --> 00:36:46,041 Do I… 372 00:36:47,580 --> 00:36:50,830 even have the right to miss His Highness? 373 00:37:02,595 --> 00:37:04,055 You've been here all this time? 374 00:37:04,139 --> 00:37:06,099 Oh Miss. 375 00:37:17,986 --> 00:37:19,106 Miss! 376 00:37:20,363 --> 00:37:22,783 I thought this would stop you from crying. 377 00:37:24,033 --> 00:37:27,163 This really makes me get a hold of myself. 378 00:37:27,746 --> 00:37:29,996 When you think everything is your fault 379 00:37:30,081 --> 00:37:31,121 take a bite of this. 380 00:37:35,086 --> 00:37:37,506 I don't think everything is my fault. 381 00:37:38,214 --> 00:37:39,764 Because it is my fault. 382 00:37:41,050 --> 00:37:43,800 Miss, I'm a fraud. 383 00:37:45,263 --> 00:37:48,643 I didn't have a guilty conscious when I swindled around 384 00:37:49,142 --> 00:37:50,522 for a living. 385 00:37:51,436 --> 00:37:53,016 Then eventually, 386 00:37:54,397 --> 00:37:57,777 I hurt someone really badly. 387 00:38:00,445 --> 00:38:01,695 And it was to the person 388 00:38:03,406 --> 00:38:07,036 that loved me very much. 389 00:38:07,744 --> 00:38:10,964 That's why I'm being punished now. 390 00:38:12,415 --> 00:38:13,575 That's why… 391 00:38:15,168 --> 00:38:18,298 So it's obvious that I can't never see him again. 392 00:38:20,131 --> 00:38:22,471 And yet I shamelessly 393 00:38:24,093 --> 00:38:26,183 still want to see him. 394 00:38:30,683 --> 00:38:33,103 But I don't think you're a bad person. 395 00:38:34,687 --> 00:38:37,727 If you were really a bad person with ill intentions 396 00:38:37,815 --> 00:38:40,105 why would you be crying silently every night? 397 00:38:44,489 --> 00:38:45,779 Because… 398 00:38:46,741 --> 00:38:49,241 It's all my fault. 399 00:38:51,204 --> 00:38:53,674 Then is it your fault that you nearly died 400 00:38:53,748 --> 00:38:55,288 by falling off the cliff? 401 00:38:56,543 --> 00:38:59,553 Then is it your fault that you have to hide in this place? 402 00:39:01,589 --> 00:39:04,509 I think you're trying too hard to blame yourself. 403 00:39:11,474 --> 00:39:14,194 Don't hate me too much because it's the fruit's fault. 404 00:39:14,269 --> 00:39:15,399 Miss, this is… 405 00:39:19,065 --> 00:39:20,185 Where are you going? 406 00:39:21,442 --> 00:39:23,782 It seems like someone wants to talk to you. 407 00:39:43,214 --> 00:39:44,474 What were you doing? 408 00:39:45,592 --> 00:39:46,682 Well I just 409 00:39:47,302 --> 00:39:49,852 wanted to hide and cry a little. 410 00:39:50,263 --> 00:39:51,353 But I couldn't. 411 00:39:52,557 --> 00:39:53,727 I think 412 00:39:54,684 --> 00:39:56,524 that Miss is quite something. 413 00:39:57,604 --> 00:40:00,444 -Can't be worse than you. -She's another level. 414 00:40:00,523 --> 00:40:04,693 She's unique in a subtle way. 415 00:40:08,489 --> 00:40:09,949 But where did you go? 416 00:40:13,161 --> 00:40:14,201 I… 417 00:40:15,163 --> 00:40:16,413 met His Highness. 418 00:40:25,340 --> 00:40:28,640 -What did he say? -He wants me to come back to the palace. 419 00:40:32,263 --> 00:40:33,643 Did you say yes? 420 00:40:35,808 --> 00:40:36,808 No. 421 00:40:38,102 --> 00:40:39,942 But I came to my senses. 422 00:40:41,230 --> 00:40:44,360 I didn't think about what was best for His Highness. 423 00:40:46,277 --> 00:40:49,197 And I didn't fully consider your feelings and 424 00:40:49,280 --> 00:40:50,620 feelings of His Highness. 425 00:40:55,203 --> 00:40:56,703 I've said it before. 426 00:40:56,788 --> 00:40:58,708 That we should stop being friends. 427 00:40:59,874 --> 00:41:00,924 But… 428 00:41:04,379 --> 00:41:06,589 I think we can be friends now. 429 00:41:07,757 --> 00:41:10,387 Why all of a sudden? 430 00:41:11,386 --> 00:41:14,256 It suits you better when you're with His Highness. 431 00:41:16,099 --> 00:41:18,059 That's why I started to think 432 00:41:19,185 --> 00:41:20,975 that I should take you. 433 00:41:22,355 --> 00:41:25,725 To a place where you can smile. 434 00:41:28,987 --> 00:41:30,317 But you already know. 435 00:41:31,280 --> 00:41:33,490 That's not possible anymore. 436 00:41:34,242 --> 00:41:37,002 I'll only be satisfied if I see you happy. 437 00:41:39,497 --> 00:41:40,577 Only then 438 00:41:41,874 --> 00:41:43,884 I'll be happy as well. 439 00:41:47,630 --> 00:41:50,510 What do you think? I'm a good friend right? 440 00:41:53,761 --> 00:41:57,601 You want us not to be friends 441 00:41:57,682 --> 00:41:58,852 then be friends again. 442 00:42:00,810 --> 00:42:03,100 Let's be friends again. 443 00:42:14,073 --> 00:42:15,913 Don't break our friendship again. 444 00:42:19,370 --> 00:42:22,370 -I won't accept you back next time. -Sure. 445 00:42:28,337 --> 00:42:29,667 Oh my. 446 00:42:32,175 --> 00:42:33,625 Thank you ma'am. 447 00:42:34,802 --> 00:42:36,472 I'm not married. 448 00:42:36,554 --> 00:42:38,894 Marriage is banned yet you think I'm married. 449 00:42:40,349 --> 00:42:42,769 Where are the people that always came by? 450 00:42:45,271 --> 00:42:46,651 One person 451 00:42:47,857 --> 00:42:49,647 would have drifted far away. 452 00:42:51,319 --> 00:42:52,489 Because I couldn't win his heart. 453 00:42:55,156 --> 00:42:56,236 And… 454 00:42:57,950 --> 00:42:59,200 And the other person… 455 00:43:03,873 --> 00:43:07,543 Is love when you're happy when the person is with you? 456 00:43:07,794 --> 00:43:10,554 Or is love when you're sad when the person is not with you? 457 00:43:11,047 --> 00:43:12,047 What do you mean? 458 00:43:12,381 --> 00:43:14,971 You must've felt something after he drifted away. 459 00:43:15,885 --> 00:43:17,925 The depth of longing is love. 460 00:43:19,639 --> 00:43:21,059 I don't know. 461 00:43:21,140 --> 00:43:22,770 It's so obvious in romantic books 462 00:43:23,059 --> 00:43:24,939 but it's so difficult in real life. 463 00:43:25,311 --> 00:43:28,561 Is there fondness growing inside your heart somewhere? 464 00:43:30,775 --> 00:43:32,775 Where is that flowing to? 465 00:44:17,280 --> 00:44:18,660 You've been selected? 466 00:44:19,740 --> 00:44:22,950 Yes. I was chosen for the first selection. 467 00:44:26,706 --> 00:44:29,416 But there is no way I'll be selected. 468 00:44:30,168 --> 00:44:33,378 I have a scar on my face when I was nearly kidnapped before. 469 00:44:35,131 --> 00:44:37,091 Also there is a strong candidate. 470 00:44:37,508 --> 00:44:39,638 Ye Hyeon-seon, the eldest daughter of Minister Ye. 471 00:44:41,345 --> 00:44:42,595 It's highly likely 472 00:44:42,680 --> 00:44:45,100 for her to be selected as the Crown Princess. 473 00:44:46,392 --> 00:44:48,812 Are we safe to be out like this at night? 474 00:44:48,895 --> 00:44:52,355 Lately, kidnappers capture girls from good families. 475 00:44:52,440 --> 00:44:53,730 But I heard we're okay. 476 00:44:53,816 --> 00:44:56,856 No one from Yeowonhoe's been kidnapped. 477 00:44:57,236 --> 00:44:59,566 -Is that so? See you tomorrow. -See you tomorrow. 478 00:45:01,365 --> 00:45:04,365 I think Yeowonhoe is involved with your 479 00:45:04,452 --> 00:45:06,042 near kidnapping incident. 480 00:45:07,079 --> 00:45:08,459 Yeowonhoe is… 481 00:45:08,539 --> 00:45:11,499 the group made by Lady Seo from Minister Ye's family. 482 00:45:11,834 --> 00:45:15,464 It's where maidens are trained who dream of becoming a Queen. 483 00:45:15,880 --> 00:45:18,130 But isn't it strange that the maidens 484 00:45:18,216 --> 00:45:21,216 from Yeowonhoe has never been kidnapped? 485 00:45:21,677 --> 00:45:24,847 In other words, any maidens not part of Yeowonhoe who are likely 486 00:45:24,931 --> 00:45:28,021 to be chosen for first selection are being kidnapped. 487 00:45:28,100 --> 00:45:29,100 And all this is to 488 00:45:31,354 --> 00:45:33,774 make the daughter of Lady Seo the Crown Princess. 489 00:45:34,398 --> 00:45:36,188 They took my name 490 00:45:37,068 --> 00:45:38,778 only to do something like this? 491 00:45:42,156 --> 00:45:43,696 You have told me not to blame 492 00:45:44,200 --> 00:45:47,200 myself for something that isn't my fault. 493 00:45:49,747 --> 00:45:50,997 Shin-won. 494 00:45:51,540 --> 00:45:53,460 I've been running away all this time. 495 00:45:57,088 --> 00:46:00,418 Even when I knew they were hurting my mother. 496 00:46:02,718 --> 00:46:06,308 Even when I knew they wanted to get rid of me by all means. 497 00:46:08,808 --> 00:46:10,058 I was 498 00:46:11,143 --> 00:46:12,443 too busy running away. 499 00:46:13,729 --> 00:46:14,729 But 500 00:46:16,482 --> 00:46:17,572 I won't anymore. 501 00:46:19,318 --> 00:46:20,398 I'm the 502 00:46:21,654 --> 00:46:23,034 real Ye Hyeon-seon. 503 00:46:29,328 --> 00:46:31,748 I have a request for you. 504 00:46:35,668 --> 00:46:38,548 A divine reading for an auspicious time has been done. 505 00:46:39,630 --> 00:46:42,680 And the entrance time for the maidens is to be from 7 to 9. 506 00:46:43,634 --> 00:46:45,394 For maidens from provinces 507 00:46:46,053 --> 00:46:49,473 should arrive at Hanyang the day before and wait. 508 00:46:49,974 --> 00:46:51,064 Although it's a selection 509 00:46:51,142 --> 00:46:53,852 one must not wear sumptuous clothes. 510 00:46:53,936 --> 00:46:56,606 You must wear yellow jeogori and red skirt 511 00:46:56,689 --> 00:46:59,359 but cannot use any patterned silk. 512 00:47:00,359 --> 00:47:01,739 You can put on powders 513 00:47:02,153 --> 00:47:04,703 -but don't put any rouge on. -You can't put that on. 514 00:47:06,282 --> 00:47:09,122 We'll be seeing them as they are. 515 00:47:10,036 --> 00:47:12,456 So there shouldn't be any mistakes made 516 00:47:13,289 --> 00:47:16,249 in any part of the selection process. 517 00:47:16,751 --> 00:47:18,291 We'll abide by your orders. 518 00:48:11,931 --> 00:48:14,061 How did she make it here in a state like that? 519 00:48:17,478 --> 00:48:18,728 Give it to me Miss. 520 00:48:31,117 --> 00:48:33,487 She's not dead? 521 00:48:37,415 --> 00:48:39,705 I have a request for you. 522 00:48:40,126 --> 00:48:41,166 Please take me as 523 00:48:41,752 --> 00:48:43,462 your maid during the first selection. 524 00:48:47,758 --> 00:48:50,048 You look splendid. 525 00:48:57,226 --> 00:48:58,436 Did you think I was dead 526 00:48:59,019 --> 00:49:00,149 Hyeon-hee? 527 00:49:03,065 --> 00:49:04,225 Miss, let's go. 528 00:49:35,890 --> 00:49:38,730 QINGYAN ANCIENT TOWN 529 00:49:58,496 --> 00:49:59,906 Everyone will be nervous 530 00:50:00,456 --> 00:50:03,456 and feel dazed by being in the palace. 531 00:50:04,418 --> 00:50:05,748 But at times like this 532 00:50:06,253 --> 00:50:08,513 finding composure is 533 00:50:08,589 --> 00:50:12,339 the quality of being a true Queen. 534 00:50:12,426 --> 00:50:16,926 FLOWER BUTTERFLY 535 00:50:19,475 --> 00:50:22,385 In every stitch you make we'll be 536 00:50:22,728 --> 00:50:24,228 able to see your patience. 537 00:50:24,730 --> 00:50:26,520 And after the work is completed 538 00:50:26,607 --> 00:50:29,237 we'll be able to see your insight and skills 539 00:50:29,318 --> 00:50:31,818 to judge your womanly behavior. 540 00:50:44,875 --> 00:50:46,375 Hwa-yoon from family Sung. 541 00:50:47,628 --> 00:50:49,258 What made you think you could 542 00:50:49,338 --> 00:50:51,798 enter the house of selection with your scarred face? 543 00:50:54,134 --> 00:50:55,264 Actually, 544 00:50:55,678 --> 00:50:57,888 about a month ago I nearly got kidnapped. 545 00:51:01,767 --> 00:51:04,557 So something terrible nearly happened to you? 546 00:51:04,937 --> 00:51:07,477 How does your family take care of you? 547 00:51:07,565 --> 00:51:11,395 Luckily my father was skilled in military arts so could fight them off. 548 00:51:11,485 --> 00:51:12,485 This is a place 549 00:51:12,820 --> 00:51:15,070 to select the best maiden of Joseon. 550 00:51:15,656 --> 00:51:18,776 We do not allow it even if it's a little flaw. 551 00:51:20,953 --> 00:51:22,503 Hyeon-seon from Family Ye. 552 00:51:23,122 --> 00:51:26,212 -What do you think? -With all due respect. 553 00:51:27,543 --> 00:51:29,383 It is said that if you're virtuous 554 00:51:29,461 --> 00:51:31,261 unfortunate events will be avoided. 555 00:51:31,797 --> 00:51:34,507 As this is a place to meet the royal elders. 556 00:51:34,592 --> 00:51:36,592 Just in case my behavior may cause 557 00:51:36,677 --> 00:51:38,137 any harm to the palace 558 00:51:38,762 --> 00:51:40,222 I avoided all unlucky events 559 00:51:40,306 --> 00:51:42,466 and avoided listening to evil stories. 560 00:51:43,183 --> 00:51:44,443 Hence, 561 00:51:44,727 --> 00:51:47,687 I believe by presenting the neatest body and mind 562 00:51:48,230 --> 00:51:49,770 was the decorum. 563 00:51:50,274 --> 00:51:53,244 However, although this is a competition 564 00:51:53,319 --> 00:51:57,069 I'm also a friend that was called in as a maiden like everyone else. 565 00:51:57,156 --> 00:51:58,196 So I 566 00:52:01,744 --> 00:52:03,414 would like to 567 00:52:03,495 --> 00:52:05,205 hide her flaw. 568 00:52:08,876 --> 00:52:11,416 A wound on a face disappears over time. 569 00:52:12,671 --> 00:52:14,841 However, a wounded heart will not easily recover. 570 00:52:15,799 --> 00:52:19,009 It still startles me when I think about the time 571 00:52:19,345 --> 00:52:21,925 the kidnappers took me to an unknown place. 572 00:52:25,017 --> 00:52:28,847 But I do not believe it is my fault. 573 00:52:29,480 --> 00:52:30,940 What did you say? 574 00:52:31,023 --> 00:52:34,153 After all, it's the kidnappers that need to be punished. 575 00:52:34,234 --> 00:52:36,034 Since it's not the victim's fault 576 00:52:36,987 --> 00:52:38,027 I didn't receive 577 00:52:38,739 --> 00:52:40,569 any wounds to my heart. 578 00:52:43,327 --> 00:52:47,577 If so, what do you think this place is for before coming here? 579 00:52:48,957 --> 00:52:51,457 It's easy to find flaws in someone's appearance. 580 00:52:52,211 --> 00:52:54,761 However, it's difficult to find flaws in someone's heart. 581 00:52:55,172 --> 00:52:57,672 So it's a place where the Queen of the country 582 00:52:58,384 --> 00:53:00,434 is carefully selected through the three tests. 583 00:53:17,152 --> 00:53:21,872 Although all courtiers are part of the selection is on our side. 584 00:53:21,949 --> 00:53:23,659 However we need to have 585 00:53:23,742 --> 00:53:25,992 an extra arrangement just in case. 586 00:53:31,166 --> 00:53:32,836 Thank you for your hard work. 587 00:53:33,210 --> 00:53:35,090 I thought you may be tired 588 00:53:35,587 --> 00:53:37,257 so I prepared some yakgwa 589 00:53:44,221 --> 00:53:46,561 Seeing how considerate you are 590 00:53:46,640 --> 00:53:49,690 we can be certain the maiden you serve is also virtuous. 591 00:53:51,812 --> 00:53:52,862 Su-hyang! 592 00:53:57,192 --> 00:53:58,742 Can you also give me one? 593 00:54:01,822 --> 00:54:04,992 Who do you serve for you to act so thoughtless? 594 00:54:05,492 --> 00:54:07,372 Don't you know the actions of a maid 595 00:54:07,911 --> 00:54:10,541 can determine the reputation of who you serve? 596 00:54:11,707 --> 00:54:15,377 So if a maid like me bribed someone 597 00:54:15,461 --> 00:54:18,211 you'd also be able to determine my master's reputation. 598 00:54:19,214 --> 00:54:22,264 Su-hyang, who do you serve? 599 00:54:26,763 --> 00:54:28,103 I'm just joking. 600 00:54:28,182 --> 00:54:31,022 Something like yakgwa can't be served as a bribe. 601 00:54:31,101 --> 00:54:32,351 Aren't I right? 602 00:54:46,492 --> 00:54:47,952 It pleasures me to see 603 00:54:48,035 --> 00:54:50,995 that each and every piece shows hard work from everyone. 604 00:54:52,372 --> 00:54:53,372 Still 605 00:54:53,457 --> 00:54:55,537 I have to pick the best one. 606 00:55:02,841 --> 00:55:06,851 This undoubtedly is the best work. 607 00:55:06,929 --> 00:55:09,179 Which maiden has done this work? 608 00:55:11,725 --> 00:55:13,135 Read out the nameplate. 609 00:55:17,898 --> 00:55:20,648 The eldest daughter of Minister Ye Hyeon-ho. 610 00:55:20,734 --> 00:55:22,284 Hyeon-seon from family Ye. 611 00:55:33,163 --> 00:55:34,333 Why don't you stand. 612 00:55:37,793 --> 00:55:40,303 I'm very grateful for my insufficient work 613 00:55:40,379 --> 00:55:42,259 to be selected as the best. 614 00:55:43,006 --> 00:55:45,586 You have such a modest nature. 615 00:55:48,345 --> 00:55:51,215 I think something is wrong. 616 00:55:52,182 --> 00:55:54,692 A maiden is not allowed to speak 617 00:55:54,768 --> 00:55:55,978 unless they are asked. 618 00:56:11,368 --> 00:56:13,658 You're not allowed to see King's countenance. 619 00:56:13,745 --> 00:56:16,575 So everyone bow your heads. 620 00:56:48,322 --> 00:56:52,162 Did he now forget everything about me? 621 00:56:56,121 --> 00:56:58,711 Was he always someone so far away 622 00:56:59,708 --> 00:57:01,418 that I couldn't reach? 623 00:57:16,308 --> 00:57:19,688 What? They switched your embroidery work? 624 00:57:19,770 --> 00:57:22,690 I'm not a person that can't speak up. 625 00:57:22,773 --> 00:57:25,153 But if I claimed the best work selected was mine 626 00:57:25,233 --> 00:57:27,823 I would've been seen as a weird person. 627 00:57:27,903 --> 00:57:29,993 It seemed all court ladies and assistants 628 00:57:30,072 --> 00:57:32,162 knew what was happening but kept quiet. 629 00:57:33,575 --> 00:57:36,615 Actually, I also saw some unusual movements. 630 00:57:42,793 --> 00:57:45,503 Is it white jade again? 631 00:57:45,587 --> 00:57:47,337 A valuable white jade as a bribe? 632 00:57:48,006 --> 00:57:50,216 Yes, looking at the situation it wasn't 633 00:57:50,717 --> 00:57:52,587 just one or two courtiers who got it. 634 00:57:54,638 --> 00:57:56,428 Is there any way to uncover 635 00:57:57,057 --> 00:57:58,427 this selection bribery? 636 00:58:01,520 --> 00:58:03,150 Come back again to protect me 637 00:58:03,647 --> 00:58:04,857 by my side. 638 00:58:30,966 --> 00:58:32,046 Your Highness. 639 00:59:10,589 --> 00:59:12,419 SUNG-HWE OF FAMILY SHIM 640 00:59:12,507 --> 00:59:14,547 YOUNG-SEON OF FAMILY HAN 641 00:59:22,517 --> 00:59:24,597 Now it's confirmed the names selected 642 00:59:25,103 --> 00:59:26,653 for the next selection round. 643 00:59:29,483 --> 00:59:31,113 Even if a Queen is selected 644 00:59:31,193 --> 00:59:32,573 through this hard work. 645 00:59:33,320 --> 00:59:36,200 If High Majesty doesn't care for the Queen 646 00:59:37,908 --> 00:59:41,448 there is no other way to produce successors. 647 00:59:44,664 --> 00:59:46,124 Oh. 648 00:59:46,208 --> 00:59:48,628 What brings you here Your Highness. 649 00:59:49,503 --> 00:59:52,713 You must be so busy finding a bride for your grandson. 650 00:59:56,092 --> 00:59:57,092 Your Highness. 651 00:59:57,636 --> 01:00:00,556 Soon we'll have someone joining the palace. 652 01:00:00,847 --> 01:00:02,517 But look at your state. 653 01:00:02,599 --> 01:00:05,139 You shouldn't be looking like this. 654 01:00:08,855 --> 01:00:12,395 But what am I supposed to do in a situation 655 01:00:12,484 --> 01:00:13,614 when everything is staged? 656 01:00:14,694 --> 01:00:16,034 What do you mean by staged? 657 01:00:16,988 --> 01:00:18,158 I know you're drunk 658 01:00:18,573 --> 01:00:20,373 but your words are harsh. 659 01:00:21,493 --> 01:00:23,373 I have picked the 660 01:00:23,453 --> 01:00:25,413 maidens myself. 661 01:00:25,789 --> 01:00:27,919 Are you doubting me? 662 01:00:29,292 --> 01:00:31,802 It's not Your Highness but the people around you. 663 01:00:32,754 --> 01:00:35,554 Even during the last first selection people cheated 664 01:00:35,632 --> 01:00:37,382 and changed the maiden's ranks. 665 01:00:37,926 --> 01:00:39,216 Who would do such a thing! 666 01:00:39,302 --> 01:00:42,932 How can you not know that everyone has been bribed except Your Highness? 667 01:00:45,141 --> 01:00:47,811 There is no way my people would do such a thing. 668 01:00:51,815 --> 01:00:52,935 What if… 669 01:00:54,317 --> 01:00:56,107 I'm not wrong. 670 01:00:56,403 --> 01:00:59,073 Will Your Highness dismiss them? 671 01:01:00,282 --> 01:01:03,122 -Your Majesty. -Didn't you say there shouldn't be any 672 01:01:03,201 --> 01:01:05,201 scandals for the selection this time. 673 01:01:05,704 --> 01:01:07,004 I would be the one to ask 674 01:01:07,747 --> 01:01:09,997 for any crimes and punish them accordingly. 675 01:01:11,293 --> 01:01:12,633 As they're from the Internal Courts 676 01:01:12,711 --> 01:01:15,551 You're right of course. 677 01:01:16,256 --> 01:01:18,296 Then, may I do the same? 678 01:01:19,384 --> 01:01:23,644 I will ask for the crimes and punish my people of the Royal Palace. 679 01:01:27,350 --> 01:01:30,520 Also, I'll be the one to decide and forgive them to 680 01:01:31,229 --> 01:01:32,479 come back to the palace. 681 01:01:37,986 --> 01:01:41,156 Is she still alive? 682 01:01:44,618 --> 01:01:47,868 Search through all the courtier's rooms through an inspection. 683 01:01:47,954 --> 01:01:51,464 Through this, we need to reveal who is behind all this. 684 01:01:52,167 --> 01:01:53,457 I will abide by your orders. 685 01:01:54,002 --> 01:01:55,422 Chief secretary. 686 01:01:57,005 --> 01:01:59,585 There's someone I need to bring back to the palace. 687 01:02:26,618 --> 01:02:28,408 I'm Seol Seon-ho, a newly appointed 688 01:02:29,204 --> 01:02:30,214 internal officer. 689 01:02:43,051 --> 01:02:46,011 How can you keep your mouth shut even if the evidence is right here? 690 01:02:46,638 --> 01:02:48,968 We don't know anything about this. 691 01:02:49,057 --> 01:02:51,977 Someone secretly put it in our rooms. 692 01:02:52,060 --> 01:02:56,110 We have witnesses claiming you wearing a jade hairpin when you were off-duty. 693 01:02:56,189 --> 01:02:58,319 Yet you still keep telling lies? 694 01:02:59,109 --> 01:03:01,949 How dare you insult His Majesty. 695 01:03:02,612 --> 01:03:05,162 Do I need to twist your legs for you to say the truth? 696 01:03:05,240 --> 01:03:07,200 -Begin! -Yes, sir. 697 01:03:07,951 --> 01:03:08,951 I'll tell you. 698 01:03:13,456 --> 01:03:16,126 It's from a person who's no longer in the palace. 699 01:03:17,002 --> 01:03:19,592 The jade hairpin was from the Head Lady Won-nyeo 700 01:03:20,380 --> 01:03:22,340 who's left the palace. 701 01:03:22,882 --> 01:03:24,222 What did you just say? 702 01:03:27,012 --> 01:03:30,272 How dare you name someone who is no longer here! 703 01:03:32,308 --> 01:03:33,808 Why would Court Lady Won 704 01:03:34,310 --> 01:03:35,850 give out jade hairpins? 705 01:03:36,396 --> 01:03:38,766 She said she had a favor 706 01:03:39,524 --> 01:03:41,484 to ask later from us. 707 01:03:41,776 --> 01:03:43,816 Do you know Court Lady Won's whereabouts? 708 01:03:46,156 --> 01:03:47,656 After she left the palace… 709 01:03:47,741 --> 01:03:49,621 Since her name is mentioned, 710 01:03:50,702 --> 01:03:53,332 -she needs to be summoned. -That's out of the question. 711 01:03:53,413 --> 01:03:56,003 It's all nonsense to interfere with the investigation. 712 01:03:56,499 --> 01:03:59,339 So we need to investigate to drop the false charge. 713 01:04:20,565 --> 01:04:22,185 How have you been? 714 01:04:23,193 --> 01:04:25,903 Get ready to return to the palace. 715 01:04:28,114 --> 01:04:29,204 Why all of a sudden? 716 01:04:31,159 --> 01:04:32,489 His Majesty is 717 01:04:33,453 --> 01:04:34,663 requesting for you. 718 01:04:57,936 --> 01:04:59,016 Will he 719 01:04:59,854 --> 01:05:01,234 punish me? 720 01:05:12,408 --> 01:05:14,118 I need to beg for forgiveness. 721 01:05:14,619 --> 01:05:17,329 Although it's shameless to ask for forgiveness. 722 01:05:18,373 --> 01:05:19,543 But still… 723 01:05:21,000 --> 01:05:22,170 But still… 724 01:06:51,466 --> 01:06:54,386 THE FORBIDDEN MARRIAGE 725 01:06:54,719 --> 01:06:56,929 I missed you. 726 01:06:57,013 --> 01:06:58,523 I can never lose you. 727 01:06:58,806 --> 01:07:00,926 We have to arrest them no matter what. 728 01:07:01,017 --> 01:07:04,597 Is there anything I can do? You can save my life. 729 01:07:07,065 --> 01:07:09,895 -What's this? -Who put lacquer 730 01:07:10,235 --> 01:07:11,565 inside the tea? 731 01:07:11,653 --> 01:07:13,243 Placer her in jail now! 732 01:07:13,821 --> 01:07:14,821 Your Highness. 733 01:07:14,906 --> 01:07:18,116 Do you know we captured the leader of the kidnapping organization? 734 01:07:18,201 --> 01:07:20,371 You dare to capture me? 735 01:07:20,787 --> 01:07:22,367 There isn't a day where I feel at ease. 736 01:07:22,997 --> 01:07:25,537 Sometimes you have to risk your life 737 01:07:25,792 --> 01:07:27,752 to reveal the truth. 738 01:07:33,049 --> 01:07:37,049 THE FORBIDDEN MARRIAGE 49034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.