All language subtitles for The.Avengers.Earths.Mightiest.Heroes.S02E26.Avengers.Assemble.720p.BluRay.x264-DEiMOS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,804 --> 00:00:02,935 Anterior �n R�zbun�torii... 2 00:00:03,266 --> 00:00:06,296 M� l�udam c� sunt un viitorolog. C� zidesc o zi de m�ine mai bun�. 3 00:00:06,320 --> 00:00:09,033 �i ce-am f�cut? Acela e viitorul la care lucram eu? 4 00:00:09,055 --> 00:00:12,667 Nimeni nu te �nvinov��e�te, Tony. Lumea �tie c� a fost m�na Omului Purpuriu. 5 00:00:14,065 --> 00:00:17,247 J.A.R.V.I.S., ini�ializeaz� protocoalele "Noii R�zbun�tori"! Acum! 6 00:00:18,667 --> 00:00:21,116 Acesta e un mesaj urgent de la R�zbun�tori. 7 00:00:21,141 --> 00:00:24,925 Avem nevoie de ajutorul vostru. Fiecare a�i dovedit c� sunte�i eroi. 8 00:00:24,950 --> 00:00:27,362 Demni de numele de R�zbun�tor. 9 00:00:27,389 --> 00:00:29,389 Lumea se bazeaz� pe voi. 10 00:00:29,672 --> 00:00:31,255 Salva�i-o, a�adar. 11 00:00:31,280 --> 00:00:34,280 Traducerea: Reef 12 00:00:40,095 --> 00:00:42,695 - Te-ai trezit devreme. - Nici nu m-am culcat. 13 00:00:43,119 --> 00:00:44,951 Am tot zburat pe ici-colo, cuget�nd. 14 00:00:45,882 --> 00:00:48,749 Te-ai oprit vreodat� s� te �ntrebi cum �i va aminti istoria de noi? 15 00:00:48,855 --> 00:00:51,975 Eu n-o mai f�cusem. Dar acum, nu-mi mai pot la g�ndul de la asta. 16 00:00:52,000 --> 00:00:54,866 R�zbun�torii au luptat cu super-r�uf�c�tori, cu robo�i malefici... 17 00:00:54,895 --> 00:00:56,895 Chiar �i cu mon�tri din Zona Negativ�. 18 00:00:57,350 --> 00:01:00,957 Dar e tot mai r�u �n ultima vreme. Kree-ii. Kang... 19 00:01:00,975 --> 00:01:02,255 M�-ntreb... 20 00:01:03,430 --> 00:01:04,639 Ce-i? 21 00:01:04,640 --> 00:01:08,841 Asta-i numai a doua oar� c�nd te-am auzit folosind cuv�ntul "istorie". 22 00:01:08,855 --> 00:01:12,335 Asta fiindc� nu mai fusesem �n stare s�-mi imaginez o lume f�r� mine �n ea. 23 00:01:12,695 --> 00:01:14,215 P�n� de cur�nd. 24 00:01:24,255 --> 00:01:26,855 A�a p��e�ti c�nd vorbe�ti despre "a fi istorie". 25 00:01:27,133 --> 00:01:29,533 R�zbun�tori, adunarea! 26 00:01:42,335 --> 00:01:44,415 Deci de ce toate se leag� mereu de cl�direa mea? 27 00:01:50,195 --> 00:01:53,553 Eu sunt Terrax. Vestitor al Devoratorului. 28 00:01:53,566 --> 00:01:56,013 Preg�ti�i-v� pentru sf�r�itul lumii voastre. 29 00:01:56,029 --> 00:01:58,650 C�ci Galactus pofte�te. 30 00:02:01,125 --> 00:02:03,165 �i a sosit o zi cum n-a mai fost alta! 31 00:02:03,173 --> 00:02:04,889 C�nd cei mai puternici eroi ai P�m�ntului 32 00:02:04,895 --> 00:02:07,553 s-au g�sit uni�i �mpotriva unei amenin��ri comune. 33 00:02:07,575 --> 00:02:10,912 �n acea zi, ei au devenit "R�zbun�torii"! 34 00:02:10,935 --> 00:02:13,271 Invincibilul armurizat Om de o�el, 35 00:02:13,301 --> 00:02:15,526 Thor, prin�ul tunetului, 36 00:02:15,527 --> 00:02:18,287 Matahala, cel mai tare erou posibil 37 00:02:18,310 --> 00:02:21,510 �i C�pitanul America, cel dint�i R�zbun�tor! 38 00:02:21,535 --> 00:02:25,051 Aduna�i, suntem puternici... 39 00:02:25,076 --> 00:02:28,480 Lupt�m mereu ca unul... 40 00:02:28,503 --> 00:02:30,583 R�zbun�tori, adunarea! 41 00:02:31,896 --> 00:02:34,263 Sezonul 2, episodul 26: R�zbun�tori, adunarea! 42 00:02:34,296 --> 00:02:36,617 - L�sa�i la mine. - A�teapt�, Omule de o�el! 43 00:02:36,856 --> 00:02:39,622 Nu �tiu care-i problema ta, domnule, dar nu �i-ai ales pe cine... 44 00:02:46,082 --> 00:02:48,245 R�zbun�tori, dobor��i-l! 45 00:02:58,539 --> 00:02:59,882 Feri�i! 46 00:03:19,699 --> 00:03:23,197 Ia stai! Ne... Ne ignor�? 47 00:03:23,259 --> 00:03:25,871 O gre�eal� pe care o va regreta! 48 00:03:25,899 --> 00:03:28,650 Ai r�bdare, Thor. Oricine ar fi acest p�c�lici... 49 00:03:28,673 --> 00:03:31,193 Ne-a dobor�t pe to�i f�r� niciun efort! 50 00:03:31,194 --> 00:03:33,877 - Avem nevoie de un plan de lupt�. - C�pitanul are dreptate. 51 00:03:34,585 --> 00:03:38,677 Da, �tiu, "L�sa�i la mine" n-a fost ideea mea cea mai str�lucit�. 52 00:03:38,705 --> 00:03:41,385 Tipul �sta dovede�te o putere cum n-am mai v�zut p�n� acum. 53 00:03:41,386 --> 00:03:44,698 Un fel de energie cosmic�. �i asta nu-i partea cea mai proast�... 54 00:03:44,976 --> 00:03:47,867 Primesc un apel de urgen�� de la S.H.I.E.L.D. 55 00:03:47,888 --> 00:03:50,939 Oricine ar fi �sta... N-a venit singur. 56 00:03:55,532 --> 00:03:58,852 �nc� trei astfel de "Vestitori" au ajuns �n acela�i timp cu Terrax. 57 00:04:03,212 --> 00:04:05,932 Fiecare dintre ei construie�te un fel de ma�in�rie. 58 00:04:12,196 --> 00:04:13,509 �i asta nu e tot... 59 00:04:13,510 --> 00:04:16,756 Indiferent de ceea ce fac chestiile astea, vor ca noi s� vedem asta. 60 00:04:22,276 --> 00:04:24,156 �i ne-au �nchis complet �n�untru. 61 00:04:24,996 --> 00:04:28,116 Viziune, c�tre Omul de o�el. E necesar� aten�ia ta. 62 00:04:28,436 --> 00:04:30,436 Ceva se �nt�mpl�. 63 00:04:39,636 --> 00:04:41,236 Pe barba lui Odin! 64 00:04:41,316 --> 00:04:42,916 E un vas! 65 00:04:42,996 --> 00:04:45,876 Bine, bine! E chiar mare! 66 00:04:45,996 --> 00:04:48,596 Terrax a spus c� vine "Galactus". 67 00:04:48,716 --> 00:04:50,885 A auzit careva vreodat� de vreun "Galactus"? 68 00:04:51,236 --> 00:04:54,876 Eu am auzit. Galactus e un fel de zeu al spa�iului. 69 00:04:55,194 --> 00:04:58,194 Unul dintre Skrull-i mi-a spus c� le-a distrus lumea natal�. 70 00:04:58,436 --> 00:05:01,436 Spunea c� Galactus m�n�nc� planete. 71 00:05:02,036 --> 00:05:05,182 Stai! Ia stai: tu r�zi de mine? 72 00:05:05,196 --> 00:05:09,463 Vrei s� spui c� iese ceva din nava asta �i va m�nca la propriu planeta? 73 00:05:09,916 --> 00:05:13,094 Asta e, C�pitane. Toate despre care tocmai vorbeam. 74 00:05:13,362 --> 00:05:16,588 Viitorul R�zbun�torilor. Ce �nsemn�m noi pentru lumea asta. 75 00:05:16,676 --> 00:05:19,783 - Asta e. - Tu e�ti conduc�torul echipei, Tony. 76 00:05:19,916 --> 00:05:22,852 �i sunt destul de iste� s� �tiu c� miza e prea mare de data asta. 77 00:05:22,876 --> 00:05:24,676 Vom avea nevoie de to�i pentru asta. 78 00:05:24,756 --> 00:05:26,424 �i, oric�t de bun a� fi... 79 00:05:26,436 --> 00:05:28,716 Tu e�ti omul potrivit pentru asta, Steve. 80 00:05:32,676 --> 00:05:35,361 J.A.R.V.I.S., lanseaz� apelul. 81 00:05:35,796 --> 00:05:37,396 Cod: Alb. 82 00:06:19,165 --> 00:06:21,245 Sunte�i cei mai puternici eroi ai P�m�ntului. 83 00:06:21,277 --> 00:06:23,413 �i v-am chemat laolalt� dintr-un motiv anume. 84 00:06:23,796 --> 00:06:25,418 A venit peste noi sf�r�itul lumii. 85 00:06:25,716 --> 00:06:27,836 �i e datoria noastr� s� �l oprim. 86 00:06:27,916 --> 00:06:31,688 V� cunoa�te�i sarcinile. Vestitorii lui Galactus trebuie opri�i. 87 00:06:31,698 --> 00:06:33,055 Cu orice pre�. 88 00:06:33,076 --> 00:06:36,196 Face�i orice e necesar pentru a distruge ma�in�riile pe care le creeaz�. 89 00:06:36,197 --> 00:06:38,997 �i apoi ducem lupta la Galactus �nsu�i. 90 00:06:40,316 --> 00:06:42,596 Asta nu-i o b�t�lie a Binelui �mpotriva R�ului. 91 00:06:42,627 --> 00:06:44,509 E o b�t�lie pentru supravie�uire. 92 00:06:49,036 --> 00:06:51,436 Lupt�m pentru a salva �ns�i omenirea. 93 00:06:51,465 --> 00:06:54,876 Lumea se bazeaz� pe noi. Iar noi nu vom e�ua. 94 00:06:55,276 --> 00:06:58,447 Fiecare e erou �n felul s�u. Dar ast�zi... 95 00:06:58,636 --> 00:07:01,235 Suntem R�zbun�tori cu to�ii! 96 00:07:07,431 --> 00:07:09,195 Primim semnale de la S.W.O.R.D. 97 00:07:09,209 --> 00:07:11,935 Valorile energetice din interiorul sferei ies din grafici. 98 00:07:12,221 --> 00:07:15,409 - �i nu exist� nicio intrare. - Trebuie s� ac�ion�m precaut. 99 00:07:22,757 --> 00:07:25,992 Ce-are s� fac� Galactus? Ne m�n�nc� �i mai mult? 100 00:07:42,457 --> 00:07:44,937 Salutare! Ai o mic� chestie pe fa��! 101 00:07:45,622 --> 00:07:49,091 De�i... s� �i-o spun pe-a dreapt�... Te face mai chipe�! 102 00:07:49,710 --> 00:07:51,190 E al t�u, C�pitane! 103 00:07:55,317 --> 00:07:59,123 Domnul t�u nu e binevenit aici, Terrax! �i nici tu nu e�ti! 104 00:07:59,124 --> 00:08:00,534 Ma�in� de r�zboi! 105 00:09:15,597 --> 00:09:19,053 De ce trebuia s� fiu �n "echipa apei"? Detest apa! 106 00:09:43,618 --> 00:09:47,837 Analiza Vestitorului zis C�l�torul pe Aer se potrive�te cu cea a lui Terrax. 107 00:09:48,197 --> 00:09:52,277 Aceste fiin�e sunt proiec�ii de energie, probabil create de Galactus. 108 00:09:52,312 --> 00:09:53,963 Nu sunt vii. 109 00:10:12,554 --> 00:10:15,273 Mi se pare mie, sau coridorul �sta duce la nesf�r�it? 110 00:10:15,274 --> 00:10:18,077 �sta nu-i un coridor. Suntem �ntr-un canal de energie. 111 00:10:18,197 --> 00:10:19,589 Stai, cum? 112 00:10:19,772 --> 00:10:21,157 Un ma�. 113 00:10:21,197 --> 00:10:25,463 Spune c� Galactus e at�t de mare, �nc�t �i putem intra �ntr-un ma�. 114 00:10:27,285 --> 00:10:29,104 Deci acum m-am �ngrozit. 115 00:10:46,197 --> 00:10:47,757 Galactus! 116 00:10:52,717 --> 00:10:54,222 Uluitor...! 117 00:10:54,310 --> 00:10:57,504 E o fiin�� din energie pur�. Cuprins� �ntr-o armur�. 118 00:10:57,528 --> 00:10:59,857 Dar vezi la nivelurile de energie, scad, totu�i. 119 00:10:59,877 --> 00:11:02,596 Probabil trebuie s�-�i aprovizioneze energia pentru a supravie�ui. 120 00:11:02,757 --> 00:11:04,596 - Destul cu vorba. - Nu, stai! 121 00:11:19,077 --> 00:11:20,577 Misiune �ndeplinit�. 122 00:11:38,877 --> 00:11:40,517 Du-te, Seism! 123 00:11:52,597 --> 00:11:53,917 Ba n-ai s-o faci! 124 00:12:01,997 --> 00:12:04,929 Voi crede�i c� pute�i �nvinge un Vestitor de-ai lui Galactus? 125 00:12:05,060 --> 00:12:08,477 Noi nu doar "credem", monstrule! O facem de-a dreptul. 126 00:12:12,517 --> 00:12:14,397 Dobor��i ma�in�ria aia! 127 00:12:49,675 --> 00:12:52,501 Trebuie s�-l men�ii, se va arde complet singur! 128 00:13:01,277 --> 00:13:03,677 Matahal�, acum, c�t e sl�bit! 129 00:13:55,988 --> 00:13:57,748 F�-o, Ochi de �oim! 130 00:14:16,643 --> 00:14:19,697 Crezi c� po�i folosi elementele �mpotriv�-mi, creatur�? 131 00:14:19,708 --> 00:14:22,009 ��i ar�t eu fulger! 132 00:15:01,077 --> 00:15:04,957 C�pitane... de ce str�luce�te totul? 133 00:15:07,557 --> 00:15:10,484 B�i, frate, cred c� mai tare l-am enervat! 134 00:15:48,997 --> 00:15:52,961 - A ref�cut ma�in�riile. - Dar l-a costat energie pre�ioas�. 135 00:15:52,997 --> 00:15:54,929 De-aia avea nevoie de Vestitori. 136 00:15:54,957 --> 00:15:58,414 - Dar acum nu mai conteaz�. - De ce? Ce se petrece? 137 00:15:58,776 --> 00:16:02,643 �ncepe. Galactus devoreaz� planeta. 138 00:16:15,644 --> 00:16:19,924 Nu pot sta numai s� privesc. De e s� pier, am s� pier lupt�nd. 139 00:16:44,684 --> 00:16:48,575 Tony, �sta nu-i vreun super-r�uf�c�tor de r�nd ori vreun cuceritor aspirant. 140 00:16:48,604 --> 00:16:52,324 �sta-i diferit. �sta e o for�� a naturii. 141 00:16:52,404 --> 00:16:54,702 D�-mi o sugestie, Reed, orice! 142 00:16:55,524 --> 00:16:57,163 Ma�in�riile Vestitorilor. 143 00:16:57,164 --> 00:17:01,674 Trag energie din p�m�nt �i o convertesc �n particule antimaterie. 144 00:17:01,715 --> 00:17:04,475 Galactus consum� la propriu planeta! 145 00:17:05,484 --> 00:17:07,635 - Avem numai... - Opre�te-te! Deruleaz�. 146 00:17:07,667 --> 00:17:09,361 Ai spus "antimaterie"? 147 00:17:09,964 --> 00:17:12,273 J.A.R.V.I.S., g�se�te comenzile navei. 148 00:17:12,284 --> 00:17:15,434 A sosit aici printr-o gaur� de vierme, trebuie s� fie o cale de a o reactiva. 149 00:17:15,450 --> 00:17:17,507 Asta-i o m�sur� temporar�, �n cel mai bun caz. 150 00:17:17,529 --> 00:17:19,887 Chiar dac�-l vom trage pe Galactus �n gaura de vierme, 151 00:17:19,913 --> 00:17:23,353 ar putea reveni �n c�teva secunde de oriunde �l vei trimite �n Univers. 152 00:17:23,379 --> 00:17:25,819 N-am de g�nd s�-l trimit "undeva" �n acest Univers. 153 00:17:25,844 --> 00:17:27,684 �l trimitem �n Zona Negativ�. 154 00:17:27,764 --> 00:17:31,943 Antimaterie... Galactus consum� antimaterie. 155 00:17:31,979 --> 00:17:35,038 - Iar Zona Negativ�... - ...E plin� de energie antimateric�. 156 00:17:35,058 --> 00:17:38,178 Tu cu mine �i cu Hank am creat odat� un portal spre Zona Negativ�. 157 00:17:38,204 --> 00:17:40,684 Avem trei minute s� o facem din nou. 158 00:18:06,322 --> 00:18:07,922 E sf�r�itul lumii! 159 00:18:07,923 --> 00:18:11,474 O iau razna, tu de ce n-o iei razna? 160 00:18:11,555 --> 00:18:14,493 - Fiindc� eu �l pot auzi. - Po�i auzi ce? 161 00:18:14,528 --> 00:18:16,288 Tr�snetul. 162 00:18:51,364 --> 00:18:55,368 Auzi-m�, Galactus! Eu sunt Thor, Tun�torul! 163 00:18:55,380 --> 00:18:58,263 Fiu al lui Odin, Prin� al Asgardului! 164 00:18:58,284 --> 00:19:00,957 Dar ast�zi, mai presus de orice... 165 00:19:00,987 --> 00:19:06,147 Sunt un R�zbun�tor! Iar ast� lume e �n a mea grij�! 166 00:19:09,044 --> 00:19:13,314 Omule de o�el, dac� ai de g�nd s� faci ceva... Acum e timpul. 167 00:19:13,347 --> 00:19:16,311 Las� pe noi, C�pitane! Ia-i pe to�i ceilal�i de sub nav�. 168 00:19:16,330 --> 00:19:18,290 Lucrurile sunt pe cale s� se �nr�ut��easc�. 169 00:19:18,307 --> 00:19:19,907 Hai, hai, hai! 170 00:20:09,915 --> 00:20:12,123 P�n� s�-ntrebe, s� �ti�i c� nu eu am f�cut-o. 171 00:20:15,650 --> 00:20:18,568 - M� g�ndesc c� e opera ta...? - Normal c� da. 172 00:20:18,595 --> 00:20:21,179 Am reu�it s� direc�ion�m gaura de vierme spre Zona Negativ�. 173 00:20:21,195 --> 00:20:25,520 C�ldura puterii cosmice pe care o eman� Galactus �l trage de fapt �n�untru. 174 00:20:25,539 --> 00:20:29,714 Nu-l alung�m numai de pe planet�, �l alung�m din Univers. 175 00:20:33,307 --> 00:20:34,987 Nu fi at�t de sigur. 176 00:20:45,764 --> 00:20:48,746 - Thor? - Sunt al�turi de tine, Omule de o�el! 177 00:20:51,884 --> 00:20:53,204 Acum! 178 00:21:26,081 --> 00:21:29,983 Am c�tigat! Sta�i, ce am f�cut? 179 00:21:30,030 --> 00:21:31,970 I-am dat lui Galactus ce voise. 180 00:21:32,010 --> 00:21:35,121 �n Zona Negativ�, Galactus nu va trebui s� se hr�neasc� din planete. 181 00:21:35,150 --> 00:21:38,442 �ntregul univers e plin de energie antimateric� rezidual�. 182 00:21:38,470 --> 00:21:41,110 Se va hr�ni din �ns�i infinitatea universului. 183 00:21:41,709 --> 00:21:45,556 Voiai s� �tii cum �i va aminti istoria de R�zbun�tori, Omule de o�el? 184 00:21:45,576 --> 00:21:48,110 Ei bine, iat�-�i r�spunsul. 185 00:21:48,340 --> 00:21:50,678 A�a da! 186 00:21:58,603 --> 00:22:01,490 R�zbun�torii: Cei mai puternici eroi ai P�m�ntului 187 00:22:01,515 --> 00:22:04,515 Sf�r�itul sezonului 2 �i al �ntregului serial. 188 00:22:04,667 --> 00:22:07,667 Traducerea: Reef17021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.