Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,499 --> 00:00:30,017
You, uh, got any
idea, lieutenant?
2
00:00:30,041 --> 00:00:31,600
Some.
3
00:00:31,624 --> 00:00:34,350
Oh, terrific! Put that down.
"Some."
4
00:00:34,374 --> 00:00:37,892
Look, for the strong silent
type, I go to the movies.
5
00:00:37,916 --> 00:00:39,916
From you I desire
only a statement.
6
00:00:40,707 --> 00:00:41,832
No statement.
7
00:00:43,207 --> 00:00:45,541
Look. Listen, give us a break,
will you?
8
00:00:45,582 --> 00:00:47,142
She was hit by a flying saucer.
9
00:00:47,166 --> 00:00:49,767
Graham, what's the matter
with you?
10
00:00:49,791 --> 00:00:51,541
- You get a good look at her?
- Sure.
11
00:00:51,582 --> 00:00:53,433
A woman walks along the streets
of this town,
12
00:00:53,457 --> 00:00:54,475
minding her own business.
13
00:00:54,499 --> 00:00:56,642
Maybe coming home from the job.
14
00:00:56,666 --> 00:01:00,225
Some ape jumps out of the dark
and does that to her.
15
00:01:00,249 --> 00:01:02,183
Well, sure, but you handle these
all the time.
16
00:01:02,207 --> 00:01:03,725
That's right.
17
00:01:03,749 --> 00:01:05,350
It runs in cycles.
18
00:01:05,374 --> 00:01:06,767
We had a slew of
'em last year.
19
00:01:06,791 --> 00:01:08,308
Now maybe it's starting again.
20
00:01:08,332 --> 00:01:09,874
That's what's the matter
with me.
21
00:02:50,249 --> 00:02:52,541
No! No! Girls, stop.
22
00:02:52,582 --> 00:02:54,308
Remember what we were
going to do?
23
00:02:54,332 --> 00:02:56,142
The hands out stretched,
and it was going to be
24
00:02:56,166 --> 00:02:58,433
one, two, three, four.
25
00:02:58,457 --> 00:03:00,142
One, two, three, four.
26
00:03:00,166 --> 00:03:01,975
Huh? You got that?
Let's try it again.
27
00:03:01,999 --> 00:03:03,933
One, two, three, four.
28
00:03:03,957 --> 00:03:05,892
One, two, three, four,
29
00:03:05,916 --> 00:03:07,725
five, six, seven, eight.
30
00:03:07,749 --> 00:03:09,541
One, two, three, four,
31
00:03:09,582 --> 00:03:11,541
five, six, seven, eight.
32
00:03:11,582 --> 00:03:13,433
One, two, three, four.
33
00:03:13,457 --> 00:03:15,850
One, two, three, four.
Good!
34
00:03:22,916 --> 00:03:24,975
Leonard, if you'll tell me
35
00:03:24,999 --> 00:03:26,600
which of my girls
you're trying to dazzle,
36
00:03:26,624 --> 00:03:28,683
I'll excuse her and we can go on
with our practice.
37
00:03:28,707 --> 00:03:30,308
I'm sorry, Ms. Conway.
38
00:03:33,916 --> 00:03:36,975
Alright, girls.
Don't eat him alive.
39
00:03:36,999 --> 00:03:39,082
We need him
for next Saturday's game.
40
00:03:40,624 --> 00:03:42,933
Alright, from the top.
41
00:03:42,957 --> 00:03:44,892
We'll go through it one more and
then it's off to the Sugar Shop
42
00:03:44,916 --> 00:03:47,808
and the sodas are on me.
Alright?
43
00:03:47,832 --> 00:03:50,957
One, two, three, four,
five, six, seven, eight...
44
00:03:55,082 --> 00:03:57,767
Oh, I've forgotten my purse.
45
00:03:57,791 --> 00:03:59,475
Go on without me.
I'll catch up.
46
00:03:59,499 --> 00:04:00,892
Let me get it for you.
47
00:04:00,916 --> 00:04:02,642
Well, alright, Sandy.
Thank you.
48
00:04:02,666 --> 00:04:04,791
It's on the bench
near the locker room tunnel.
49
00:04:05,707 --> 00:04:06,832
Well, come on, let's go.
50
00:04:12,332 --> 00:04:14,892
I still say he'd have to be
crazy to come back here
51
00:04:14,916 --> 00:04:16,624
after what he did here
last night.
52
00:04:23,041 --> 00:04:24,249
Who's he?
53
00:04:25,457 --> 00:04:28,725
Oh, um, I know him.
54
00:04:28,749 --> 00:04:30,725
He's Bennett. Bennett.
He's okay.
55
00:04:30,749 --> 00:04:31,791
Owns a big lumberyard.
56
00:04:59,041 --> 00:05:00,850
Here, here, sit down.
Sit down.
57
00:05:00,874 --> 00:05:02,475
Don't let me disturb anybody.
58
00:05:02,499 --> 00:05:04,392
Look, I brought you
a sweater now.
59
00:05:04,416 --> 00:05:05,707
I thought you might need it.
60
00:05:07,457 --> 00:05:08,850
I'm okay, dad.
61
00:05:08,874 --> 00:05:11,142
Now you put that on
before you leave here.
62
00:05:11,166 --> 00:05:13,475
You know,
you kids are all the same.
63
00:05:13,499 --> 00:05:15,558
You think just because you've
got so much pep and muscle...
64
00:05:15,582 --> 00:05:18,058
Dad, please.
65
00:05:18,082 --> 00:05:20,183
Alright now.
66
00:05:20,207 --> 00:05:21,225
By the way,
I've got the car outside.
67
00:05:21,249 --> 00:05:23,642
- I'll give you a lift home, hm?
- Yeah, sure.
68
00:05:23,666 --> 00:05:24,850
And don't let me hurry you.
69
00:05:24,874 --> 00:05:26,642
You take your time and I'll...
70
00:05:26,666 --> 00:05:27,786
And I'll have a soda myself.
71
00:05:31,416 --> 00:05:34,225
And let me know
when you're through, hm?
72
00:05:34,249 --> 00:05:36,017
Thank you, Sandy.
That was very nice of you.
73
00:05:36,041 --> 00:05:38,225
Kids.
74
00:05:38,249 --> 00:05:40,308
You know, if you could harness
all of this energy,
75
00:05:40,332 --> 00:05:42,892
it would run our power plant
for a year.
76
00:05:42,916 --> 00:05:45,100
I'm Lois Conway.
Music department.
77
00:05:45,124 --> 00:05:46,850
Oh, I'm Bennett.
Uh, Leonard's father.
78
00:05:46,874 --> 00:05:48,475
Yes, I guessed as much.
79
00:05:48,499 --> 00:05:49,975
You have a fine boy,
Mr. Bennett.
80
00:05:49,999 --> 00:05:51,808
Well, he's a great athlete.
81
00:05:51,832 --> 00:05:53,308
Great.
82
00:05:53,332 --> 00:05:56,541
Oh, I'll have a lemon
and lime, please.
83
00:05:56,582 --> 00:05:58,100
You know, lime is good
for the stomach.
84
00:05:58,124 --> 00:05:59,975
I made Leonard take some
every morning.
85
00:05:59,999 --> 00:06:02,541
Well, doesn't he like it?
86
00:06:02,582 --> 00:06:04,267
That's immaterial.
87
00:06:04,291 --> 00:06:06,308
Are you married, Ms. Conway?
88
00:06:06,332 --> 00:06:08,017
No.
89
00:06:08,041 --> 00:06:10,124
Why not? You look as though
you ought to be.
90
00:06:11,499 --> 00:06:13,100
Well, I have my story,
Mr. Bennett.
91
00:06:13,124 --> 00:06:15,683
Just like a lot of people do.
92
00:06:15,707 --> 00:06:17,433
You know, I brought that
boy up myself.
93
00:06:17,457 --> 00:06:19,225
We run a real bachelor house.
94
00:06:19,249 --> 00:06:21,725
Not even a cleaning woman.
95
00:06:21,749 --> 00:06:23,225
You must be very proud of him.
96
00:06:23,249 --> 00:06:25,058
Yes.
97
00:06:25,082 --> 00:06:27,975
He's doing the things
that I never could.
98
00:06:27,999 --> 00:06:30,142
Oh, I... I had rheumatic fever
as a lad.
99
00:06:30,166 --> 00:06:31,183
It wrecked my heart.
100
00:06:31,207 --> 00:06:32,975
Oh. Oh, I'm sorry.
101
00:06:32,999 --> 00:06:34,475
Why, you're just saying that.
102
00:06:34,499 --> 00:06:36,392
Politeness.
103
00:06:36,416 --> 00:06:38,350
You can't be sorry
unless you know what it's like,
104
00:06:38,374 --> 00:06:40,725
what it feels like.
105
00:06:40,749 --> 00:06:42,350
You've gotta sit
on the sidelines
106
00:06:42,374 --> 00:06:44,054
watching others do the things
you wanna do.
107
00:06:45,416 --> 00:06:46,808
But that boy is going to get
108
00:06:46,832 --> 00:06:50,017
everything he wants
out of life.
109
00:06:50,041 --> 00:06:51,683
He knows how to win.
110
00:06:51,707 --> 00:06:54,308
He knows the secret of it.
111
00:06:54,332 --> 00:06:56,850
Do you know what he did when he
was only seven years old?
112
00:06:56,874 --> 00:06:58,267
The Diving Trophy?
113
00:06:58,291 --> 00:06:59,308
No.
114
00:07:00,374 --> 00:07:02,517
That proves
you're still a newcomer.
115
00:07:02,541 --> 00:07:05,683
Why, that story's legend here.
Tell her, son.
116
00:07:05,707 --> 00:07:08,058
Well, it was the 20 foot board.
117
00:07:08,082 --> 00:07:08,976
And on the next
to the last dive,
118
00:07:09,000 --> 00:07:11,058
Len hit bottom
and broke his wrist.
119
00:07:11,082 --> 00:07:12,142
When his turn came up again
120
00:07:12,166 --> 00:07:13,975
he started to climb up
to the board.
121
00:07:13,999 --> 00:07:15,767
When everybody was yelling,
"No, don't do it!"
122
00:07:15,791 --> 00:07:17,517
But he just didn't pay
any attention to 'em.
123
00:07:17,541 --> 00:07:20,683
He dived anyway.
And he won.
124
00:07:20,707 --> 00:07:23,291
Crowd cheered that boy
for ten minutes.
125
00:07:26,707 --> 00:07:28,999
Oh, well,
I've gotta get him on home.
126
00:07:30,457 --> 00:07:32,017
I'll pay for the drinks.
127
00:07:32,041 --> 00:07:34,725
Oh, no, no, no,
I always treat my bunch.
128
00:07:34,749 --> 00:07:36,142
- Please, I... I'd rather...
- That's alright.
129
00:07:36,166 --> 00:07:38,767
This is on me.
Well, good day, Ms. Conway.
130
00:07:38,791 --> 00:07:40,711
It's very nice meeting
one of Leonard's teachers.
131
00:07:42,291 --> 00:07:44,600
Oh, no, no. I'm not one of
Leonard's teachers.
132
00:07:44,624 --> 00:07:45,767
No?
133
00:07:45,791 --> 00:07:48,725
Well, it's... it's very
nice, anyway.
134
00:07:48,749 --> 00:07:50,457
Well, thank you, Mr. Bennett.
Goodbye.
135
00:08:01,916 --> 00:08:04,832
No, Sandy.
Honestly, no.
136
00:08:05,249 --> 00:08:07,017
What?
137
00:08:07,041 --> 00:08:10,142
And let's let it end
right there, shall we?
138
00:08:10,166 --> 00:08:12,374
- But, Ms. Conway, what...
- Bye-bye, Sandy.
139
00:08:33,416 --> 00:08:34,499
Morning.
140
00:08:42,416 --> 00:08:43,933
Kids, kids!
141
00:08:43,957 --> 00:08:45,767
Honestly, I sometimes
get a feeling
142
00:08:45,791 --> 00:08:47,475
that they're always
the same ones,
143
00:08:47,499 --> 00:08:49,207
that they never grow up.
144
00:08:52,874 --> 00:08:54,874
Some of them grow up
fast enough.
145
00:09:03,207 --> 00:09:04,850
Sandy.
146
00:09:04,874 --> 00:09:06,754
Come here a moment, please.
I wanna talk to you.
147
00:09:08,416 --> 00:09:09,916
What is the meaning of that?
148
00:09:12,041 --> 00:09:14,392
Sandy, how could you?
149
00:09:14,416 --> 00:09:17,582
Ms. Conway, I... I don't know
what you're talking about.
150
00:09:21,082 --> 00:09:23,541
Of course you don't.
Sandy, I'm sorry.
151
00:09:23,582 --> 00:09:25,017
Go on to your class.
152
00:09:25,041 --> 00:09:27,124
Sometimes I just don't
understand you.
153
00:09:29,291 --> 00:09:31,683
Ms. Conway, can I ask
your advice about something?
154
00:09:31,707 --> 00:09:33,975
It's a matter of life or death.
155
00:09:33,999 --> 00:09:35,267
Certainly, Janet.
What is it?
156
00:09:35,291 --> 00:09:37,267
Well, suddenly
for no reason at all,
157
00:09:37,291 --> 00:09:40,267
my father says I'm too young
to wear lipstick.
158
00:09:40,291 --> 00:09:42,850
Well, I try to respect
my father, but he's ancient.
159
00:09:42,874 --> 00:09:44,517
He's 38.
160
00:09:46,499 --> 00:09:47,541
See me after school.
161
00:09:47,582 --> 00:09:48,642
I'll see
if I can give you some tips.
162
00:09:48,666 --> 00:09:49,892
- Lois, help!
- Goodbye.
163
00:09:49,916 --> 00:09:52,850
- Lois, help!
- What are you doing?
164
00:09:52,874 --> 00:09:55,392
Moving the lab? Oh.
165
00:09:55,416 --> 00:09:57,433
No, I had these things
in my own lab.
166
00:09:57,457 --> 00:09:58,642
I hope they're not breakable.
167
00:09:58,666 --> 00:10:00,058
I don't think they are.
168
00:10:00,082 --> 00:10:01,183
I thought I'd show the kids
169
00:10:01,207 --> 00:10:03,541
an interesting experiment.
Who knows?
170
00:10:03,582 --> 00:10:06,433
Maybe they'll try it at home
and blow themselves sky high,
171
00:10:06,457 --> 00:10:07,642
and I'll never see
their dear, earnest,
172
00:10:07,666 --> 00:10:09,374
scrubby little faces again.
173
00:10:11,082 --> 00:10:14,392
- What's the matter?
- Oh, nothing.
174
00:10:14,416 --> 00:10:16,642
Well, you usually willing
to humor my feeble attempts
175
00:10:16,666 --> 00:10:18,308
at levity
with wild bursts of laughter.
176
00:10:18,332 --> 00:10:19,850
What is it? Trouble?
177
00:10:19,874 --> 00:10:20,975
No.
178
00:10:20,999 --> 00:10:23,308
Well, yes, it is too, sort of.
It's...
179
00:10:24,624 --> 00:10:27,392
Well, it... it's not
with the top brass. It...
180
00:10:27,416 --> 00:10:28,600
Oh, it isn't trouble at all.
181
00:10:28,624 --> 00:10:30,475
It... it's just something
that's kind of annoying.
182
00:10:30,499 --> 00:10:32,142
Well, what?
183
00:10:32,166 --> 00:10:34,475
I've gotten a note
from one of the boys.
184
00:10:34,499 --> 00:10:36,808
Oh, don't tell me you haven't
received notes before.
185
00:10:36,832 --> 00:10:38,600
This one is different.
186
00:10:38,624 --> 00:10:39,892
Written in blood?
187
00:10:39,916 --> 00:10:41,392
In fire!
188
00:10:41,416 --> 00:10:43,933
I'm surprised the sentiment
didn't burn the paper.
189
00:10:43,957 --> 00:10:46,350
Well, children feel very deeply.
190
00:10:46,374 --> 00:10:48,933
- This was hardly a child.
- Mm.
191
00:10:48,957 --> 00:10:51,308
- Do you want my advice?
- Yes.
192
00:10:51,332 --> 00:10:53,683
What should I do? I don't even
know who sent the note.
193
00:10:53,707 --> 00:10:56,249
My advice is to quit teaching
and look about for a husband.
194
00:10:58,124 --> 00:11:00,541
Are you being cynical
or kindly?
195
00:11:00,582 --> 00:11:02,433
I'm sorry. I spoke too soon.
196
00:11:02,457 --> 00:11:05,017
Well, come around again
in a few years.
197
00:11:05,041 --> 00:11:07,957
Hmm. In a few years
I'm going to be just like him.
198
00:11:08,707 --> 00:11:09,749
Of course.
199
00:11:10,999 --> 00:11:12,291
All of us.
200
00:11:53,874 --> 00:11:56,517
I'm gonna let you in
on a little secret.
201
00:11:56,541 --> 00:11:59,791
One of our boys thinks he's
fallen madly in love with me.
202
00:12:05,374 --> 00:12:07,600
Not knowing who the boy is,
203
00:12:07,624 --> 00:12:09,874
this is the only way
I have of reaching him.
204
00:12:10,791 --> 00:12:14,725
Whoever you are,
I must warn you.
205
00:12:14,749 --> 00:12:17,433
If you don't stop
sending these notes
206
00:12:17,457 --> 00:12:20,541
I'm going to take this matter
to Mr. Pendleton.
207
00:12:20,582 --> 00:12:22,541
You will be found out
208
00:12:22,582 --> 00:12:23,832
and you may be expelled.
209
00:12:25,624 --> 00:12:28,600
Of course that means no diploma.
210
00:12:28,624 --> 00:12:30,749
No diploma, no college.
211
00:12:33,374 --> 00:12:35,683
And I must say.
212
00:12:35,707 --> 00:12:37,975
With all these pretty girls
around here,
213
00:12:37,999 --> 00:12:39,392
if I'm the best he can do,
214
00:12:39,416 --> 00:12:41,142
things must be
getting pretty tough.
215
00:12:43,374 --> 00:12:44,499
Alright.
216
00:12:45,832 --> 00:12:47,207
Let's have a little music now.
217
00:12:48,166 --> 00:12:50,433
Let's start with 22.
218
00:14:27,791 --> 00:14:29,207
Are you in there?
219
00:14:36,457 --> 00:14:38,541
I've come here
because I'm your teacher
220
00:14:38,582 --> 00:14:39,725
and I want to help you,
221
00:14:39,749 --> 00:14:41,600
to keep you out of trouble
if I can.
222
00:14:41,624 --> 00:14:44,183
So let's just turn on
the lights,
223
00:14:44,207 --> 00:14:45,207
and...
224
00:14:47,666 --> 00:14:49,291
Oh, come now.
225
00:14:51,666 --> 00:14:55,124
Young man,
listen to me, please.
226
00:14:56,749 --> 00:15:00,350
You must stop this nonsense
with these notes.
227
00:15:00,374 --> 00:15:02,749
It's not the right kind
of thinking for a high school...
228
00:15:06,832 --> 00:15:08,808
Put that light out, please.
229
00:15:08,832 --> 00:15:10,808
Don't make
like a teacher.
230
00:15:10,832 --> 00:15:12,392
Is that what we're here for?
231
00:15:12,416 --> 00:15:14,100
Put that out.
232
00:15:14,124 --> 00:15:17,142
Oh, so you want us to
be in the dark.
233
00:15:17,166 --> 00:15:18,541
Okay.
234
00:15:19,666 --> 00:15:22,683
But not yet. Come here.
235
00:15:22,707 --> 00:15:25,933
- Come here.
- You young idiot.
236
00:15:25,957 --> 00:15:27,517
Come here.
237
00:15:27,541 --> 00:15:29,933
You are an idiot.
238
00:15:29,957 --> 00:15:32,416
Sure,
an idiot over you.
239
00:15:34,166 --> 00:15:35,933
Please take that light
off of me.
240
00:15:35,957 --> 00:15:37,397
But I'd like
to look at you.
241
00:15:39,916 --> 00:15:43,832
I'd like to take
a real good look at you.
242
00:15:46,707 --> 00:15:47,957
Please...
243
00:15:49,332 --> 00:15:50,332
Okay.
244
00:15:52,749 --> 00:15:54,416
Oh, no you don't.
245
00:15:57,791 --> 00:16:01,291
What's that perfume?
I smell it whenever you pass.
246
00:16:02,874 --> 00:16:04,041
Now listen to me.
247
00:16:05,707 --> 00:16:06,916
You're gonna march right...
248
00:16:08,666 --> 00:16:10,642
You wouldn't fix
yourself up the way you do
249
00:16:10,666 --> 00:16:12,582
if you didn't want me to notice.
250
00:16:13,624 --> 00:16:16,374
That's true. You're right.
251
00:16:18,749 --> 00:16:21,457
All women want to be
attractive to men.
252
00:16:23,457 --> 00:16:25,600
But I am a lot older
than you are.
253
00:16:25,624 --> 00:16:28,475
And I am still your teacher.
254
00:16:28,499 --> 00:16:31,267
Now, if you'll just give me
that flashlight.
255
00:16:31,291 --> 00:16:33,874
We'll forget
this ever happened at all.
256
00:16:35,082 --> 00:16:36,791
I'll give you
the flashlight.
257
00:16:38,082 --> 00:16:40,582
Sure I'll give you
the flashlight.
258
00:16:41,666 --> 00:16:43,392
Now, look here, young man.
259
00:16:43,416 --> 00:16:45,207
You're only inviting trouble.
260
00:16:47,249 --> 00:16:50,183
Sooner or later
you're going to be found out.
261
00:16:50,207 --> 00:16:53,600
Those notes you wrote,
I still have some of them.
262
00:16:53,624 --> 00:16:55,475
And you can be traced,
you know?
263
00:16:55,499 --> 00:16:57,541
Quit kidding!
You tore them up!
264
00:16:57,582 --> 00:17:00,541
No, not the last ones.
They're at home.
265
00:17:02,207 --> 00:17:04,749
So you think you're
gonna get me in a mess?
266
00:17:08,291 --> 00:17:10,124
Young man, you're in
a mess right now.
267
00:17:11,166 --> 00:17:12,166
Okay.
268
00:17:13,499 --> 00:17:15,725
Then I might as well get
something from it.
269
00:17:34,999 --> 00:17:35,999
Hey!
270
00:17:36,291 --> 00:17:37,499
Hey!
271
00:17:48,166 --> 00:17:50,600
- What's the trouble?
- Woman ran outta here.
272
00:18:04,749 --> 00:18:06,082
What's the trouble, miss?
273
00:18:08,207 --> 00:18:09,957
You better come with us.
274
00:18:16,457 --> 00:18:17,475
Any identification?
275
00:18:17,499 --> 00:18:19,058
No identification.
276
00:18:19,082 --> 00:18:20,808
Says she dropped her bag
in the locker room
277
00:18:20,832 --> 00:18:22,142
when the guy grabbed her.
278
00:18:22,166 --> 00:18:24,767
So we had a look.
279
00:18:24,791 --> 00:18:25,933
What about the night watchman?
280
00:18:25,957 --> 00:18:27,183
Said she come flying
outta there
281
00:18:27,207 --> 00:18:28,433
like she'd seen a snake.
282
00:18:28,457 --> 00:18:30,100
He didn't goin.
283
00:18:30,124 --> 00:18:32,100
He wants to live
to collect his pension.
284
00:18:32,124 --> 00:18:33,350
Think he's dumb like us?
285
00:18:33,374 --> 00:18:35,350
Okay, Tommy.
286
00:18:35,374 --> 00:18:38,475
Oh, yeah. We gave her
the drunk test.
287
00:18:38,499 --> 00:18:39,874
Clean as a whistle.
288
00:18:42,791 --> 00:18:45,267
Stop hating him.
He's a good cop.
289
00:18:45,291 --> 00:18:47,642
- Am I under arrest?
- No.
290
00:18:47,666 --> 00:18:48,850
Well, then I'd like to go home.
291
00:18:48,874 --> 00:18:50,725
I'd like to talk.
292
00:18:50,749 --> 00:18:52,808
There's nothing to talk about.
293
00:18:52,832 --> 00:18:54,517
I don't want to file
a complaint.
294
00:18:54,541 --> 00:18:56,183
And I don't want
any police investigation.
295
00:18:56,207 --> 00:18:58,767
That was a high school boy,
not a criminal.
296
00:18:58,791 --> 00:19:01,475
- What's his name?
- I don't know his name.
297
00:19:01,499 --> 00:19:03,142
- What does he look like?
- I don't know.
298
00:19:03,166 --> 00:19:04,975
Will you cut it out?
299
00:19:04,999 --> 00:19:06,308
You don't even know
that much about him,
300
00:19:06,332 --> 00:19:09,142
yet you went to meet him
at night in a stadium tunnel?
301
00:19:09,166 --> 00:19:10,249
Yes.
302
00:19:15,166 --> 00:19:18,183
Ms. Lois Conway. Is that
just your professional name?
303
00:19:18,207 --> 00:19:19,475
What do you mean?
304
00:19:19,499 --> 00:19:21,267
Is it Ms. or Mrs.?
Are you married?
305
00:19:21,291 --> 00:19:24,308
No! Why is everybody
so concerned about it?
306
00:19:24,332 --> 00:19:26,892
Why does anybody with enough
brains to get a teaching job
307
00:19:26,916 --> 00:19:28,350
go out in the night
the way you did?
308
00:19:28,374 --> 00:19:29,933
What were you trying to do?
Get yourself killed?
309
00:19:29,957 --> 00:19:31,975
- Oh, stop!
- What's his name?
310
00:19:31,999 --> 00:19:33,308
- Who is he?
- I told you, I...
311
00:19:33,332 --> 00:19:34,642
I don't believe
what you told me!
312
00:19:34,666 --> 00:19:36,957
Don't you dare shout at me!
313
00:19:42,166 --> 00:19:44,850
Okay, teacher,
you can go home now.
314
00:19:44,874 --> 00:19:46,058
Do you ever read the papers?
315
00:19:46,082 --> 00:19:47,142
And did you read what happened
316
00:19:47,166 --> 00:19:48,350
near your school
the other night?
317
00:19:48,374 --> 00:19:49,874
A woman was murdered.
318
00:19:51,374 --> 00:19:53,892
- What?
- That's right.
319
00:19:53,916 --> 00:19:56,041
We found her body in an alley.
320
00:20:01,166 --> 00:20:03,350
Well...
321
00:20:03,374 --> 00:20:05,975
if you mean to imply that,
322
00:20:05,999 --> 00:20:08,308
that you might've found
another one
323
00:20:08,332 --> 00:20:10,541
tomorrow morning
in the stadium,
324
00:20:10,582 --> 00:20:13,767
it completes the picture
I have of your mentality.
325
00:20:13,791 --> 00:20:16,017
That was a high school student
in the locker room.
326
00:20:16,041 --> 00:20:18,082
A child! Just a boy!
327
00:20:24,832 --> 00:20:27,312
Tell the matron I said
to give you a needle and thread.
328
00:20:27,957 --> 00:20:29,457
Goodnight, Ms. Conway.
329
00:20:46,791 --> 00:20:48,683
- Yes?
- The key to my house.
330
00:20:48,707 --> 00:20:50,267
It was in that purse
I dropped on the...
331
00:20:50,291 --> 00:20:51,933
Get in through a window.
332
00:20:51,957 --> 00:20:54,725
- I lock my windows.
- Well, ask the landlord.
333
00:20:54,749 --> 00:20:56,957
He happens to be out of town.
334
00:20:58,749 --> 00:21:01,541
I'll send a man
with you to pick the lock.
335
00:21:01,582 --> 00:21:03,499
Thank you very much...
336
00:21:08,124 --> 00:21:09,374
Sergeant.
337
00:21:37,041 --> 00:21:38,933
Five seconds.
Wanna time it?
338
00:21:38,957 --> 00:21:41,475
You won't open that lock
in five minutes.
339
00:21:41,499 --> 00:21:44,249
I live alone.
I selected it with great care.
340
00:21:46,874 --> 00:21:49,225
I'm glad
you're on the right side.
341
00:21:49,249 --> 00:21:51,183
Practice.
Anything else?
342
00:21:51,207 --> 00:21:54,308
No. Goodnight and thank you.
343
00:21:54,332 --> 00:21:55,850
Goodnight.
344
00:22:45,874 --> 00:22:47,582
I know you're here.
345
00:22:49,374 --> 00:22:51,600
I... I don't want to catch you.
346
00:22:51,624 --> 00:22:53,332
I just want you to go.
347
00:22:59,374 --> 00:23:00,749
I'm going to turn the light out.
348
00:23:02,916 --> 00:23:04,416
I won't see your face.
349
00:23:05,666 --> 00:23:06,916
The door is open.
350
00:23:09,791 --> 00:23:12,332
[... I'm not standing
in your way now.
351
00:23:14,332 --> 00:23:15,832
Go on right out!
352
00:23:16,916 --> 00:23:18,433
Go on!
353
00:23:18,457 --> 00:23:21,517
Run! Run!
354
00:24:47,124 --> 00:24:48,207
Leonard?
355
00:24:59,166 --> 00:25:00,291
Leonard?
356
00:25:02,916 --> 00:25:03,916
Dad?
357
00:25:05,832 --> 00:25:08,142
I didn't mean to wake you.
358
00:25:08,166 --> 00:25:09,350
Just felt like talking.
359
00:25:09,374 --> 00:25:11,100
Why, sure.
360
00:25:11,124 --> 00:25:13,183
- Would you rather sleep?
- No, no, whatever you say, dad.
361
00:25:13,207 --> 00:25:14,541
Well...
362
00:25:15,624 --> 00:25:17,416
Well, what do we talk about, hm?
363
00:25:20,082 --> 00:25:22,225
The big game on Saturday?
364
00:25:22,249 --> 00:25:23,916
Whatever you say, dad.
Anything.
365
00:25:30,166 --> 00:25:31,249
Dad?
366
00:25:33,832 --> 00:25:36,707
Oh, I was just looking
at this window.
367
00:25:38,332 --> 00:25:41,517
Your mother used to waste hours
out of every day,
368
00:25:41,541 --> 00:25:43,374
just sitting here
looking out.
369
00:25:45,082 --> 00:25:46,683
There was something out there
she wanted
370
00:25:46,707 --> 00:25:48,433
more than she wanted us.
371
00:25:48,457 --> 00:25:50,683
Do you know what it was
she wanted, Leonard?
372
00:25:50,707 --> 00:25:52,207
- No.
- Sure you do.
373
00:25:53,582 --> 00:25:55,308
I told you about that
a hundred times
374
00:25:55,332 --> 00:25:57,850
before you were
even five years old.
375
00:25:57,874 --> 00:26:01,683
Oh, you, you don't remember.
376
00:26:01,707 --> 00:26:03,541
Well, I guess I don't.
377
00:26:03,582 --> 00:26:07,350
Don't you remember
my telling you the...
378
00:26:07,374 --> 00:26:08,683
well...
379
00:26:08,707 --> 00:26:09,957
kind of a woman she was?
380
00:26:11,916 --> 00:26:13,642
Not then,
but you told me later.
381
00:26:13,666 --> 00:26:16,183
Yes, another hundred times.
382
00:26:16,207 --> 00:26:18,166
Yes, this was her room...
383
00:26:19,874 --> 00:26:21,457
till she ran away.
384
00:26:22,832 --> 00:26:24,975
After that I rearranged
the whole house
385
00:26:24,999 --> 00:26:27,832
to get the sight and smell
of women out of it.
386
00:26:29,666 --> 00:26:31,183
And I made this room
over for you
387
00:26:31,207 --> 00:26:33,666
because I wanted someone
in here I could trust.
388
00:26:36,124 --> 00:26:39,433
It's a wonder my heart stood up
under those days, Leonard.
389
00:26:39,457 --> 00:26:41,183
It was a miracle.
390
00:26:41,207 --> 00:26:43,808
That's what the doctors
called it, a miracle.
391
00:26:43,832 --> 00:26:45,166
I don't know
how she could do it.
392
00:26:46,707 --> 00:26:47,850
I don't know
how she could walk out
393
00:26:47,874 --> 00:26:49,166
on a sick man and a baby.
394
00:26:50,582 --> 00:26:52,457
Women can do things like that.
395
00:26:54,166 --> 00:26:56,433
I've been drumming that
into your head
396
00:26:56,457 --> 00:26:58,100
ever since you were knee-high.
397
00:26:59,999 --> 00:27:02,725
You know, the thing that
surprises me is
398
00:27:02,749 --> 00:27:04,975
that for a clever boy,
you sometimes act
399
00:27:04,999 --> 00:27:07,725
as though your head
was kind of thick.
400
00:27:07,749 --> 00:27:09,308
Well, that's not bad
in football.
401
00:27:09,332 --> 00:27:10,392
No.
402
00:27:10,416 --> 00:27:12,791
No.
403
00:27:17,416 --> 00:27:20,124
If you knock down what I've
spent years in building up...
404
00:27:21,541 --> 00:27:24,308
I'll break every bone
in your body.
405
00:27:28,249 --> 00:27:29,249
Dad?
406
00:27:30,499 --> 00:27:32,082
Dad, what did I do now?
407
00:27:35,291 --> 00:27:36,457
Goodnight.
408
00:27:48,041 --> 00:27:50,808
All students,
attention please.
409
00:27:50,832 --> 00:27:54,308
All students,
here are two bulletins.
410
00:27:54,332 --> 00:27:57,100
More volunteers
are required
411
00:27:57,124 --> 00:27:59,350
for the winter drama festival.
412
00:27:59,374 --> 00:28:01,933
Please consult the bulletin
board in the auditorium
413
00:28:01,957 --> 00:28:04,058
for further details.
414
00:28:04,082 --> 00:28:07,100
On the sale of tickets
for Saturday's game
415
00:28:07,124 --> 00:28:09,100
all orders must be in
416
00:28:09,124 --> 00:28:11,975
not later than noon today.
417
00:28:11,999 --> 00:28:13,933
Hello, Leonard.
Go right in.
418
00:28:13,957 --> 00:28:15,058
I'll bet
I'm in some kind of mess.
419
00:28:15,082 --> 00:28:16,499
Not you.
420
00:28:20,499 --> 00:28:21,749
Come in.
421
00:28:24,999 --> 00:28:26,808
- Good morning, Leonard.
- Good morning, Mr. Pendleton.
422
00:28:26,832 --> 00:28:29,017
Uh, all set for
the big game tomorrow?
423
00:28:29,041 --> 00:28:30,433
- Yes, sir.
- We're going to win?
424
00:28:30,457 --> 00:28:31,933
Sure.
425
00:28:31,957 --> 00:28:33,124
That's the spirit.
426
00:28:34,791 --> 00:28:36,707
- Sit down.
- Thank you.
427
00:28:39,499 --> 00:28:41,433
- Leonard?
- Yes, sir.
428
00:28:41,457 --> 00:28:44,058
- Where were you last night?
- Home.
429
00:28:44,082 --> 00:28:46,350
From ten to
approximately half past eleven?
430
00:28:46,374 --> 00:28:47,600
Home.
431
00:28:47,624 --> 00:28:48,933
Not in the stadium?
432
00:28:48,957 --> 00:28:51,350
At night? What for?
433
00:28:51,374 --> 00:28:52,767
One of our teachers
has brought
434
00:28:52,791 --> 00:28:54,350
a very serious charge
against you.
435
00:28:54,374 --> 00:28:55,642
Against me?
436
00:28:55,666 --> 00:28:57,142
Ms. Conway
of the music department
437
00:28:57,166 --> 00:28:59,142
charges that
you were in locker room B.
438
00:28:59,166 --> 00:29:00,475
Oh, no, sir.
Not me.
439
00:29:00,499 --> 00:29:02,767
Uh, not I.
440
00:29:02,791 --> 00:29:04,350
Yes, sir.
441
00:29:04,374 --> 00:29:07,642
But she says you were there
and that you, um...
442
00:29:07,666 --> 00:29:08,749
assaulted her.
443
00:29:10,999 --> 00:29:12,517
What did I do?
444
00:29:15,124 --> 00:29:17,100
Assaulted her.
445
00:29:17,124 --> 00:29:19,808
You mean like that stuff
I've been reading in the papers?
446
00:29:19,832 --> 00:29:22,017
Well, somebody's
kidding somebody.
447
00:29:22,041 --> 00:29:23,392
Ms. Conway claims
that you've been writing
448
00:29:23,416 --> 00:29:24,475
her notes.
449
00:29:24,499 --> 00:29:25,892
Notes that were impudent
450
00:29:25,916 --> 00:29:27,350
when they weren't
downright indecent.
451
00:29:27,374 --> 00:29:30,183
Well, she's crazy.
Well, no, sir.
452
00:29:30,207 --> 00:29:32,567
I... I mean I think she's got me
mixed up with someone else.
453
00:29:34,499 --> 00:29:36,749
Would you like to continue,
Ms. Conway?
454
00:29:43,082 --> 00:29:45,725
To cap it all, Leonard, you
broke into my house last night
455
00:29:45,749 --> 00:29:47,624
and stole the notes
from my desk.
456
00:29:49,541 --> 00:29:51,850
Leonard, I saw you.
457
00:29:51,874 --> 00:29:54,517
Well, I know this is a gag,
but I guess, I'm slow.
458
00:29:54,541 --> 00:29:56,058
There's no use
denying it, Leonard.
459
00:29:56,082 --> 00:29:59,058
I saw you,
just as I see you now.
460
00:29:59,082 --> 00:30:00,975
Look, if you'll just
tell the truth...
461
00:30:00,999 --> 00:30:03,183
I don't get this.
462
00:30:03,207 --> 00:30:04,874
I don't get any of it.
463
00:30:06,624 --> 00:30:09,142
I think you do, Leonard.
464
00:30:09,166 --> 00:30:11,124
I sent... I sent her notes?
465
00:30:12,749 --> 00:30:14,832
I tried something in the stadium
last night?
466
00:30:16,749 --> 00:30:18,350
Well, gee, Mr. Pendleton, what
was she doing there at night?
467
00:30:18,374 --> 00:30:20,058
That's what I'd like to know.
468
00:30:20,082 --> 00:30:21,683
How can you say
I broke into your house?
469
00:30:21,707 --> 00:30:23,100
I don't even know
where you live.
470
00:30:23,124 --> 00:30:25,100
You found my address
in my purse.
471
00:30:25,124 --> 00:30:27,392
Mr. Pendleton, do you believe
any of this?
472
00:30:27,416 --> 00:30:30,249
Well, I... I don't know
what to believe. Um...
473
00:30:32,374 --> 00:30:35,517
Next to my father
I've always counted on you.
474
00:30:35,541 --> 00:30:37,933
But I guess
teachers just stick together.
475
00:30:37,957 --> 00:30:39,267
We're not
through, Leonard.
476
00:30:39,291 --> 00:30:40,725
Mr. Pendleton,
I've got some rights.
477
00:30:40,749 --> 00:30:41,767
And one of them is not to listen
478
00:30:41,791 --> 00:30:43,041
to anything I don't wanna hear.
479
00:30:44,499 --> 00:30:47,100
I don't wanna say this,
but you make me.
480
00:30:47,124 --> 00:30:49,457
I do pretty well with girls
my own age.
481
00:30:55,249 --> 00:30:57,933
As a matter of fact,
he doesn't.
482
00:30:57,957 --> 00:30:59,767
Doesn't what?
483
00:30:59,791 --> 00:31:03,933
I found out his father doesn't
allow him to go with girls.
484
00:31:03,957 --> 00:31:06,642
But that isn't the only lie
he told.
485
00:31:06,666 --> 00:31:08,416
Well, he certainly
looked innocent.
486
00:31:11,249 --> 00:31:12,666
Do you think I'm lying?
487
00:31:13,457 --> 00:31:14,791
No, uh...
488
00:31:16,457 --> 00:31:17,916
But one of us has to be.
489
00:31:20,166 --> 00:31:22,392
Ms. Conway,
490
00:31:22,416 --> 00:31:24,725
your charges aren't supported
by a shred of evidence.
491
00:31:24,749 --> 00:31:26,416
What do you expect me to do?
492
00:31:29,249 --> 00:31:30,624
Nothing, Mr. Pendleton.
493
00:31:31,791 --> 00:31:33,308
I'm sorry about
the whole thing.
494
00:31:33,332 --> 00:31:34,433
Well, he does happen to be
495
00:31:34,457 --> 00:31:36,892
a sort of a minor God
around here.
496
00:31:36,916 --> 00:31:39,933
This could assume the
proportions of a... of a scandal.
497
00:31:39,957 --> 00:31:41,957
I understand, Mr. Pendleton.
498
00:31:42,707 --> 00:31:44,416
I said I was sorry.
499
00:32:01,707 --> 00:32:04,874
Oh, please, teacher.
I'm too young to get married.
500
00:32:09,999 --> 00:32:12,707
Here comes the bride!
Here comes the bride!
501
00:32:15,457 --> 00:32:18,683
Boys! Boys! Stop this!
Stop this fighting!
502
00:32:18,707 --> 00:32:20,350
Stop it, for goodness sake!
Get up.
503
00:32:20,374 --> 00:32:22,017
Get up, Sandy.
504
00:32:23,166 --> 00:32:25,308
Go on. Everybody, go on
to your classes.
505
00:32:25,332 --> 00:32:27,999
Oh, Sandy, your nose!
506
00:32:30,291 --> 00:32:32,933
Thank you, Sandy,
but you really shouldn't.
507
00:32:32,957 --> 00:32:34,850
Oh, you poor boy!
508
00:32:34,874 --> 00:32:36,683
Come on, we'll fix that nose.
509
00:32:41,416 --> 00:32:43,707
Come in, Sandy.
Sit over there.
510
00:32:44,999 --> 00:32:46,916
Lean your head way back up.
511
00:32:47,791 --> 00:32:49,642
- Does it hurt?
- No.
512
00:32:49,666 --> 00:32:51,517
He didn't hit me here, I...
513
00:32:51,541 --> 00:32:53,225
I just get nosebleeds
all the time.
514
00:32:53,249 --> 00:32:54,350
Yeah.
515
00:32:54,374 --> 00:32:56,683
That's why I don't go out
for sports.
516
00:32:56,707 --> 00:32:59,392
Well, maybe it's lucky
for the others you don't.
517
00:32:59,416 --> 00:33:02,475
You have a touch of tiger
in you, Sandy.
518
00:33:02,499 --> 00:33:06,308
- You startled me.
- Uh, I kinda startled myself.
519
00:33:06,332 --> 00:33:08,142
But if that blabbermouth
tries anything again, I'll...
520
00:33:08,166 --> 00:33:10,725
Sandy. Now, listen.
521
00:33:10,749 --> 00:33:12,642
You're sweet and brave.
522
00:33:12,666 --> 00:33:14,350
And the nicest thing
since Galahad.
523
00:33:14,374 --> 00:33:16,541
But I must insist that you let
me handle my problem
524
00:33:16,582 --> 00:33:17,749
in my own fashion.
525
00:33:20,207 --> 00:33:22,267
- Ms. Conway?
- Hm?
526
00:33:22,291 --> 00:33:24,058
- What's the trouble?
- No trouble.
527
00:33:24,082 --> 00:33:25,541
Just a nosebleed.
528
00:33:25,582 --> 00:33:28,541
Oh, well,
that's really too bad.
529
00:33:28,582 --> 00:33:30,517
Wouldn't it be better to go
upstairs to the nurse, Sandy?
530
00:33:30,541 --> 00:33:32,308
She's there to take care
of these things.
531
00:33:32,332 --> 00:33:34,267
Yes, sir.
532
00:33:34,291 --> 00:33:36,582
Be careful.
Don't bump into anything.
533
00:33:37,832 --> 00:33:39,416
He's my favorite student.
534
00:33:40,541 --> 00:33:42,600
Ms. Conway,
535
00:33:42,624 --> 00:33:44,600
at the moment you are
a target for gossip.
536
00:33:44,624 --> 00:33:46,600
A boy is involved.
537
00:33:46,624 --> 00:33:49,183
Don't you see, then, how unwise
it was to bring Sandy in here
538
00:33:49,207 --> 00:33:50,475
instead of sending him
to the nurse?
539
00:33:50,499 --> 00:33:51,975
The students talk.
540
00:33:51,999 --> 00:33:53,499
The talk spreads.
541
00:33:55,457 --> 00:33:58,600
You think this is outrageous.
It is.
542
00:33:58,624 --> 00:34:01,308
It's outrageous that we should
have to live this way.
543
00:34:01,332 --> 00:34:03,517
But we do, Ms. Conway.
544
00:34:03,541 --> 00:34:05,291
We do have to.
545
00:34:22,749 --> 00:34:25,142
One more of those and I'll jump
right into mashed potatoes.
546
00:34:25,166 --> 00:34:26,975
Now, if you're gonna react
every time somebody laughs
547
00:34:26,999 --> 00:34:28,850
or makes an innocent remark...
548
00:34:28,874 --> 00:34:31,475
Well, Prof, the little savages
are talking about it.
549
00:34:31,499 --> 00:34:35,350
Every class I held this morning
was completely out of control.
550
00:34:35,374 --> 00:34:37,642
Lois, I warned you before
about going out on a limb.
551
00:34:37,666 --> 00:34:38,808
Yes, I know you did.
552
00:34:38,832 --> 00:34:40,791
If it snaps off,
nobody's gonna break your fall.
553
00:34:42,707 --> 00:34:44,517
Attention, everybody.
554
00:34:44,541 --> 00:34:47,541
Oh, brother, attention.
555
00:34:47,582 --> 00:34:50,308
Flash, hot off the wires.
556
00:34:50,332 --> 00:34:52,642
What slick chick teacher
is making with soft music
557
00:34:52,666 --> 00:34:56,142
in the direction of what member
of what football team?
558
00:34:56,166 --> 00:34:57,975
See who's in my office.
559
00:34:57,999 --> 00:35:00,475
And what kind
of line is she handing out?
560
00:35:00,499 --> 00:35:03,392
That he's the one making
a play for her?
561
00:35:03,416 --> 00:35:07,142
Behave, teacher!
You want everybody to laugh?
562
00:35:07,166 --> 00:35:09,124
Now, no more night trips
to the stadium.
563
00:35:10,582 --> 00:35:13,041
This is The Eye,
signing off.
564
00:35:37,041 --> 00:35:38,874
Leonard, will you please
step outside?
565
00:35:54,624 --> 00:35:57,541
Now, look here, Leonard, this
all started as an adventure,
566
00:35:57,582 --> 00:35:59,541
an impulse, just a wild idea.
567
00:35:59,582 --> 00:36:02,017
But do you have any idea
where this might end?
568
00:36:02,041 --> 00:36:03,267
What do you think
you're doing?
569
00:36:03,291 --> 00:36:05,642
Playing tease-me
with some kid?
570
00:36:05,666 --> 00:36:07,933
First, coming around
to the stadium right on time,
571
00:36:07,957 --> 00:36:09,642
and then because
you get cold feet
572
00:36:09,666 --> 00:36:11,082
trying to get me in trouble.
573
00:36:12,457 --> 00:36:14,392
The reason I went
to the stadium
574
00:36:14,416 --> 00:36:15,850
was to try to talk
some sense into you about...
575
00:36:15,874 --> 00:36:17,850
I've got plenty of sense.
576
00:36:17,874 --> 00:36:19,517
I know this school isn't big
enough to hold us both.
577
00:36:19,541 --> 00:36:21,267
It's either you or me.
578
00:36:21,291 --> 00:36:22,791
And all I care about is me.
579
00:36:25,874 --> 00:36:28,058
Ms. Conway wanted
to talk to me.
580
00:36:30,999 --> 00:36:33,142
- Earthquake, Ms. Conway?
- What?
581
00:36:33,166 --> 00:36:34,832
You look as though
you just felt one.
582
00:36:37,124 --> 00:36:39,017
Was that what that was?
583
00:36:44,499 --> 00:36:45,832
Uh, Ms. Conway.
584
00:36:47,041 --> 00:36:49,100
Oh, hello, Mr. Pendleton.
585
00:36:49,124 --> 00:36:51,183
As to tomorrow night's dance
after the game...
586
00:36:51,207 --> 00:36:53,142
- Yes, I'll be there.
- Well, of course.
587
00:36:53,166 --> 00:36:54,850
I'm one of the chaperones,
you know.
588
00:36:54,874 --> 00:36:55,975
Yes, I was looking
at the list.
589
00:36:55,999 --> 00:36:58,475
Hmm, chaperone.
I'd be more inclined
590
00:36:58,499 --> 00:37:00,350
to sympathize with the
youngsters than to police them.
591
00:37:00,374 --> 00:37:02,267
Would you?
592
00:37:02,291 --> 00:37:03,767
Well, as a matter of fact,
I was thinking of asking.
593
00:37:03,791 --> 00:37:05,308
Prof to substitute for you.
594
00:37:05,332 --> 00:37:07,517
He has years of experience
at that sort of thing.
595
00:37:07,541 --> 00:37:10,624
Uh, he'd had much more authority
with the boys.
596
00:37:12,291 --> 00:37:14,642
I hope we'll have
good weather for the game.
597
00:37:14,666 --> 00:37:16,725
Are you just considering this,
Mr. Pendleton
598
00:37:16,749 --> 00:37:18,725
or have you already decided?
599
00:37:18,749 --> 00:37:21,350
Suppose you let Prof
take your place?
600
00:37:21,374 --> 00:37:23,100
You've already decided.
601
00:37:23,124 --> 00:37:26,100
When?
After that loudspeaker episode?
602
00:37:26,124 --> 00:37:28,725
Must you always argue,
Ms. Conway?
603
00:37:28,749 --> 00:37:31,475
I'm sorry. I'll simply come
to the dance.
604
00:37:31,499 --> 00:37:34,600
But not as a chaperone.
605
00:37:34,624 --> 00:37:38,475
With my ruined reputation,
Mr. Pendleton? How could I?
606
00:37:41,416 --> 00:37:43,892
Come on.
607
00:37:43,916 --> 00:37:45,999
Come on,
we're blocking traffic.
608
00:37:48,457 --> 00:37:50,124
What do you people do
in case of fire?
609
00:37:52,207 --> 00:37:53,749
It's just an old friend.
610
00:38:07,082 --> 00:38:09,767
As soon as the blood
begins to flow in my veins again
611
00:38:09,791 --> 00:38:11,683
I intend to tear you
into little pieces.
612
00:38:11,707 --> 00:38:14,308
- Oh, relax.
- Relax?
613
00:38:14,332 --> 00:38:16,350
Did you see the look
on Mr. Pendleton's face?
614
00:38:16,374 --> 00:38:18,475
- Who's he?
- He's our principal.
615
00:38:18,499 --> 00:38:20,475
- As if you didn't know.
- Oh.
616
00:38:20,499 --> 00:38:22,100
He's the man who's now deciding
617
00:38:22,124 --> 00:38:23,683
to separate me
from the school system.
618
00:38:23,707 --> 00:38:25,707
You'll find somebody
to take care of you.
619
00:38:27,666 --> 00:38:29,850
Not if I'm continually hauled
into police cars
620
00:38:29,874 --> 00:38:31,517
as though I'm under arrest.
621
00:38:31,541 --> 00:38:33,517
I'm just giving you a lift home
while I ask you a few questions.
622
00:38:33,541 --> 00:38:34,642
I could have walked.
623
00:38:34,666 --> 00:38:37,058
Look, Ms. Conway,
the town's going through
624
00:38:37,082 --> 00:38:38,725
another epidemic
of assault cases.
625
00:38:38,749 --> 00:38:40,433
One of them ended in murder.
626
00:38:40,457 --> 00:38:42,433
Now, maybe living
in a school room
627
00:38:42,457 --> 00:38:44,475
everything's sweet and clean
and full of sunshine
628
00:38:44,499 --> 00:38:47,183
but to me,
kids are like everybody else.
629
00:38:47,207 --> 00:38:48,517
They can go bad.
630
00:38:48,541 --> 00:38:50,183
So, just throw them
all into jail.
631
00:38:50,207 --> 00:38:52,017
Don't give them a chance,
just put them away.
632
00:38:52,041 --> 00:38:54,267
- That's all I have time for.
- You have a lovely attitude.
633
00:38:54,291 --> 00:38:56,683
That's what I say!
634
00:38:56,707 --> 00:38:58,350
Now, I want to see those notes
he sent you.
635
00:38:58,374 --> 00:38:59,767
I don't have them.
They were stolen.
636
00:38:59,791 --> 00:39:01,808
- What?
- They were.
637
00:39:01,832 --> 00:39:03,517
I had them locked
in my desk at home
638
00:39:03,541 --> 00:39:05,475
and he broke it open
and stole 'em.
639
00:39:05,499 --> 00:39:06,791
How did he get in?
640
00:39:09,624 --> 00:39:11,142
Remember?
641
00:39:11,166 --> 00:39:13,642
I dropped it at the stadium.
642
00:39:13,666 --> 00:39:15,142
I found it when I got home.
643
00:39:15,166 --> 00:39:16,916
He must have picked it up.
My key was in it.
644
00:39:19,582 --> 00:39:21,058
So he burglarized
your house?
645
00:39:21,082 --> 00:39:23,582
This nice, innocent,
clean-cut boy?
646
00:39:25,457 --> 00:39:27,433
I ought to drag you up
to the reform school
647
00:39:27,457 --> 00:39:29,850
and show you some of the angel
faces roosting there.
648
00:39:29,874 --> 00:39:32,392
- May I get out now?
- No!
649
00:39:32,416 --> 00:39:34,892
If you want to think that kids
are your own private bailiwick,
650
00:39:34,916 --> 00:39:37,350
that no one else knows
anything about 'em, okay.
651
00:39:37,374 --> 00:39:38,558
But burglary,
breaking and entering
652
00:39:38,582 --> 00:39:39,975
that's police business.
653
00:39:39,999 --> 00:39:41,433
Sarge, we're gonna stop off
at headquarters
654
00:39:41,457 --> 00:39:43,541
for a fingerprint outfit.
655
00:39:43,582 --> 00:39:45,832
Ten bucks says
she knows the kid's name.
656
00:39:51,666 --> 00:39:53,975
A teacher mustn't be swayed
by personal feelings
657
00:39:53,999 --> 00:39:56,249
any more than a doctor
or a nurse.
658
00:39:58,999 --> 00:40:00,892
If some poor youngster
seems to be nothing
659
00:40:00,916 --> 00:40:03,725
but a rotten little demon, we...
We don't throw him down a well
660
00:40:03,749 --> 00:40:05,957
and... and toss rocks
in after him, you know.
661
00:40:08,999 --> 00:40:11,683
He needs us more
than the others do.
662
00:40:11,707 --> 00:40:13,457
- Very noble.
- Oh, shut up.
663
00:40:15,582 --> 00:40:17,017
Only thing I remember
about my teachers
664
00:40:17,041 --> 00:40:19,058
is that one of them
smelled of snuff
665
00:40:19,082 --> 00:40:22,100
and another had red hair
on her knuckles.
666
00:40:22,124 --> 00:40:23,808
What does your psychiatrist
say about that?
667
00:40:23,832 --> 00:40:25,767
Say, somebody ought to
rescue you.
668
00:40:25,791 --> 00:40:26,850
You've got the vinegar
in your voice...
669
00:40:26,874 --> 00:40:29,767
- Vinegar?
- Yeah. Listen to it.
670
00:40:29,791 --> 00:40:31,457
Can you make decent coffee?
671
00:40:32,374 --> 00:40:34,017
I invented it.
672
00:40:34,041 --> 00:40:36,124
Probably, uh,
tastes of chalk.
673
00:40:38,832 --> 00:40:40,582
Cream and sugar. No arsenic.
674
00:41:04,874 --> 00:41:06,017
Nice kitchen.
675
00:41:10,874 --> 00:41:12,308
If you're looking
for Jack the Ripper,
676
00:41:12,332 --> 00:41:14,142
he just left.
677
00:41:14,166 --> 00:41:15,308
Very efficient.
678
00:41:15,332 --> 00:41:16,975
You do alright
for somebody living alone.
679
00:41:16,999 --> 00:41:18,850
No one around to criticize.
680
00:41:18,874 --> 00:41:22,308
And now comes the question,
why am I not married?
681
00:41:22,332 --> 00:41:24,350
That's right. Why?
682
00:41:24,374 --> 00:41:26,433
Well, I have a broken heart.
683
00:41:26,457 --> 00:41:28,749
Maybe you don't have now,
but I bet you did have.
684
00:41:29,416 --> 00:41:31,267
Yes, I did have.
685
00:41:31,291 --> 00:41:32,392
All over?
686
00:41:32,416 --> 00:41:35,433
- Uh-huh. All over.
- Good.
687
00:41:35,457 --> 00:41:36,975
You going to that
big game tomorrow?
688
00:41:36,999 --> 00:41:38,499
Oh, certainly.
689
00:41:40,332 --> 00:41:43,058
I haven't seen a football game
in ten years.
690
00:41:43,082 --> 00:41:45,332
I'll tell you what.
I'll pick you up.
691
00:41:47,999 --> 00:41:49,433
Why?
692
00:41:49,457 --> 00:41:51,892
Well, why did you get into
the car when I told you to?
693
00:41:51,916 --> 00:41:53,416
You knew you didn't have to.
694
00:42:21,999 --> 00:42:23,642
Hello, Mr. Bennett.
695
00:42:23,666 --> 00:42:25,767
Oh, that music teacher.
696
00:42:25,791 --> 00:42:28,683
Yes. Ms. Conway.
Lois Conway.
697
00:42:28,707 --> 00:42:30,683
I'm sorry to be coming here
so late in the evening.
698
00:42:30,707 --> 00:42:32,308
Am I disturbing you?
699
00:42:32,332 --> 00:42:34,267
No. Come in.
700
00:42:34,291 --> 00:42:35,374
Thank you.
701
00:42:41,124 --> 00:42:43,058
You want to talk
about the boy?
702
00:42:43,082 --> 00:42:46,308
Yes, I do.
How much has he told you?
703
00:42:46,332 --> 00:42:48,183
He never told me anything.
704
00:42:48,207 --> 00:42:51,058
Everybody in this town
knows me, knows my boy.
705
00:42:51,082 --> 00:42:53,308
Anything that happens
concerning us,
706
00:42:53,332 --> 00:42:54,749
I hear about it.
707
00:42:55,916 --> 00:42:58,350
Well, this is the first time
708
00:42:58,374 --> 00:43:00,058
I've ever had to go running
to a parent
709
00:43:00,082 --> 00:43:03,142
and believe me,
Mr. Bennett, it's a last resort.
710
00:43:03,166 --> 00:43:04,892
Oh, okay.
711
00:43:04,916 --> 00:43:07,416
- Won't you come in?
- Thank you.
712
00:43:10,582 --> 00:43:13,392
This is very difficult
for me. Uh...
713
00:43:13,416 --> 00:43:15,683
I... I know how popular
your son is.
714
00:43:15,707 --> 00:43:17,582
They tell me you live alone,
Ms. Conway.
715
00:43:18,457 --> 00:43:20,267
Yes.
716
00:43:20,291 --> 00:43:22,267
House all to yourself.
717
00:43:22,291 --> 00:43:24,392
No relatives, no friends.
718
00:43:24,416 --> 00:43:28,058
It's what they call free,
emancipated womanhood, hm?
719
00:43:28,082 --> 00:43:30,100
That has nothing to do
with Leonard.
720
00:43:30,124 --> 00:43:31,725
You came here to discuss him,
didn't you?
721
00:43:31,749 --> 00:43:34,207
I'm quite willing so long
as the discussion is honest.
722
00:43:35,874 --> 00:43:38,808
Did you ever invite him
to your house, Ms. Conway?
723
00:43:38,832 --> 00:43:41,017
Why, no.
724
00:43:41,041 --> 00:43:44,767
There's a boy in one of your
classes named Sandy Krupp.
725
00:43:44,791 --> 00:43:47,767
- Sandy has nothing to do...
- You invited him.
726
00:43:47,791 --> 00:43:50,017
I hire Sandy Krupp
to come to my house
727
00:43:50,041 --> 00:43:51,600
every Saturday morning
to cut the lawn
728
00:43:51,624 --> 00:43:53,975
and cultivate the garden.
729
00:43:53,999 --> 00:43:55,892
That's all, Ms. Conway.
730
00:43:55,916 --> 00:43:58,683
- This is not all, Mr. Bennett.
- I say it is.
731
00:43:58,707 --> 00:44:00,475
Women are pretty much the same
732
00:44:00,499 --> 00:44:02,642
whoever they are
and whatever they are.
733
00:44:02,666 --> 00:44:04,808
And the only good thing here
is that this boy has a father
734
00:44:04,832 --> 00:44:06,433
who's on his toes
looking out for him.
735
00:44:06,457 --> 00:44:07,791
Goodnight, Ms. Conway.
736
00:44:11,666 --> 00:44:13,124
I'd like you to go.
737
00:44:17,874 --> 00:44:19,725
Mr. Bennett,
I feel I must warn you.
738
00:44:19,749 --> 00:44:21,100
The matter isn't closed
simply because
739
00:44:21,124 --> 00:44:22,475
that's the way you want it.
740
00:44:22,499 --> 00:44:24,541
The police are in
this thing, too.
741
00:44:24,582 --> 00:44:26,058
Why?
742
00:44:26,082 --> 00:44:27,558
Because, oddly enough,
they're the only ones
743
00:44:27,582 --> 00:44:29,933
who believe
my side of the story.
744
00:44:29,957 --> 00:44:33,975
But we don't want the police.
That would be...
745
00:44:33,999 --> 00:44:37,725
Well, the police give everything
a very unhealthy atmosphere.
746
00:44:37,749 --> 00:44:39,725
It's funny
you should use that word.
747
00:44:39,749 --> 00:44:41,850
That's just exactly
what I was thinking.
748
00:44:41,874 --> 00:44:42,874
Unhealthy.
749
00:44:44,332 --> 00:44:46,350
Uh, Ms. Conway,
it's quite possible
750
00:44:46,374 --> 00:44:47,850
I was wrong about you.
751
00:44:47,874 --> 00:44:49,767
Wrong about the boy.
752
00:44:49,791 --> 00:44:52,541
Humans are very likely
to act like...
753
00:44:53,457 --> 00:44:55,475
humans.
754
00:44:55,499 --> 00:44:56,808
What do you want me to do?
755
00:44:56,832 --> 00:44:59,725
I think a good beginning
would be to call in Leonard.
756
00:44:59,749 --> 00:45:01,582
He's upstairs studying.
757
00:45:04,082 --> 00:45:06,017
I'd like to tell him
758
00:45:06,041 --> 00:45:08,267
and I'd like you to back me up
759
00:45:08,291 --> 00:45:09,767
that no one is going
to hurt him
760
00:45:09,791 --> 00:45:11,957
if he just admits the truth.
761
00:45:13,291 --> 00:45:15,850
Of course not.
We want the truth.
762
00:45:15,874 --> 00:45:17,207
That's all
we're interested in.
763
00:45:18,624 --> 00:45:21,142
Bring him down then, please.
764
00:45:21,166 --> 00:45:23,308
He's studying
with all his heart.
765
00:45:23,332 --> 00:45:24,850
You know, I don't know
if anyone realizes
766
00:45:24,874 --> 00:45:26,933
the full worth of that boy.
767
00:45:26,957 --> 00:45:29,416
Here, look at some
of his trophies.
768
00:46:25,332 --> 00:46:27,600
The boy's already asleep
and I don't want to disturb him.
769
00:46:27,624 --> 00:46:29,082
He has a big day ahead.
770
00:46:31,416 --> 00:46:33,376
Well, when are we going to have
our talk with him?
771
00:46:34,332 --> 00:46:36,541
Well, I don't know.
Monday maybe.
772
00:46:36,582 --> 00:46:37,916
Someday next week.
773
00:46:39,999 --> 00:46:42,267
- I have a business, Ms. Conway.
- Oh,
774
00:46:42,291 --> 00:46:44,749
Yes, of course you do,
Mr. Bennett.
775
00:46:46,082 --> 00:46:47,249
One more thing...
776
00:46:48,874 --> 00:46:50,725
Where was Leonard
between 10:00
777
00:46:50,749 --> 00:46:52,892
and 11:30 last night?
778
00:46:52,916 --> 00:46:54,308
Here asleep.
779
00:46:54,332 --> 00:46:56,183
How do you know?
780
00:46:56,207 --> 00:46:58,291
I went into his room.
I saw him.
781
00:47:00,874 --> 00:47:02,791
That's what I thought.
782
00:47:03,666 --> 00:47:05,600
Goodnight, Mr. Bennett.
783
00:47:05,624 --> 00:47:07,433
Goodnight.
784
00:47:43,291 --> 00:47:45,499
Goodnight.
Come back soon.
785
00:48:04,457 --> 00:48:05,541
Who's that?
786
00:48:06,624 --> 00:48:07,791
Hey, you!
787
00:48:10,166 --> 00:48:12,308
Hi.
788
00:48:12,332 --> 00:48:15,100
You crazy kid. What're you doing
here? We're closed.
789
00:48:15,124 --> 00:48:16,475
Come on, let's go somewhere.
790
00:48:16,499 --> 00:48:18,058
Why not?
791
00:48:18,082 --> 00:48:19,975
I've got a date.
He'll be here any minute.
792
00:48:19,999 --> 00:48:21,642
Well, so what?
Give him a stand-up.
793
00:48:21,666 --> 00:48:24,183
Why not?
794
00:48:24,207 --> 00:48:25,892
I've had one date
with you, Leonard.
795
00:48:25,916 --> 00:48:27,957
- So?
- You move too fast.
796
00:48:31,207 --> 00:48:32,687
Well, they hand out
trophies for that.
797
00:48:34,041 --> 00:48:37,058
I don't think I'd look good
in silver. No, Leonard.
798
00:48:37,082 --> 00:48:38,975
A couple of laughs here
in the Sugar Shop, okay,
799
00:48:38,999 --> 00:48:41,183
but no more dates.
800
00:48:41,207 --> 00:48:43,541
Why? What's the matter with me?
Am I poison?
801
00:48:45,124 --> 00:48:48,058
Look, Leonard.
You know how your father is.
802
00:48:48,082 --> 00:48:49,683
- You told me yourself.
- Forget my father.
803
00:48:49,707 --> 00:48:51,933
We're talking about us.
804
00:48:51,957 --> 00:48:54,808
There is no "Us."
I'm too old for you.
805
00:48:54,832 --> 00:48:56,892
I have other problems.
806
00:48:56,916 --> 00:48:58,166
Now, go home, sonny.
807
00:48:59,541 --> 00:49:01,683
What's age go to do with this?
808
00:49:01,707 --> 00:49:04,517
Look at the way Ms. Conway
chases after me.
809
00:49:04,541 --> 00:49:06,600
Yeah, I heard that story.
810
00:49:06,624 --> 00:49:10,350
It may be good enough for the
school to swallow, but not me.
811
00:49:10,374 --> 00:49:13,666
I've been out with you...
for the last time.
812
00:49:16,041 --> 00:49:17,308
I bet if I come around there,
813
00:49:17,332 --> 00:49:19,374
you'll change that record
in about one minute.
814
00:49:25,457 --> 00:49:26,791
There's my date.
815
00:49:32,374 --> 00:49:34,767
Be out in a minute!
816
00:49:34,791 --> 00:49:36,249
Come on, I've gotta lock up.
817
00:50:14,791 --> 00:50:16,541
Do you always look so grim?
818
00:50:17,874 --> 00:50:20,600
- Sorry.
- It's a little better.
819
00:50:20,624 --> 00:50:24,142
You know, a day off
should do you worlds of good.
820
00:50:28,916 --> 00:50:30,392
One, two, three...
821
00:50:44,249 --> 00:50:48,749
Ben! Ben! Ben!
Ben!
822
00:51:09,874 --> 00:51:11,791
- Did you ever play football?
- Yeah, a little.
823
00:51:14,374 --> 00:51:16,850
First time I ever
went out with a detective.
824
00:51:16,874 --> 00:51:18,582
First time with a teacher.
825
00:51:21,332 --> 00:51:23,892
One, two,
three, four, five.
826
00:51:28,874 --> 00:51:30,558
And that's the boy
you wanted me to discipline.
827
00:51:30,582 --> 00:51:32,350
- Shame on you.
- Oh,
828
00:51:32,374 --> 00:51:33,725
Detective Lieutenant Graham,
829
00:51:33,749 --> 00:51:35,350
this is our principal,
Mr. Pendleton.
830
00:51:35,374 --> 00:51:37,475
Oh, so this is the man
we thought was arresting you!
831
00:51:37,499 --> 00:51:39,308
Well, well, well, well.
832
00:51:39,332 --> 00:51:41,392
Oh, don't lock her up,
she's a thorn in my side,
833
00:51:41,416 --> 00:51:43,142
but we can't do without her.
834
00:51:43,166 --> 00:51:45,832
Good for you, Ms. Conway.
I'm very happy to see this.
835
00:51:47,457 --> 00:51:50,058
Rah! Rah! Rah!
836
00:51:50,082 --> 00:51:53,433
Is it a crime
to strangle a principal?
837
00:51:53,457 --> 00:51:55,707
This Bennett boy, why did you
want him disciplined?
838
00:51:56,916 --> 00:51:58,475
Oh, that... that's
school business.
839
00:51:58,499 --> 00:51:59,666
I... it's none of yours.
840
00:52:13,457 --> 00:52:15,642
Excuse me, I...
I'll be right back.
841
00:52:15,666 --> 00:52:17,850
I just remembered something.
842
00:53:10,582 --> 00:53:13,517
Rah! Rah! Rah!
843
00:53:13,541 --> 00:53:15,850
Ben! Ben! Ben!
844
00:53:32,291 --> 00:53:34,392
I'm doing you out of a fare.
845
00:53:34,416 --> 00:53:35,582
How's this? About right?
846
00:53:37,082 --> 00:53:38,082
Who's arguing?
847
00:53:57,332 --> 00:53:58,892
What happened to my cab?
848
00:53:58,916 --> 00:54:02,433
Why I can't imagine. Probably
got tired of waiting and left.
849
00:54:02,457 --> 00:54:04,642
So, I guess, it's up to
the police department
850
00:54:04,666 --> 00:54:05,850
to get you to the dance.
851
00:54:05,874 --> 00:54:07,725
No, thank you.
I'll walk.
852
00:54:07,749 --> 00:54:10,058
I'm not wearing prowl cars
with this dress.
853
00:54:10,082 --> 00:54:11,808
Well, yeah.
Well, I'll tell you.
854
00:54:11,832 --> 00:54:13,957
Uh, we won't use the siren.
Come on.
855
00:54:27,041 --> 00:54:29,183
Matter of fact, we were heading
for the school anyway.
856
00:54:30,749 --> 00:54:31,975
You know those fingerprints
857
00:54:31,999 --> 00:54:33,749
the kid burglar
left on your desk?
858
00:54:35,541 --> 00:54:37,541
Funny thing, they're the same
as Leonard Bennett's.
859
00:54:38,291 --> 00:54:39,957
You knew that all the time.
860
00:54:40,791 --> 00:54:42,308
What are you going to do?
861
00:54:42,332 --> 00:54:45,183
I got him dead to rights
on a burglary charge.
862
00:54:45,207 --> 00:54:48,433
You're not going to arrest
that child for burglary?
863
00:54:48,457 --> 00:54:50,933
Look, I don't care if he stole
all the blackboard erasers
864
00:54:50,957 --> 00:54:54,683
in Ogden High, I want to hold
him for questioning.
865
00:54:54,707 --> 00:54:56,517
Well, not about me.
866
00:54:56,541 --> 00:54:57,600
As far as I'm concerned
867
00:54:57,624 --> 00:54:58,933
the whole thing
never happened at all.
868
00:54:58,957 --> 00:55:00,392
Only it did.
869
00:55:00,416 --> 00:55:02,600
And it happened
to other woman.
870
00:55:02,624 --> 00:55:04,041
One of them was Killed.
871
00:55:09,957 --> 00:55:11,997
I don't think I like what's
going to happen tonight.
872
00:55:13,582 --> 00:55:16,142
If what he tried with you
was only a fool prank
873
00:55:16,166 --> 00:55:18,683
I'll throw the fear into him
and let him go.
874
00:55:18,707 --> 00:55:21,642
But if he's this jumping jack
we're looking for
875
00:55:21,666 --> 00:55:22,832
I wanna know about it.
876
00:55:25,041 --> 00:55:27,308
You're probably going to think
I'm being noble again.
877
00:55:27,332 --> 00:55:29,225
But you feel sorry for him.
878
00:55:29,249 --> 00:55:32,142
You would, too,
if you knew his father.
879
00:55:32,166 --> 00:55:34,308
That's for the teachers
and psychiatrists.
880
00:55:34,332 --> 00:55:36,207
I suppose you do
a pretty good job.
881
00:55:38,041 --> 00:55:39,874
My job is to bring in the son.
882
00:55:50,082 --> 00:55:52,225
Must it be tonight
when he's up on a cloud
883
00:55:52,249 --> 00:55:53,517
and everybody's so happy?
884
00:55:53,541 --> 00:55:54,683
I didn't arrange this.
885
00:55:54,707 --> 00:55:56,582
He did, the minute he sent
that first note.
886
00:55:57,957 --> 00:55:59,933
There weren't any notes.
887
00:55:59,957 --> 00:56:01,767
Now, wait a minute.
888
00:56:01,791 --> 00:56:03,517
It was all my imagination.
889
00:56:03,541 --> 00:56:05,267
Like the fingerprints?
890
00:56:05,291 --> 00:56:07,433
His fingerprints
were on my desk because...
891
00:56:07,457 --> 00:56:10,475
Well, uh, I couldn't get it open
and Leonard was passing by
892
00:56:10,499 --> 00:56:12,600
and I called him in
and, and asked him to...
893
00:56:12,624 --> 00:56:14,225
- Jimmy?
- Yes.
894
00:56:14,249 --> 00:56:16,832
That was the word he used.
Jimmy it open.
895
00:56:18,207 --> 00:56:20,749
Now, Mr. Detective,
where's your case?
896
00:56:24,707 --> 00:56:27,683
- Julie, what a lovely dress.
- Thank you, Ms. Conway.
897
00:56:39,082 --> 00:56:40,850
You think this kid
is innocent of everything
898
00:56:40,874 --> 00:56:42,100
but what he tried with you.
899
00:56:42,124 --> 00:56:44,267
You think, if I take him
downtown it'll hurt him
900
00:56:44,291 --> 00:56:45,725
hurt the school,
bust everything.
901
00:56:45,749 --> 00:56:47,517
Even if later we let him go.
902
00:56:47,541 --> 00:56:48,642
Well, if you understand...
903
00:56:48,666 --> 00:56:50,683
I understand that you look
at your job
904
00:56:50,707 --> 00:56:52,142
the way I look at mine.
905
00:56:52,166 --> 00:56:53,683
We're both very noble.
906
00:56:53,707 --> 00:56:55,374
Except one of us is wrong.
907
00:56:56,666 --> 00:56:58,082
Do you ever pray?
908
00:56:59,749 --> 00:57:02,517
- Mm, yes, I...
- Good.
909
00:57:02,541 --> 00:57:05,725
Now, you just pray that this kid
isn't the one I'm looking for.
910
00:57:05,749 --> 00:57:08,183
Because if he is,
and he leaves any bodies
911
00:57:08,207 --> 00:57:10,183
lying around after tonight...
912
00:57:10,207 --> 00:57:12,058
Teacher, that terrific
conscience you have
913
00:57:12,082 --> 00:57:14,933
is gonna give you
a real bad time.
914
00:57:29,582 --> 00:57:30,874
Hello, Ms. Conway.
915
00:57:31,499 --> 00:57:33,683
Oh, hello, Sandy.
916
00:57:33,707 --> 00:57:35,207
Hello, girls.
917
00:58:02,582 --> 00:58:04,350
They think
they're being modern.
918
00:58:04,374 --> 00:58:06,475
That's a tribal dance
straight from the Congo.
919
00:58:06,499 --> 00:58:08,749
Yes. Astonishing coordination.
920
00:58:10,541 --> 00:58:12,957
We're certainly proud
of your son tonight.
921
00:58:25,374 --> 00:58:28,850
Leonard, could you excuse
yourself a moment, please?
922
00:58:28,874 --> 00:58:30,975
Oh, Ms. Conway.
923
00:58:30,999 --> 00:58:34,433
- It's terribly important.
- Alright.
924
00:58:34,457 --> 00:58:35,957
Excuse me, fellas.
925
00:58:44,749 --> 00:58:45,791
Leonard...
926
00:58:48,541 --> 00:58:51,267
Something very serious
has happened.
927
00:58:51,291 --> 00:58:52,808
The other night
when you broke into my desk...
928
00:58:52,832 --> 00:58:54,225
I don't know
what you're talking about!
929
00:58:54,249 --> 00:58:56,874
Don't talk.
Just listen to me.
930
00:58:57,999 --> 00:59:00,183
You left fingerprints.
931
00:59:00,207 --> 00:59:01,808
The police have
identified them.
932
00:59:01,832 --> 00:59:04,308
My fingerprints?
That's a laugh.
933
00:59:04,332 --> 00:59:06,725
You can lie
about a lot of things
934
00:59:06,749 --> 00:59:08,374
but fingerprints don't lie.
935
00:59:09,666 --> 00:59:11,183
Think about it, Leonard.
936
00:59:11,207 --> 00:59:13,767
You've read detective stories.
937
00:59:18,082 --> 00:59:19,749
My father's watching us.
938
00:59:24,999 --> 00:59:26,767
I can't even go to a dance
by myself.
939
00:59:26,791 --> 00:59:28,874
He's gotta tag along
to keep an eye on me.
940
00:59:30,416 --> 00:59:32,433
Ms. Conway, I could tell you
a couple of things.
941
00:59:32,457 --> 00:59:33,850
Well, I'd like to listen.
942
00:59:33,874 --> 00:59:35,392
Oh, you don't know how I wish
it never happened.
943
00:59:35,416 --> 00:59:37,957
Maybe we can clear up
this whole miserable business.
944
00:59:41,749 --> 00:59:43,267
Hello, Mr. Bennett.
945
00:59:43,291 --> 00:59:46,100
Ms. Conway, I'm a man who comes
straight to the point.
946
00:59:46,124 --> 00:59:47,541
And the point here...
947
00:59:47,582 --> 00:59:49,725
And any intelligent woman
ought to realize it
948
00:59:49,749 --> 00:59:51,225
is that you and this boy
949
00:59:51,249 --> 00:59:53,308
shouldn't be hanging around
in corners.
950
00:59:53,332 --> 00:59:55,308
Not after all that talk.
951
00:59:55,332 --> 00:59:56,642
Come on, Leonard.
952
00:59:56,666 --> 00:59:58,546
Well, I was just saying
something to Ms. Conway.
953
01:00:00,124 --> 01:00:01,124
Okay, dad.
954
01:00:05,999 --> 01:00:08,874
He's only 18, Ms. Conway.
That's very young.
955
01:00:27,957 --> 01:00:29,600
You were talking
to that teacher.
956
01:00:29,624 --> 01:00:30,975
Well, sure,
but just school stuff.
957
01:00:30,999 --> 01:00:32,392
What about?
958
01:00:32,416 --> 01:00:34,850
Well, she's mad because
I'm not in the Glee Club.
959
01:00:34,874 --> 01:00:36,433
Gee, dad, with all the things
I've gotta do
960
01:00:36,457 --> 01:00:38,017
how can she expect me
to be in that too?
961
01:00:39,707 --> 01:00:41,850
Leonard, you have
your mother's eyes
962
01:00:41,874 --> 01:00:43,933
especially when
you're telling a lie.
963
01:00:43,957 --> 01:00:45,975
- Dad, if every time I...
- Yes.
964
01:00:45,999 --> 01:00:48,100
You asking for another session
like the one we had
965
01:00:48,124 --> 01:00:49,142
when you came home last night?
966
01:00:49,166 --> 01:00:51,142
No.
967
01:00:51,166 --> 01:00:52,166
Alright, then.
968
01:01:02,999 --> 01:01:06,100
- There you go.
- Thank you.
969
01:01:06,124 --> 01:01:08,267
Ms. Conway,
I've gotta talk to you.
970
01:01:08,291 --> 01:01:10,933
- Well, alright, Leonard.
- Privately.
971
01:01:10,957 --> 01:01:12,291
Meet me in the cloakroom.
972
01:01:20,374 --> 01:01:22,832
Sandy, here.
Take over for me, will you?
973
01:01:32,332 --> 01:01:34,600
- Hello, Ms. Conway.
- Hello, girls. Having fun?
974
01:01:34,624 --> 01:01:35,832
- Wonderful.
- Good.
975
01:01:38,249 --> 01:01:40,832
Leonard. Leonard!
976
01:01:42,874 --> 01:01:45,291
The people
who teach our children.
977
01:01:48,416 --> 01:01:51,392
I don't suppose any explanation
is necessary, Ms. Conway.
978
01:01:51,416 --> 01:01:55,350
Explanation? She has a sick mind
or a corrupt one.
979
01:01:55,374 --> 01:01:57,183
The only explanation
is the one the school board
980
01:01:57,207 --> 01:01:58,683
is going to make
to the newspapers.
981
01:01:58,707 --> 01:02:00,225
And I'll see to it
that one is made.
982
01:02:00,249 --> 01:02:01,308
The less publicity...
983
01:02:01,332 --> 01:02:02,975
I believe in publicity.
984
01:02:02,999 --> 01:02:05,916
This thing needs airing
and lots of it.
985
01:02:08,916 --> 01:02:12,017
I want to see you Monday
morning, Ms. Conway.
986
01:02:12,041 --> 01:02:13,933
In my office.
987
01:02:39,249 --> 01:02:40,332
Hi.
988
01:02:42,582 --> 01:02:44,267
Care for some coffee?
989
01:02:44,291 --> 01:02:46,808
Could care, but not much here.
990
01:02:46,832 --> 01:02:48,267
How did you...
991
01:02:48,291 --> 01:02:49,642
You should get that lock fixed.
It's too easy.
992
01:02:49,666 --> 01:02:51,100
I'm gonna put a swinging door
in there.
993
01:02:51,124 --> 01:02:52,517
It'll make it simpler
for everyone.
994
01:02:52,541 --> 01:02:53,624
Hey, Vinegar.
995
01:02:54,416 --> 01:02:56,100
I'm sorry.
996
01:02:56,124 --> 01:02:57,975
I just had to hit at someone.
997
01:02:57,999 --> 01:02:59,082
What happened?
998
01:03:01,874 --> 01:03:02,957
Tell me what happened.
999
01:03:04,832 --> 01:03:07,225
Go ahead and arrest him.
1000
01:03:07,249 --> 01:03:09,874
Put him in jail. I don't care
what happens to that boy.
1001
01:03:12,749 --> 01:03:14,267
Did he go after you again?
1002
01:03:14,291 --> 01:03:16,350
Oh, no. It...
1003
01:03:16,374 --> 01:03:17,374
They...
1004
01:03:30,874 --> 01:03:32,725
How... how did this happen?
1005
01:03:32,749 --> 01:03:35,600
I get cold on that side.
Do you mind?
1006
01:03:35,624 --> 01:03:39,308
No. I'm delighted to help.
Have you got a hanky?
1007
01:03:39,332 --> 01:03:40,457
Yes.
1008
01:03:45,416 --> 01:03:47,642
What's good
for tar-and-feathers?
1009
01:03:47,666 --> 01:03:49,332
- Removing them, that is?
- Whose?
1010
01:03:50,957 --> 01:03:52,041
Mine, soon.
1011
01:03:55,041 --> 01:03:56,541
What did he try this time?
1012
01:03:59,374 --> 01:04:01,683
It was the neatest, dirtiest
1013
01:04:01,707 --> 01:04:03,457
double-cross you've ever seen.
1014
01:04:06,082 --> 01:04:09,350
He enticed me into
the cloakroom to talk to me.
1015
01:04:09,374 --> 01:04:10,666
To ask me for help.
1016
01:04:11,957 --> 01:04:13,541
And do you know
who was there?
1017
01:04:13,582 --> 01:04:15,808
The principal.
1018
01:04:15,832 --> 01:04:17,499
Yes, and Mr. Bennett,
how did you know?
1019
01:04:19,124 --> 01:04:21,416
That game's so old.
1020
01:04:23,374 --> 01:04:24,934
- Where're you going?
- To bring him in.
1021
01:04:27,541 --> 01:04:29,874
Come here. Well, I gotta go.
1022
01:04:38,874 --> 01:04:41,541
- I argue all the time.
- Yeah, honey, I know.
1023
01:04:58,832 --> 01:05:00,933
I think she's crazy.
1024
01:05:00,957 --> 01:05:02,058
Teacher's get that way,
you know.
1025
01:05:02,082 --> 01:05:04,100
They begin to imagine things.
1026
01:05:04,124 --> 01:05:05,808
I once had a history teacher
like that.
1027
01:05:05,832 --> 01:05:07,600
She was always talking
about Napoleon.
1028
01:05:07,624 --> 01:05:09,058
Were you carrying a weapon
1029
01:05:09,082 --> 01:05:11,267
when you broke into
Ms. Conway's house?
1030
01:05:11,291 --> 01:05:12,683
I didn't break into
Ms. Conway's house.
1031
01:05:12,707 --> 01:05:14,100
I don't do that kind of thing!
1032
01:05:14,124 --> 01:05:15,874
Who put your fingerprints
on her desk?
1033
01:05:20,707 --> 01:05:22,600
You know that can be done.
They make a...
1034
01:05:22,624 --> 01:05:24,267
They make a rubber impression
of the fingerprint.
1035
01:05:24,291 --> 01:05:25,475
Then they can put it
wherever they like.
1036
01:05:25,499 --> 01:05:27,183
I read about that.
1037
01:05:27,207 --> 01:05:29,642
You read a lot
of that kind of stuff?
1038
01:05:29,666 --> 01:05:32,017
Well, when I was a youngster.
1039
01:05:32,041 --> 01:05:34,225
You're not
a youngster now, are you?
1040
01:05:34,249 --> 01:05:35,975
Well, I guess,
you still could call me one.
1041
01:05:35,999 --> 01:05:37,683
I wouldn't think of it.
1042
01:05:37,707 --> 01:05:39,725
But, why? I'm only 18.
1043
01:05:39,749 --> 01:05:40,975
So was Billy the Kid.
1044
01:05:40,999 --> 01:05:42,142
For heaven's sake,
what's going on?
1045
01:05:42,166 --> 01:05:43,916
Get my boy out of here!
1046
01:05:46,791 --> 01:05:49,642
Hello, Graham.
What's the charge?
1047
01:05:49,666 --> 01:05:52,725
Now make it good. I was holding
four jacks when the phone rang.
1048
01:05:52,749 --> 01:05:55,058
- Burglary.
- That's a lie.
1049
01:05:55,082 --> 01:05:57,517
At least it's absurd.
Leonard?
1050
01:05:57,541 --> 01:05:59,100
Well, I didn't do it,
Mr. Briggs.
1051
01:05:59,124 --> 01:06:00,101
Of course, you didn't, sonny,
1052
01:06:00,125 --> 01:06:01,267
and you go right on
believing that.
1053
01:06:01,291 --> 01:06:04,142
There's also a suspicion
of criminal assault.
1054
01:06:04,166 --> 01:06:07,267
Well, now, that is ridiculous.
1055
01:06:07,291 --> 01:06:09,142
Sonny, what'd you say
into that recorder?
1056
01:06:09,166 --> 01:06:11,017
Mr. Briggs, I don't know
what kind of a grudge.
1057
01:06:11,041 --> 01:06:12,392
Ms. Conway's
got against me, but...
1058
01:06:12,416 --> 01:06:14,475
Look, they have a corrupt
1059
01:06:14,499 --> 01:06:16,975
evil-minded teacher
at that school.
1060
01:06:16,999 --> 01:06:18,975
She proved her immorality
1061
01:06:18,999 --> 01:06:20,975
by trying to make advances
to Leonard
1062
01:06:20,999 --> 01:06:22,975
at the school dance
a few hours ago.
1063
01:06:22,999 --> 01:06:24,933
And, now, to save her skin,
1064
01:06:24,957 --> 01:06:26,707
they're trying to defame
a decent boy.
1065
01:06:28,207 --> 01:06:30,267
You don't have any
fingerprints of my son.
1066
01:06:30,291 --> 01:06:33,308
That's another lie!
To confuse and frighten him!
1067
01:06:33,332 --> 01:06:37,082
Well, we don't scare.
We don't scare two cents worth!
1068
01:06:39,707 --> 01:06:40,749
Hey, wait a minute.
1069
01:06:42,624 --> 01:06:44,541
Now, I recognize you.
1070
01:06:44,582 --> 01:06:46,850
I thought there was something.
You were with her at the game.
1071
01:06:46,874 --> 01:06:47,874
I saw you.
1072
01:06:49,791 --> 01:06:52,392
He was with that school teacher
at the football game.
1073
01:06:52,416 --> 01:06:54,058
He knows her.
1074
01:06:54,082 --> 01:06:55,541
Why, he's been
working with her.
1075
01:06:55,582 --> 01:06:57,475
Well, that explains
a lot of things!
1076
01:06:57,499 --> 01:06:59,683
It certainly does!
1077
01:06:59,707 --> 01:07:03,058
To everyone except me and I'm
only the counselor here.
1078
01:07:03,082 --> 01:07:05,058
Then you better
do some counseling.
1079
01:07:05,082 --> 01:07:07,600
Tell Mr. Bennett that
he's yelling on city property
1080
01:07:07,624 --> 01:07:08,933
and if he doesn't cut it out
and go home,
1081
01:07:08,957 --> 01:07:10,142
I'll have him booked.
1082
01:07:10,166 --> 01:07:13,058
I don't leave here
without my son.
1083
01:07:13,082 --> 01:07:14,600
Tell him.
1084
01:07:14,624 --> 01:07:15,892
Mr. Bennett,
you can't get the boy out
1085
01:07:15,916 --> 01:07:18,058
without a writ
of habeas corpus.
1086
01:07:18,082 --> 01:07:20,600
This is Sunday morning
and if I can't find a judge
1087
01:07:20,624 --> 01:07:23,183
to issue such a writ,
Leonard stays until Monday.
1088
01:07:23,207 --> 01:07:25,541
Counselor, you're an optimist.
1089
01:07:25,582 --> 01:07:28,267
I'm changing that suspicion
of criminal assault
1090
01:07:28,291 --> 01:07:30,683
into suspicion of homicide
in connection with the killing
1091
01:07:30,707 --> 01:07:31,476
of that woman
near the school.
1092
01:07:31,500 --> 01:07:33,017
You're crazy.
1093
01:07:33,041 --> 01:07:34,892
Oh, you're really
stickin' your neck out.
1094
01:07:34,916 --> 01:07:38,642
This weasel could stay here
until I grow fond of him.
1095
01:07:38,666 --> 01:07:40,600
Do you know how long
that might be?
1096
01:07:40,624 --> 01:07:42,832
What do I know about homicide?
What is he talking about?
1097
01:07:44,374 --> 01:07:47,017
Graham, I have to
believe Mr. Bennett.
1098
01:07:47,041 --> 01:07:48,541
There is something
personal here.
1099
01:07:48,582 --> 01:07:50,850
You're prejudiced
against that boy.
1100
01:07:50,874 --> 01:07:53,767
Leonard, don't be
afraid of them.
1101
01:07:53,791 --> 01:07:55,308
That's what they want.
1102
01:07:55,332 --> 01:07:57,725
Don't let them
put any words into your mouth
1103
01:07:57,749 --> 01:08:00,725
and don't sign any papers.
1104
01:08:00,749 --> 01:08:03,392
Wait for me to show up,
whenever I can.
1105
01:08:03,416 --> 01:08:04,975
I'll tell you
how things are going
1106
01:08:04,999 --> 01:08:07,850
and don't believe anyone but me.
1107
01:08:07,874 --> 01:08:10,267
Yes, dad.
1108
01:08:10,291 --> 01:08:12,892
They can talk,
but they can't prove much
1109
01:08:12,916 --> 01:08:14,308
without witnesses.
1110
01:08:14,332 --> 01:08:15,749
She said, she saw my face.
1111
01:08:17,291 --> 01:08:20,332
Reputable witnesses, Leonard.
Reputable.
1112
01:08:23,832 --> 01:08:26,517
Now, I'd like
to ask a question, lieutenant.
1113
01:08:26,541 --> 01:08:28,517
Did anybody
ever see those notes?
1114
01:08:28,541 --> 01:08:29,850
She was decent
enough to tear 'em up.
1115
01:08:29,874 --> 01:08:31,225
Those you didn't steal.
1116
01:08:31,249 --> 01:08:32,683
I didn't steal anything.
1117
01:08:32,707 --> 01:08:33,434
Then how did
your fingerprints
1118
01:08:33,458 --> 01:08:35,600
get on that desk?
1119
01:08:35,624 --> 01:08:37,017
Alright,
I'll tell you.
1120
01:08:37,041 --> 01:08:38,961
- The truth?
- Yeah.
1121
01:08:39,916 --> 01:08:42,017
She called me
into that house.
1122
01:08:42,041 --> 01:08:43,808
I was passing by and she came
out and asked me
1123
01:08:43,832 --> 01:08:45,725
if I'd help her
move some furniture.
1124
01:08:45,749 --> 01:08:47,767
- As simple as all that?
- Yeah.
1125
01:08:47,791 --> 01:08:50,350
Then, why
didn't you say all this before?
1126
01:08:50,374 --> 01:08:52,100
Well, I didn't
want my father to know
1127
01:08:52,124 --> 01:08:54,600
what a fool I was,
going into her house.
1128
01:08:54,624 --> 01:08:56,267
She's got a reputation.
1129
01:08:56,291 --> 01:08:58,017
What kind
of reputation?
1130
01:08:58,041 --> 01:08:59,600
Wait a minute!
Don't turn that off!
1131
01:08:59,624 --> 01:09:02,642
- Why? I want to hear it.
- It's not necessary.
1132
01:09:02,666 --> 01:09:05,475
- I'd like to hear it!
- Why?
1133
01:09:05,499 --> 01:09:08,183
When you know the truth,
why listen to a lie?
1134
01:09:08,207 --> 01:09:10,850
What makes you so sure
it is a lie?
1135
01:09:10,874 --> 01:09:13,624
- Well, I... I could be wrong.
- You could be very wrong.
1136
01:09:15,291 --> 01:09:17,975
Maybe I did invite that boy
into the cloakroom.
1137
01:09:17,999 --> 01:09:20,725
That's what everybody else
believes. Why don't you?
1138
01:09:20,749 --> 01:09:23,124
I'm stuck.
I gotta marry you.
1139
01:09:28,832 --> 01:09:30,041
See that you do.
1140
01:09:32,749 --> 01:09:34,933
Well, uh, what happens next?
1141
01:09:34,957 --> 01:09:36,975
I'm going back to put him
through the wringer again.
1142
01:09:36,999 --> 01:09:38,517
It's a good day for it.
1143
01:09:38,541 --> 01:09:41,517
Rainy Sunday. Gets 'em depressed
and lonesome.
1144
01:09:41,541 --> 01:09:43,600
You think he'll ever
tell the truth?
1145
01:09:43,624 --> 01:09:46,850
Well, of course. Some just take
more time than others.
1146
01:09:46,874 --> 01:09:48,433
Well, I hope he hurries.
1147
01:09:48,457 --> 01:09:50,975
I have my meeting with
Mr. Pendleton in the morning.
1148
01:09:50,999 --> 01:09:54,142
That's right.
Well, happy suspension!
1149
01:09:54,166 --> 01:09:55,499
Well, thank you.
1150
01:09:57,041 --> 01:09:59,791
Well, that's a very
pretty sight.
1151
01:10:01,332 --> 01:10:03,666
It felt good, too.
What do you want?
1152
01:10:05,499 --> 01:10:06,600
Never mind.
1153
01:10:23,916 --> 01:10:25,142
Yes.
1154
01:10:25,166 --> 01:10:26,933
Ms. Conway to see you.
1155
01:10:26,957 --> 01:10:28,249
Send her in.
1156
01:10:33,957 --> 01:10:35,041
Come in, please.
1157
01:10:37,749 --> 01:10:39,457
Uh, Ms. Conway.
1158
01:10:42,832 --> 01:10:43,832
Sit down, please.
1159
01:10:48,374 --> 01:10:50,850
Good morning.
1160
01:10:50,874 --> 01:10:54,350
That's a standard phrase,
gentlemen. A form of greeting.
1161
01:10:54,374 --> 01:10:57,517
Actually, it's a very unpleasant
morning, isn't it?
1162
01:10:57,541 --> 01:11:00,350
It's certainly unpleasant
for Leonard.
1163
01:11:00,374 --> 01:11:03,017
The telephone in my home never
once stopped ringing yesterday.
1164
01:11:03,041 --> 01:11:05,183
This telephone
has been ringing all morning.
1165
01:11:05,207 --> 01:11:07,975
Parents, newspapers,
general busy-bodies.
1166
01:11:07,999 --> 01:11:10,100
All shouting for my head
or yours?
1167
01:11:10,124 --> 01:11:11,764
They think they have
good reason to shout.
1168
01:11:12,999 --> 01:11:14,332
Can't you prove
that they haven't?
1169
01:11:16,332 --> 01:11:20,017
Mr. Pendleton,
I've told you the truth.
1170
01:11:20,041 --> 01:11:21,850
Give me something
to substantiate it.
1171
01:11:21,874 --> 01:11:23,975
Some evidence.
1172
01:11:23,999 --> 01:11:25,832
Anything with which
to defend you.
1173
01:11:36,832 --> 01:11:38,332
So, I'm to be suspended.
1174
01:11:39,916 --> 01:11:42,017
For how long?
1175
01:11:42,041 --> 01:11:44,850
The Civil Service
Board convenes next month.
1176
01:11:44,874 --> 01:11:47,100
I'll have something to say
at my hearing.
1177
01:11:47,124 --> 01:11:48,874
I sincerely hope it helps.
1178
01:11:51,332 --> 01:11:53,624
Gentlemen, don't feel
sorry for me.
1179
01:11:54,791 --> 01:11:56,916
Feel sorry for yourselves.
1180
01:12:09,249 --> 01:12:10,517
Yes, Mr. Pendleton?
1181
01:12:10,541 --> 01:12:11,874
I don't want to be disturbed.
1182
01:13:12,957 --> 01:13:14,374
Well, how goes it?
1183
01:13:16,749 --> 01:13:19,149
I was just going to go find a
park bench and have a good cry.
1184
01:13:20,707 --> 01:13:21,827
Come on, I'll take you home.
1185
01:13:23,457 --> 01:13:25,600
- You look awful.
- Thanks.
1186
01:13:25,624 --> 01:13:27,975
What've you been doing?
1187
01:13:27,999 --> 01:13:30,267
If you ever came to pick me up
for a date looking like that,
1188
01:13:30,291 --> 01:13:33,017
I... I'd throw you out.
1189
01:13:33,041 --> 01:13:35,267
I bet you'd like
to start on Pendleton.
1190
01:13:35,291 --> 01:13:37,350
He suspended me.
1191
01:13:37,374 --> 01:13:38,666
No imagination.
1192
01:13:39,999 --> 01:13:41,291
No spine!
1193
01:13:42,541 --> 01:13:43,975
No eyes.
1194
01:13:43,999 --> 01:13:45,142
I'd want to keep you around
1195
01:13:45,166 --> 01:13:47,475
just to watch you
when you walked away.
1196
01:13:52,582 --> 01:13:54,291
You're good for me.
1197
01:14:00,416 --> 01:14:03,017
Anything to tell me
about Leonard?
1198
01:14:03,041 --> 01:14:05,475
Another session
from midnight till dawn.
1199
01:14:05,499 --> 01:14:07,249
Nothing... yet.
1200
01:14:12,749 --> 01:14:15,142
Dad, they were at me
all the time.
1201
01:14:15,166 --> 01:14:17,058
You've gotta get me out of here.
I can't take much more.
1202
01:14:17,082 --> 01:14:19,541
Yes, it's the suspicion
of homicide.
1203
01:14:19,582 --> 01:14:21,183
What have I got to do
with killing anybody?
1204
01:14:21,207 --> 01:14:22,933
It's a legal trick.
1205
01:14:22,957 --> 01:14:25,683
It's what enables them
to keep you here,
1206
01:14:25,707 --> 01:14:28,017
while that detective tries to
make a reputation for himself
1207
01:14:28,041 --> 01:14:30,975
and clean up hers,
his woman's name.
1208
01:14:30,999 --> 01:14:32,392
Her reputation's okay.
1209
01:14:32,416 --> 01:14:35,058
I heard Graham say
it would stand up anywhere.
1210
01:14:35,082 --> 01:14:36,142
I heard him say
if it's a toss-up
1211
01:14:36,166 --> 01:14:37,725
as to who's lying, I lose!
1212
01:14:37,749 --> 01:14:40,058
Don't talk nonsense. What sort
of reputation could you poss...
1213
01:14:40,082 --> 01:14:41,558
Well, what about my fingerprints
on her desk?
1214
01:14:41,582 --> 01:14:43,517
That's against me, but there's
nothing against her.
1215
01:14:43,541 --> 01:14:45,808
Leonard, when will you learn?
1216
01:14:45,832 --> 01:14:48,017
Everybody does bad things.
1217
01:14:48,041 --> 01:14:50,041
Everybody has something hidden.
1218
01:14:55,374 --> 01:14:56,374
Everybody.
1219
01:15:18,957 --> 01:15:21,892
- Hello.
- Hi. What're you doing?
1220
01:15:21,916 --> 01:15:23,850
Oh, hi.
1221
01:15:23,874 --> 01:15:26,475
I'm practicing waste motion.
1222
01:15:26,499 --> 01:15:29,808
I'm preparing my little case
for the Civil Service Board.
1223
01:15:29,832 --> 01:15:33,308
At least, I intend to go down
with all flags flying!
1224
01:15:33,332 --> 01:15:37,350
I can't budge that kid.
I can't get through to him.
1225
01:15:37,374 --> 01:15:40,267
Come on over, will you?
Just to sit in front of him.
1226
01:15:40,291 --> 01:15:42,933
Sometimes if they keep looking
at their victim long enough,
1227
01:15:42,957 --> 01:15:44,850
these characters
begin to understand
1228
01:15:44,874 --> 01:15:47,017
the meaning of what they did.
1229
01:15:47,041 --> 01:15:49,100
What do you say?
Can you take some more?
1230
01:15:50,582 --> 01:15:52,183
Well, it might be easier
1231
01:15:52,207 --> 01:15:53,707
than trying to find a new job.
1232
01:15:55,041 --> 01:15:56,600
I'll be there
in 15 minutes.
1233
01:15:56,624 --> 01:15:57,434
Good. I'll see you.
1234
01:15:57,458 --> 01:15:58,749
Okay, Bye.
1235
01:16:32,457 --> 01:16:34,767
But it doesn't seem strange to
you that a kid with your looks,
1236
01:16:34,791 --> 01:16:36,392
the big hero of Ogden High
1237
01:16:36,416 --> 01:16:37,856
was never known
to have a girlfriend?
1238
01:16:40,082 --> 01:16:42,142
Well, I never had time
to go with girls.
1239
01:16:42,166 --> 01:16:43,892
I hope you had time
to think about them.
1240
01:16:43,916 --> 01:16:45,767
And with your father
always around watching,
1241
01:16:45,791 --> 01:16:46,768
that's about all you could do.
1242
01:16:46,792 --> 01:16:48,975
Leave my father out of this!
1243
01:16:48,999 --> 01:16:50,433
You're pretty loyal to him,
aren't you?
1244
01:16:50,457 --> 01:16:52,791
- Why shouldn't I be?
- That's a good question.
1245
01:16:53,957 --> 01:16:56,100
Look what all
he's doing for you.
1246
01:16:56,124 --> 01:16:58,350
Do you have any idea the way
your father's running around,
1247
01:16:58,374 --> 01:17:00,392
trying to get out of this jam?
He'll do anything.
1248
01:17:00,416 --> 01:17:02,517
That cloakroom business
at the dance,
1249
01:17:02,541 --> 01:17:04,183
that was a pretty smart play.
1250
01:17:04,207 --> 01:17:05,850
- That wasn't his idea!
- Then it was yours.
1251
01:17:05,874 --> 01:17:06,874
I didn't say that!
1252
01:17:08,541 --> 01:17:10,433
The only thing that impresses me
about you, Leonard,
1253
01:17:10,457 --> 01:17:12,267
is that you're
almost professional.
1254
01:17:13,332 --> 01:17:14,416
But not quite.
1255
01:17:15,624 --> 01:17:16,957
Lieutenant Graham.
1256
01:17:17,749 --> 01:17:20,600
Who?
Oh, hi, Knudsen.
1257
01:17:20,624 --> 01:17:23,892
You in town or...
Lakedale, huh?
1258
01:17:23,916 --> 01:17:27,142
Ms. Conway, tell him to
leave me alone.
1259
01:17:27,166 --> 01:17:29,850
You're not in school now.
Ms. Conway can't do anything.
1260
01:17:29,874 --> 01:17:31,600
Yeah.
1261
01:17:31,624 --> 01:17:33,725
You've lost me my job,
1262
01:17:33,749 --> 01:17:36,225
my reputation
and most of my friends.
1263
01:17:36,249 --> 01:17:39,100
What would you like me to do
for you, Leonard?
1264
01:17:39,124 --> 01:17:41,142
But I never had anything to do
with killing that woman
1265
01:17:41,166 --> 01:17:42,475
near the school.
You've got to believe me.
1266
01:17:42,499 --> 01:17:43,975
Okay. Thanks.
1267
01:17:43,999 --> 01:17:45,308
Look, I'll swear it
by anything you say.
1268
01:17:45,332 --> 01:17:47,100
See you.
1269
01:17:47,124 --> 01:17:48,207
Don't bother.
1270
01:17:50,166 --> 01:17:51,499
They got that guy.
1271
01:17:53,416 --> 01:17:55,850
The murderer?
The... the one you call the...
1272
01:17:55,874 --> 01:17:58,142
- Full confession.
- There you see?
1273
01:17:58,166 --> 01:18:00,600
You see!
But I get the pushing around!
1274
01:18:00,624 --> 01:18:03,017
I'm the one who spends
three days in this crummy jail!
1275
01:18:03,041 --> 01:18:06,767
- Shut up!
- Wait a minute.
1276
01:18:06,791 --> 01:18:09,683
Are you disappointed?
Did you want him to be guilty?
1277
01:18:09,707 --> 01:18:11,725
Want him to be?
He is.
1278
01:18:11,749 --> 01:18:13,183
He broke into your house!
1279
01:18:13,207 --> 01:18:14,892
Have you forgotten
what he tried with you?
1280
01:18:14,916 --> 01:18:17,308
I'll keep him here
until he rots!
1281
01:18:17,332 --> 01:18:18,808
That's what you say.
1282
01:18:18,832 --> 01:18:20,142
Do you know
what you've done to her?
1283
01:18:20,166 --> 01:18:22,392
Stop it!
1284
01:18:22,416 --> 01:18:25,683
What are you doing?
Do you want revenge? I don't.
1285
01:18:25,707 --> 01:18:28,207
All I want is my job back and
for things to be as they were.
1286
01:18:30,416 --> 01:18:31,791
I'm not going
to press charges.
1287
01:18:34,832 --> 01:18:35,916
Let him go.
1288
01:18:37,374 --> 01:18:38,642
- Let him...
- Yes.
1289
01:18:38,666 --> 01:18:39,832
Let him go.
1290
01:18:45,374 --> 01:18:47,874
Okay, kid.
Beat it.
1291
01:18:55,499 --> 01:18:56,582
Leonard, wait.
1292
01:19:00,499 --> 01:19:02,892
Don't you think you ought
to take him home?
1293
01:19:02,916 --> 01:19:04,642
- Take him home?
- I don't need anybody.
1294
01:19:04,666 --> 01:19:06,850
Be quiet.
1295
01:19:06,874 --> 01:19:07,957
What's the matter with you?
1296
01:19:09,041 --> 01:19:10,475
You know it's late at night.
1297
01:19:10,499 --> 01:19:12,600
You didn't even ask him
if he has bus fare.
1298
01:19:12,624 --> 01:19:14,100
We're miles from his house.
1299
01:19:14,124 --> 01:19:16,600
- I can hitch a ride.
- That's all you need.
1300
01:19:16,624 --> 01:19:18,041
You've just gotten out
of trouble.
1301
01:19:20,041 --> 01:19:21,207
Take him home.
1302
01:19:25,624 --> 01:19:27,832
Why do I always get stuck
with the nutty ones?
1303
01:19:30,082 --> 01:19:32,517
Come on, I'll drop you off
on the way.
1304
01:19:32,541 --> 01:19:33,749
Okay, kid. Go.
1305
01:21:33,916 --> 01:21:35,475
Be right back, Bob.
1306
01:21:51,457 --> 01:21:52,975
What's the matter?
1307
01:21:52,999 --> 01:21:54,499
Oh, it's my key. I...
1308
01:21:55,582 --> 01:21:57,350
It's here somewhere.
1309
01:21:57,374 --> 01:21:58,541
Oh, here it is.
1310
01:22:14,416 --> 01:22:16,933
- That's enough.
- It's only the beginning.
1311
01:22:16,957 --> 01:22:19,517
I know.
That's what I mean.
1312
01:22:19,541 --> 01:22:21,822
You have another stop to make
and you look dead for sleep.
1313
01:22:23,457 --> 01:22:25,874
- One for the road. Okay?
- Okay.
1314
01:22:37,166 --> 01:22:38,499
Out.
1315
01:22:43,457 --> 01:22:45,541
When I picked you up today,
you said you were gonna
1316
01:22:45,582 --> 01:22:46,582
have yourself a good cry.
1317
01:22:47,666 --> 01:22:49,267
How do you feel now?
1318
01:22:49,291 --> 01:22:50,374
I don't feel like crying.
1319
01:22:51,416 --> 01:22:52,707
That's all over.
1320
01:23:00,374 --> 01:23:01,541
Go.
1321
01:23:50,541 --> 01:23:51,999
What's on your mind, kid?
1322
01:23:54,499 --> 01:23:56,624
There's something about her
that gets under your skin.
1323
01:23:57,749 --> 01:24:00,017
I mean...
1324
01:24:00,041 --> 01:24:03,267
Well, who else after you've
played her a lousy trick would,
1325
01:24:03,291 --> 01:24:04,931
would worry about you
getting a lift home?
1326
01:24:06,999 --> 01:24:08,159
Do you understand
what I mean?
1327
01:24:08,416 --> 01:24:09,749
Right.
1328
01:24:11,249 --> 01:24:13,124
Okay.
I sent her those notes.
1329
01:24:16,249 --> 01:24:18,082
And you made a pass at her
in the stadium?
1330
01:24:20,041 --> 01:24:21,642
And the burglary
in her house?
1331
01:24:21,666 --> 01:24:23,725
Just the way she said.
1332
01:24:23,749 --> 01:24:25,499
Everything was just
the way she said.
1333
01:24:29,707 --> 01:24:31,975
- Let me out here, will you?
- What for?
1334
01:24:31,999 --> 01:24:34,100
I want to walk.
I'll walk home.
1335
01:24:34,124 --> 01:24:36,017
Come on back with me
and tell her all this.
1336
01:24:36,041 --> 01:24:38,874
No. No more tonight, please.
I just want to walk home.
1337
01:24:41,374 --> 01:24:43,725
Okay, kid.
1338
01:24:43,749 --> 01:24:45,416
- Pull over, Bob.
- Alright, sir.
1339
01:25:56,957 --> 01:25:58,041
Operator.
1340
01:25:59,124 --> 01:26:00,207
Operator.
1341
01:26:01,499 --> 01:26:02,666
Oh, please, operator!
1342
01:26:03,666 --> 01:26:04,933
Operator.
1343
01:26:04,957 --> 01:26:06,041
Put that down!
1344
01:26:07,832 --> 01:26:09,392
You won't call the police!
1345
01:26:09,416 --> 01:26:12,791
You won't call the police!
You won't, you won't.
1346
01:26:18,957 --> 01:26:21,041
You don't have to call anyone.
1347
01:26:22,332 --> 01:26:24,808
You don't have to.
1348
01:26:24,832 --> 01:26:28,183
I just came to talk to you
1349
01:26:28,207 --> 01:26:29,291
about Leonard.
1350
01:26:30,957 --> 01:26:33,850
Oh? Well, that's fine,
Mr. Bennett.
1351
01:26:33,874 --> 01:26:34,957
I believe you.
1352
01:26:37,207 --> 01:26:39,267
But, now, you,
you really must go.
1353
01:26:39,291 --> 01:26:42,267
That closet, I... I,
I guess I just,
1354
01:26:42,291 --> 01:26:43,749
I didn't know
what I was doing.
1355
01:26:44,874 --> 01:26:47,041
Yes, I... I understand.
1356
01:26:48,791 --> 01:26:51,683
But we can talk
about that tomorrow.
1357
01:26:51,707 --> 01:26:54,850
It... it's very late, now,
Mr. Bennett.
1358
01:26:54,874 --> 01:26:58,433
Well, you won't talk about it
to anyone else?
1359
01:26:58,457 --> 01:27:01,058
You won't talk about it
to anyone else?
1360
01:27:01,082 --> 01:27:04,249
Oh, no. No, I won't talk
about it to anybody else.
1361
01:27:05,832 --> 01:27:09,225
Now, Mr. Bennett,
you really should go home.
1362
01:27:09,249 --> 01:27:10,749
Your boy is waiting for you.
1363
01:27:12,124 --> 01:27:14,541
- They let him go?
- Yes, they did.
1364
01:27:15,999 --> 01:27:17,416
They... they let him go.
1365
01:27:18,832 --> 01:27:20,082
They had to let him go.
1366
01:27:21,624 --> 01:27:24,975
You've nothing on that boy?
1367
01:27:24,999 --> 01:27:26,916
You're right.
They had nothing on him.
1368
01:27:30,791 --> 01:27:33,850
I'm glad.
We didn't want to hurt you.
1369
01:27:33,874 --> 01:27:36,725
It's just...
Well, it's hard to explain.
1370
01:27:36,749 --> 01:27:38,350
You're so close.
1371
01:27:38,374 --> 01:27:41,392
You see, I'm kind
of embarrassed.
1372
01:27:41,416 --> 01:27:45,267
I'm not accustomed to,
uh, standing in the dark
1373
01:27:45,291 --> 01:27:46,791
close to a pretty young woman.
1374
01:27:48,166 --> 01:27:50,892
You are very pretty.
1375
01:27:50,916 --> 01:27:53,832
That perfume you're wearing
is very exciting.
1376
01:27:55,832 --> 01:27:57,624
Is very exciting.
1377
01:27:59,374 --> 01:28:00,749
Get out of here!
1378
01:28:03,166 --> 01:28:05,600
Who do you think you are?
1379
01:28:05,624 --> 01:28:07,624
Talking to me like that?
1380
01:28:10,166 --> 01:28:12,892
You're not
in the classroom now.
1381
01:28:12,916 --> 01:28:16,350
Browbeating a lot of
helpless children.
1382
01:28:16,374 --> 01:28:19,392
Yes, and getting away with it
because they are helpless.
1383
01:28:19,416 --> 01:28:21,642
And getting away with it
outside the classroom too,
1384
01:28:21,666 --> 01:28:23,183
because you're a woman.
1385
01:28:23,207 --> 01:28:25,249
And you're just like
every woman!
1386
01:28:26,249 --> 01:28:27,683
You're dirty!
1387
01:28:27,707 --> 01:28:30,600
You lie! And cheat!
1388
01:28:30,624 --> 01:28:32,350
You ought to be wiped off
the face of the Earth
1389
01:28:32,374 --> 01:28:33,642
every one of you!
1390
01:28:33,666 --> 01:28:36,058
Every one of you!
1391
01:28:36,082 --> 01:28:39,183
You cheat!
You cheat!
1392
01:29:04,249 --> 01:29:05,332
Lois?
1393
01:29:06,249 --> 01:29:07,332
Lois!
1394
01:29:14,416 --> 01:29:17,082
Honey. Honey.
1395
01:31:23,207 --> 01:31:25,791
Honey, are you...
What are you doing here?
1396
01:31:37,666 --> 01:31:39,350
Leonard!
1397
01:31:39,374 --> 01:31:40,683
Leonard!
1398
01:31:40,707 --> 01:31:41,791
Leonard!
1399
01:32:25,332 --> 01:32:26,416
You're okay, kid?
1400
01:32:34,499 --> 01:32:35,933
Yeah, I'm alright.
1401
01:33:28,749 --> 01:33:29,832
- Hi.
- Hi.
1402
01:33:31,749 --> 01:33:33,892
- Oh! Thank you.
- You're welcome.
1403
01:33:33,916 --> 01:33:36,475
I just got this picture
from your problem child.
1404
01:33:36,499 --> 01:33:38,142
He says he'll complete
basic training
1405
01:33:38,166 --> 01:33:40,475
and his high school credits
in another month.
1406
01:33:40,499 --> 01:33:43,267
- Good. Oh...
- Excuse me.
1407
01:33:43,291 --> 01:33:45,517
- Oh, hi, Sandy.
- Oh, hi.
1408
01:33:51,291 --> 01:33:53,332
I guess if you love them,
they grow up.
102071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.