Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,711 --> 00:00:13,975
Executive Producers:
Yuen Wo Ping, Chow Ling Kong
2
00:00:14,047 --> 00:00:16,515
Administrative Producer:
Lau Man Bun
3
00:00:16,583 --> 00:00:19,074
Produced by: Wong Wing Fai,
Cheung Kahn Yeen
4
00:00:19,152 --> 00:00:21,620
Planning: Ng Mung Lun,
Chan Kwun Hou
5
00:00:21,688 --> 00:00:24,213
Screenplay Supervisor: Hui Suk Jun
6
00:00:24,290 --> 00:00:26,781
Screenplay by: Wong Wing Fai
7
00:00:26,860 --> 00:00:29,351
Planning Supervisors:
Yeung Chun Tak, Chow Yau Lung
8
00:00:29,429 --> 00:00:31,897
Starring: JACKY WU (Wu King)
9
00:00:31,965 --> 00:00:34,559
AMY FAN YlK-MENG
10
00:00:34,634 --> 00:00:37,034
YU HOl
11
00:00:37,103 --> 00:00:39,628
WONG KWUN
12
00:00:39,706 --> 00:00:42,197
WAl YlNG HUNG
13
00:00:42,275 --> 00:00:44,800
BlLLY CHOW
14
00:00:44,878 --> 00:00:47,346
SUN TAK MAU
15
00:00:47,414 --> 00:00:49,905
LAU SHUN
16
00:00:49,983 --> 00:00:52,508
YEUNG KlT MUl
17
00:00:52,585 --> 00:00:55,145
TSUl HEUNG TUNG
18
00:00:55,221 --> 00:00:57,655
WONG SUN
19
00:00:57,724 --> 00:01:00,284
CHAN HOl
20
00:01:00,360 --> 00:01:02,851
MAN HEY TAl NG JlNG
21
00:01:02,929 --> 00:01:05,489
SHlNG FUl ON YAU KEEN KWOK
22
00:01:05,565 --> 00:01:07,999
YUEN CHEUNG YAN LUl YAU WAl
23
00:01:10,737 --> 00:01:12,637
Martial Arts Director:
Yuen Cheung Yan
24
00:01:12,705 --> 00:01:15,469
Directed by: Yuen Wo Ping,
Yip Chiu Yee, Lee Kin Wu
25
00:01:56,450 --> 00:01:58,941
Remember. You have to be careful
and patient.
26
00:01:59,019 --> 00:02:00,919
Don't get into trouble again.
27
00:02:00,988 --> 00:02:04,719
I didn't start it! Those tyrants
were big bullies!
28
00:02:16,237 --> 00:02:17,499
Look over there.
29
00:02:23,611 --> 00:02:24,908
Good. Go!
30
00:02:48,035 --> 00:02:49,525
Have a seat, sirs!
31
00:03:10,357 --> 00:03:11,016
Watch out!
32
00:03:14,628 --> 00:03:15,617
Are you all right?
33
00:03:17,531 --> 00:03:18,964
Arrows of the lmperial Army!
34
00:03:19,133 --> 00:03:20,100
You're in trouble again!
35
00:03:20,167 --> 00:03:21,156
What have I done??
36
00:03:21,368 --> 00:03:24,269
How dare those commoners revolt
before me?
37
00:03:24,939 --> 00:03:30,070
Pass the order to arrest them.
Kill whoever resists!
38
00:03:33,247 --> 00:03:34,407
Hey! Come back here!
39
00:03:42,489 --> 00:03:43,581
-After them!
-Yes!
40
00:03:46,093 --> 00:03:47,890
Hurry! Run!!
41
00:04:01,208 --> 00:04:02,675
What do we do now, senior?
42
00:04:02,743 --> 00:04:05,405
Don't panic. Worst comes to worst,
we'll fight them!
43
00:04:05,479 --> 00:04:06,639
Still bluffing??
44
00:04:09,483 --> 00:04:12,418
I don't believe your kung fu
is better than mine. Come on!
45
00:04:12,486 --> 00:04:16,820
Of course, senior.
How can I compare with you?
46
00:04:17,157 --> 00:04:19,182
Master taught you all of his
real kung fu.
47
00:04:19,260 --> 00:04:22,320
We're only his cousins. We're lucky
to have learned just a little.
48
00:04:22,396 --> 00:04:25,331
Master didn't teach you kung fu
because he was afraid
49
00:04:25,399 --> 00:04:27,799
you would get yourself and your
fellow brothers into trouble!
50
00:04:29,069 --> 00:04:32,436
You are surrounded. Come out and
surrender if you want to live.
51
00:04:36,010 --> 00:04:37,272
What should we do, Senior?
52
00:04:37,344 --> 00:04:40,780
Say no more! "A man bears what he did".
53
00:04:40,848 --> 00:04:42,247
I'll go out and fight them!
54
00:04:42,716 --> 00:04:43,740
No!
55
00:04:44,818 --> 00:04:45,978
Shoot the arrows!
56
00:04:55,963 --> 00:04:57,487
We'll set fire to this hill
57
00:04:57,564 --> 00:04:59,088
if you still won't come out!
58
00:05:05,005 --> 00:05:05,994
Go.
59
00:05:12,146 --> 00:05:13,579
Greetings, Lord Tun.
60
00:05:13,781 --> 00:05:16,579
Even the shower of arrows
couldn't harm any of you.
61
00:05:16,650 --> 00:05:18,618
Looks like you are not just
any commoners.
62
00:05:18,686 --> 00:05:20,916
I'm surprised to have found people
of such caliber
63
00:05:20,988 --> 00:05:24,389
here in the wilderness.
I want to see more.
64
00:05:24,625 --> 00:05:26,388
We are just ordinary folks.
65
00:05:26,460 --> 00:05:29,588
We dare not exhibit our skills
before you, my lord.
66
00:05:30,698 --> 00:05:32,131
Spare me your nonsense.
67
00:05:32,299 --> 00:05:35,325
I'll let you go if
you can defeat me.
68
00:05:35,469 --> 00:05:37,403
-I dare not...
-Fine! It's a deal!
69
00:07:07,227 --> 00:07:10,060
You really hide your skills well.
Good!
70
00:07:10,397 --> 00:07:12,456
Come and exchange a few moves
with me then.
71
00:08:45,125 --> 00:08:45,989
Go!
72
00:08:56,570 --> 00:08:57,468
Hurry!
73
00:09:05,712 --> 00:09:12,379
Bravo, Lord Tun!
74
00:09:13,120 --> 00:09:17,284
My lord, your kung fu is extraordinary.
I admit defeat.
75
00:09:17,824 --> 00:09:20,816
Even though you were unable to defeat me,
76
00:09:20,928 --> 00:09:27,163
I will let you go on the grounds
that we are all martial artists.
77
00:09:27,868 --> 00:09:29,495
Thank you, Lord Tun.
78
00:09:35,175 --> 00:09:36,267
Wait!
79
00:09:41,715 --> 00:09:43,444
Which style of kung fu
do you practice?
80
00:09:43,517 --> 00:09:44,814
Chan's Tai Chi!
81
00:09:46,787 --> 00:09:50,223
Our village fighting style
is hardly significant.
82
00:09:51,625 --> 00:09:53,718
Goodbye, Your Highness.
83
00:09:55,295 --> 00:09:57,991
Master, what is Tai Chi?
84
00:09:58,065 --> 00:10:00,829
Tai Chi is an inward style of kung fu
85
00:10:00,901 --> 00:10:03,631
that encompasses both hard and
soft fighting.
86
00:10:03,704 --> 00:10:05,797
Okay, enough of the horse stances.
87
00:10:05,872 --> 00:10:07,169
Now practice your fist stances.
88
00:10:27,961 --> 00:10:28,985
Greetings, my lord!
89
00:10:29,129 --> 00:10:31,757
Have you found any Tai Chi
practitioners?
90
00:10:31,832 --> 00:10:32,924
Uh...
91
00:10:33,000 --> 00:10:36,026
All these years and still nothing!
92
00:10:36,203 --> 00:10:38,000
My patience is running thin!
93
00:10:38,105 --> 00:10:40,665
My lord, with the death of the
leader of Cho's Clan,
94
00:10:40,741 --> 00:10:43,209
many kung fu masters will be
attending his funeral.
95
00:10:43,276 --> 00:10:46,541
I'm sure we'll find Tai Chi
practitioners there.
96
00:10:47,414 --> 00:10:48,904
Then go and find them now!
97
00:10:48,982 --> 00:10:49,778
Yes!
98
00:11:11,038 --> 00:11:14,235
Wait! What do you want with
Madam Cho?
99
00:11:14,474 --> 00:11:16,169
I just want to offer her
my condolences.
100
00:11:16,243 --> 00:11:20,475
Stop lying. You want Madam to hand over
our clan's emblem
101
00:11:20,547 --> 00:11:22,481
so that you can become the next leader!
102
00:11:24,451 --> 00:11:26,715
Tung Han Shing is here!
103
00:11:31,224 --> 00:11:34,193
Tung Han Shing?!
What are you doing here??
104
00:11:34,261 --> 00:11:37,253
I'm not him. I'm here to
deliver this wreath.
105
00:11:37,330 --> 00:11:40,493
Whoever that delivers for Tung
must be one of his men!
106
00:11:40,567 --> 00:11:43,400
Aren't you being a bit
unreasonable, brother?
107
00:11:43,470 --> 00:11:45,335
Cut the bullshit. Get him!
108
00:11:48,608 --> 00:11:50,508
Looks like everyone in Cho's clan
is unreasonable!
109
00:11:55,082 --> 00:11:56,140
Hold it!
110
00:12:00,153 --> 00:12:00,847
Who are you?
111
00:12:00,921 --> 00:12:02,786
Tung Han Shing.
112
00:12:04,091 --> 00:12:06,457
Are you here to seize
the leader's position too?
113
00:12:07,728 --> 00:12:09,286
Stay right there!
114
00:12:51,238 --> 00:12:52,330
Good kung fu!
115
00:13:32,879 --> 00:13:35,609
Please accept my condolences.
116
00:13:35,682 --> 00:13:37,877
Take care, sister-in-law.
117
00:13:53,934 --> 00:13:55,367
Come out!
118
00:13:58,371 --> 00:13:59,998
Why wouldn't you let me go?
119
00:14:00,073 --> 00:14:02,701
You're mistaken. I'm not from
Cho's clan.
120
00:14:03,376 --> 00:14:04,536
Then who are you?
121
00:14:04,611 --> 00:14:05,669
I'm Yang Yu Qian.
122
00:14:05,745 --> 00:14:08,373
I admire your kung fu and
I want to be your student.
123
00:14:08,582 --> 00:14:09,879
You want me to be your master?
124
00:14:09,950 --> 00:14:10,974
That's right.
125
00:14:11,585 --> 00:14:15,646
Fine. If you can touch me
within 3 moves,
126
00:14:15,722 --> 00:14:17,713
then I'll take you as my student.
127
00:14:17,791 --> 00:14:18,780
Please teach me.
128
00:14:25,465 --> 00:14:26,454
Thank you...
129
00:14:27,901 --> 00:14:30,165
Your fist stances are impressive
130
00:14:30,237 --> 00:14:34,196
for a man of your age and physique.
131
00:14:35,008 --> 00:14:39,638
You have talents. You will achieve
even more
132
00:14:39,713 --> 00:14:42,409
if you switch to practicing
inner kung fu.
133
00:14:42,482 --> 00:14:44,416
So you will take me as your student?
134
00:14:44,484 --> 00:14:47,112
No, I won't take you.
135
00:14:47,187 --> 00:14:51,556
Why? You said I have talents!
136
00:14:51,858 --> 00:14:56,090
That's right, but I have important
things to do.
137
00:14:56,162 --> 00:14:57,857
I can't accept you just yet.
138
00:14:57,931 --> 00:15:00,832
Goodbye, little brother.
139
00:15:01,501 --> 00:15:03,162
Goodbye, senior.
140
00:15:12,245 --> 00:15:14,770
Stay where you are,
my fellow heroes.
141
00:15:16,683 --> 00:15:18,048
Chief Wang?
142
00:15:19,452 --> 00:15:21,977
You came in yelling and
you didn't kowtow
143
00:15:22,055 --> 00:15:25,456
to our leader's shrine.
Are you trying to revolt here?
144
00:15:25,525 --> 00:15:27,618
Our leader is dead!
Kowtowing won't bring him back!
145
00:15:27,694 --> 00:15:30,663
Electing a new leader is more important.
Am I right?
146
00:15:30,864 --> 00:15:32,354
Right!
147
00:15:32,632 --> 00:15:35,226
So you want to be our leader then?
148
00:15:35,302 --> 00:15:39,363
I wouldn't mind that,
as long as there are no objections.
149
00:15:39,572 --> 00:15:42,336
What makes you qualified to be
our leader?
150
00:15:42,475 --> 00:15:44,272
I expected you to say this, Chief Li.
151
00:15:44,344 --> 00:15:47,438
That's why I've asked everyone here
to stay as witnesses,
152
00:15:47,514 --> 00:15:51,245
so that you couldn't argue
when I become the new leader.
153
00:15:51,318 --> 00:15:53,183
What nonsense! So you want to be
the leader?
154
00:15:53,253 --> 00:15:54,584
Show us the emblem then!
155
00:15:55,221 --> 00:15:56,688
I'll show you now!
156
00:15:57,958 --> 00:15:58,856
Don't come near!
157
00:16:00,760 --> 00:16:02,591
Why are you holding my children??
158
00:16:02,662 --> 00:16:03,890
Sorry, Madam.
159
00:16:03,964 --> 00:16:05,522
I'm afraid you'll hand over the emblem
160
00:16:05,598 --> 00:16:07,463
to Chief Wang if I don't do this.
161
00:16:07,634 --> 00:16:10,467
Let her go or you won't
leave here alive!
162
00:16:21,081 --> 00:16:21,843
My children!
163
00:16:22,282 --> 00:16:24,978
So this is how you treat
innocent children and widows!
164
00:16:25,118 --> 00:16:26,813
And you call yourselves heroes??
165
00:16:51,077 --> 00:16:52,669
Get him!
166
00:16:53,813 --> 00:16:55,610
Get him!!
167
00:17:02,288 --> 00:17:03,812
Keep beating him!
168
00:17:13,733 --> 00:17:14,529
Who are you?
169
00:17:14,601 --> 00:17:16,535
I'm not against your clan
in any ways,
170
00:17:16,603 --> 00:17:18,969
but what you did was despicable!
171
00:17:19,039 --> 00:17:19,903
Kick his ass!
172
00:18:35,448 --> 00:18:36,710
You are all fools.
173
00:18:36,783 --> 00:18:39,308
Your skills are bad,
and your manners are even worse.
174
00:18:39,385 --> 00:18:42,252
You are nothing but animals
compared to this young fellow.
175
00:18:42,455 --> 00:18:45,151
I admire you, brother. Take care.
176
00:18:46,960 --> 00:18:47,858
Let's go!
177
00:18:57,437 --> 00:18:59,962
Cho's clan is no longer a clan now.
178
00:19:00,140 --> 00:19:03,906
If this thing is so important to you,
179
00:19:03,977 --> 00:19:05,774
then you can have it!
180
00:19:07,046 --> 00:19:13,042
I'm the new leader! I'm the new leader!
181
00:19:13,119 --> 00:19:17,419
It's mine!
182
00:19:24,430 --> 00:19:25,829
Hey, did you see a man and
a woman here?
183
00:19:25,899 --> 00:19:27,059
No.
184
00:19:28,268 --> 00:19:30,293
Thank you, little brother.
185
00:19:30,370 --> 00:19:33,533
We could've died if it weren't for you.
186
00:19:34,007 --> 00:19:35,133
You're too kind, Madam.
187
00:19:35,742 --> 00:19:38,506
Do you know the man who saved me?
188
00:19:38,578 --> 00:19:41,012
He was there on the behalf
of Chan Zheng Ying.
189
00:19:41,080 --> 00:19:42,911
Chan Zheng Ying? Do you know him?
190
00:19:42,982 --> 00:19:45,815
He's a friend of my late husband,
but I've never met him.
191
00:19:45,885 --> 00:19:48,649
I've heard that he lives in Honan and
192
00:19:48,721 --> 00:19:50,882
his family's Tai Chi Fist is
very powerful.
193
00:19:50,957 --> 00:19:53,425
But he seldom shows his face in public.
194
00:19:53,493 --> 00:19:54,983
Do you know where he lives?
195
00:19:55,061 --> 00:19:57,757
I think he lives in the Wen Province.
196
00:20:26,859 --> 00:20:28,190
I am Yang Yu Qian.
197
00:20:28,261 --> 00:20:31,094
I've come here to look for a master
and to learn kung fu.
198
00:20:31,164 --> 00:20:33,064
Please give me guidance, Buddha.
199
00:20:36,769 --> 00:20:40,034
So I'll remain a commoner
for the rest of my life?
200
00:20:40,974 --> 00:20:45,468
"One who is determined will succeed".
Try again.
201
00:20:46,980 --> 00:20:49,005
Are you talking to me?
202
00:20:49,282 --> 00:20:51,045
Then...I'll try again.
203
00:20:52,752 --> 00:20:55,812
I did it! Thank you for giving me
guidance, Buddha.
204
00:20:56,789 --> 00:21:00,520
Buddha didn't give you
guidance, young man.
205
00:21:00,593 --> 00:21:02,220
It was you yourself!
206
00:21:03,029 --> 00:21:05,725
Don't give up easily now.
207
00:21:05,798 --> 00:21:06,992
Thanks, uncle.
208
00:21:07,734 --> 00:21:10,259
I'm not Uncle! I'm Second Uncle!
209
00:21:11,704 --> 00:21:13,262
"Chan's Family Rule:
210
00:21:13,339 --> 00:21:14,897
Tai Chi passes only to
male descendants.
211
00:21:14,974 --> 00:21:16,737
Tai Chi does not pass to in-laws and
212
00:21:16,809 --> 00:21:18,470
members of other family names"?
213
00:21:24,250 --> 00:21:25,274
Begin!
214
00:21:41,000 --> 00:21:43,161
Have you all forgotten already??
215
00:21:43,369 --> 00:21:45,860
How many times have I told you?
216
00:21:46,439 --> 00:21:49,237
To practice Tai Chi, you must
place yourself
217
00:21:49,309 --> 00:21:51,038
in an unbeatable state of mind,
218
00:21:51,110 --> 00:21:53,442
stand straight, and concentrate.
219
00:21:53,513 --> 00:21:56,505
But look at you. You keep pushing
faster and faster.
220
00:21:56,582 --> 00:21:59,244
Speed will only make you
careless and unsteady!
221
00:21:59,319 --> 00:22:00,980
Zhao, come over here.
222
00:22:06,459 --> 00:22:08,927
"Gather your strength. Exhibit toughness
within tenderness.
223
00:22:08,995 --> 00:22:11,725
Too much air will choke,
and too much force will break.
224
00:22:11,798 --> 00:22:16,497
Be flexible and stay adhesive
to your opponent.
225
00:22:16,569 --> 00:22:19,265
Borrow other's strength to be
your own.
226
00:22:21,007 --> 00:22:22,201
Bravo!
227
00:22:22,475 --> 00:22:23,407
Bravo!
228
00:22:24,110 --> 00:22:25,839
Greetings, my lord!
229
00:22:27,714 --> 00:22:29,682
Any news on Chan?
230
00:22:31,384 --> 00:22:34,080
My lord, we were unable to locate him.
231
00:22:34,153 --> 00:22:36,644
However, we saw a girl at Cho's funeral.
232
00:22:36,723 --> 00:22:39,954
She used the same kind of
Tai Chi kung fu.
233
00:22:40,026 --> 00:22:42,620
We even remembered all her moves.
234
00:22:43,029 --> 00:22:44,121
Fine. Show me!
235
00:22:44,197 --> 00:22:45,221
Yes!
236
00:22:55,575 --> 00:22:56,473
That's it?
237
00:22:56,542 --> 00:22:57,474
Yes, that's it.
238
00:23:01,848 --> 00:23:03,679
You're amazing, my lord.
That's the move.
239
00:23:03,750 --> 00:23:04,682
That's it!
240
00:23:04,751 --> 00:23:07,311
Just like Chan's Tai Chi style.
And the girl?
241
00:23:08,054 --> 00:23:10,648
We tried to follow her
and find her conspirators,
242
00:23:10,723 --> 00:23:13,453
--but...she escaped.
-She escaped.
243
00:23:13,926 --> 00:23:14,858
Please spare our lives!
244
00:23:43,156 --> 00:23:44,623
What are you all doing?
245
00:23:44,757 --> 00:23:46,224
What kind of a weird move is that?!
246
00:23:49,695 --> 00:23:52,289
Again. I'll start from here.
247
00:24:14,720 --> 00:24:16,449
What's the matter with you??
248
00:24:16,789 --> 00:24:19,758
Ridiculous. Again!
249
00:25:36,969 --> 00:25:37,833
Who's there?!
250
00:25:51,984 --> 00:25:52,848
My children!
251
00:26:02,328 --> 00:26:04,922
Spying and stealing moves are
forbidden, you know.
252
00:26:05,097 --> 00:26:07,122
I know, but I don't care.
253
00:26:07,867 --> 00:26:09,494
You are so stubborn.
254
00:26:09,569 --> 00:26:12,129
You don't think of the consequences
when you think you're right.
255
00:26:12,204 --> 00:26:15,696
Sounds like you know a lot about me.
256
00:26:16,142 --> 00:26:18,667
No...I hardly know you.
257
00:26:19,078 --> 00:26:22,241
But I feel we have so much in common.
258
00:26:22,815 --> 00:26:27,377
By the way, when will you stop spying?
259
00:26:27,486 --> 00:26:32,321
I know it's wrong, but I'm begging you.
Please don't tell anybody!
260
00:26:33,225 --> 00:26:34,453
What to do?
261
00:26:36,495 --> 00:26:39,987
Uncle Jung, this cousin of mine
has never been away from home.
262
00:26:40,066 --> 00:26:42,534
He may be a bit dumb, but he's
not afraid of hardship.
263
00:26:42,602 --> 00:26:43,899
Please teach him.
264
00:26:44,604 --> 00:26:46,697
How modest of you.
We're all family here!
265
00:28:42,922 --> 00:28:44,082
Forget it!
266
00:28:44,223 --> 00:28:47,021
I have to obey my ancestors.
I can't teach you!
267
00:28:58,237 --> 00:29:01,673
I can't teach you, but I can
catch thieves.
268
00:29:02,341 --> 00:29:03,330
Catch thieves?
269
00:29:08,047 --> 00:29:10,413
Come on! You're a thief now.
270
00:29:11,317 --> 00:29:13,376
Come at me.
271
00:29:17,623 --> 00:29:21,753
Come on. Stand up, thief.
272
00:29:34,940 --> 00:29:37,773
How did I get stuck on you,
Second Uncle?
273
00:29:37,843 --> 00:29:40,710
"Save oneself from the enemy
by sticking to him.
274
00:29:40,780 --> 00:29:43,476
Borrow his strength to bring him
to his death.
275
00:29:43,549 --> 00:29:47,076
Use your brain if you can't
win with strength."
276
00:29:47,153 --> 00:29:48,177
Here I come!
277
00:30:17,650 --> 00:30:18,912
Who are you two?
278
00:30:19,118 --> 00:30:20,483
We've long admired you, Master Chan.
279
00:30:20,553 --> 00:30:22,612
Our master requests your presence.
280
00:30:22,855 --> 00:30:24,413
Who is your master?
281
00:30:24,490 --> 00:30:27,550
Surely you remembered meeting our lord
a few years ago.
282
00:30:27,626 --> 00:30:33,792
I don't know any lord and I don't know you.
Please leave.
283
00:30:33,899 --> 00:30:35,628
How dare you? You should know better!
284
00:30:37,803 --> 00:30:39,703
Ah, so warm.
285
00:31:15,474 --> 00:31:17,704
Don't dirty my water! Get up!
286
00:31:22,314 --> 00:31:23,838
Let's get out of here!
287
00:31:33,759 --> 00:31:35,727
What should we do, father?
288
00:31:36,161 --> 00:31:40,029
Looks like I can't avoid a fight
between Lord Tun and me.
289
00:31:40,499 --> 00:31:44,458
I'll teach you the advanced Tai Chi moves
starting tomorrow.
290
00:31:48,540 --> 00:31:50,838
Why are you still here?
Go and get some rest.
291
00:31:51,610 --> 00:31:53,271
Go back to your room. Hurry.
292
00:31:58,617 --> 00:32:01,211
Tai Chi sword stances
are based on the foundations
293
00:32:01,287 --> 00:32:02,618
of Tai Chi Fist.
294
00:32:02,688 --> 00:32:04,451
There is a touch of Zen in every move.
295
00:32:25,945 --> 00:32:26,741
See?
296
00:32:29,315 --> 00:32:30,475
I am suffocating!
297
00:32:30,783 --> 00:32:32,614
Slow down, Qian!
298
00:32:38,657 --> 00:32:39,749
So cool!
299
00:32:40,192 --> 00:32:41,955
I have to give it to you.
300
00:32:42,027 --> 00:32:43,654
That mine cave was so hot, but
301
00:32:43,729 --> 00:32:46,630
you hardly made a noise.
You're something else!
302
00:32:46,765 --> 00:32:50,223
"The best man can bear the
worst sufferings". Catch!
303
00:32:51,870 --> 00:32:53,167
What is this?
304
00:32:58,143 --> 00:33:01,169
Why did you throw me your wet shirt?
305
00:33:01,246 --> 00:33:02,178
Catch!
306
00:33:03,315 --> 00:33:05,044
What is this now?
307
00:33:07,219 --> 00:33:08,447
Your pants??
308
00:33:09,455 --> 00:33:11,423
The water is so cool. Join me!
309
00:33:11,490 --> 00:33:13,151
No! I'll take a bath when I get home!
310
00:33:36,582 --> 00:33:38,379
Come on. Come on!
311
00:33:46,425 --> 00:33:49,485
Damn kid, you threw me pretty hard!
312
00:33:49,561 --> 00:33:51,722
Your turn to wear the blindfold!
313
00:33:52,164 --> 00:33:53,722
Okay, come on.
314
00:34:08,414 --> 00:34:09,540
Come on.
315
00:34:23,829 --> 00:34:26,263
Are you a reincarnation of
my ancestor or what?
316
00:34:26,398 --> 00:34:28,263
How could you learn this so fast?
317
00:34:36,308 --> 00:34:37,104
Who are you people?
318
00:34:49,788 --> 00:34:51,847
Bandits! Help!!
319
00:35:05,471 --> 00:35:07,063
You two again?
320
00:35:07,339 --> 00:35:08,465
That's him.
321
00:35:09,174 --> 00:35:12,371
Chan Ching Ying? You've come here
just in time.
322
00:35:12,544 --> 00:35:15,775
I'm Tsui Tien Ba, one of Lord Tun's
coaches.
323
00:35:15,848 --> 00:35:17,782
I've come here to learn from you.
324
00:35:17,950 --> 00:35:19,281
Be my guest.
325
00:35:31,530 --> 00:35:34,328
"Hitting him is like hitting on cotton.
326
00:35:34,399 --> 00:35:36,560
I can't use any of my force,
and there's a force
327
00:35:36,635 --> 00:35:38,034
that bounces back to me.
328
00:35:38,103 --> 00:35:40,765
This Chan Ching Ying is something else."
329
00:36:04,530 --> 00:36:05,588
Bravo!
330
00:36:11,436 --> 00:36:12,664
Bravo!!
331
00:36:28,086 --> 00:36:29,417
Kick his ass!
332
00:36:32,991 --> 00:36:36,154
Bravo!
333
00:36:50,042 --> 00:36:53,011
Bravo! Bravo!
334
00:36:55,314 --> 00:36:56,611
Get away from me!
335
00:37:19,571 --> 00:37:20,503
You!
336
00:37:25,344 --> 00:37:27,539
No wonder you can't push me off,
Siu Kay.
337
00:37:27,613 --> 00:37:29,103
Your chest muscles are too soft.
338
00:37:29,181 --> 00:37:30,739
Go back and practice some more.
339
00:37:36,822 --> 00:37:38,483
Yang Yu Qian!!
340
00:37:39,992 --> 00:37:42,051
You are bad, bad, bad!!
341
00:38:08,654 --> 00:38:11,145
Both of you behave the same way.
342
00:38:11,223 --> 00:38:14,249
Why avoid him if you really like him?
343
00:38:16,094 --> 00:38:18,187
You're teasing me, Auntie Hung!
344
00:38:18,463 --> 00:38:19,953
I'm not.
345
00:38:22,434 --> 00:38:27,963
By the way, Auntie, I think
he knows I'm a girl.
346
00:38:28,974 --> 00:38:30,339
What do I do now?
347
00:38:30,842 --> 00:38:34,107
There's nothing to afraid of.
Tell that silly boy to
348
00:38:34,179 --> 00:38:36,670
meet you at the valley tonight.
349
00:38:57,969 --> 00:39:02,804
Is that you, Siu Kay? I know
you must be shy.
350
00:39:03,041 --> 00:39:04,872
I won't turn around then.
351
00:39:06,345 --> 00:39:11,612
You've helped me a lot
ever since I came here.
352
00:39:11,683 --> 00:39:13,913
I learned your father's kung fu
by peeking.
353
00:39:13,985 --> 00:39:17,148
Not only did you not blame me,
you even helped me.
354
00:39:17,222 --> 00:39:19,452
I really don't know how to thank you.
355
00:39:19,624 --> 00:39:23,856
When I find out that you're really a girl,
I was so happy...
356
00:39:51,189 --> 00:39:53,521
You damn scoundrel!
357
00:39:53,592 --> 00:39:55,423
How dare you use my kung fu
to fight me?!
358
00:39:55,494 --> 00:39:57,291
I have to teach you a good lesson
tonight!
359
00:40:04,403 --> 00:40:06,997
You come down here!
360
00:40:08,039 --> 00:40:09,700
Please don't get mad, senior!
361
00:40:22,521 --> 00:40:24,648
Senior! It's all my fault.
362
00:40:24,723 --> 00:40:28,921
I'll take you home.
Please, don't be angry.
363
00:40:28,994 --> 00:40:30,393
Get away from me!
364
00:40:31,430 --> 00:40:32,419
Senior...
365
00:40:35,500 --> 00:40:37,365
We meet again, Master Chan.
366
00:40:37,436 --> 00:40:38,835
What are you doing here?
367
00:40:39,070 --> 00:40:42,471
We've come to invite you, Master Chan,
to the royal mansion.
368
00:40:42,541 --> 00:40:44,099
You can forget it!
369
00:40:44,476 --> 00:40:45,875
Then excuse me for being rude!
370
00:40:47,345 --> 00:40:48,004
Stay back.
371
00:40:52,317 --> 00:40:53,147
Let me help you!
372
00:40:53,285 --> 00:40:54,809
I'm not done with you yet!
373
00:41:11,636 --> 00:41:16,039
Well? How do you like my
"Marrow Melting Powder"?
374
00:41:17,275 --> 00:41:19,607
You're despicable!
375
00:41:20,979 --> 00:41:24,210
I had to do this to make you
come with me.
376
00:41:29,754 --> 00:41:30,721
Take him!
377
00:41:37,696 --> 00:41:38,424
Senior!
378
00:41:39,097 --> 00:41:39,927
Damn kid!
379
00:41:40,098 --> 00:41:41,759
Senior! Senior!!
380
00:41:41,833 --> 00:41:43,664
-Get him!
-Hey kid, get lost!
381
00:41:44,803 --> 00:41:46,532
-Get lost, I said.
-YOU get lost!
382
00:41:51,610 --> 00:41:52,872
Damn kid!
383
00:42:09,294 --> 00:42:12,457
Father! Are you all right?
384
00:42:14,933 --> 00:42:17,197
Father! Wake up, father!!
385
00:42:20,572 --> 00:42:23,564
Siu Kay! Take your father away!
386
00:42:23,775 --> 00:42:26,107
No! I can't leave you. Watch out!
387
00:42:26,678 --> 00:42:27,702
Take him away!
388
00:42:27,979 --> 00:42:28,775
Qian!!
389
00:42:32,851 --> 00:42:35,183
Father! Father!!
390
00:42:36,187 --> 00:42:37,347
Siu Kay...
391
00:42:37,422 --> 00:42:38,821
Father, you're alive!
392
00:42:42,260 --> 00:42:45,661
He's going to die, father. Help him!
393
00:42:50,468 --> 00:42:52,629
He's fighting for you, father!
394
00:42:52,704 --> 00:42:55,264
If he dies, then I don't want to live either.
395
00:42:55,340 --> 00:42:57,900
Help him, father. Father!
396
00:42:58,443 --> 00:42:59,808
Father!
397
00:43:04,849 --> 00:43:07,409
He can't hold on much longer!
398
00:43:08,520 --> 00:43:13,082
This is destiny, destiny...
399
00:43:15,694 --> 00:43:17,025
Father.
400
00:43:19,130 --> 00:43:21,758
Now listen up, kid!
401
00:43:22,467 --> 00:43:23,866
I am listening, senior!
402
00:43:24,836 --> 00:43:28,203
"The body is light
and the air suspends naturally."
403
00:43:38,116 --> 00:43:40,641
"Light on top and heavy on bottom."
404
00:43:46,491 --> 00:43:49,619
"Light on top and heavy on bottom."
405
00:43:50,962 --> 00:43:53,294
"Let him beat me with great energy."
406
00:44:00,505 --> 00:44:05,408
"Use it to swing back
with even greater force."
407
00:44:27,799 --> 00:44:29,960
More theories, senior! Hurry!
408
00:44:30,969 --> 00:44:32,027
I can't hold them off much longer!!
409
00:44:32,103 --> 00:44:34,037
"Approach your enemy and
hit him close."
410
00:44:34,372 --> 00:44:36,340
"Watch both your front and behind."
411
00:44:36,708 --> 00:44:38,642
"Open your arms in a circle."
412
00:44:38,843 --> 00:44:40,902
"Follow your will to move
or to be motionless."
413
00:44:41,046 --> 00:44:45,380
"Hands and fists push forward
so your enemy can't exercise his force."
414
00:44:47,986 --> 00:44:52,218
"Open your arms in a circle."
Then what, senior?
415
00:44:52,290 --> 00:44:56,750
"Use your hands nonstop to
stop the enemy."
416
00:44:56,828 --> 00:45:01,231
"Move your elbows at will
and move forward and backward."
417
00:45:01,299 --> 00:45:05,827
"Do not afraid of the enemy.
Move swiftly sideway as he approaches."
418
00:45:05,904 --> 00:45:10,136
"There are marvels to be found
in these 13 variations of Tai Chi."
419
00:45:38,737 --> 00:45:40,398
He won, father!
420
00:45:42,006 --> 00:45:45,237
Consider yourself lucky, Chan. Let's go!
421
00:45:49,214 --> 00:45:50,545
Fellow villagers!
422
00:45:50,749 --> 00:45:56,051
I have two announcements
to make.
423
00:45:56,187 --> 00:46:00,055
First: From now on,
424
00:46:00,125 --> 00:46:04,892
every female member in the Chan family
can learn Tai Chi.
425
00:46:05,029 --> 00:46:08,260
-How can it be?
-Why not?
426
00:46:08,333 --> 00:46:10,699
This is against the ancestors' rules!
427
00:46:10,769 --> 00:46:17,436
Yes, yes, I know what's written
in our family rules.
428
00:46:17,509 --> 00:46:21,036
I think there are 2 reasons.
429
00:46:21,146 --> 00:46:25,981
One is the fear to pass Tai Chi
to another family, and
430
00:46:26,050 --> 00:46:29,451
the other is the preconception that
it is not suitable for women.
431
00:46:29,521 --> 00:46:33,855
However, I've always felt that a woman
can do anything
432
00:46:33,925 --> 00:46:36,416
that a man is capable of.
433
00:46:36,694 --> 00:46:41,131
That's why I've been withholding a secret
all these years.
434
00:46:41,199 --> 00:46:45,761
I disguised my daughter...I mean,
Chan Siu Kay,
435
00:46:45,837 --> 00:46:50,206
to be a boy in front of you.
436
00:46:50,542 --> 00:46:51,736
Siu Kay is a girl?!
437
00:46:51,810 --> 00:46:57,214
My purpose is to prove that women
can learn Tai Chi too.
438
00:46:57,282 --> 00:47:02,083
Second: Today, I will accept someone
of a different family name
439
00:47:02,153 --> 00:47:03,745
to be my student.
440
00:47:03,822 --> 00:47:06,518
An outsider as student? Really?
441
00:47:06,591 --> 00:47:08,889
Everyone here knows that I was
442
00:47:08,960 --> 00:47:12,020
poisoned and ambushed
the other night.
443
00:47:12,330 --> 00:47:16,130
Fortunately, a young man came
to my rescue
444
00:47:16,201 --> 00:47:19,637
and chased away the men
sent by Lord Tun.
445
00:47:20,138 --> 00:47:23,596
Not only did he save me,
he also prevented
446
00:47:23,675 --> 00:47:27,076
a catastrophe on the
Chan family village.
447
00:47:27,846 --> 00:47:33,011
I decide to take him as my student
to show my gratitude
448
00:47:33,084 --> 00:47:36,679
and to exalt the glory of Tai Chi!
449
00:47:39,424 --> 00:47:41,517
Master, please have some tea.
450
00:47:55,173 --> 00:47:57,107
-All right!
-Thank you, Master.
451
00:48:27,405 --> 00:48:29,339
Master! Master!! Bad news!!
452
00:48:30,508 --> 00:48:33,033
A lot of soldiers are approaching
our village!
453
00:48:51,095 --> 00:48:51,993
Kill them!
454
00:49:26,130 --> 00:49:27,324
Big Brother!
455
00:50:13,711 --> 00:50:14,507
Don't come over!
456
00:50:14,579 --> 00:50:15,443
Let her go!!
457
00:50:15,513 --> 00:50:18,346
You come over and she's dead!
458
00:50:18,516 --> 00:50:19,744
Let the girl go!
459
00:50:20,084 --> 00:50:22,314
Can you really be that cruel?
460
00:50:23,087 --> 00:50:24,884
Uncle...
461
00:50:28,459 --> 00:50:31,121
Just injure yourself and I'll let her go.
462
00:50:33,431 --> 00:50:36,298
Or do you want to see her die?
463
00:50:40,405 --> 00:50:41,269
Fine.
464
00:50:45,410 --> 00:50:46,434
I'll help you!
465
00:51:01,325 --> 00:51:03,486
No matter how good
your kung fu is, Chan,
466
00:51:03,561 --> 00:51:04,960
you'll still lose to me!
467
00:51:05,029 --> 00:51:06,257
Uncle...
468
00:51:16,374 --> 00:51:17,466
-Master!
-Father!
469
00:51:17,775 --> 00:51:18,707
Cousin!
470
00:51:26,684 --> 00:51:27,548
Cousin!
471
00:51:38,796 --> 00:51:39,626
Shoot the arrows!
472
00:51:42,433 --> 00:51:43,297
Shoot!
473
00:51:47,004 --> 00:51:48,096
Let's go!
474
00:51:51,109 --> 00:51:53,339
Shoot the arrows! Shoot!
475
00:51:59,250 --> 00:52:00,239
Big Brother!
476
00:52:01,886 --> 00:52:02,682
Qian!
477
00:52:12,363 --> 00:52:13,421
Stop!
478
00:52:14,699 --> 00:52:15,666
Father!
479
00:52:16,000 --> 00:52:17,627
Tsui Tien Ba, stop!
480
00:52:18,302 --> 00:52:20,293
I'll go with you to the capital.
481
00:52:21,205 --> 00:52:22,229
Master!
482
00:52:23,374 --> 00:52:24,272
Master!!
483
00:52:36,087 --> 00:52:38,715
-Father!
-Big Brother!
484
00:52:38,990 --> 00:52:41,788
-Master!
-Father, don't go!
485
00:52:42,827 --> 00:52:46,888
Don't come after me.
I'm the only one they want.
486
00:52:46,964 --> 00:52:51,230
Don't go to the capital, father.
Lord Tun will kill you.
487
00:52:51,402 --> 00:52:55,168
Don't worry. I will come back
safe and sound.
488
00:52:55,239 --> 00:52:57,400
You guys talk too much! Let's go! Go!!
489
00:52:58,376 --> 00:52:59,274
Move!
490
00:52:59,477 --> 00:53:01,411
-Master!
-Big Brother!
491
00:53:01,479 --> 00:53:04,812
-Father!
-Uncle!!
492
00:53:05,483 --> 00:53:07,314
"LORD TUN'S MANSlON"
493
00:53:12,557 --> 00:53:13,751
My lord!
494
00:53:13,824 --> 00:53:15,052
Please stand, master Tsui.
495
00:53:15,126 --> 00:53:16,093
Thank you, my lord.
496
00:53:16,160 --> 00:53:18,060
I heard you've accomplished
the task
497
00:53:18,129 --> 00:53:20,529
that I gave you, right?
498
00:53:20,932 --> 00:53:25,960
I am honored to have carried out
my duty for you.
499
00:53:26,938 --> 00:53:30,897
That's great. Where is he?
500
00:53:30,975 --> 00:53:33,205
Chan Ching Ying is right here.
501
00:53:33,544 --> 00:53:34,704
Here?!
502
00:53:46,624 --> 00:53:49,422
You sure are prudent, Master Tsui.
503
00:53:49,493 --> 00:53:50,755
You're too kind, my lord.
504
00:53:52,663 --> 00:53:55,757
How dare you! I asked you to invite
Master Chan
505
00:53:55,833 --> 00:53:58,324
here, so that I can discuss kung fu
with him.
506
00:53:58,402 --> 00:53:59,869
I told you to treat him with respect
507
00:53:59,937 --> 00:54:01,495
and you kept him in a box??
508
00:54:01,572 --> 00:54:03,767
Chan is very cunning.
509
00:54:03,975 --> 00:54:05,465
I put him there because
510
00:54:05,543 --> 00:54:06,976
I was afraid that he would escape.
511
00:54:07,044 --> 00:54:10,741
Say no more! This is outrageous!
512
00:54:12,550 --> 00:54:15,018
I am very sorry, Master Chan.
513
00:54:18,422 --> 00:54:19,980
Get Master Chan out of there now!
514
00:54:20,057 --> 00:54:22,821
Yes. Careful, Master Chan.
515
00:54:22,960 --> 00:54:24,825
Careful, Master Chan.
516
00:54:31,669 --> 00:54:34,160
Keep him in there for 3 days.
Take him away!
517
00:54:35,273 --> 00:54:38,367
I haven't seen you in years, Master Chan,
518
00:54:38,442 --> 00:54:40,239
yet you are still in such good shape.
519
00:54:40,311 --> 00:54:43,246
I hope your minor injury
won't bother you much.
520
00:54:44,582 --> 00:54:46,982
You can spare me the hypocrisies.
521
00:54:47,051 --> 00:54:49,713
If you want to kill me, then just do it.
522
00:54:49,987 --> 00:54:53,354
I wouldn't have invited you here
if I wanted to kill you.
523
00:54:53,424 --> 00:54:54,948
Then what do you want?
524
00:54:56,060 --> 00:54:57,891
I practiced kung fu for years
525
00:54:57,962 --> 00:55:00,123
so that I can fight with you again.
526
00:55:00,431 --> 00:55:02,296
Is that all you want?
527
00:55:02,667 --> 00:55:07,001
That's right. I'll let you go if
you defeat me.
528
00:55:12,376 --> 00:55:14,901
Fine. Let's begin.
529
00:55:18,149 --> 00:55:19,275
Good!
530
00:55:59,390 --> 00:56:01,358
All too easy!
531
00:56:02,326 --> 00:56:04,089
And I tried so hard to invite you here.
532
00:56:04,161 --> 00:56:05,526
Turns out you're worthless!
533
00:56:05,796 --> 00:56:08,822
"HONAN ASSOClATlON"
534
00:56:08,899 --> 00:56:10,298
Brother Yang, Lord Tun's mansion
535
00:56:10,368 --> 00:56:12,097
is not easy to penetrate.
536
00:56:12,169 --> 00:56:14,967
I'm afraid I won't be of much help.
537
00:56:15,773 --> 00:56:18,606
Be careful on the road now.
538
00:56:18,676 --> 00:56:20,041
Thanks so much.
539
00:56:20,111 --> 00:56:23,638
We'll bid farewell here then.
540
00:56:23,881 --> 00:56:25,405
Let's go.
541
00:56:27,318 --> 00:56:29,809
Where do you think you're going?
542
00:56:29,887 --> 00:56:32,879
-What should we do, grandpa?
-Take their luggage!
543
00:56:33,090 --> 00:56:35,354
Sir, please let her go.
544
00:56:35,426 --> 00:56:37,553
Grandpa! Grandpa!!
545
00:56:37,795 --> 00:56:38,853
My granddaughter!!
546
00:56:38,929 --> 00:56:40,226
Stop! Let her go!
547
00:56:40,297 --> 00:56:42,595
Say what? You've got some nerves!
548
00:56:57,214 --> 00:57:01,617
I'm warning you. I don't care
who you are.
549
00:57:01,685 --> 00:57:05,348
You better leave her alone
from now on. You got that?
550
00:57:05,423 --> 00:57:06,287
Got it.
551
00:57:06,357 --> 00:57:07,255
Get lost!
552
00:57:07,425 --> 00:57:08,517
Let's go!
553
00:57:11,228 --> 00:57:13,856
They're bullies who work at the palace.
554
00:57:13,931 --> 00:57:17,697
We're so glad to see you
teaching them a lesson.
555
00:57:17,768 --> 00:57:19,429
You are our heroes!
556
00:57:19,503 --> 00:57:21,198
You're too kind.
557
00:57:21,605 --> 00:57:23,766
Why aren't you talking, Chairman?
558
00:57:23,841 --> 00:57:26,639
Don't you think they are heroes?
559
00:57:27,611 --> 00:57:30,045
That's not what I mean.
560
00:57:30,247 --> 00:57:33,546
I'm afraid Princess Wing Ling
will not let them live.
561
00:57:33,651 --> 00:57:35,676
Don't worry, Chairman.
562
00:57:35,753 --> 00:57:37,084
We're responsible for what we've done.
563
00:57:37,154 --> 00:57:38,052
We won't drag you down.
564
00:57:47,498 --> 00:57:48,692
They're here!
565
00:57:56,040 --> 00:57:58,133
Constable Liu. Are they the ones?
566
00:57:58,209 --> 00:57:59,437
Yes.
567
00:58:06,684 --> 00:58:09,312
Qian, this guy looks weird.
568
00:58:12,923 --> 00:58:16,188
Oh! He's a she too!
569
00:58:16,260 --> 00:58:17,625
You...!
570
00:58:19,964 --> 00:58:23,024
Never thought there would be talents
571
00:58:23,100 --> 00:58:25,261
hiding here at Honan Association!
572
00:58:25,336 --> 00:58:27,998
How dare you attack my men?
Don't you know who I am?
573
00:58:28,606 --> 00:58:30,437
We may be talented, but don't worry,
574
00:58:30,508 --> 00:58:32,738
we would never bully any women.
575
00:58:34,578 --> 00:58:37,638
Oh, so you know how to treat
a lady well?
576
00:58:37,715 --> 00:58:39,205
But of course!
577
00:58:40,184 --> 00:58:43,244
Good. Very good.
578
00:58:47,658 --> 00:58:48,590
How cunning of you!
579
00:58:48,659 --> 00:58:49,421
Get them!
580
00:59:02,840 --> 00:59:04,205
Why did you try to hit me?!
581
00:59:04,575 --> 00:59:08,204
You hit my men, so I'm returning
the favor!
582
00:59:10,114 --> 00:59:13,049
So you want to fight? Then fight me
alone if you dare!
583
00:59:13,117 --> 00:59:14,812
Sure, I'm not afraid of you!
584
00:59:14,885 --> 00:59:17,513
Stop! Step aside!
585
00:59:19,757 --> 00:59:20,485
Siu Kay!
586
00:59:20,558 --> 00:59:21,547
Stay back!
587
00:59:21,892 --> 00:59:23,917
Stay out of this, all of you.
588
00:59:42,046 --> 00:59:42,944
You hit me!
589
01:00:00,264 --> 01:00:01,663
My foot!
590
01:00:04,168 --> 01:00:04,964
You!
591
01:00:15,379 --> 01:00:18,075
Stop fighting or your clothes
will be all torn!
592
01:00:18,315 --> 01:00:20,180
He broke the rule! Kick his ass!
593
01:00:30,628 --> 01:00:32,357
Wait! Let me!
594
01:00:32,763 --> 01:00:33,525
Second Uncle!
595
01:00:45,209 --> 01:00:46,141
Second Uncle!!
596
01:00:49,546 --> 01:00:51,514
Qian! Get away from me!
597
01:00:57,021 --> 01:00:58,010
Stop!
598
01:00:58,622 --> 01:00:59,850
You call yourselves martial artists?!
599
01:00:59,923 --> 01:01:01,015
All of you taking on just one person!
600
01:01:01,091 --> 01:01:03,252
Fight with me one by one, if you dare!
601
01:01:03,594 --> 01:01:04,652
Stop!!
602
01:01:06,463 --> 01:01:07,794
Who told you to step into this?
603
01:01:07,865 --> 01:01:09,025
You should've obeyed my order!
604
01:01:09,099 --> 01:01:10,396
Ridiculous!
605
01:01:10,601 --> 01:01:12,466
They don't even deserve to
carry my shoes.
606
01:01:12,536 --> 01:01:13,628
How dare you offend me?!
607
01:01:13,704 --> 01:01:14,898
And what if I do?
608
01:01:14,972 --> 01:01:16,872
I would've kicked your ass
if they hadn't intervened!
609
01:01:16,940 --> 01:01:20,467
Siu Kay, let me handle this.
610
01:01:22,413 --> 01:01:24,973
You're pretty good. Fine.
611
01:01:25,049 --> 01:01:26,778
I'll challenge you to a tournament
612
01:01:26,850 --> 01:01:29,614
at the Seven Level Pagoda
3 days from now.
613
01:01:29,787 --> 01:01:33,018
My 7 best fighters will fight you
one by one.
614
01:01:33,090 --> 01:01:35,581
If I don't see you there,
then I'll demolish
615
01:01:35,659 --> 01:01:37,251
Honan Association!
616
01:02:07,191 --> 01:02:08,852
I am Yang Yu Qian. May I ask...
617
01:02:17,501 --> 01:02:18,559
"Kim Hyun Jun. Korean.
618
01:02:18,635 --> 01:02:19,897
Nicknamed "Wind Chasing Legs".
619
01:02:19,970 --> 01:02:21,995
His kicks can kill tigers and bears.
620
01:02:22,072 --> 01:02:24,597
He had fought 20 bouts
and still undefeated."
621
01:02:28,579 --> 01:02:31,514
Kid, you better go home.
622
01:02:31,582 --> 01:02:33,948
Even if you prevail over me,
there are still
623
01:02:34,017 --> 01:02:35,780
six more masters up there
waiting for you.
624
01:02:35,853 --> 01:02:37,252
Thank you for your advice, senior.
625
01:02:37,321 --> 01:02:40,256
But I can defeat them
if I can defeat you too.
626
01:02:40,324 --> 01:02:42,815
Good. You have determination.
627
01:02:43,093 --> 01:02:44,651
Allow me to kick you back home!
628
01:03:19,329 --> 01:03:20,694
You drop your shoe.
629
01:03:56,595 --> 01:03:57,495
May I go up now?
1
01:05:05,055 --> 01:05:07,455
"Haryedo. Mongolian warrior.
Nicknamed Hercules.
2
01:05:07,524 --> 01:05:11,153
He has powerful arms and he's
the king of wrestling."
3
01:05:14,195 --> 01:05:15,628
May I ask your name, senior?
4
01:05:15,697 --> 01:05:18,461
Haryedo. Everyone calls me Hercules!
5
01:05:18,533 --> 01:05:20,524
I am Yang Yu Qian. Greetings to you,
senior.
6
01:05:20,602 --> 01:05:23,298
Cut this senior/junior crap!
7
01:05:23,371 --> 01:05:25,635
I'm going to crush you to your death!
8
01:05:25,840 --> 01:05:26,738
Please teach me.
9
01:05:26,808 --> 01:05:28,799
Good. You will die today!
10
01:06:02,777 --> 01:06:04,711
Oh, Hercules is down.
11
01:06:32,507 --> 01:06:34,065
Are you hurt, senior?
12
01:06:49,424 --> 01:06:52,621
It's me again, Mercy Goddess.
13
01:06:53,127 --> 01:06:55,425
Do you remember Yang Yu Qian?
14
01:06:55,496 --> 01:06:58,795
He's fighting now, and I don't know
if he's still alive.
15
01:06:58,866 --> 01:07:01,334
He was not sure himself if
he could win.
16
01:07:03,371 --> 01:07:07,068
I would rather die if I lose him.
17
01:07:26,527 --> 01:07:27,789
"Tu Muonmon. The Pole King from Miao.
18
01:07:27,862 --> 01:07:29,227
Nicknamed "Magic Pole of the South".
19
01:07:29,297 --> 01:07:31,458
His pole stances are powerful, sharp, and
20
01:07:31,532 --> 01:07:33,693
as deadly as the swiftest sword moves."
21
01:07:33,935 --> 01:07:36,062
You made it to the third level.
22
01:07:36,137 --> 01:07:38,002
Your kung fu must be pretty good.
23
01:07:38,139 --> 01:07:39,697
I was just being lucky.
24
01:07:39,841 --> 01:07:42,366
There is no such thing as luck
in this world.
25
01:07:42,443 --> 01:07:47,005
I never fight with an unarmed man.
26
01:07:47,081 --> 01:07:48,912
Choose your weapon.
27
01:07:49,283 --> 01:07:51,513
Since you use a pole,
I'll use it too.
28
01:07:51,586 --> 01:07:52,382
Good!
29
01:08:31,759 --> 01:08:35,695
You've already lost. Now go.
30
01:08:46,674 --> 01:08:48,073
It's not over yet.
31
01:08:54,082 --> 01:08:57,017
Do you really want me to
beat you to death?
32
01:09:46,167 --> 01:09:47,464
What kind of kung fu is that??
33
01:09:48,035 --> 01:09:49,161
Tai Chi.
34
01:09:49,237 --> 01:09:50,135
Tai Chi?!
35
01:09:50,204 --> 01:09:55,164
Tai Chi is everywhere, in the hands,
and in the pole.
36
01:09:56,244 --> 01:09:57,506
Go ahead.
37
01:09:57,879 --> 01:09:59,870
But we haven't finished.
38
01:09:59,947 --> 01:10:01,574
The outcome is already clear.
39
01:10:01,649 --> 01:10:03,617
"The young ones are taking over"
40
01:10:03,684 --> 01:10:06,881
Very good. You can go up now.
41
01:10:07,788 --> 01:10:09,722
Thank you, senior.
42
01:10:31,078 --> 01:10:32,170
Senior.
43
01:10:33,080 --> 01:10:34,980
"Kaonarmo. Nicknamed
"Thunder Palms".
44
01:10:35,049 --> 01:10:36,676
His inner chi is extremely powerful.
45
01:10:36,751 --> 01:10:38,150
His body is indestructible and
46
01:10:38,219 --> 01:10:40,210
his palms can break gold and stone."
47
01:10:40,621 --> 01:10:42,350
So you are Yang Yu Qian?
48
01:10:42,890 --> 01:10:45,415
I didn't expect you to be so slim.
49
01:10:45,493 --> 01:10:50,624
Not bad. So did you beat all
those guys below?
50
01:10:51,399 --> 01:10:53,765
Not really. They all gave in to me.
51
01:10:53,834 --> 01:10:58,703
You're lying! Do you know how arrogant
they all are?
52
01:10:58,773 --> 01:11:01,640
They think that they are the best
in the martial arts world!
53
01:11:01,709 --> 01:11:03,233
I despise them!
54
01:11:03,744 --> 01:11:04,676
What about you?
55
01:11:04,745 --> 01:11:07,543
I'm here to make a living and
have fun!
56
01:11:07,615 --> 01:11:10,106
All I have is a hard, tough body.
57
01:11:13,854 --> 01:11:16,015
Senior, your inner chi is indeed
extraordinary.
58
01:11:16,090 --> 01:11:18,320
That's all I've got. Let's get started!
59
01:12:53,821 --> 01:12:57,222
You only hit me on my weak spots!
I quit!!
60
01:13:07,535 --> 01:13:08,866
Don't cry anymore.
61
01:13:08,936 --> 01:13:13,032
Seeing you like this is like looking
at a mirror.
62
01:13:13,374 --> 01:13:15,137
It's for a man, right?
63
01:13:15,209 --> 01:13:16,301
You...
64
01:13:16,544 --> 01:13:20,139
You don't have to pretend anymore.
I know you're a girl.
65
01:13:20,348 --> 01:13:23,078
I've been around. I can tell.
66
01:13:23,150 --> 01:13:25,050
Your situation is much better than mine.
67
01:13:25,119 --> 01:13:28,282
At least you know where your man is,
and
68
01:13:28,356 --> 01:13:33,726
you can find his body
if something happens to him.
69
01:13:35,396 --> 01:13:40,060
Me? I still don't know where he is now.
70
01:13:40,368 --> 01:13:43,201
Do we really have to separate?
71
01:13:45,806 --> 01:13:49,833
It's beyond my control.
Please forgive me.
72
01:13:50,911 --> 01:13:53,402
That's all he said, and he just left.
73
01:13:53,481 --> 01:13:56,416
I reminded myself that I'll treat him
74
01:13:56,484 --> 01:13:58,679
the same way he has treated me.
75
01:13:58,753 --> 01:14:00,380
So I just pretended that
I never knew him.
76
01:14:00,454 --> 01:14:02,445
But you still worry about him?
77
01:14:05,226 --> 01:14:07,091
What is his name?
78
01:14:07,161 --> 01:14:08,890
Tung Han Shing.
79
01:14:09,096 --> 01:14:11,064
Tung Han Shing...
80
01:14:56,043 --> 01:14:58,102
"Yumiko Chiba. Japanese Ninja and
81
01:14:58,179 --> 01:15:00,409
Princess Wing Ling's bodyguard.
82
01:15:00,481 --> 01:15:04,110
Expert in flying weapons
and the art of concealment.
83
01:15:04,185 --> 01:15:07,154
Her kung fu is cunning and
cold-blooded."
84
01:17:07,007 --> 01:17:09,032
You can't hide now.
85
01:17:28,095 --> 01:17:29,562
Forgive me.
86
01:17:52,987 --> 01:17:56,684
"Looks like he's drunk. I don't have to
fight him then."
87
01:18:15,009 --> 01:18:21,107
Kid, how can you just go upstairs
without saying hello?
88
01:18:22,416 --> 01:18:24,179
Sorry for disturbing you, senior.
89
01:18:26,387 --> 01:18:27,684
You got that right.
90
01:18:35,062 --> 01:18:37,895
"The Drunken Monk. He specializes in
horse stances.
91
01:18:37,965 --> 01:18:40,763
His steps can be both light and weighty.
92
01:18:40,834 --> 01:18:43,394
Numerous heroes were beaten by him."
93
01:18:43,604 --> 01:18:45,663
Your kung fu is incredible, senior.
94
01:18:46,040 --> 01:18:49,908
Even though you're my junior,
I will not hold back.
95
01:18:51,745 --> 01:18:53,679
Please teach me, senior.
96
01:19:44,064 --> 01:19:48,660
Go, practice a few more years,
then you can come back for me.
97
01:20:14,895 --> 01:20:17,363
You're pretty persistent, kid.
98
01:21:45,252 --> 01:21:46,480
Thanks for giving in to me, senior.
99
01:21:46,553 --> 01:21:49,647
What do you mean? I lost! Go ahead!
100
01:22:09,676 --> 01:22:14,238
This is the last level. Who will it be?
101
01:22:16,016 --> 01:22:17,916
Mr. Yang...
102
01:22:18,352 --> 01:22:20,013
Please come in.
103
01:22:27,427 --> 01:22:29,327
Please get changed, Mr. Yang.
104
01:22:29,396 --> 01:22:31,296
-Get changed?
-Yes.
105
01:22:32,399 --> 01:22:34,629
This guy is so arrogant!
106
01:22:52,552 --> 01:22:56,249
How dare you, commoner!
Kneel before the princess!
107
01:22:56,757 --> 01:22:58,088
You are...?
108
01:22:59,293 --> 01:23:02,353
Yang Yu Qian, don't you recognize me?
109
01:23:03,830 --> 01:23:07,391
Oh, it's you. So you are
Princess Wing Ling.
110
01:23:08,435 --> 01:23:12,030
Now that you know who I am, kneel.
111
01:23:12,806 --> 01:23:14,899
I'm afraid I can't do that.
112
01:23:14,975 --> 01:23:19,139
I've come here today to fight,
not to see you.
113
01:23:19,513 --> 01:23:23,347
How dare you?! Even though
you defeated them,
114
01:23:23,417 --> 01:23:25,681
you're still only a commoner.
115
01:23:25,752 --> 01:23:27,720
How dare you be so rude to me?
116
01:23:27,788 --> 01:23:30,985
Because even a commoner
cannot be insulted!
117
01:23:33,794 --> 01:23:37,924
How about this, Yang? If you
kneel before me,
118
01:23:37,998 --> 01:23:40,091
then I'll give you fame and fortune.
119
01:23:40,167 --> 01:23:42,567
You will enjoy a life with all the riches
you can spend.
120
01:23:42,636 --> 01:23:43,830
What say you?
121
01:23:43,904 --> 01:23:46,168
Princess, I only want you to
keep your word
122
01:23:46,239 --> 01:23:50,266
and never to bother
Honan Association again.
123
01:23:51,244 --> 01:23:54,407
That's up to me to decide.
124
01:23:54,715 --> 01:23:56,979
How can you not keep your word,
Your Highness?
125
01:23:57,050 --> 01:23:59,575
Who said I'm not keeping my word?
126
01:23:59,653 --> 01:24:03,555
Don't forget, Yang.
You've only passed 6 levels.
127
01:24:03,623 --> 01:24:05,648
There's still the last level.
128
01:24:06,193 --> 01:24:09,287
Please call the last master out then.
129
01:24:16,636 --> 01:24:20,003
You can't be the last master, can you,
Your Highness?
130
01:24:21,341 --> 01:24:24,367
Are you looking down on me?
131
01:24:24,611 --> 01:24:26,636
Then, please teach me.
132
01:24:32,285 --> 01:24:36,153
You're not qualified to fight me.
Who do you think you are?
133
01:24:36,423 --> 01:24:38,288
What do you want then?
134
01:24:38,525 --> 01:24:40,220
You two, escort Mr. Yang out.
135
01:24:40,293 --> 01:24:41,555
Yes.
136
01:24:41,695 --> 01:24:43,856
Mr. Yang, this way please.
137
01:24:49,369 --> 01:24:51,564
That's enough. Put him down!
138
01:24:52,539 --> 01:24:54,598
-You're back!
-Chairman, where is Siu Kay?
139
01:24:54,674 --> 01:24:55,868
Right over there!
140
01:24:57,711 --> 01:24:58,769
Qian!
141
01:25:10,590 --> 01:25:13,058
Greetings, Princess.
142
01:25:14,294 --> 01:25:16,728
You still won't kneel to me.
143
01:25:19,399 --> 01:25:22,596
I thought you'd never come.
144
01:25:22,936 --> 01:25:25,803
May I ask, why do you summon me?
145
01:25:28,341 --> 01:25:30,809
I just wanted to see you, that's all.
146
01:25:31,111 --> 01:25:32,271
Sure.
147
01:25:32,913 --> 01:25:36,280
Looks like you have something
on your mind.
148
01:25:36,349 --> 01:25:38,510
I do have a request.
149
01:25:39,252 --> 01:25:42,847
Is this about your master,
Chan Ching Ying?
150
01:25:42,923 --> 01:25:44,948
So you knew already.
151
01:25:45,125 --> 01:25:46,786
I know everything!
152
01:25:46,860 --> 01:25:49,829
Then, are you willing to help me?
153
01:25:50,030 --> 01:25:54,262
I can help you, but promise me
one thing.
154
01:25:54,334 --> 01:25:55,892
I am at your disposal.
155
01:25:55,969 --> 01:25:58,301
I want you to be my bodyguard.
156
01:26:01,908 --> 01:26:04,342
What do you want from me, Lord Tun?
157
01:26:04,411 --> 01:26:06,606
Chan Ching Ying, you've said that
158
01:26:06,680 --> 01:26:11,140
I was being unfair to you for
delaying your recovery.
159
01:26:11,218 --> 01:26:17,054
I will let you go now
to receive treatment,
160
01:26:17,557 --> 01:26:21,288
but on one condition.
161
01:26:21,361 --> 01:26:26,321
3 months from now,
after you are healed,
162
01:26:26,399 --> 01:26:31,336
we will have a duel to the death.
163
01:26:57,998 --> 01:26:59,363
Are you all right?
164
01:26:59,633 --> 01:27:00,361
I'm fine.
165
01:27:00,433 --> 01:27:02,697
You're supposed to have fun with me!
166
01:27:02,769 --> 01:27:04,134
What are you thinking about?
167
01:27:04,204 --> 01:27:06,729
I'm thinking about the book "Yi Jin".
168
01:27:06,806 --> 01:27:09,934
It really helps me with my kung fu.
169
01:27:10,677 --> 01:27:12,474
Kung fu again!
170
01:27:13,813 --> 01:27:15,644
Even if you practice day and night
171
01:27:15,715 --> 01:27:17,239
and becomes the best in the world,
172
01:27:17,317 --> 01:27:18,648
you still can't fly!
173
01:27:18,718 --> 01:27:22,279
I can't fly, but I can stop a bird
from flying.
174
01:27:22,489 --> 01:27:24,320
I don't believe you!
175
01:27:26,860 --> 01:27:28,088
What are you doing?
176
01:27:28,161 --> 01:27:30,356
Why can't the bird fly away
from your hand?
177
01:27:30,430 --> 01:27:34,230
Because I drain away its energy to fly.
178
01:27:34,701 --> 01:27:35,633
You're lying!
179
01:27:35,702 --> 01:27:37,693
Try it if you don't believe me.
180
01:27:39,940 --> 01:27:41,100
Stay...
181
01:27:42,943 --> 01:27:43,807
Don't go!!
182
01:27:44,044 --> 01:27:45,306
"LORD WlNG'S MANSlON"
183
01:27:47,347 --> 01:27:49,440
Careful now, my lord.
184
01:27:50,083 --> 01:27:54,577
My future son-in-law sure is fierce!
185
01:27:55,388 --> 01:27:56,616
Father.
186
01:27:57,224 --> 01:28:00,159
I heard that you've been busy, Ling.
187
01:28:00,227 --> 01:28:05,597
I can't even get to see my daughter
these days!
188
01:28:13,206 --> 01:28:14,605
You've often told me that you would like
189
01:28:14,674 --> 01:28:16,608
to see Lui Po Tian's kung fu, right?
190
01:28:16,676 --> 01:28:17,973
That's right.
191
01:28:53,413 --> 01:28:56,439
Master Lui, you really open my eyes.
192
01:28:56,516 --> 01:28:58,177
Your kung fu is really marvelous.
193
01:28:58,251 --> 01:29:00,742
The way you hold the bird
is the same as Yang's,
194
01:29:00,820 --> 01:29:03,448
but yours is even better.
195
01:29:03,523 --> 01:29:04,888
You're too kind, Your Highness.
196
01:29:06,559 --> 01:29:11,223
You sneaked out to meet with
Chan Siu Kay??
197
01:29:11,298 --> 01:29:12,663
What do you mean, sneak out?
198
01:29:12,732 --> 01:29:15,496
I'm here as a guard, not as a prisoner.
199
01:29:15,702 --> 01:29:18,262
Can't I go and visit my good brother?
200
01:29:18,471 --> 01:29:21,463
What good brother? She's a girl!
201
01:29:21,741 --> 01:29:23,538
Just consider that I went to see
a good friend.
202
01:29:23,610 --> 01:29:26,238
Why must you go and see that bitch?
203
01:29:26,313 --> 01:29:27,905
Please mind your words.
204
01:29:27,981 --> 01:29:29,744
Why should l? Bitch, bitch, bitch!!
205
01:29:29,816 --> 01:29:30,840
You...
206
01:29:30,917 --> 01:29:32,646
What about me?
207
01:29:42,562 --> 01:29:44,928
Don't cry anymore, Your Highness.
208
01:29:45,899 --> 01:29:48,333
I won't be content with this!
209
01:29:48,868 --> 01:29:51,803
Why not just expel Yang?
210
01:29:52,005 --> 01:29:56,374
I have to keep him here because of
that Chan Siu Kay!
211
01:29:59,946 --> 01:30:01,538
About that Yang Yu Qian...
212
01:30:01,614 --> 01:30:04,310
Please teach him a good lesson for me,
Master Lui.
213
01:30:04,384 --> 01:30:07,114
But why, Prince Bela?
Has he offended you?
214
01:30:11,891 --> 01:30:13,381
Yang Yu Qian.
215
01:30:13,460 --> 01:30:19,592
Master Lui? Wait! You are
Master Tung Han Shing!
216
01:30:19,966 --> 01:30:21,228
Have we met before?
217
01:30:21,301 --> 01:30:24,998
At Cho's funeral. I even asked you
to take me in as your student!
218
01:30:25,071 --> 01:30:27,471
Ah, I remember now!
219
01:30:27,540 --> 01:30:30,566
You have changed so much since then.
220
01:30:30,643 --> 01:30:36,206
Now you are a hot shot
at Lord Wing's mansion!
221
01:30:36,850 --> 01:30:39,080
It's a long story.
222
01:30:39,219 --> 01:30:42,484
Why did you change your name,
Master Tung?
223
01:30:42,555 --> 01:30:45,547
That's my business, not yours,
and don't tell anybody!
224
01:30:45,625 --> 01:30:47,286
You are still young.
225
01:30:47,360 --> 01:30:51,626
I advise you to leave here now,
for old time's sake.
226
01:30:51,698 --> 01:30:55,099
Otherwise, my fists will have
no mercy on you.
227
01:30:55,168 --> 01:30:58,137
Fighting with you is both an honor
and my duty.
228
01:30:58,204 --> 01:31:00,297
I will accept your challenge to a duel.
229
01:31:00,373 --> 01:31:02,398
Take my life then, if you can!
230
01:31:03,810 --> 01:31:05,641
Qian told me that he's going to have
231
01:31:05,712 --> 01:31:07,703
a duel in 2 days with Prince Bela's
kung fu master,
232
01:31:07,781 --> 01:31:10,011
Lui Po Tian.
233
01:31:10,717 --> 01:31:12,207
Lui Po Tian?
234
01:31:12,419 --> 01:31:14,046
Do you know who he really is?
235
01:31:14,254 --> 01:31:15,243
No.
236
01:31:15,321 --> 01:31:17,482
He's your former lover, Tung Han Shing!
237
01:31:17,557 --> 01:31:18,615
What?
238
01:31:19,225 --> 01:31:23,594
That Tung Han Shing is an expert
in inner fist stances.
239
01:31:23,663 --> 01:31:26,393
His specialty is that he moves
according to
240
01:31:26,466 --> 01:31:29,333
the Eight Diagram positions.
241
01:31:33,373 --> 01:31:37,104
He moves swiftly to find his rival's
weak spots and attack them.
242
01:31:44,584 --> 01:31:46,051
Don't move!
243
01:31:46,586 --> 01:31:47,848
Who's there?
244
01:31:47,921 --> 01:31:49,320
Someone to teach you a lesson!
245
01:32:04,003 --> 01:32:05,095
Siu Kay?!
246
01:32:08,608 --> 01:32:10,872
Stop! Who are you people?
247
01:32:21,321 --> 01:32:22,345
Go!
248
01:32:31,898 --> 01:32:32,956
My Lord.
249
01:32:33,032 --> 01:32:33,794
What is it?
250
01:32:33,867 --> 01:32:36,358
A man came to deliver a box
for Yang Yu Qian.
251
01:32:36,436 --> 01:32:39,928
He said it's a matter of life and death.
252
01:32:46,679 --> 01:32:49,011
This is Siu Kay's shoe! Why is it here?
253
01:32:49,082 --> 01:32:50,947
This..this is not hers!
254
01:32:51,017 --> 01:32:54,509
Second Uncle, you know what
this is about?
255
01:32:54,687 --> 01:32:58,817
Yang Yu Qian! Will you fight me or not?!
256
01:32:59,559 --> 01:33:03,325
Qian, you go and fight.
I'll explain to you later.
257
01:33:03,396 --> 01:33:06,092
-But...
-Qian! The duel is more important.
258
01:33:06,165 --> 01:33:08,998
We'll talk about this later. Now go.
259
01:33:23,249 --> 01:33:24,307
Come on!
260
01:34:50,303 --> 01:34:54,034
Yang, your mind is somewhere else.
261
01:34:54,107 --> 01:34:56,905
You are not respecting your opponent.
262
01:37:20,052 --> 01:37:21,542
I have lost.
263
01:37:23,322 --> 01:37:26,849
My lord! The winner has not been
decided yet!
264
01:37:27,994 --> 01:37:30,690
Yang Yu Qian, I've always thought that
265
01:37:30,763 --> 01:37:34,563
you used flattery to get a position
at the mansion.
266
01:37:34,801 --> 01:37:37,929
I misjudged you. Your kung fu is
indeed superb.
267
01:37:38,137 --> 01:37:41,402
However, your mind seems occupied
268
01:37:41,474 --> 01:37:43,237
and you did not give your best.
269
01:37:43,943 --> 01:37:47,208
Therefore, today's outcome
doesn't count.
270
01:37:47,480 --> 01:37:50,881
My lord, please allow Yang
to resolve his business.
271
01:37:50,983 --> 01:37:54,248
We will have a real duel tomorrow.
272
01:37:58,191 --> 01:38:01,683
Were you looking for me, father?
273
01:38:01,828 --> 01:38:04,524
Did you send your men
274
01:38:04,597 --> 01:38:06,565
to arrest Chan Siu Kay?
275
01:38:06,632 --> 01:38:09,601
Of course not! Who said that?
276
01:38:10,436 --> 01:38:15,305
See for yourself. Yang said 5 masked
men took her away
277
01:38:15,374 --> 01:38:18,605
and left this weapon which
belongs to us.
278
01:38:18,678 --> 01:38:23,115
This was the bloody shoe
delivered at the duel.
279
01:38:23,850 --> 01:38:26,284
What does it have to do with me??
280
01:38:26,352 --> 01:38:29,480
Princess, if Siu Kay did offend you,
281
01:38:29,555 --> 01:38:34,254
allow me to apologize on her behalf.
Please let her go.
282
01:38:34,560 --> 01:38:38,428
But I didn't take her!
Why wouldn't you believe me??
283
01:40:51,364 --> 01:40:52,456
Yu Feng?!
284
01:41:01,974 --> 01:41:03,635
Master Lui! Are you all right?
285
01:41:09,148 --> 01:41:13,278
My Lord. Master Lui seems
to be preoccupied,
286
01:41:13,352 --> 01:41:16,344
so today's outcome doesn't count too.
287
01:41:16,489 --> 01:41:20,619
But it's pretty obvious you won the fight,
Constable Yang!
288
01:41:20,693 --> 01:41:27,223
As we were fighting, something
distracted Master Lui.
289
01:41:27,299 --> 01:41:30,791
Therefore, it would not have been
a honorable thing
290
01:41:30,870 --> 01:41:32,167
for me to declare victory.
291
01:41:32,238 --> 01:41:35,469
Fine. As you wish, you two
will fight again.
292
01:41:35,541 --> 01:41:38,669
But no more exceptions. Tomorrow's
fight will be the last.
293
01:41:39,278 --> 01:41:40,210
Thanks, My Lord.
294
01:41:40,379 --> 01:41:42,973
Master Tung, I was able to
win today because
295
01:41:43,049 --> 01:41:46,212
your mind was wandering elsewhere.
296
01:41:46,285 --> 01:41:50,483
Now you are depressed and
in deep thoughts.
297
01:41:50,556 --> 01:41:54,185
Forgive me for asking,
but can you tell me why?
298
01:41:54,326 --> 01:41:56,794
Brother Yang, I must first thank you
299
01:41:56,862 --> 01:41:58,659
-for showing mercy today.
-You're too kind.
300
01:41:58,731 --> 01:42:02,963
Just last night, I was reminding you
that a real man
301
01:42:03,035 --> 01:42:06,937
should never be distracted by his feelings.
302
01:42:07,773 --> 01:42:12,801
Yet today, I committed the same mistake.
303
01:42:13,746 --> 01:42:15,737
I am so ashamed!
304
01:42:17,149 --> 01:42:20,676
"A man cannot be without emotions."
305
01:42:21,353 --> 01:42:23,150
You were only being sentimental, master.
306
01:42:23,222 --> 01:42:25,053
You shouldn't blame yourself.
307
01:42:25,658 --> 01:42:29,890
Right. Yang Yu Qian, I respect you
as a righteous man.
308
01:42:29,962 --> 01:42:32,021
I will be frank with you now.
309
01:42:32,098 --> 01:42:36,432
I am living here as an undercover.
310
01:42:36,502 --> 01:42:40,063
I'm waiting for the opportunity to
assassinate the Ching Emperor!
311
01:42:40,272 --> 01:42:42,137
Allow me to bow to you, master,
312
01:42:42,208 --> 01:42:43,470
for your selfless sacrifice!
313
01:42:43,742 --> 01:42:46,939
Get up, please! I can't accept this bow
from you!
314
01:42:51,417 --> 01:42:52,611
Yu Feng?!
315
01:42:52,718 --> 01:42:54,777
I have wronged you all along.
316
01:42:56,622 --> 01:42:59,455
-Brother Han Shing!
-Yu Feng!!
317
01:43:10,703 --> 01:43:13,137
Let the duel begin!
318
01:43:29,855 --> 01:43:31,755
-You go first.
-Fine.
319
01:44:13,232 --> 01:44:16,827
Bravo! Marvelous, marvelous!
320
01:47:27,126 --> 01:47:29,526
Father! Tell them to stop fighting!
321
01:47:31,930 --> 01:47:33,090
Stop!
322
01:47:34,166 --> 01:47:35,861
Very good, very good!
323
01:47:39,171 --> 01:47:43,699
These two masters are both
superb fighters.
324
01:47:43,776 --> 01:47:47,473
You two have opened our eyes
in these three days.
325
01:47:47,613 --> 01:47:50,946
Victory or defeat no longer matters.
326
01:47:51,216 --> 01:47:55,550
Why not just end it here and
call it a draw?
327
01:48:02,161 --> 01:48:07,224
Lin, now that the duel is over,
you should let her go.
328
01:48:07,466 --> 01:48:09,195
What are you talking about?
329
01:48:09,334 --> 01:48:11,734
You should release Chan Siu Kay.
330
01:48:12,404 --> 01:48:15,202
Chan Siu Kay again?! I've told you,
I didn't do it!
331
01:48:15,274 --> 01:48:17,333
Go find her somewhere else!
332
01:48:17,476 --> 01:48:20,673
Lin! You've played this game
long enough!
333
01:48:20,746 --> 01:48:22,043
My lord...
334
01:48:22,247 --> 01:48:24,579
This is not your business,
so don't try to protect her!
335
01:48:24,650 --> 01:48:26,345
This is all your fault!
336
01:48:26,685 --> 01:48:29,449
My fault?! You keep telling me it's
my fault!
337
01:48:29,521 --> 01:48:30,579
What exactly did I do?
338
01:48:30,656 --> 01:48:31,953
How dare you?
339
01:48:32,090 --> 01:48:36,550
If you don't hand her over, then l...I...
340
01:48:37,029 --> 01:48:40,692
I will denounce you!
341
01:48:41,467 --> 01:48:44,402
What did you say, father?
342
01:48:44,803 --> 01:48:52,335
I said, l...I... I will denounce you!
343
01:48:54,546 --> 01:48:57,413
Fine, if you don't want me
as your daughter,
344
01:48:57,483 --> 01:48:59,451
then I don't want you to be my father!
345
01:48:59,751 --> 01:49:00,479
Ling!
346
01:49:04,756 --> 01:49:07,281
That Princess Wing Ling had fallen
into our trap.
347
01:49:07,359 --> 01:49:11,989
She will be our bait to fish that
Prince Bela tomorrow.
348
01:49:12,598 --> 01:49:14,998
So Bela wants to be Emperor?
349
01:49:15,067 --> 01:49:17,194
He can be Emperor in Hell!
350
01:49:17,603 --> 01:49:21,403
Now go. Use Lord Tun's name to
send Yang Yu Qian a letter
351
01:49:21,473 --> 01:49:23,941
and ask him to kill Lord Wing
352
01:49:24,009 --> 01:49:26,500
in exchange for Chan Siu Kay's life.
353
01:49:26,578 --> 01:49:28,546
At the same time, we'll go to his mansion
354
01:49:28,614 --> 01:49:30,946
and kill that prince!
355
01:49:33,552 --> 01:49:40,185
If we succeed, then I will become
the most powerful lord
356
01:49:40,259 --> 01:49:43,023
in the capital, as well as
the future Emperor!
357
01:49:48,567 --> 01:49:51,730
Tomorrow? So soon?
358
01:49:51,904 --> 01:49:56,102
Master Tung, it's better that we act
according to plan.
359
01:49:56,174 --> 01:50:00,304
But Prince Bela is an
open-minded leader.
360
01:50:00,379 --> 01:50:02,370
He is different from the other tyrants.
361
01:50:02,581 --> 01:50:03,843
Constable Yang.
362
01:50:04,550 --> 01:50:05,448
What is it?
363
01:50:05,517 --> 01:50:07,781
Lord Tun sent you a gift.
364
01:50:08,554 --> 01:50:09,646
Thanks.
365
01:50:19,031 --> 01:50:20,464
"Assassinate Lord Wing tomorrow
366
01:50:20,532 --> 01:50:22,591
if you want Siu Kay to live"??
367
01:50:22,834 --> 01:50:23,960
My Lord.
368
01:50:24,169 --> 01:50:28,071
Arise. Come with me to
Lord Dong's mansion.
369
01:50:28,140 --> 01:50:29,107
Lord Dong's mansion?
370
01:50:29,174 --> 01:50:31,802
My daughter is waiting for me there.
371
01:50:32,277 --> 01:50:33,244
Yes.
372
01:50:39,451 --> 01:50:40,315
Men!
373
01:50:42,688 --> 01:50:44,952
Prepare to receive the princess
at Lord Dong's mansion.
374
01:51:31,470 --> 01:51:33,199
-Stay behind me, my lord!
-Yes!
375
01:51:35,741 --> 01:51:37,106
They're over there! Go!
376
01:51:51,156 --> 01:51:52,145
It's the princess!
377
01:52:01,433 --> 01:52:02,525
Wing Ling! Are you all right?
378
01:52:15,047 --> 01:52:16,878
-Han Shing!
-Why are you here?!
379
01:52:17,082 --> 01:52:17,980
Let's go!
380
01:52:20,252 --> 01:52:24,211
We've come to save you, my lord! Fire!
381
01:52:30,595 --> 01:52:32,426
Cease fire!
382
01:52:37,169 --> 01:52:39,763
Sorry to have frightened you, Lord Wing.
383
01:52:39,905 --> 01:52:43,306
Lord Dong! I'm so glad you are here,
384
01:52:43,375 --> 01:52:46,708
otherwise I would have ended up
dead myself!
385
01:52:47,546 --> 01:52:51,209
I wonder if you knew about
this assassination
386
01:52:51,283 --> 01:52:53,308
or were you just passing by?
387
01:52:53,385 --> 01:52:57,913
Neither. I heard that there are many
rebels in the capital.
388
01:52:57,989 --> 01:52:59,980
I'm afraid that you may get hurt, so
389
01:53:00,058 --> 01:53:02,458
I've brought my soldiers here
to receive you.
390
01:53:02,527 --> 01:53:05,087
I never thought these rebels
would be bold enough
391
01:53:05,163 --> 01:53:06,994
to assassinate you!
392
01:53:07,065 --> 01:53:13,197
That's right. These rebels were
indeed fearless.
393
01:53:14,172 --> 01:53:17,573
But since you killed them all,
394
01:53:17,642 --> 01:53:23,603
we won't know who the mastermind is.
395
01:53:23,882 --> 01:53:25,747
This...
396
01:53:28,353 --> 01:53:31,322
My Lord, it was Tsui Tien Ba
from Lord Tun's mansion.
397
01:53:35,761 --> 01:53:39,561
I have long suspected that Lord Tun
is behind all these.
398
01:53:41,099 --> 01:53:45,126
Lord Dong! I knew that you would kill
to silence me.
399
01:53:45,203 --> 01:53:47,194
Luckily I wore an iron plate!
400
01:53:47,272 --> 01:53:50,867
You wanted me to assassinate
Lord Wing and told me
401
01:53:50,942 --> 01:53:53,502
that I will be acquitted
of mobilizing the army.
402
01:53:53,578 --> 01:53:56,308
But I long knew that you're more hideous
than Lord Tun!
403
01:53:56,381 --> 01:53:58,679
You never imagined that I would
use this trick, huh?
404
01:53:58,750 --> 01:54:03,084
How dare you make such
scandalous accusations?
405
01:54:03,855 --> 01:54:05,322
Men! Take him away!
406
01:54:05,390 --> 01:54:11,420
Hold it! Lord Dong, I knew of
your conspiracy all along.
407
01:54:11,496 --> 01:54:15,830
You used the rebels as a cover
to carry out your plan.
408
01:54:16,134 --> 01:54:21,401
Too bad. You're not very bright.
409
01:54:22,674 --> 01:54:26,735
You used my daughter Ling as bait,
but do you know
410
01:54:26,812 --> 01:54:30,373
that I used her as bait for you too?
411
01:54:30,549 --> 01:54:32,039
-Arrest them all!
-Yes!
412
01:54:40,225 --> 01:54:41,123
-Yang!
-Here!
413
01:54:41,193 --> 01:54:42,023
Take him!
414
01:54:42,127 --> 01:54:43,526
Don't let him get away!!
415
01:54:56,608 --> 01:54:57,632
Stop!
416
01:55:28,440 --> 01:55:32,206
Hurry! Kill them all for me!!
417
01:55:38,383 --> 01:55:42,046
They won't let me live anyway.
I'll kill you first!
418
01:55:44,122 --> 01:55:47,387
Don't be rash. It's not too late
to repent!
419
01:55:50,795 --> 01:55:54,959
You stinking bastard! This is
the road of no return!
420
01:55:55,267 --> 01:55:58,725
What do you mean, repent?
421
01:55:59,304 --> 01:56:00,601
You will die too!
422
01:56:03,441 --> 01:56:04,533
Siu Kay!
423
01:56:05,777 --> 01:56:07,506
Yang! Untie me.
424
01:56:18,924 --> 01:56:19,686
Come on!
425
01:56:22,494 --> 01:56:24,826
You two rascals! I'll burn you to death!
426
01:56:24,896 --> 01:56:25,954
Go!
427
01:56:26,665 --> 01:56:29,896
I'll burn you to death!!
428
01:56:36,875 --> 01:56:38,206
Over there! Hurry!!
429
01:56:47,052 --> 01:56:48,417
Take them all away!
430
01:56:50,555 --> 01:56:51,647
Where is Yang?
431
01:56:51,856 --> 01:56:53,255
He's still inside.
432
01:56:54,092 --> 01:56:57,926
The world is mine now!
433
01:56:58,129 --> 01:57:00,495
I am the Emperor!
434
01:57:00,899 --> 01:57:02,992
You have all offended me!
435
01:57:03,068 --> 01:57:06,060
You deserve to be burned to death!
436
01:57:08,340 --> 01:57:12,504
Help! Help!!
437
01:57:13,645 --> 01:57:15,442
Help me!!!
438
01:57:17,582 --> 01:57:19,550
-Yang Yu Qian!
-Yang Yu Qian!!
439
01:57:19,617 --> 01:57:21,244
Can you hear us, Yang?
440
01:57:21,319 --> 01:57:22,411
I have an idea!
441
01:57:26,458 --> 01:57:28,392
Help me push!
442
01:57:30,061 --> 01:57:32,552
1, 2, 3!
443
01:57:48,913 --> 01:57:52,872
It's Yang! Help him get up! Hurry!
444
01:57:53,585 --> 01:57:55,985
Help me!! Help me!!
445
01:58:02,660 --> 01:58:04,093
Father!
446
01:58:04,529 --> 01:58:06,258
-Siu Kay!
-Father!!
447
01:58:14,205 --> 01:58:16,605
I'm burning!!
448
01:58:16,674 --> 01:58:18,938
The fire is too hot! What should we do?
449
01:58:19,010 --> 01:58:20,602
Are you all right?
450
01:58:26,084 --> 01:58:28,644
How did you get out?! And you??
451
01:58:30,255 --> 01:58:33,918
We got out the same way
you got in.
452
01:58:39,731 --> 01:58:40,959
Lord Tun!
453
01:58:41,332 --> 01:58:43,061
Lord Wing, Prince Bela.
454
01:58:43,134 --> 01:58:45,602
What's the purpose of your
invitation today?
455
01:58:45,670 --> 01:58:47,865
Please, have a seat.
456
01:58:50,608 --> 01:58:56,706
Right now, the capital is filled with
rumors against you.
457
01:58:57,582 --> 01:58:59,948
Rumors? What rumors?
458
01:59:00,185 --> 01:59:03,882
It is said that Yang Yu Qian
wanted to challenge you
459
01:59:03,955 --> 01:59:06,651
on his master's behalf,
but you refused.
460
01:59:06,724 --> 01:59:11,058
Therefore, now the capital
is swelled with rumors that
461
01:59:11,129 --> 01:59:14,758
you were afraid you would lose
to the younger Yang,
462
01:59:14,833 --> 01:59:19,167
so you chose to fight
his older master instead.
463
01:59:19,771 --> 01:59:21,170
Let's practice again!
464
01:59:27,712 --> 01:59:31,944
See? Yang's kung fu has improved
even more
465
01:59:32,016 --> 01:59:36,009
after his fight with Lui Po Tian!
466
01:59:36,221 --> 01:59:38,781
That's right, like a tiger that keeps
getting more ferocious.
467
01:59:38,857 --> 01:59:42,793
Lord Tun was wise not to fight him!
468
01:59:43,027 --> 01:59:46,963
Fine! I will let Yang fight me
on his master's behalf!
469
01:59:47,031 --> 01:59:50,125
After I take care of the younger one,
470
01:59:50,201 --> 01:59:52,362
I will take care of the older one too!
471
02:00:02,780 --> 02:00:06,181
Yang Yu Qian! What makes you
so happy?
472
02:00:06,384 --> 02:00:08,215
My lord, as a martial artist,
473
02:00:08,286 --> 02:00:11,687
it gives me great joy to have
a formidable opponent.
474
02:00:11,756 --> 02:00:13,189
Rumor has it that your kung fu
is even better
475
02:00:13,258 --> 02:00:14,691
than Chan Zheng Ying.
476
02:00:14,759 --> 02:00:17,057
I will crush that rumor today!
477
02:00:17,829 --> 02:00:20,263
I've heard that you are a
spirited practitioner,
478
02:00:20,331 --> 02:00:23,789
yet your understanding of martial arts
is so shallow.
479
02:00:24,169 --> 02:00:26,262
You will never surpass yourself
in kung fu
480
02:00:26,337 --> 02:00:28,134
if you only have hatred in your heart.
481
02:00:28,206 --> 02:00:31,334
Shut up and fight me!
482
02:00:33,044 --> 02:00:34,306
Please.
483
02:02:28,293 --> 02:02:30,090
Is that all you've got?
484
02:02:49,547 --> 02:02:52,345
My lord, you must not kneel before me.
Please get up.
485
02:03:01,959 --> 02:03:03,290
Have a seat, my lord.
486
02:04:52,437 --> 02:04:54,962
You have to take care of
yourself, my lord.
487
02:05:08,653 --> 02:05:11,383
Please take care again, my lord.
488
02:05:17,528 --> 02:05:20,691
You really have to take care, my lord.
489
02:05:38,049 --> 02:05:40,643
Yang Yu Qian...you may go.
490
02:05:40,985 --> 02:05:43,010
Goodbye, my lord.
491
02:06:04,342 --> 02:06:06,776
"YANG'S TAl CHl SCHOOL"
492
02:06:08,846 --> 02:06:10,609
Please come in, everyone.
493
02:06:16,387 --> 02:06:22,724
Head of Production: Chiu Pang
494
02:06:22,793 --> 02:06:28,629
Art Direction: Lau Fung
495
02:06:28,699 --> 02:06:34,604
Assistant Directors:
Sun Tak Mau, Cheng Ming Ming
496
02:06:34,672 --> 02:06:40,702
Cinematography: Pak Wai Fai,
Siu King Fai
497
02:06:40,778 --> 02:06:46,683
Construction: Lam Pak Yan
498
02:06:46,751 --> 02:06:52,690
Lighting: Lau Gwun
499
02:06:52,757 --> 02:06:58,662
Editor: Wong Chau Gwai
500
02:06:58,729 --> 02:07:04,599
Costumes: Choi Pui Sun
Props: Tsui See Sui
501
02:07:10,975 --> 02:07:25,788
2003 FlLM CAN PRODUCTlON
80255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.