All language subtitles for The Tai Chi Master (2003)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,711 --> 00:00:13,975 Executive Producers: Yuen Wo Ping, Chow Ling Kong 2 00:00:14,047 --> 00:00:16,515 Administrative Producer: Lau Man Bun 3 00:00:16,583 --> 00:00:19,074 Produced by: Wong Wing Fai, Cheung Kahn Yeen 4 00:00:19,152 --> 00:00:21,620 Planning: Ng Mung Lun, Chan Kwun Hou 5 00:00:21,688 --> 00:00:24,213 Screenplay Supervisor: Hui Suk Jun 6 00:00:24,290 --> 00:00:26,781 Screenplay by: Wong Wing Fai 7 00:00:26,860 --> 00:00:29,351 Planning Supervisors: Yeung Chun Tak, Chow Yau Lung 8 00:00:29,429 --> 00:00:31,897 Starring: JACKY WU (Wu King) 9 00:00:31,965 --> 00:00:34,559 AMY FAN YlK-MENG 10 00:00:34,634 --> 00:00:37,034 YU HOl 11 00:00:37,103 --> 00:00:39,628 WONG KWUN 12 00:00:39,706 --> 00:00:42,197 WAl YlNG HUNG 13 00:00:42,275 --> 00:00:44,800 BlLLY CHOW 14 00:00:44,878 --> 00:00:47,346 SUN TAK MAU 15 00:00:47,414 --> 00:00:49,905 LAU SHUN 16 00:00:49,983 --> 00:00:52,508 YEUNG KlT MUl 17 00:00:52,585 --> 00:00:55,145 TSUl HEUNG TUNG 18 00:00:55,221 --> 00:00:57,655 WONG SUN 19 00:00:57,724 --> 00:01:00,284 CHAN HOl 20 00:01:00,360 --> 00:01:02,851 MAN HEY TAl NG JlNG 21 00:01:02,929 --> 00:01:05,489 SHlNG FUl ON YAU KEEN KWOK 22 00:01:05,565 --> 00:01:07,999 YUEN CHEUNG YAN LUl YAU WAl 23 00:01:10,737 --> 00:01:12,637 Martial Arts Director: Yuen Cheung Yan 24 00:01:12,705 --> 00:01:15,469 Directed by: Yuen Wo Ping, Yip Chiu Yee, Lee Kin Wu 25 00:01:56,450 --> 00:01:58,941 Remember. You have to be careful and patient. 26 00:01:59,019 --> 00:02:00,919 Don't get into trouble again. 27 00:02:00,988 --> 00:02:04,719 I didn't start it! Those tyrants were big bullies! 28 00:02:16,237 --> 00:02:17,499 Look over there. 29 00:02:23,611 --> 00:02:24,908 Good. Go! 30 00:02:48,035 --> 00:02:49,525 Have a seat, sirs! 31 00:03:10,357 --> 00:03:11,016 Watch out! 32 00:03:14,628 --> 00:03:15,617 Are you all right? 33 00:03:17,531 --> 00:03:18,964 Arrows of the lmperial Army! 34 00:03:19,133 --> 00:03:20,100 You're in trouble again! 35 00:03:20,167 --> 00:03:21,156 What have I done?? 36 00:03:21,368 --> 00:03:24,269 How dare those commoners revolt before me? 37 00:03:24,939 --> 00:03:30,070 Pass the order to arrest them. Kill whoever resists! 38 00:03:33,247 --> 00:03:34,407 Hey! Come back here! 39 00:03:42,489 --> 00:03:43,581 -After them! -Yes! 40 00:03:46,093 --> 00:03:47,890 Hurry! Run!! 41 00:04:01,208 --> 00:04:02,675 What do we do now, senior? 42 00:04:02,743 --> 00:04:05,405 Don't panic. Worst comes to worst, we'll fight them! 43 00:04:05,479 --> 00:04:06,639 Still bluffing?? 44 00:04:09,483 --> 00:04:12,418 I don't believe your kung fu is better than mine. Come on! 45 00:04:12,486 --> 00:04:16,820 Of course, senior. How can I compare with you? 46 00:04:17,157 --> 00:04:19,182 Master taught you all of his real kung fu. 47 00:04:19,260 --> 00:04:22,320 We're only his cousins. We're lucky to have learned just a little. 48 00:04:22,396 --> 00:04:25,331 Master didn't teach you kung fu because he was afraid 49 00:04:25,399 --> 00:04:27,799 you would get yourself and your fellow brothers into trouble! 50 00:04:29,069 --> 00:04:32,436 You are surrounded. Come out and surrender if you want to live. 51 00:04:36,010 --> 00:04:37,272 What should we do, Senior? 52 00:04:37,344 --> 00:04:40,780 Say no more! "A man bears what he did". 53 00:04:40,848 --> 00:04:42,247 I'll go out and fight them! 54 00:04:42,716 --> 00:04:43,740 No! 55 00:04:44,818 --> 00:04:45,978 Shoot the arrows! 56 00:04:55,963 --> 00:04:57,487 We'll set fire to this hill 57 00:04:57,564 --> 00:04:59,088 if you still won't come out! 58 00:05:05,005 --> 00:05:05,994 Go. 59 00:05:12,146 --> 00:05:13,579 Greetings, Lord Tun. 60 00:05:13,781 --> 00:05:16,579 Even the shower of arrows couldn't harm any of you. 61 00:05:16,650 --> 00:05:18,618 Looks like you are not just any commoners. 62 00:05:18,686 --> 00:05:20,916 I'm surprised to have found people of such caliber 63 00:05:20,988 --> 00:05:24,389 here in the wilderness. I want to see more. 64 00:05:24,625 --> 00:05:26,388 We are just ordinary folks. 65 00:05:26,460 --> 00:05:29,588 We dare not exhibit our skills before you, my lord. 66 00:05:30,698 --> 00:05:32,131 Spare me your nonsense. 67 00:05:32,299 --> 00:05:35,325 I'll let you go if you can defeat me. 68 00:05:35,469 --> 00:05:37,403 -I dare not... -Fine! It's a deal! 69 00:07:07,227 --> 00:07:10,060 You really hide your skills well. Good! 70 00:07:10,397 --> 00:07:12,456 Come and exchange a few moves with me then. 71 00:08:45,125 --> 00:08:45,989 Go! 72 00:08:56,570 --> 00:08:57,468 Hurry! 73 00:09:05,712 --> 00:09:12,379 Bravo, Lord Tun! 74 00:09:13,120 --> 00:09:17,284 My lord, your kung fu is extraordinary. I admit defeat. 75 00:09:17,824 --> 00:09:20,816 Even though you were unable to defeat me, 76 00:09:20,928 --> 00:09:27,163 I will let you go on the grounds that we are all martial artists. 77 00:09:27,868 --> 00:09:29,495 Thank you, Lord Tun. 78 00:09:35,175 --> 00:09:36,267 Wait! 79 00:09:41,715 --> 00:09:43,444 Which style of kung fu do you practice? 80 00:09:43,517 --> 00:09:44,814 Chan's Tai Chi! 81 00:09:46,787 --> 00:09:50,223 Our village fighting style is hardly significant. 82 00:09:51,625 --> 00:09:53,718 Goodbye, Your Highness. 83 00:09:55,295 --> 00:09:57,991 Master, what is Tai Chi? 84 00:09:58,065 --> 00:10:00,829 Tai Chi is an inward style of kung fu 85 00:10:00,901 --> 00:10:03,631 that encompasses both hard and soft fighting. 86 00:10:03,704 --> 00:10:05,797 Okay, enough of the horse stances. 87 00:10:05,872 --> 00:10:07,169 Now practice your fist stances. 88 00:10:27,961 --> 00:10:28,985 Greetings, my lord! 89 00:10:29,129 --> 00:10:31,757 Have you found any Tai Chi practitioners? 90 00:10:31,832 --> 00:10:32,924 Uh... 91 00:10:33,000 --> 00:10:36,026 All these years and still nothing! 92 00:10:36,203 --> 00:10:38,000 My patience is running thin! 93 00:10:38,105 --> 00:10:40,665 My lord, with the death of the leader of Cho's Clan, 94 00:10:40,741 --> 00:10:43,209 many kung fu masters will be attending his funeral. 95 00:10:43,276 --> 00:10:46,541 I'm sure we'll find Tai Chi practitioners there. 96 00:10:47,414 --> 00:10:48,904 Then go and find them now! 97 00:10:48,982 --> 00:10:49,778 Yes! 98 00:11:11,038 --> 00:11:14,235 Wait! What do you want with Madam Cho? 99 00:11:14,474 --> 00:11:16,169 I just want to offer her my condolences. 100 00:11:16,243 --> 00:11:20,475 Stop lying. You want Madam to hand over our clan's emblem 101 00:11:20,547 --> 00:11:22,481 so that you can become the next leader! 102 00:11:24,451 --> 00:11:26,715 Tung Han Shing is here! 103 00:11:31,224 --> 00:11:34,193 Tung Han Shing?! What are you doing here?? 104 00:11:34,261 --> 00:11:37,253 I'm not him. I'm here to deliver this wreath. 105 00:11:37,330 --> 00:11:40,493 Whoever that delivers for Tung must be one of his men! 106 00:11:40,567 --> 00:11:43,400 Aren't you being a bit unreasonable, brother? 107 00:11:43,470 --> 00:11:45,335 Cut the bullshit. Get him! 108 00:11:48,608 --> 00:11:50,508 Looks like everyone in Cho's clan is unreasonable! 109 00:11:55,082 --> 00:11:56,140 Hold it! 110 00:12:00,153 --> 00:12:00,847 Who are you? 111 00:12:00,921 --> 00:12:02,786 Tung Han Shing. 112 00:12:04,091 --> 00:12:06,457 Are you here to seize the leader's position too? 113 00:12:07,728 --> 00:12:09,286 Stay right there! 114 00:12:51,238 --> 00:12:52,330 Good kung fu! 115 00:13:32,879 --> 00:13:35,609 Please accept my condolences. 116 00:13:35,682 --> 00:13:37,877 Take care, sister-in-law. 117 00:13:53,934 --> 00:13:55,367 Come out! 118 00:13:58,371 --> 00:13:59,998 Why wouldn't you let me go? 119 00:14:00,073 --> 00:14:02,701 You're mistaken. I'm not from Cho's clan. 120 00:14:03,376 --> 00:14:04,536 Then who are you? 121 00:14:04,611 --> 00:14:05,669 I'm Yang Yu Qian. 122 00:14:05,745 --> 00:14:08,373 I admire your kung fu and I want to be your student. 123 00:14:08,582 --> 00:14:09,879 You want me to be your master? 124 00:14:09,950 --> 00:14:10,974 That's right. 125 00:14:11,585 --> 00:14:15,646 Fine. If you can touch me within 3 moves, 126 00:14:15,722 --> 00:14:17,713 then I'll take you as my student. 127 00:14:17,791 --> 00:14:18,780 Please teach me. 128 00:14:25,465 --> 00:14:26,454 Thank you... 129 00:14:27,901 --> 00:14:30,165 Your fist stances are impressive 130 00:14:30,237 --> 00:14:34,196 for a man of your age and physique. 131 00:14:35,008 --> 00:14:39,638 You have talents. You will achieve even more 132 00:14:39,713 --> 00:14:42,409 if you switch to practicing inner kung fu. 133 00:14:42,482 --> 00:14:44,416 So you will take me as your student? 134 00:14:44,484 --> 00:14:47,112 No, I won't take you. 135 00:14:47,187 --> 00:14:51,556 Why? You said I have talents! 136 00:14:51,858 --> 00:14:56,090 That's right, but I have important things to do. 137 00:14:56,162 --> 00:14:57,857 I can't accept you just yet. 138 00:14:57,931 --> 00:15:00,832 Goodbye, little brother. 139 00:15:01,501 --> 00:15:03,162 Goodbye, senior. 140 00:15:12,245 --> 00:15:14,770 Stay where you are, my fellow heroes. 141 00:15:16,683 --> 00:15:18,048 Chief Wang? 142 00:15:19,452 --> 00:15:21,977 You came in yelling and you didn't kowtow 143 00:15:22,055 --> 00:15:25,456 to our leader's shrine. Are you trying to revolt here? 144 00:15:25,525 --> 00:15:27,618 Our leader is dead! Kowtowing won't bring him back! 145 00:15:27,694 --> 00:15:30,663 Electing a new leader is more important. Am I right? 146 00:15:30,864 --> 00:15:32,354 Right! 147 00:15:32,632 --> 00:15:35,226 So you want to be our leader then? 148 00:15:35,302 --> 00:15:39,363 I wouldn't mind that, as long as there are no objections. 149 00:15:39,572 --> 00:15:42,336 What makes you qualified to be our leader? 150 00:15:42,475 --> 00:15:44,272 I expected you to say this, Chief Li. 151 00:15:44,344 --> 00:15:47,438 That's why I've asked everyone here to stay as witnesses, 152 00:15:47,514 --> 00:15:51,245 so that you couldn't argue when I become the new leader. 153 00:15:51,318 --> 00:15:53,183 What nonsense! So you want to be the leader? 154 00:15:53,253 --> 00:15:54,584 Show us the emblem then! 155 00:15:55,221 --> 00:15:56,688 I'll show you now! 156 00:15:57,958 --> 00:15:58,856 Don't come near! 157 00:16:00,760 --> 00:16:02,591 Why are you holding my children?? 158 00:16:02,662 --> 00:16:03,890 Sorry, Madam. 159 00:16:03,964 --> 00:16:05,522 I'm afraid you'll hand over the emblem 160 00:16:05,598 --> 00:16:07,463 to Chief Wang if I don't do this. 161 00:16:07,634 --> 00:16:10,467 Let her go or you won't leave here alive! 162 00:16:21,081 --> 00:16:21,843 My children! 163 00:16:22,282 --> 00:16:24,978 So this is how you treat innocent children and widows! 164 00:16:25,118 --> 00:16:26,813 And you call yourselves heroes?? 165 00:16:51,077 --> 00:16:52,669 Get him! 166 00:16:53,813 --> 00:16:55,610 Get him!! 167 00:17:02,288 --> 00:17:03,812 Keep beating him! 168 00:17:13,733 --> 00:17:14,529 Who are you? 169 00:17:14,601 --> 00:17:16,535 I'm not against your clan in any ways, 170 00:17:16,603 --> 00:17:18,969 but what you did was despicable! 171 00:17:19,039 --> 00:17:19,903 Kick his ass! 172 00:18:35,448 --> 00:18:36,710 You are all fools. 173 00:18:36,783 --> 00:18:39,308 Your skills are bad, and your manners are even worse. 174 00:18:39,385 --> 00:18:42,252 You are nothing but animals compared to this young fellow. 175 00:18:42,455 --> 00:18:45,151 I admire you, brother. Take care. 176 00:18:46,960 --> 00:18:47,858 Let's go! 177 00:18:57,437 --> 00:18:59,962 Cho's clan is no longer a clan now. 178 00:19:00,140 --> 00:19:03,906 If this thing is so important to you, 179 00:19:03,977 --> 00:19:05,774 then you can have it! 180 00:19:07,046 --> 00:19:13,042 I'm the new leader! I'm the new leader! 181 00:19:13,119 --> 00:19:17,419 It's mine! 182 00:19:24,430 --> 00:19:25,829 Hey, did you see a man and a woman here? 183 00:19:25,899 --> 00:19:27,059 No. 184 00:19:28,268 --> 00:19:30,293 Thank you, little brother. 185 00:19:30,370 --> 00:19:33,533 We could've died if it weren't for you. 186 00:19:34,007 --> 00:19:35,133 You're too kind, Madam. 187 00:19:35,742 --> 00:19:38,506 Do you know the man who saved me? 188 00:19:38,578 --> 00:19:41,012 He was there on the behalf of Chan Zheng Ying. 189 00:19:41,080 --> 00:19:42,911 Chan Zheng Ying? Do you know him? 190 00:19:42,982 --> 00:19:45,815 He's a friend of my late husband, but I've never met him. 191 00:19:45,885 --> 00:19:48,649 I've heard that he lives in Honan and 192 00:19:48,721 --> 00:19:50,882 his family's Tai Chi Fist is very powerful. 193 00:19:50,957 --> 00:19:53,425 But he seldom shows his face in public. 194 00:19:53,493 --> 00:19:54,983 Do you know where he lives? 195 00:19:55,061 --> 00:19:57,757 I think he lives in the Wen Province. 196 00:20:26,859 --> 00:20:28,190 I am Yang Yu Qian. 197 00:20:28,261 --> 00:20:31,094 I've come here to look for a master and to learn kung fu. 198 00:20:31,164 --> 00:20:33,064 Please give me guidance, Buddha. 199 00:20:36,769 --> 00:20:40,034 So I'll remain a commoner for the rest of my life? 200 00:20:40,974 --> 00:20:45,468 "One who is determined will succeed". Try again. 201 00:20:46,980 --> 00:20:49,005 Are you talking to me? 202 00:20:49,282 --> 00:20:51,045 Then...I'll try again. 203 00:20:52,752 --> 00:20:55,812 I did it! Thank you for giving me guidance, Buddha. 204 00:20:56,789 --> 00:21:00,520 Buddha didn't give you guidance, young man. 205 00:21:00,593 --> 00:21:02,220 It was you yourself! 206 00:21:03,029 --> 00:21:05,725 Don't give up easily now. 207 00:21:05,798 --> 00:21:06,992 Thanks, uncle. 208 00:21:07,734 --> 00:21:10,259 I'm not Uncle! I'm Second Uncle! 209 00:21:11,704 --> 00:21:13,262 "Chan's Family Rule: 210 00:21:13,339 --> 00:21:14,897 Tai Chi passes only to male descendants. 211 00:21:14,974 --> 00:21:16,737 Tai Chi does not pass to in-laws and 212 00:21:16,809 --> 00:21:18,470 members of other family names"? 213 00:21:24,250 --> 00:21:25,274 Begin! 214 00:21:41,000 --> 00:21:43,161 Have you all forgotten already?? 215 00:21:43,369 --> 00:21:45,860 How many times have I told you? 216 00:21:46,439 --> 00:21:49,237 To practice Tai Chi, you must place yourself 217 00:21:49,309 --> 00:21:51,038 in an unbeatable state of mind, 218 00:21:51,110 --> 00:21:53,442 stand straight, and concentrate. 219 00:21:53,513 --> 00:21:56,505 But look at you. You keep pushing faster and faster. 220 00:21:56,582 --> 00:21:59,244 Speed will only make you careless and unsteady! 221 00:21:59,319 --> 00:22:00,980 Zhao, come over here. 222 00:22:06,459 --> 00:22:08,927 "Gather your strength. Exhibit toughness within tenderness. 223 00:22:08,995 --> 00:22:11,725 Too much air will choke, and too much force will break. 224 00:22:11,798 --> 00:22:16,497 Be flexible and stay adhesive to your opponent. 225 00:22:16,569 --> 00:22:19,265 Borrow other's strength to be your own. 226 00:22:21,007 --> 00:22:22,201 Bravo! 227 00:22:22,475 --> 00:22:23,407 Bravo! 228 00:22:24,110 --> 00:22:25,839 Greetings, my lord! 229 00:22:27,714 --> 00:22:29,682 Any news on Chan? 230 00:22:31,384 --> 00:22:34,080 My lord, we were unable to locate him. 231 00:22:34,153 --> 00:22:36,644 However, we saw a girl at Cho's funeral. 232 00:22:36,723 --> 00:22:39,954 She used the same kind of Tai Chi kung fu. 233 00:22:40,026 --> 00:22:42,620 We even remembered all her moves. 234 00:22:43,029 --> 00:22:44,121 Fine. Show me! 235 00:22:44,197 --> 00:22:45,221 Yes! 236 00:22:55,575 --> 00:22:56,473 That's it? 237 00:22:56,542 --> 00:22:57,474 Yes, that's it. 238 00:23:01,848 --> 00:23:03,679 You're amazing, my lord. That's the move. 239 00:23:03,750 --> 00:23:04,682 That's it! 240 00:23:04,751 --> 00:23:07,311 Just like Chan's Tai Chi style. And the girl? 241 00:23:08,054 --> 00:23:10,648 We tried to follow her and find her conspirators, 242 00:23:10,723 --> 00:23:13,453 --but...she escaped. -She escaped. 243 00:23:13,926 --> 00:23:14,858 Please spare our lives! 244 00:23:43,156 --> 00:23:44,623 What are you all doing? 245 00:23:44,757 --> 00:23:46,224 What kind of a weird move is that?! 246 00:23:49,695 --> 00:23:52,289 Again. I'll start from here. 247 00:24:14,720 --> 00:24:16,449 What's the matter with you?? 248 00:24:16,789 --> 00:24:19,758 Ridiculous. Again! 249 00:25:36,969 --> 00:25:37,833 Who's there?! 250 00:25:51,984 --> 00:25:52,848 My children! 251 00:26:02,328 --> 00:26:04,922 Spying and stealing moves are forbidden, you know. 252 00:26:05,097 --> 00:26:07,122 I know, but I don't care. 253 00:26:07,867 --> 00:26:09,494 You are so stubborn. 254 00:26:09,569 --> 00:26:12,129 You don't think of the consequences when you think you're right. 255 00:26:12,204 --> 00:26:15,696 Sounds like you know a lot about me. 256 00:26:16,142 --> 00:26:18,667 No...I hardly know you. 257 00:26:19,078 --> 00:26:22,241 But I feel we have so much in common. 258 00:26:22,815 --> 00:26:27,377 By the way, when will you stop spying? 259 00:26:27,486 --> 00:26:32,321 I know it's wrong, but I'm begging you. Please don't tell anybody! 260 00:26:33,225 --> 00:26:34,453 What to do? 261 00:26:36,495 --> 00:26:39,987 Uncle Jung, this cousin of mine has never been away from home. 262 00:26:40,066 --> 00:26:42,534 He may be a bit dumb, but he's not afraid of hardship. 263 00:26:42,602 --> 00:26:43,899 Please teach him. 264 00:26:44,604 --> 00:26:46,697 How modest of you. We're all family here! 265 00:28:42,922 --> 00:28:44,082 Forget it! 266 00:28:44,223 --> 00:28:47,021 I have to obey my ancestors. I can't teach you! 267 00:28:58,237 --> 00:29:01,673 I can't teach you, but I can catch thieves. 268 00:29:02,341 --> 00:29:03,330 Catch thieves? 269 00:29:08,047 --> 00:29:10,413 Come on! You're a thief now. 270 00:29:11,317 --> 00:29:13,376 Come at me. 271 00:29:17,623 --> 00:29:21,753 Come on. Stand up, thief. 272 00:29:34,940 --> 00:29:37,773 How did I get stuck on you, Second Uncle? 273 00:29:37,843 --> 00:29:40,710 "Save oneself from the enemy by sticking to him. 274 00:29:40,780 --> 00:29:43,476 Borrow his strength to bring him to his death. 275 00:29:43,549 --> 00:29:47,076 Use your brain if you can't win with strength." 276 00:29:47,153 --> 00:29:48,177 Here I come! 277 00:30:17,650 --> 00:30:18,912 Who are you two? 278 00:30:19,118 --> 00:30:20,483 We've long admired you, Master Chan. 279 00:30:20,553 --> 00:30:22,612 Our master requests your presence. 280 00:30:22,855 --> 00:30:24,413 Who is your master? 281 00:30:24,490 --> 00:30:27,550 Surely you remembered meeting our lord a few years ago. 282 00:30:27,626 --> 00:30:33,792 I don't know any lord and I don't know you. Please leave. 283 00:30:33,899 --> 00:30:35,628 How dare you? You should know better! 284 00:30:37,803 --> 00:30:39,703 Ah, so warm. 285 00:31:15,474 --> 00:31:17,704 Don't dirty my water! Get up! 286 00:31:22,314 --> 00:31:23,838 Let's get out of here! 287 00:31:33,759 --> 00:31:35,727 What should we do, father? 288 00:31:36,161 --> 00:31:40,029 Looks like I can't avoid a fight between Lord Tun and me. 289 00:31:40,499 --> 00:31:44,458 I'll teach you the advanced Tai Chi moves starting tomorrow. 290 00:31:48,540 --> 00:31:50,838 Why are you still here? Go and get some rest. 291 00:31:51,610 --> 00:31:53,271 Go back to your room. Hurry. 292 00:31:58,617 --> 00:32:01,211 Tai Chi sword stances are based on the foundations 293 00:32:01,287 --> 00:32:02,618 of Tai Chi Fist. 294 00:32:02,688 --> 00:32:04,451 There is a touch of Zen in every move. 295 00:32:25,945 --> 00:32:26,741 See? 296 00:32:29,315 --> 00:32:30,475 I am suffocating! 297 00:32:30,783 --> 00:32:32,614 Slow down, Qian! 298 00:32:38,657 --> 00:32:39,749 So cool! 299 00:32:40,192 --> 00:32:41,955 I have to give it to you. 300 00:32:42,027 --> 00:32:43,654 That mine cave was so hot, but 301 00:32:43,729 --> 00:32:46,630 you hardly made a noise. You're something else! 302 00:32:46,765 --> 00:32:50,223 "The best man can bear the worst sufferings". Catch! 303 00:32:51,870 --> 00:32:53,167 What is this? 304 00:32:58,143 --> 00:33:01,169 Why did you throw me your wet shirt? 305 00:33:01,246 --> 00:33:02,178 Catch! 306 00:33:03,315 --> 00:33:05,044 What is this now? 307 00:33:07,219 --> 00:33:08,447 Your pants?? 308 00:33:09,455 --> 00:33:11,423 The water is so cool. Join me! 309 00:33:11,490 --> 00:33:13,151 No! I'll take a bath when I get home! 310 00:33:36,582 --> 00:33:38,379 Come on. Come on! 311 00:33:46,425 --> 00:33:49,485 Damn kid, you threw me pretty hard! 312 00:33:49,561 --> 00:33:51,722 Your turn to wear the blindfold! 313 00:33:52,164 --> 00:33:53,722 Okay, come on. 314 00:34:08,414 --> 00:34:09,540 Come on. 315 00:34:23,829 --> 00:34:26,263 Are you a reincarnation of my ancestor or what? 316 00:34:26,398 --> 00:34:28,263 How could you learn this so fast? 317 00:34:36,308 --> 00:34:37,104 Who are you people? 318 00:34:49,788 --> 00:34:51,847 Bandits! Help!! 319 00:35:05,471 --> 00:35:07,063 You two again? 320 00:35:07,339 --> 00:35:08,465 That's him. 321 00:35:09,174 --> 00:35:12,371 Chan Ching Ying? You've come here just in time. 322 00:35:12,544 --> 00:35:15,775 I'm Tsui Tien Ba, one of Lord Tun's coaches. 323 00:35:15,848 --> 00:35:17,782 I've come here to learn from you. 324 00:35:17,950 --> 00:35:19,281 Be my guest. 325 00:35:31,530 --> 00:35:34,328 "Hitting him is like hitting on cotton. 326 00:35:34,399 --> 00:35:36,560 I can't use any of my force, and there's a force 327 00:35:36,635 --> 00:35:38,034 that bounces back to me. 328 00:35:38,103 --> 00:35:40,765 This Chan Ching Ying is something else." 329 00:36:04,530 --> 00:36:05,588 Bravo! 330 00:36:11,436 --> 00:36:12,664 Bravo!! 331 00:36:28,086 --> 00:36:29,417 Kick his ass! 332 00:36:32,991 --> 00:36:36,154 Bravo! 333 00:36:50,042 --> 00:36:53,011 Bravo! Bravo! 334 00:36:55,314 --> 00:36:56,611 Get away from me! 335 00:37:19,571 --> 00:37:20,503 You! 336 00:37:25,344 --> 00:37:27,539 No wonder you can't push me off, Siu Kay. 337 00:37:27,613 --> 00:37:29,103 Your chest muscles are too soft. 338 00:37:29,181 --> 00:37:30,739 Go back and practice some more. 339 00:37:36,822 --> 00:37:38,483 Yang Yu Qian!! 340 00:37:39,992 --> 00:37:42,051 You are bad, bad, bad!! 341 00:38:08,654 --> 00:38:11,145 Both of you behave the same way. 342 00:38:11,223 --> 00:38:14,249 Why avoid him if you really like him? 343 00:38:16,094 --> 00:38:18,187 You're teasing me, Auntie Hung! 344 00:38:18,463 --> 00:38:19,953 I'm not. 345 00:38:22,434 --> 00:38:27,963 By the way, Auntie, I think he knows I'm a girl. 346 00:38:28,974 --> 00:38:30,339 What do I do now? 347 00:38:30,842 --> 00:38:34,107 There's nothing to afraid of. Tell that silly boy to 348 00:38:34,179 --> 00:38:36,670 meet you at the valley tonight. 349 00:38:57,969 --> 00:39:02,804 Is that you, Siu Kay? I know you must be shy. 350 00:39:03,041 --> 00:39:04,872 I won't turn around then. 351 00:39:06,345 --> 00:39:11,612 You've helped me a lot ever since I came here. 352 00:39:11,683 --> 00:39:13,913 I learned your father's kung fu by peeking. 353 00:39:13,985 --> 00:39:17,148 Not only did you not blame me, you even helped me. 354 00:39:17,222 --> 00:39:19,452 I really don't know how to thank you. 355 00:39:19,624 --> 00:39:23,856 When I find out that you're really a girl, I was so happy... 356 00:39:51,189 --> 00:39:53,521 You damn scoundrel! 357 00:39:53,592 --> 00:39:55,423 How dare you use my kung fu to fight me?! 358 00:39:55,494 --> 00:39:57,291 I have to teach you a good lesson tonight! 359 00:40:04,403 --> 00:40:06,997 You come down here! 360 00:40:08,039 --> 00:40:09,700 Please don't get mad, senior! 361 00:40:22,521 --> 00:40:24,648 Senior! It's all my fault. 362 00:40:24,723 --> 00:40:28,921 I'll take you home. Please, don't be angry. 363 00:40:28,994 --> 00:40:30,393 Get away from me! 364 00:40:31,430 --> 00:40:32,419 Senior... 365 00:40:35,500 --> 00:40:37,365 We meet again, Master Chan. 366 00:40:37,436 --> 00:40:38,835 What are you doing here? 367 00:40:39,070 --> 00:40:42,471 We've come to invite you, Master Chan, to the royal mansion. 368 00:40:42,541 --> 00:40:44,099 You can forget it! 369 00:40:44,476 --> 00:40:45,875 Then excuse me for being rude! 370 00:40:47,345 --> 00:40:48,004 Stay back. 371 00:40:52,317 --> 00:40:53,147 Let me help you! 372 00:40:53,285 --> 00:40:54,809 I'm not done with you yet! 373 00:41:11,636 --> 00:41:16,039 Well? How do you like my "Marrow Melting Powder"? 374 00:41:17,275 --> 00:41:19,607 You're despicable! 375 00:41:20,979 --> 00:41:24,210 I had to do this to make you come with me. 376 00:41:29,754 --> 00:41:30,721 Take him! 377 00:41:37,696 --> 00:41:38,424 Senior! 378 00:41:39,097 --> 00:41:39,927 Damn kid! 379 00:41:40,098 --> 00:41:41,759 Senior! Senior!! 380 00:41:41,833 --> 00:41:43,664 -Get him! -Hey kid, get lost! 381 00:41:44,803 --> 00:41:46,532 -Get lost, I said. -YOU get lost! 382 00:41:51,610 --> 00:41:52,872 Damn kid! 383 00:42:09,294 --> 00:42:12,457 Father! Are you all right? 384 00:42:14,933 --> 00:42:17,197 Father! Wake up, father!! 385 00:42:20,572 --> 00:42:23,564 Siu Kay! Take your father away! 386 00:42:23,775 --> 00:42:26,107 No! I can't leave you. Watch out! 387 00:42:26,678 --> 00:42:27,702 Take him away! 388 00:42:27,979 --> 00:42:28,775 Qian!! 389 00:42:32,851 --> 00:42:35,183 Father! Father!! 390 00:42:36,187 --> 00:42:37,347 Siu Kay... 391 00:42:37,422 --> 00:42:38,821 Father, you're alive! 392 00:42:42,260 --> 00:42:45,661 He's going to die, father. Help him! 393 00:42:50,468 --> 00:42:52,629 He's fighting for you, father! 394 00:42:52,704 --> 00:42:55,264 If he dies, then I don't want to live either. 395 00:42:55,340 --> 00:42:57,900 Help him, father. Father! 396 00:42:58,443 --> 00:42:59,808 Father! 397 00:43:04,849 --> 00:43:07,409 He can't hold on much longer! 398 00:43:08,520 --> 00:43:13,082 This is destiny, destiny... 399 00:43:15,694 --> 00:43:17,025 Father. 400 00:43:19,130 --> 00:43:21,758 Now listen up, kid! 401 00:43:22,467 --> 00:43:23,866 I am listening, senior! 402 00:43:24,836 --> 00:43:28,203 "The body is light and the air suspends naturally." 403 00:43:38,116 --> 00:43:40,641 "Light on top and heavy on bottom." 404 00:43:46,491 --> 00:43:49,619 "Light on top and heavy on bottom." 405 00:43:50,962 --> 00:43:53,294 "Let him beat me with great energy." 406 00:44:00,505 --> 00:44:05,408 "Use it to swing back with even greater force." 407 00:44:27,799 --> 00:44:29,960 More theories, senior! Hurry! 408 00:44:30,969 --> 00:44:32,027 I can't hold them off much longer!! 409 00:44:32,103 --> 00:44:34,037 "Approach your enemy and hit him close." 410 00:44:34,372 --> 00:44:36,340 "Watch both your front and behind." 411 00:44:36,708 --> 00:44:38,642 "Open your arms in a circle." 412 00:44:38,843 --> 00:44:40,902 "Follow your will to move or to be motionless." 413 00:44:41,046 --> 00:44:45,380 "Hands and fists push forward so your enemy can't exercise his force." 414 00:44:47,986 --> 00:44:52,218 "Open your arms in a circle." Then what, senior? 415 00:44:52,290 --> 00:44:56,750 "Use your hands nonstop to stop the enemy." 416 00:44:56,828 --> 00:45:01,231 "Move your elbows at will and move forward and backward." 417 00:45:01,299 --> 00:45:05,827 "Do not afraid of the enemy. Move swiftly sideway as he approaches." 418 00:45:05,904 --> 00:45:10,136 "There are marvels to be found in these 13 variations of Tai Chi." 419 00:45:38,737 --> 00:45:40,398 He won, father! 420 00:45:42,006 --> 00:45:45,237 Consider yourself lucky, Chan. Let's go! 421 00:45:49,214 --> 00:45:50,545 Fellow villagers! 422 00:45:50,749 --> 00:45:56,051 I have two announcements to make. 423 00:45:56,187 --> 00:46:00,055 First: From now on, 424 00:46:00,125 --> 00:46:04,892 every female member in the Chan family can learn Tai Chi. 425 00:46:05,029 --> 00:46:08,260 -How can it be? -Why not? 426 00:46:08,333 --> 00:46:10,699 This is against the ancestors' rules! 427 00:46:10,769 --> 00:46:17,436 Yes, yes, I know what's written in our family rules. 428 00:46:17,509 --> 00:46:21,036 I think there are 2 reasons. 429 00:46:21,146 --> 00:46:25,981 One is the fear to pass Tai Chi to another family, and 430 00:46:26,050 --> 00:46:29,451 the other is the preconception that it is not suitable for women. 431 00:46:29,521 --> 00:46:33,855 However, I've always felt that a woman can do anything 432 00:46:33,925 --> 00:46:36,416 that a man is capable of. 433 00:46:36,694 --> 00:46:41,131 That's why I've been withholding a secret all these years. 434 00:46:41,199 --> 00:46:45,761 I disguised my daughter...I mean, Chan Siu Kay, 435 00:46:45,837 --> 00:46:50,206 to be a boy in front of you. 436 00:46:50,542 --> 00:46:51,736 Siu Kay is a girl?! 437 00:46:51,810 --> 00:46:57,214 My purpose is to prove that women can learn Tai Chi too. 438 00:46:57,282 --> 00:47:02,083 Second: Today, I will accept someone of a different family name 439 00:47:02,153 --> 00:47:03,745 to be my student. 440 00:47:03,822 --> 00:47:06,518 An outsider as student? Really? 441 00:47:06,591 --> 00:47:08,889 Everyone here knows that I was 442 00:47:08,960 --> 00:47:12,020 poisoned and ambushed the other night. 443 00:47:12,330 --> 00:47:16,130 Fortunately, a young man came to my rescue 444 00:47:16,201 --> 00:47:19,637 and chased away the men sent by Lord Tun. 445 00:47:20,138 --> 00:47:23,596 Not only did he save me, he also prevented 446 00:47:23,675 --> 00:47:27,076 a catastrophe on the Chan family village. 447 00:47:27,846 --> 00:47:33,011 I decide to take him as my student to show my gratitude 448 00:47:33,084 --> 00:47:36,679 and to exalt the glory of Tai Chi! 449 00:47:39,424 --> 00:47:41,517 Master, please have some tea. 450 00:47:55,173 --> 00:47:57,107 -All right! -Thank you, Master. 451 00:48:27,405 --> 00:48:29,339 Master! Master!! Bad news!! 452 00:48:30,508 --> 00:48:33,033 A lot of soldiers are approaching our village! 453 00:48:51,095 --> 00:48:51,993 Kill them! 454 00:49:26,130 --> 00:49:27,324 Big Brother! 455 00:50:13,711 --> 00:50:14,507 Don't come over! 456 00:50:14,579 --> 00:50:15,443 Let her go!! 457 00:50:15,513 --> 00:50:18,346 You come over and she's dead! 458 00:50:18,516 --> 00:50:19,744 Let the girl go! 459 00:50:20,084 --> 00:50:22,314 Can you really be that cruel? 460 00:50:23,087 --> 00:50:24,884 Uncle... 461 00:50:28,459 --> 00:50:31,121 Just injure yourself and I'll let her go. 462 00:50:33,431 --> 00:50:36,298 Or do you want to see her die? 463 00:50:40,405 --> 00:50:41,269 Fine. 464 00:50:45,410 --> 00:50:46,434 I'll help you! 465 00:51:01,325 --> 00:51:03,486 No matter how good your kung fu is, Chan, 466 00:51:03,561 --> 00:51:04,960 you'll still lose to me! 467 00:51:05,029 --> 00:51:06,257 Uncle... 468 00:51:16,374 --> 00:51:17,466 -Master! -Father! 469 00:51:17,775 --> 00:51:18,707 Cousin! 470 00:51:26,684 --> 00:51:27,548 Cousin! 471 00:51:38,796 --> 00:51:39,626 Shoot the arrows! 472 00:51:42,433 --> 00:51:43,297 Shoot! 473 00:51:47,004 --> 00:51:48,096 Let's go! 474 00:51:51,109 --> 00:51:53,339 Shoot the arrows! Shoot! 475 00:51:59,250 --> 00:52:00,239 Big Brother! 476 00:52:01,886 --> 00:52:02,682 Qian! 477 00:52:12,363 --> 00:52:13,421 Stop! 478 00:52:14,699 --> 00:52:15,666 Father! 479 00:52:16,000 --> 00:52:17,627 Tsui Tien Ba, stop! 480 00:52:18,302 --> 00:52:20,293 I'll go with you to the capital. 481 00:52:21,205 --> 00:52:22,229 Master! 482 00:52:23,374 --> 00:52:24,272 Master!! 483 00:52:36,087 --> 00:52:38,715 -Father! -Big Brother! 484 00:52:38,990 --> 00:52:41,788 -Master! -Father, don't go! 485 00:52:42,827 --> 00:52:46,888 Don't come after me. I'm the only one they want. 486 00:52:46,964 --> 00:52:51,230 Don't go to the capital, father. Lord Tun will kill you. 487 00:52:51,402 --> 00:52:55,168 Don't worry. I will come back safe and sound. 488 00:52:55,239 --> 00:52:57,400 You guys talk too much! Let's go! Go!! 489 00:52:58,376 --> 00:52:59,274 Move! 490 00:52:59,477 --> 00:53:01,411 -Master! -Big Brother! 491 00:53:01,479 --> 00:53:04,812 -Father! -Uncle!! 492 00:53:05,483 --> 00:53:07,314 "LORD TUN'S MANSlON" 493 00:53:12,557 --> 00:53:13,751 My lord! 494 00:53:13,824 --> 00:53:15,052 Please stand, master Tsui. 495 00:53:15,126 --> 00:53:16,093 Thank you, my lord. 496 00:53:16,160 --> 00:53:18,060 I heard you've accomplished the task 497 00:53:18,129 --> 00:53:20,529 that I gave you, right? 498 00:53:20,932 --> 00:53:25,960 I am honored to have carried out my duty for you. 499 00:53:26,938 --> 00:53:30,897 That's great. Where is he? 500 00:53:30,975 --> 00:53:33,205 Chan Ching Ying is right here. 501 00:53:33,544 --> 00:53:34,704 Here?! 502 00:53:46,624 --> 00:53:49,422 You sure are prudent, Master Tsui. 503 00:53:49,493 --> 00:53:50,755 You're too kind, my lord. 504 00:53:52,663 --> 00:53:55,757 How dare you! I asked you to invite Master Chan 505 00:53:55,833 --> 00:53:58,324 here, so that I can discuss kung fu with him. 506 00:53:58,402 --> 00:53:59,869 I told you to treat him with respect 507 00:53:59,937 --> 00:54:01,495 and you kept him in a box?? 508 00:54:01,572 --> 00:54:03,767 Chan is very cunning. 509 00:54:03,975 --> 00:54:05,465 I put him there because 510 00:54:05,543 --> 00:54:06,976 I was afraid that he would escape. 511 00:54:07,044 --> 00:54:10,741 Say no more! This is outrageous! 512 00:54:12,550 --> 00:54:15,018 I am very sorry, Master Chan. 513 00:54:18,422 --> 00:54:19,980 Get Master Chan out of there now! 514 00:54:20,057 --> 00:54:22,821 Yes. Careful, Master Chan. 515 00:54:22,960 --> 00:54:24,825 Careful, Master Chan. 516 00:54:31,669 --> 00:54:34,160 Keep him in there for 3 days. Take him away! 517 00:54:35,273 --> 00:54:38,367 I haven't seen you in years, Master Chan, 518 00:54:38,442 --> 00:54:40,239 yet you are still in such good shape. 519 00:54:40,311 --> 00:54:43,246 I hope your minor injury won't bother you much. 520 00:54:44,582 --> 00:54:46,982 You can spare me the hypocrisies. 521 00:54:47,051 --> 00:54:49,713 If you want to kill me, then just do it. 522 00:54:49,987 --> 00:54:53,354 I wouldn't have invited you here if I wanted to kill you. 523 00:54:53,424 --> 00:54:54,948 Then what do you want? 524 00:54:56,060 --> 00:54:57,891 I practiced kung fu for years 525 00:54:57,962 --> 00:55:00,123 so that I can fight with you again. 526 00:55:00,431 --> 00:55:02,296 Is that all you want? 527 00:55:02,667 --> 00:55:07,001 That's right. I'll let you go if you defeat me. 528 00:55:12,376 --> 00:55:14,901 Fine. Let's begin. 529 00:55:18,149 --> 00:55:19,275 Good! 530 00:55:59,390 --> 00:56:01,358 All too easy! 531 00:56:02,326 --> 00:56:04,089 And I tried so hard to invite you here. 532 00:56:04,161 --> 00:56:05,526 Turns out you're worthless! 533 00:56:05,796 --> 00:56:08,822 "HONAN ASSOClATlON" 534 00:56:08,899 --> 00:56:10,298 Brother Yang, Lord Tun's mansion 535 00:56:10,368 --> 00:56:12,097 is not easy to penetrate. 536 00:56:12,169 --> 00:56:14,967 I'm afraid I won't be of much help. 537 00:56:15,773 --> 00:56:18,606 Be careful on the road now. 538 00:56:18,676 --> 00:56:20,041 Thanks so much. 539 00:56:20,111 --> 00:56:23,638 We'll bid farewell here then. 540 00:56:23,881 --> 00:56:25,405 Let's go. 541 00:56:27,318 --> 00:56:29,809 Where do you think you're going? 542 00:56:29,887 --> 00:56:32,879 -What should we do, grandpa? -Take their luggage! 543 00:56:33,090 --> 00:56:35,354 Sir, please let her go. 544 00:56:35,426 --> 00:56:37,553 Grandpa! Grandpa!! 545 00:56:37,795 --> 00:56:38,853 My granddaughter!! 546 00:56:38,929 --> 00:56:40,226 Stop! Let her go! 547 00:56:40,297 --> 00:56:42,595 Say what? You've got some nerves! 548 00:56:57,214 --> 00:57:01,617 I'm warning you. I don't care who you are. 549 00:57:01,685 --> 00:57:05,348 You better leave her alone from now on. You got that? 550 00:57:05,423 --> 00:57:06,287 Got it. 551 00:57:06,357 --> 00:57:07,255 Get lost! 552 00:57:07,425 --> 00:57:08,517 Let's go! 553 00:57:11,228 --> 00:57:13,856 They're bullies who work at the palace. 554 00:57:13,931 --> 00:57:17,697 We're so glad to see you teaching them a lesson. 555 00:57:17,768 --> 00:57:19,429 You are our heroes! 556 00:57:19,503 --> 00:57:21,198 You're too kind. 557 00:57:21,605 --> 00:57:23,766 Why aren't you talking, Chairman? 558 00:57:23,841 --> 00:57:26,639 Don't you think they are heroes? 559 00:57:27,611 --> 00:57:30,045 That's not what I mean. 560 00:57:30,247 --> 00:57:33,546 I'm afraid Princess Wing Ling will not let them live. 561 00:57:33,651 --> 00:57:35,676 Don't worry, Chairman. 562 00:57:35,753 --> 00:57:37,084 We're responsible for what we've done. 563 00:57:37,154 --> 00:57:38,052 We won't drag you down. 564 00:57:47,498 --> 00:57:48,692 They're here! 565 00:57:56,040 --> 00:57:58,133 Constable Liu. Are they the ones? 566 00:57:58,209 --> 00:57:59,437 Yes. 567 00:58:06,684 --> 00:58:09,312 Qian, this guy looks weird. 568 00:58:12,923 --> 00:58:16,188 Oh! He's a she too! 569 00:58:16,260 --> 00:58:17,625 You...! 570 00:58:19,964 --> 00:58:23,024 Never thought there would be talents 571 00:58:23,100 --> 00:58:25,261 hiding here at Honan Association! 572 00:58:25,336 --> 00:58:27,998 How dare you attack my men? Don't you know who I am? 573 00:58:28,606 --> 00:58:30,437 We may be talented, but don't worry, 574 00:58:30,508 --> 00:58:32,738 we would never bully any women. 575 00:58:34,578 --> 00:58:37,638 Oh, so you know how to treat a lady well? 576 00:58:37,715 --> 00:58:39,205 But of course! 577 00:58:40,184 --> 00:58:43,244 Good. Very good. 578 00:58:47,658 --> 00:58:48,590 How cunning of you! 579 00:58:48,659 --> 00:58:49,421 Get them! 580 00:59:02,840 --> 00:59:04,205 Why did you try to hit me?! 581 00:59:04,575 --> 00:59:08,204 You hit my men, so I'm returning the favor! 582 00:59:10,114 --> 00:59:13,049 So you want to fight? Then fight me alone if you dare! 583 00:59:13,117 --> 00:59:14,812 Sure, I'm not afraid of you! 584 00:59:14,885 --> 00:59:17,513 Stop! Step aside! 585 00:59:19,757 --> 00:59:20,485 Siu Kay! 586 00:59:20,558 --> 00:59:21,547 Stay back! 587 00:59:21,892 --> 00:59:23,917 Stay out of this, all of you. 588 00:59:42,046 --> 00:59:42,944 You hit me! 589 01:00:00,264 --> 01:00:01,663 My foot! 590 01:00:04,168 --> 01:00:04,964 You! 591 01:00:15,379 --> 01:00:18,075 Stop fighting or your clothes will be all torn! 592 01:00:18,315 --> 01:00:20,180 He broke the rule! Kick his ass! 593 01:00:30,628 --> 01:00:32,357 Wait! Let me! 594 01:00:32,763 --> 01:00:33,525 Second Uncle! 595 01:00:45,209 --> 01:00:46,141 Second Uncle!! 596 01:00:49,546 --> 01:00:51,514 Qian! Get away from me! 597 01:00:57,021 --> 01:00:58,010 Stop! 598 01:00:58,622 --> 01:00:59,850 You call yourselves martial artists?! 599 01:00:59,923 --> 01:01:01,015 All of you taking on just one person! 600 01:01:01,091 --> 01:01:03,252 Fight with me one by one, if you dare! 601 01:01:03,594 --> 01:01:04,652 Stop!! 602 01:01:06,463 --> 01:01:07,794 Who told you to step into this? 603 01:01:07,865 --> 01:01:09,025 You should've obeyed my order! 604 01:01:09,099 --> 01:01:10,396 Ridiculous! 605 01:01:10,601 --> 01:01:12,466 They don't even deserve to carry my shoes. 606 01:01:12,536 --> 01:01:13,628 How dare you offend me?! 607 01:01:13,704 --> 01:01:14,898 And what if I do? 608 01:01:14,972 --> 01:01:16,872 I would've kicked your ass if they hadn't intervened! 609 01:01:16,940 --> 01:01:20,467 Siu Kay, let me handle this. 610 01:01:22,413 --> 01:01:24,973 You're pretty good. Fine. 611 01:01:25,049 --> 01:01:26,778 I'll challenge you to a tournament 612 01:01:26,850 --> 01:01:29,614 at the Seven Level Pagoda 3 days from now. 613 01:01:29,787 --> 01:01:33,018 My 7 best fighters will fight you one by one. 614 01:01:33,090 --> 01:01:35,581 If I don't see you there, then I'll demolish 615 01:01:35,659 --> 01:01:37,251 Honan Association! 616 01:02:07,191 --> 01:02:08,852 I am Yang Yu Qian. May I ask... 617 01:02:17,501 --> 01:02:18,559 "Kim Hyun Jun. Korean. 618 01:02:18,635 --> 01:02:19,897 Nicknamed "Wind Chasing Legs". 619 01:02:19,970 --> 01:02:21,995 His kicks can kill tigers and bears. 620 01:02:22,072 --> 01:02:24,597 He had fought 20 bouts and still undefeated." 621 01:02:28,579 --> 01:02:31,514 Kid, you better go home. 622 01:02:31,582 --> 01:02:33,948 Even if you prevail over me, there are still 623 01:02:34,017 --> 01:02:35,780 six more masters up there waiting for you. 624 01:02:35,853 --> 01:02:37,252 Thank you for your advice, senior. 625 01:02:37,321 --> 01:02:40,256 But I can defeat them if I can defeat you too. 626 01:02:40,324 --> 01:02:42,815 Good. You have determination. 627 01:02:43,093 --> 01:02:44,651 Allow me to kick you back home! 628 01:03:19,329 --> 01:03:20,694 You drop your shoe. 629 01:03:56,595 --> 01:03:57,495 May I go up now? 1 01:05:05,055 --> 01:05:07,455 "Haryedo. Mongolian warrior. Nicknamed Hercules. 2 01:05:07,524 --> 01:05:11,153 He has powerful arms and he's the king of wrestling." 3 01:05:14,195 --> 01:05:15,628 May I ask your name, senior? 4 01:05:15,697 --> 01:05:18,461 Haryedo. Everyone calls me Hercules! 5 01:05:18,533 --> 01:05:20,524 I am Yang Yu Qian. Greetings to you, senior. 6 01:05:20,602 --> 01:05:23,298 Cut this senior/junior crap! 7 01:05:23,371 --> 01:05:25,635 I'm going to crush you to your death! 8 01:05:25,840 --> 01:05:26,738 Please teach me. 9 01:05:26,808 --> 01:05:28,799 Good. You will die today! 10 01:06:02,777 --> 01:06:04,711 Oh, Hercules is down. 11 01:06:32,507 --> 01:06:34,065 Are you hurt, senior? 12 01:06:49,424 --> 01:06:52,621 It's me again, Mercy Goddess. 13 01:06:53,127 --> 01:06:55,425 Do you remember Yang Yu Qian? 14 01:06:55,496 --> 01:06:58,795 He's fighting now, and I don't know if he's still alive. 15 01:06:58,866 --> 01:07:01,334 He was not sure himself if he could win. 16 01:07:03,371 --> 01:07:07,068 I would rather die if I lose him. 17 01:07:26,527 --> 01:07:27,789 "Tu Muonmon. The Pole King from Miao. 18 01:07:27,862 --> 01:07:29,227 Nicknamed "Magic Pole of the South". 19 01:07:29,297 --> 01:07:31,458 His pole stances are powerful, sharp, and 20 01:07:31,532 --> 01:07:33,693 as deadly as the swiftest sword moves." 21 01:07:33,935 --> 01:07:36,062 You made it to the third level. 22 01:07:36,137 --> 01:07:38,002 Your kung fu must be pretty good. 23 01:07:38,139 --> 01:07:39,697 I was just being lucky. 24 01:07:39,841 --> 01:07:42,366 There is no such thing as luck in this world. 25 01:07:42,443 --> 01:07:47,005 I never fight with an unarmed man. 26 01:07:47,081 --> 01:07:48,912 Choose your weapon. 27 01:07:49,283 --> 01:07:51,513 Since you use a pole, I'll use it too. 28 01:07:51,586 --> 01:07:52,382 Good! 29 01:08:31,759 --> 01:08:35,695 You've already lost. Now go. 30 01:08:46,674 --> 01:08:48,073 It's not over yet. 31 01:08:54,082 --> 01:08:57,017 Do you really want me to beat you to death? 32 01:09:46,167 --> 01:09:47,464 What kind of kung fu is that?? 33 01:09:48,035 --> 01:09:49,161 Tai Chi. 34 01:09:49,237 --> 01:09:50,135 Tai Chi?! 35 01:09:50,204 --> 01:09:55,164 Tai Chi is everywhere, in the hands, and in the pole. 36 01:09:56,244 --> 01:09:57,506 Go ahead. 37 01:09:57,879 --> 01:09:59,870 But we haven't finished. 38 01:09:59,947 --> 01:10:01,574 The outcome is already clear. 39 01:10:01,649 --> 01:10:03,617 "The young ones are taking over" 40 01:10:03,684 --> 01:10:06,881 Very good. You can go up now. 41 01:10:07,788 --> 01:10:09,722 Thank you, senior. 42 01:10:31,078 --> 01:10:32,170 Senior. 43 01:10:33,080 --> 01:10:34,980 "Kaonarmo. Nicknamed "Thunder Palms". 44 01:10:35,049 --> 01:10:36,676 His inner chi is extremely powerful. 45 01:10:36,751 --> 01:10:38,150 His body is indestructible and 46 01:10:38,219 --> 01:10:40,210 his palms can break gold and stone." 47 01:10:40,621 --> 01:10:42,350 So you are Yang Yu Qian? 48 01:10:42,890 --> 01:10:45,415 I didn't expect you to be so slim. 49 01:10:45,493 --> 01:10:50,624 Not bad. So did you beat all those guys below? 50 01:10:51,399 --> 01:10:53,765 Not really. They all gave in to me. 51 01:10:53,834 --> 01:10:58,703 You're lying! Do you know how arrogant they all are? 52 01:10:58,773 --> 01:11:01,640 They think that they are the best in the martial arts world! 53 01:11:01,709 --> 01:11:03,233 I despise them! 54 01:11:03,744 --> 01:11:04,676 What about you? 55 01:11:04,745 --> 01:11:07,543 I'm here to make a living and have fun! 56 01:11:07,615 --> 01:11:10,106 All I have is a hard, tough body. 57 01:11:13,854 --> 01:11:16,015 Senior, your inner chi is indeed extraordinary. 58 01:11:16,090 --> 01:11:18,320 That's all I've got. Let's get started! 59 01:12:53,821 --> 01:12:57,222 You only hit me on my weak spots! I quit!! 60 01:13:07,535 --> 01:13:08,866 Don't cry anymore. 61 01:13:08,936 --> 01:13:13,032 Seeing you like this is like looking at a mirror. 62 01:13:13,374 --> 01:13:15,137 It's for a man, right? 63 01:13:15,209 --> 01:13:16,301 You... 64 01:13:16,544 --> 01:13:20,139 You don't have to pretend anymore. I know you're a girl. 65 01:13:20,348 --> 01:13:23,078 I've been around. I can tell. 66 01:13:23,150 --> 01:13:25,050 Your situation is much better than mine. 67 01:13:25,119 --> 01:13:28,282 At least you know where your man is, and 68 01:13:28,356 --> 01:13:33,726 you can find his body if something happens to him. 69 01:13:35,396 --> 01:13:40,060 Me? I still don't know where he is now. 70 01:13:40,368 --> 01:13:43,201 Do we really have to separate? 71 01:13:45,806 --> 01:13:49,833 It's beyond my control. Please forgive me. 72 01:13:50,911 --> 01:13:53,402 That's all he said, and he just left. 73 01:13:53,481 --> 01:13:56,416 I reminded myself that I'll treat him 74 01:13:56,484 --> 01:13:58,679 the same way he has treated me. 75 01:13:58,753 --> 01:14:00,380 So I just pretended that I never knew him. 76 01:14:00,454 --> 01:14:02,445 But you still worry about him? 77 01:14:05,226 --> 01:14:07,091 What is his name? 78 01:14:07,161 --> 01:14:08,890 Tung Han Shing. 79 01:14:09,096 --> 01:14:11,064 Tung Han Shing... 80 01:14:56,043 --> 01:14:58,102 "Yumiko Chiba. Japanese Ninja and 81 01:14:58,179 --> 01:15:00,409 Princess Wing Ling's bodyguard. 82 01:15:00,481 --> 01:15:04,110 Expert in flying weapons and the art of concealment. 83 01:15:04,185 --> 01:15:07,154 Her kung fu is cunning and cold-blooded." 84 01:17:07,007 --> 01:17:09,032 You can't hide now. 85 01:17:28,095 --> 01:17:29,562 Forgive me. 86 01:17:52,987 --> 01:17:56,684 "Looks like he's drunk. I don't have to fight him then." 87 01:18:15,009 --> 01:18:21,107 Kid, how can you just go upstairs without saying hello? 88 01:18:22,416 --> 01:18:24,179 Sorry for disturbing you, senior. 89 01:18:26,387 --> 01:18:27,684 You got that right. 90 01:18:35,062 --> 01:18:37,895 "The Drunken Monk. He specializes in horse stances. 91 01:18:37,965 --> 01:18:40,763 His steps can be both light and weighty. 92 01:18:40,834 --> 01:18:43,394 Numerous heroes were beaten by him." 93 01:18:43,604 --> 01:18:45,663 Your kung fu is incredible, senior. 94 01:18:46,040 --> 01:18:49,908 Even though you're my junior, I will not hold back. 95 01:18:51,745 --> 01:18:53,679 Please teach me, senior. 96 01:19:44,064 --> 01:19:48,660 Go, practice a few more years, then you can come back for me. 97 01:20:14,895 --> 01:20:17,363 You're pretty persistent, kid. 98 01:21:45,252 --> 01:21:46,480 Thanks for giving in to me, senior. 99 01:21:46,553 --> 01:21:49,647 What do you mean? I lost! Go ahead! 100 01:22:09,676 --> 01:22:14,238 This is the last level. Who will it be? 101 01:22:16,016 --> 01:22:17,916 Mr. Yang... 102 01:22:18,352 --> 01:22:20,013 Please come in. 103 01:22:27,427 --> 01:22:29,327 Please get changed, Mr. Yang. 104 01:22:29,396 --> 01:22:31,296 -Get changed? -Yes. 105 01:22:32,399 --> 01:22:34,629 This guy is so arrogant! 106 01:22:52,552 --> 01:22:56,249 How dare you, commoner! Kneel before the princess! 107 01:22:56,757 --> 01:22:58,088 You are...? 108 01:22:59,293 --> 01:23:02,353 Yang Yu Qian, don't you recognize me? 109 01:23:03,830 --> 01:23:07,391 Oh, it's you. So you are Princess Wing Ling. 110 01:23:08,435 --> 01:23:12,030 Now that you know who I am, kneel. 111 01:23:12,806 --> 01:23:14,899 I'm afraid I can't do that. 112 01:23:14,975 --> 01:23:19,139 I've come here today to fight, not to see you. 113 01:23:19,513 --> 01:23:23,347 How dare you?! Even though you defeated them, 114 01:23:23,417 --> 01:23:25,681 you're still only a commoner. 115 01:23:25,752 --> 01:23:27,720 How dare you be so rude to me? 116 01:23:27,788 --> 01:23:30,985 Because even a commoner cannot be insulted! 117 01:23:33,794 --> 01:23:37,924 How about this, Yang? If you kneel before me, 118 01:23:37,998 --> 01:23:40,091 then I'll give you fame and fortune. 119 01:23:40,167 --> 01:23:42,567 You will enjoy a life with all the riches you can spend. 120 01:23:42,636 --> 01:23:43,830 What say you? 121 01:23:43,904 --> 01:23:46,168 Princess, I only want you to keep your word 122 01:23:46,239 --> 01:23:50,266 and never to bother Honan Association again. 123 01:23:51,244 --> 01:23:54,407 That's up to me to decide. 124 01:23:54,715 --> 01:23:56,979 How can you not keep your word, Your Highness? 125 01:23:57,050 --> 01:23:59,575 Who said I'm not keeping my word? 126 01:23:59,653 --> 01:24:03,555 Don't forget, Yang. You've only passed 6 levels. 127 01:24:03,623 --> 01:24:05,648 There's still the last level. 128 01:24:06,193 --> 01:24:09,287 Please call the last master out then. 129 01:24:16,636 --> 01:24:20,003 You can't be the last master, can you, Your Highness? 130 01:24:21,341 --> 01:24:24,367 Are you looking down on me? 131 01:24:24,611 --> 01:24:26,636 Then, please teach me. 132 01:24:32,285 --> 01:24:36,153 You're not qualified to fight me. Who do you think you are? 133 01:24:36,423 --> 01:24:38,288 What do you want then? 134 01:24:38,525 --> 01:24:40,220 You two, escort Mr. Yang out. 135 01:24:40,293 --> 01:24:41,555 Yes. 136 01:24:41,695 --> 01:24:43,856 Mr. Yang, this way please. 137 01:24:49,369 --> 01:24:51,564 That's enough. Put him down! 138 01:24:52,539 --> 01:24:54,598 -You're back! -Chairman, where is Siu Kay? 139 01:24:54,674 --> 01:24:55,868 Right over there! 140 01:24:57,711 --> 01:24:58,769 Qian! 141 01:25:10,590 --> 01:25:13,058 Greetings, Princess. 142 01:25:14,294 --> 01:25:16,728 You still won't kneel to me. 143 01:25:19,399 --> 01:25:22,596 I thought you'd never come. 144 01:25:22,936 --> 01:25:25,803 May I ask, why do you summon me? 145 01:25:28,341 --> 01:25:30,809 I just wanted to see you, that's all. 146 01:25:31,111 --> 01:25:32,271 Sure. 147 01:25:32,913 --> 01:25:36,280 Looks like you have something on your mind. 148 01:25:36,349 --> 01:25:38,510 I do have a request. 149 01:25:39,252 --> 01:25:42,847 Is this about your master, Chan Ching Ying? 150 01:25:42,923 --> 01:25:44,948 So you knew already. 151 01:25:45,125 --> 01:25:46,786 I know everything! 152 01:25:46,860 --> 01:25:49,829 Then, are you willing to help me? 153 01:25:50,030 --> 01:25:54,262 I can help you, but promise me one thing. 154 01:25:54,334 --> 01:25:55,892 I am at your disposal. 155 01:25:55,969 --> 01:25:58,301 I want you to be my bodyguard. 156 01:26:01,908 --> 01:26:04,342 What do you want from me, Lord Tun? 157 01:26:04,411 --> 01:26:06,606 Chan Ching Ying, you've said that 158 01:26:06,680 --> 01:26:11,140 I was being unfair to you for delaying your recovery. 159 01:26:11,218 --> 01:26:17,054 I will let you go now to receive treatment, 160 01:26:17,557 --> 01:26:21,288 but on one condition. 161 01:26:21,361 --> 01:26:26,321 3 months from now, after you are healed, 162 01:26:26,399 --> 01:26:31,336 we will have a duel to the death. 163 01:26:57,998 --> 01:26:59,363 Are you all right? 164 01:26:59,633 --> 01:27:00,361 I'm fine. 165 01:27:00,433 --> 01:27:02,697 You're supposed to have fun with me! 166 01:27:02,769 --> 01:27:04,134 What are you thinking about? 167 01:27:04,204 --> 01:27:06,729 I'm thinking about the book "Yi Jin". 168 01:27:06,806 --> 01:27:09,934 It really helps me with my kung fu. 169 01:27:10,677 --> 01:27:12,474 Kung fu again! 170 01:27:13,813 --> 01:27:15,644 Even if you practice day and night 171 01:27:15,715 --> 01:27:17,239 and becomes the best in the world, 172 01:27:17,317 --> 01:27:18,648 you still can't fly! 173 01:27:18,718 --> 01:27:22,279 I can't fly, but I can stop a bird from flying. 174 01:27:22,489 --> 01:27:24,320 I don't believe you! 175 01:27:26,860 --> 01:27:28,088 What are you doing? 176 01:27:28,161 --> 01:27:30,356 Why can't the bird fly away from your hand? 177 01:27:30,430 --> 01:27:34,230 Because I drain away its energy to fly. 178 01:27:34,701 --> 01:27:35,633 You're lying! 179 01:27:35,702 --> 01:27:37,693 Try it if you don't believe me. 180 01:27:39,940 --> 01:27:41,100 Stay... 181 01:27:42,943 --> 01:27:43,807 Don't go!! 182 01:27:44,044 --> 01:27:45,306 "LORD WlNG'S MANSlON" 183 01:27:47,347 --> 01:27:49,440 Careful now, my lord. 184 01:27:50,083 --> 01:27:54,577 My future son-in-law sure is fierce! 185 01:27:55,388 --> 01:27:56,616 Father. 186 01:27:57,224 --> 01:28:00,159 I heard that you've been busy, Ling. 187 01:28:00,227 --> 01:28:05,597 I can't even get to see my daughter these days! 188 01:28:13,206 --> 01:28:14,605 You've often told me that you would like 189 01:28:14,674 --> 01:28:16,608 to see Lui Po Tian's kung fu, right? 190 01:28:16,676 --> 01:28:17,973 That's right. 191 01:28:53,413 --> 01:28:56,439 Master Lui, you really open my eyes. 192 01:28:56,516 --> 01:28:58,177 Your kung fu is really marvelous. 193 01:28:58,251 --> 01:29:00,742 The way you hold the bird is the same as Yang's, 194 01:29:00,820 --> 01:29:03,448 but yours is even better. 195 01:29:03,523 --> 01:29:04,888 You're too kind, Your Highness. 196 01:29:06,559 --> 01:29:11,223 You sneaked out to meet with Chan Siu Kay?? 197 01:29:11,298 --> 01:29:12,663 What do you mean, sneak out? 198 01:29:12,732 --> 01:29:15,496 I'm here as a guard, not as a prisoner. 199 01:29:15,702 --> 01:29:18,262 Can't I go and visit my good brother? 200 01:29:18,471 --> 01:29:21,463 What good brother? She's a girl! 201 01:29:21,741 --> 01:29:23,538 Just consider that I went to see a good friend. 202 01:29:23,610 --> 01:29:26,238 Why must you go and see that bitch? 203 01:29:26,313 --> 01:29:27,905 Please mind your words. 204 01:29:27,981 --> 01:29:29,744 Why should l? Bitch, bitch, bitch!! 205 01:29:29,816 --> 01:29:30,840 You... 206 01:29:30,917 --> 01:29:32,646 What about me? 207 01:29:42,562 --> 01:29:44,928 Don't cry anymore, Your Highness. 208 01:29:45,899 --> 01:29:48,333 I won't be content with this! 209 01:29:48,868 --> 01:29:51,803 Why not just expel Yang? 210 01:29:52,005 --> 01:29:56,374 I have to keep him here because of that Chan Siu Kay! 211 01:29:59,946 --> 01:30:01,538 About that Yang Yu Qian... 212 01:30:01,614 --> 01:30:04,310 Please teach him a good lesson for me, Master Lui. 213 01:30:04,384 --> 01:30:07,114 But why, Prince Bela? Has he offended you? 214 01:30:11,891 --> 01:30:13,381 Yang Yu Qian. 215 01:30:13,460 --> 01:30:19,592 Master Lui? Wait! You are Master Tung Han Shing! 216 01:30:19,966 --> 01:30:21,228 Have we met before? 217 01:30:21,301 --> 01:30:24,998 At Cho's funeral. I even asked you to take me in as your student! 218 01:30:25,071 --> 01:30:27,471 Ah, I remember now! 219 01:30:27,540 --> 01:30:30,566 You have changed so much since then. 220 01:30:30,643 --> 01:30:36,206 Now you are a hot shot at Lord Wing's mansion! 221 01:30:36,850 --> 01:30:39,080 It's a long story. 222 01:30:39,219 --> 01:30:42,484 Why did you change your name, Master Tung? 223 01:30:42,555 --> 01:30:45,547 That's my business, not yours, and don't tell anybody! 224 01:30:45,625 --> 01:30:47,286 You are still young. 225 01:30:47,360 --> 01:30:51,626 I advise you to leave here now, for old time's sake. 226 01:30:51,698 --> 01:30:55,099 Otherwise, my fists will have no mercy on you. 227 01:30:55,168 --> 01:30:58,137 Fighting with you is both an honor and my duty. 228 01:30:58,204 --> 01:31:00,297 I will accept your challenge to a duel. 229 01:31:00,373 --> 01:31:02,398 Take my life then, if you can! 230 01:31:03,810 --> 01:31:05,641 Qian told me that he's going to have 231 01:31:05,712 --> 01:31:07,703 a duel in 2 days with Prince Bela's kung fu master, 232 01:31:07,781 --> 01:31:10,011 Lui Po Tian. 233 01:31:10,717 --> 01:31:12,207 Lui Po Tian? 234 01:31:12,419 --> 01:31:14,046 Do you know who he really is? 235 01:31:14,254 --> 01:31:15,243 No. 236 01:31:15,321 --> 01:31:17,482 He's your former lover, Tung Han Shing! 237 01:31:17,557 --> 01:31:18,615 What? 238 01:31:19,225 --> 01:31:23,594 That Tung Han Shing is an expert in inner fist stances. 239 01:31:23,663 --> 01:31:26,393 His specialty is that he moves according to 240 01:31:26,466 --> 01:31:29,333 the Eight Diagram positions. 241 01:31:33,373 --> 01:31:37,104 He moves swiftly to find his rival's weak spots and attack them. 242 01:31:44,584 --> 01:31:46,051 Don't move! 243 01:31:46,586 --> 01:31:47,848 Who's there? 244 01:31:47,921 --> 01:31:49,320 Someone to teach you a lesson! 245 01:32:04,003 --> 01:32:05,095 Siu Kay?! 246 01:32:08,608 --> 01:32:10,872 Stop! Who are you people? 247 01:32:21,321 --> 01:32:22,345 Go! 248 01:32:31,898 --> 01:32:32,956 My Lord. 249 01:32:33,032 --> 01:32:33,794 What is it? 250 01:32:33,867 --> 01:32:36,358 A man came to deliver a box for Yang Yu Qian. 251 01:32:36,436 --> 01:32:39,928 He said it's a matter of life and death. 252 01:32:46,679 --> 01:32:49,011 This is Siu Kay's shoe! Why is it here? 253 01:32:49,082 --> 01:32:50,947 This..this is not hers! 254 01:32:51,017 --> 01:32:54,509 Second Uncle, you know what this is about? 255 01:32:54,687 --> 01:32:58,817 Yang Yu Qian! Will you fight me or not?! 256 01:32:59,559 --> 01:33:03,325 Qian, you go and fight. I'll explain to you later. 257 01:33:03,396 --> 01:33:06,092 -But... -Qian! The duel is more important. 258 01:33:06,165 --> 01:33:08,998 We'll talk about this later. Now go. 259 01:33:23,249 --> 01:33:24,307 Come on! 260 01:34:50,303 --> 01:34:54,034 Yang, your mind is somewhere else. 261 01:34:54,107 --> 01:34:56,905 You are not respecting your opponent. 262 01:37:20,052 --> 01:37:21,542 I have lost. 263 01:37:23,322 --> 01:37:26,849 My lord! The winner has not been decided yet! 264 01:37:27,994 --> 01:37:30,690 Yang Yu Qian, I've always thought that 265 01:37:30,763 --> 01:37:34,563 you used flattery to get a position at the mansion. 266 01:37:34,801 --> 01:37:37,929 I misjudged you. Your kung fu is indeed superb. 267 01:37:38,137 --> 01:37:41,402 However, your mind seems occupied 268 01:37:41,474 --> 01:37:43,237 and you did not give your best. 269 01:37:43,943 --> 01:37:47,208 Therefore, today's outcome doesn't count. 270 01:37:47,480 --> 01:37:50,881 My lord, please allow Yang to resolve his business. 271 01:37:50,983 --> 01:37:54,248 We will have a real duel tomorrow. 272 01:37:58,191 --> 01:38:01,683 Were you looking for me, father? 273 01:38:01,828 --> 01:38:04,524 Did you send your men 274 01:38:04,597 --> 01:38:06,565 to arrest Chan Siu Kay? 275 01:38:06,632 --> 01:38:09,601 Of course not! Who said that? 276 01:38:10,436 --> 01:38:15,305 See for yourself. Yang said 5 masked men took her away 277 01:38:15,374 --> 01:38:18,605 and left this weapon which belongs to us. 278 01:38:18,678 --> 01:38:23,115 This was the bloody shoe delivered at the duel. 279 01:38:23,850 --> 01:38:26,284 What does it have to do with me?? 280 01:38:26,352 --> 01:38:29,480 Princess, if Siu Kay did offend you, 281 01:38:29,555 --> 01:38:34,254 allow me to apologize on her behalf. Please let her go. 282 01:38:34,560 --> 01:38:38,428 But I didn't take her! Why wouldn't you believe me?? 283 01:40:51,364 --> 01:40:52,456 Yu Feng?! 284 01:41:01,974 --> 01:41:03,635 Master Lui! Are you all right? 285 01:41:09,148 --> 01:41:13,278 My Lord. Master Lui seems to be preoccupied, 286 01:41:13,352 --> 01:41:16,344 so today's outcome doesn't count too. 287 01:41:16,489 --> 01:41:20,619 But it's pretty obvious you won the fight, Constable Yang! 288 01:41:20,693 --> 01:41:27,223 As we were fighting, something distracted Master Lui. 289 01:41:27,299 --> 01:41:30,791 Therefore, it would not have been a honorable thing 290 01:41:30,870 --> 01:41:32,167 for me to declare victory. 291 01:41:32,238 --> 01:41:35,469 Fine. As you wish, you two will fight again. 292 01:41:35,541 --> 01:41:38,669 But no more exceptions. Tomorrow's fight will be the last. 293 01:41:39,278 --> 01:41:40,210 Thanks, My Lord. 294 01:41:40,379 --> 01:41:42,973 Master Tung, I was able to win today because 295 01:41:43,049 --> 01:41:46,212 your mind was wandering elsewhere. 296 01:41:46,285 --> 01:41:50,483 Now you are depressed and in deep thoughts. 297 01:41:50,556 --> 01:41:54,185 Forgive me for asking, but can you tell me why? 298 01:41:54,326 --> 01:41:56,794 Brother Yang, I must first thank you 299 01:41:56,862 --> 01:41:58,659 -for showing mercy today. -You're too kind. 300 01:41:58,731 --> 01:42:02,963 Just last night, I was reminding you that a real man 301 01:42:03,035 --> 01:42:06,937 should never be distracted by his feelings. 302 01:42:07,773 --> 01:42:12,801 Yet today, I committed the same mistake. 303 01:42:13,746 --> 01:42:15,737 I am so ashamed! 304 01:42:17,149 --> 01:42:20,676 "A man cannot be without emotions." 305 01:42:21,353 --> 01:42:23,150 You were only being sentimental, master. 306 01:42:23,222 --> 01:42:25,053 You shouldn't blame yourself. 307 01:42:25,658 --> 01:42:29,890 Right. Yang Yu Qian, I respect you as a righteous man. 308 01:42:29,962 --> 01:42:32,021 I will be frank with you now. 309 01:42:32,098 --> 01:42:36,432 I am living here as an undercover. 310 01:42:36,502 --> 01:42:40,063 I'm waiting for the opportunity to assassinate the Ching Emperor! 311 01:42:40,272 --> 01:42:42,137 Allow me to bow to you, master, 312 01:42:42,208 --> 01:42:43,470 for your selfless sacrifice! 313 01:42:43,742 --> 01:42:46,939 Get up, please! I can't accept this bow from you! 314 01:42:51,417 --> 01:42:52,611 Yu Feng?! 315 01:42:52,718 --> 01:42:54,777 I have wronged you all along. 316 01:42:56,622 --> 01:42:59,455 -Brother Han Shing! -Yu Feng!! 317 01:43:10,703 --> 01:43:13,137 Let the duel begin! 318 01:43:29,855 --> 01:43:31,755 -You go first. -Fine. 319 01:44:13,232 --> 01:44:16,827 Bravo! Marvelous, marvelous! 320 01:47:27,126 --> 01:47:29,526 Father! Tell them to stop fighting! 321 01:47:31,930 --> 01:47:33,090 Stop! 322 01:47:34,166 --> 01:47:35,861 Very good, very good! 323 01:47:39,171 --> 01:47:43,699 These two masters are both superb fighters. 324 01:47:43,776 --> 01:47:47,473 You two have opened our eyes in these three days. 325 01:47:47,613 --> 01:47:50,946 Victory or defeat no longer matters. 326 01:47:51,216 --> 01:47:55,550 Why not just end it here and call it a draw? 327 01:48:02,161 --> 01:48:07,224 Lin, now that the duel is over, you should let her go. 328 01:48:07,466 --> 01:48:09,195 What are you talking about? 329 01:48:09,334 --> 01:48:11,734 You should release Chan Siu Kay. 330 01:48:12,404 --> 01:48:15,202 Chan Siu Kay again?! I've told you, I didn't do it! 331 01:48:15,274 --> 01:48:17,333 Go find her somewhere else! 332 01:48:17,476 --> 01:48:20,673 Lin! You've played this game long enough! 333 01:48:20,746 --> 01:48:22,043 My lord... 334 01:48:22,247 --> 01:48:24,579 This is not your business, so don't try to protect her! 335 01:48:24,650 --> 01:48:26,345 This is all your fault! 336 01:48:26,685 --> 01:48:29,449 My fault?! You keep telling me it's my fault! 337 01:48:29,521 --> 01:48:30,579 What exactly did I do? 338 01:48:30,656 --> 01:48:31,953 How dare you? 339 01:48:32,090 --> 01:48:36,550 If you don't hand her over, then l...I... 340 01:48:37,029 --> 01:48:40,692 I will denounce you! 341 01:48:41,467 --> 01:48:44,402 What did you say, father? 342 01:48:44,803 --> 01:48:52,335 I said, l...I... I will denounce you! 343 01:48:54,546 --> 01:48:57,413 Fine, if you don't want me as your daughter, 344 01:48:57,483 --> 01:48:59,451 then I don't want you to be my father! 345 01:48:59,751 --> 01:49:00,479 Ling! 346 01:49:04,756 --> 01:49:07,281 That Princess Wing Ling had fallen into our trap. 347 01:49:07,359 --> 01:49:11,989 She will be our bait to fish that Prince Bela tomorrow. 348 01:49:12,598 --> 01:49:14,998 So Bela wants to be Emperor? 349 01:49:15,067 --> 01:49:17,194 He can be Emperor in Hell! 350 01:49:17,603 --> 01:49:21,403 Now go. Use Lord Tun's name to send Yang Yu Qian a letter 351 01:49:21,473 --> 01:49:23,941 and ask him to kill Lord Wing 352 01:49:24,009 --> 01:49:26,500 in exchange for Chan Siu Kay's life. 353 01:49:26,578 --> 01:49:28,546 At the same time, we'll go to his mansion 354 01:49:28,614 --> 01:49:30,946 and kill that prince! 355 01:49:33,552 --> 01:49:40,185 If we succeed, then I will become the most powerful lord 356 01:49:40,259 --> 01:49:43,023 in the capital, as well as the future Emperor! 357 01:49:48,567 --> 01:49:51,730 Tomorrow? So soon? 358 01:49:51,904 --> 01:49:56,102 Master Tung, it's better that we act according to plan. 359 01:49:56,174 --> 01:50:00,304 But Prince Bela is an open-minded leader. 360 01:50:00,379 --> 01:50:02,370 He is different from the other tyrants. 361 01:50:02,581 --> 01:50:03,843 Constable Yang. 362 01:50:04,550 --> 01:50:05,448 What is it? 363 01:50:05,517 --> 01:50:07,781 Lord Tun sent you a gift. 364 01:50:08,554 --> 01:50:09,646 Thanks. 365 01:50:19,031 --> 01:50:20,464 "Assassinate Lord Wing tomorrow 366 01:50:20,532 --> 01:50:22,591 if you want Siu Kay to live"?? 367 01:50:22,834 --> 01:50:23,960 My Lord. 368 01:50:24,169 --> 01:50:28,071 Arise. Come with me to Lord Dong's mansion. 369 01:50:28,140 --> 01:50:29,107 Lord Dong's mansion? 370 01:50:29,174 --> 01:50:31,802 My daughter is waiting for me there. 371 01:50:32,277 --> 01:50:33,244 Yes. 372 01:50:39,451 --> 01:50:40,315 Men! 373 01:50:42,688 --> 01:50:44,952 Prepare to receive the princess at Lord Dong's mansion. 374 01:51:31,470 --> 01:51:33,199 -Stay behind me, my lord! -Yes! 375 01:51:35,741 --> 01:51:37,106 They're over there! Go! 376 01:51:51,156 --> 01:51:52,145 It's the princess! 377 01:52:01,433 --> 01:52:02,525 Wing Ling! Are you all right? 378 01:52:15,047 --> 01:52:16,878 -Han Shing! -Why are you here?! 379 01:52:17,082 --> 01:52:17,980 Let's go! 380 01:52:20,252 --> 01:52:24,211 We've come to save you, my lord! Fire! 381 01:52:30,595 --> 01:52:32,426 Cease fire! 382 01:52:37,169 --> 01:52:39,763 Sorry to have frightened you, Lord Wing. 383 01:52:39,905 --> 01:52:43,306 Lord Dong! I'm so glad you are here, 384 01:52:43,375 --> 01:52:46,708 otherwise I would have ended up dead myself! 385 01:52:47,546 --> 01:52:51,209 I wonder if you knew about this assassination 386 01:52:51,283 --> 01:52:53,308 or were you just passing by? 387 01:52:53,385 --> 01:52:57,913 Neither. I heard that there are many rebels in the capital. 388 01:52:57,989 --> 01:52:59,980 I'm afraid that you may get hurt, so 389 01:53:00,058 --> 01:53:02,458 I've brought my soldiers here to receive you. 390 01:53:02,527 --> 01:53:05,087 I never thought these rebels would be bold enough 391 01:53:05,163 --> 01:53:06,994 to assassinate you! 392 01:53:07,065 --> 01:53:13,197 That's right. These rebels were indeed fearless. 393 01:53:14,172 --> 01:53:17,573 But since you killed them all, 394 01:53:17,642 --> 01:53:23,603 we won't know who the mastermind is. 395 01:53:23,882 --> 01:53:25,747 This... 396 01:53:28,353 --> 01:53:31,322 My Lord, it was Tsui Tien Ba from Lord Tun's mansion. 397 01:53:35,761 --> 01:53:39,561 I have long suspected that Lord Tun is behind all these. 398 01:53:41,099 --> 01:53:45,126 Lord Dong! I knew that you would kill to silence me. 399 01:53:45,203 --> 01:53:47,194 Luckily I wore an iron plate! 400 01:53:47,272 --> 01:53:50,867 You wanted me to assassinate Lord Wing and told me 401 01:53:50,942 --> 01:53:53,502 that I will be acquitted of mobilizing the army. 402 01:53:53,578 --> 01:53:56,308 But I long knew that you're more hideous than Lord Tun! 403 01:53:56,381 --> 01:53:58,679 You never imagined that I would use this trick, huh? 404 01:53:58,750 --> 01:54:03,084 How dare you make such scandalous accusations? 405 01:54:03,855 --> 01:54:05,322 Men! Take him away! 406 01:54:05,390 --> 01:54:11,420 Hold it! Lord Dong, I knew of your conspiracy all along. 407 01:54:11,496 --> 01:54:15,830 You used the rebels as a cover to carry out your plan. 408 01:54:16,134 --> 01:54:21,401 Too bad. You're not very bright. 409 01:54:22,674 --> 01:54:26,735 You used my daughter Ling as bait, but do you know 410 01:54:26,812 --> 01:54:30,373 that I used her as bait for you too? 411 01:54:30,549 --> 01:54:32,039 -Arrest them all! -Yes! 412 01:54:40,225 --> 01:54:41,123 -Yang! -Here! 413 01:54:41,193 --> 01:54:42,023 Take him! 414 01:54:42,127 --> 01:54:43,526 Don't let him get away!! 415 01:54:56,608 --> 01:54:57,632 Stop! 416 01:55:28,440 --> 01:55:32,206 Hurry! Kill them all for me!! 417 01:55:38,383 --> 01:55:42,046 They won't let me live anyway. I'll kill you first! 418 01:55:44,122 --> 01:55:47,387 Don't be rash. It's not too late to repent! 419 01:55:50,795 --> 01:55:54,959 You stinking bastard! This is the road of no return! 420 01:55:55,267 --> 01:55:58,725 What do you mean, repent? 421 01:55:59,304 --> 01:56:00,601 You will die too! 422 01:56:03,441 --> 01:56:04,533 Siu Kay! 423 01:56:05,777 --> 01:56:07,506 Yang! Untie me. 424 01:56:18,924 --> 01:56:19,686 Come on! 425 01:56:22,494 --> 01:56:24,826 You two rascals! I'll burn you to death! 426 01:56:24,896 --> 01:56:25,954 Go! 427 01:56:26,665 --> 01:56:29,896 I'll burn you to death!! 428 01:56:36,875 --> 01:56:38,206 Over there! Hurry!! 429 01:56:47,052 --> 01:56:48,417 Take them all away! 430 01:56:50,555 --> 01:56:51,647 Where is Yang? 431 01:56:51,856 --> 01:56:53,255 He's still inside. 432 01:56:54,092 --> 01:56:57,926 The world is mine now! 433 01:56:58,129 --> 01:57:00,495 I am the Emperor! 434 01:57:00,899 --> 01:57:02,992 You have all offended me! 435 01:57:03,068 --> 01:57:06,060 You deserve to be burned to death! 436 01:57:08,340 --> 01:57:12,504 Help! Help!! 437 01:57:13,645 --> 01:57:15,442 Help me!!! 438 01:57:17,582 --> 01:57:19,550 -Yang Yu Qian! -Yang Yu Qian!! 439 01:57:19,617 --> 01:57:21,244 Can you hear us, Yang? 440 01:57:21,319 --> 01:57:22,411 I have an idea! 441 01:57:26,458 --> 01:57:28,392 Help me push! 442 01:57:30,061 --> 01:57:32,552 1, 2, 3! 443 01:57:48,913 --> 01:57:52,872 It's Yang! Help him get up! Hurry! 444 01:57:53,585 --> 01:57:55,985 Help me!! Help me!! 445 01:58:02,660 --> 01:58:04,093 Father! 446 01:58:04,529 --> 01:58:06,258 -Siu Kay! -Father!! 447 01:58:14,205 --> 01:58:16,605 I'm burning!! 448 01:58:16,674 --> 01:58:18,938 The fire is too hot! What should we do? 449 01:58:19,010 --> 01:58:20,602 Are you all right? 450 01:58:26,084 --> 01:58:28,644 How did you get out?! And you?? 451 01:58:30,255 --> 01:58:33,918 We got out the same way you got in. 452 01:58:39,731 --> 01:58:40,959 Lord Tun! 453 01:58:41,332 --> 01:58:43,061 Lord Wing, Prince Bela. 454 01:58:43,134 --> 01:58:45,602 What's the purpose of your invitation today? 455 01:58:45,670 --> 01:58:47,865 Please, have a seat. 456 01:58:50,608 --> 01:58:56,706 Right now, the capital is filled with rumors against you. 457 01:58:57,582 --> 01:58:59,948 Rumors? What rumors? 458 01:59:00,185 --> 01:59:03,882 It is said that Yang Yu Qian wanted to challenge you 459 01:59:03,955 --> 01:59:06,651 on his master's behalf, but you refused. 460 01:59:06,724 --> 01:59:11,058 Therefore, now the capital is swelled with rumors that 461 01:59:11,129 --> 01:59:14,758 you were afraid you would lose to the younger Yang, 462 01:59:14,833 --> 01:59:19,167 so you chose to fight his older master instead. 463 01:59:19,771 --> 01:59:21,170 Let's practice again! 464 01:59:27,712 --> 01:59:31,944 See? Yang's kung fu has improved even more 465 01:59:32,016 --> 01:59:36,009 after his fight with Lui Po Tian! 466 01:59:36,221 --> 01:59:38,781 That's right, like a tiger that keeps getting more ferocious. 467 01:59:38,857 --> 01:59:42,793 Lord Tun was wise not to fight him! 468 01:59:43,027 --> 01:59:46,963 Fine! I will let Yang fight me on his master's behalf! 469 01:59:47,031 --> 01:59:50,125 After I take care of the younger one, 470 01:59:50,201 --> 01:59:52,362 I will take care of the older one too! 471 02:00:02,780 --> 02:00:06,181 Yang Yu Qian! What makes you so happy? 472 02:00:06,384 --> 02:00:08,215 My lord, as a martial artist, 473 02:00:08,286 --> 02:00:11,687 it gives me great joy to have a formidable opponent. 474 02:00:11,756 --> 02:00:13,189 Rumor has it that your kung fu is even better 475 02:00:13,258 --> 02:00:14,691 than Chan Zheng Ying. 476 02:00:14,759 --> 02:00:17,057 I will crush that rumor today! 477 02:00:17,829 --> 02:00:20,263 I've heard that you are a spirited practitioner, 478 02:00:20,331 --> 02:00:23,789 yet your understanding of martial arts is so shallow. 479 02:00:24,169 --> 02:00:26,262 You will never surpass yourself in kung fu 480 02:00:26,337 --> 02:00:28,134 if you only have hatred in your heart. 481 02:00:28,206 --> 02:00:31,334 Shut up and fight me! 482 02:00:33,044 --> 02:00:34,306 Please. 483 02:02:28,293 --> 02:02:30,090 Is that all you've got? 484 02:02:49,547 --> 02:02:52,345 My lord, you must not kneel before me. Please get up. 485 02:03:01,959 --> 02:03:03,290 Have a seat, my lord. 486 02:04:52,437 --> 02:04:54,962 You have to take care of yourself, my lord. 487 02:05:08,653 --> 02:05:11,383 Please take care again, my lord. 488 02:05:17,528 --> 02:05:20,691 You really have to take care, my lord. 489 02:05:38,049 --> 02:05:40,643 Yang Yu Qian...you may go. 490 02:05:40,985 --> 02:05:43,010 Goodbye, my lord. 491 02:06:04,342 --> 02:06:06,776 "YANG'S TAl CHl SCHOOL" 492 02:06:08,846 --> 02:06:10,609 Please come in, everyone. 493 02:06:16,387 --> 02:06:22,724 Head of Production: Chiu Pang 494 02:06:22,793 --> 02:06:28,629 Art Direction: Lau Fung 495 02:06:28,699 --> 02:06:34,604 Assistant Directors: Sun Tak Mau, Cheng Ming Ming 496 02:06:34,672 --> 02:06:40,702 Cinematography: Pak Wai Fai, Siu King Fai 497 02:06:40,778 --> 02:06:46,683 Construction: Lam Pak Yan 498 02:06:46,751 --> 02:06:52,690 Lighting: Lau Gwun 499 02:06:52,757 --> 02:06:58,662 Editor: Wong Chau Gwai 500 02:06:58,729 --> 02:07:04,599 Costumes: Choi Pui Sun Props: Tsui See Sui 501 02:07:10,975 --> 02:07:25,788 2003 FlLM CAN PRODUCTlON 80255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.