All language subtitles for The Slumber Party Massacre 1982 BluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,740 --> 00:00:08,939 " کُشتار در دورهمیِ دخترانه " 2 00:01:27,713 --> 00:01:31,434 !هی، شلوغش نکن - چی بُردم؟ 100 دلار؟ - 3 00:01:31,633 --> 00:01:35,979 تو برندۀ... آماده‌ای؟ !یه تی‌شرت کی‌دی‌ای‌دیِ منحصر‌به‌فرد شدی 4 00:01:36,179 --> 00:01:37,431 اوه 5 00:02:42,037 --> 00:02:43,835 تِریش"، عزیزم، کجایی پس؟" 6 00:02:44,164 --> 00:02:45,541 الان میام، مامان 7 00:02:45,916 --> 00:02:47,168 داریم می‌ریم، عزیزدلم 8 00:02:49,044 --> 00:02:50,637 اینم از یه خرده موسیقی واسه صبحگاه جمعه‌تون 9 00:02:50,837 --> 00:02:53,135 حالا همراه با "اِما چَپ‌من" اخبار رو می‌شنویم 10 00:02:53,423 --> 00:02:57,018 عنوان ویژۀ خبری: پلیس هنوز هم به دنبال "راس تورن"، قاتل فراری، می‌گردد 11 00:02:57,344 --> 00:03:02,646 در سال 1969 تورن به کُشتار بی‌رحمانۀ پنج نفر در ونیزِ کالیفرنیا، محکوم شده‌بود 12 00:03:02,974 --> 00:03:03,941 ...ادامۀ خبرها تا لحظاتی دیگر 13 00:03:04,267 --> 00:03:05,769 ژاکت آبیم چی؟ یادت بود بیاریش؟ 14 00:03:05,977 --> 00:03:07,069 توی اونـه - خیلی‌خب - 15 00:03:07,354 --> 00:03:10,026 بلیت‌های هواپیما. کجان؟ - پیش من هستن - 16 00:03:10,027 --> 00:03:14,119 تریش، تو کابینت زیر ظرفشویی چیپس هست و .تو یخچال نوشابه هم هست 17 00:03:14,611 --> 00:03:16,659 شماره تلفن هتل‌مون هم درست کنار تلفنـه 18 00:03:16,905 --> 00:03:19,374 باشه، مامان. هیچ مشکلی پیش نمیاد 19 00:03:20,200 --> 00:03:22,077 !اَنِت"، فوراً باید راه بیفتیم ها" 20 00:03:22,703 --> 00:03:25,582 آقای "کانتنت" کل این آخر هفته رو خونه‌ست و .حواسش بهتون هست 21 00:03:27,249 --> 00:03:28,833 سلام، آقای کانتنت 22 00:03:28,834 --> 00:03:31,553 نگران نباشید. نمی‌ذارم واسه دخترها مشکلی پیش بیاد 23 00:03:32,379 --> 00:03:33,050 !لعنت 24 00:03:33,547 --> 00:03:35,094 !اَنت 25 00:03:35,340 --> 00:03:37,092 خداحافظ، عزیزم - خداحافظ - 26 00:03:42,013 --> 00:03:43,981 همۀ در و پنجره‌ها رو قفل کنی 27 00:03:44,683 --> 00:03:46,481 مامان، من 18 سالمـه ها! یادت نرفته که؟ 28 00:03:46,482 --> 00:03:49,070 تا همیشه دختر کوچولوی من می‌مونی 29 00:04:10,100 --> 00:04:20,000 TAMAGOTCHi ترجمه و زیرنویس از 30 00:04:20,051 --> 00:04:22,804 باید جسورتر باشی - خب، به کی پیشنهاد بدم؟ - 31 00:04:23,013 --> 00:04:24,139 ...هوم 32 00:04:24,347 --> 00:04:25,439 خب، "کیم" چطوره؟ 33 00:04:25,440 --> 00:04:27,641 نه، اون که عمراً با من نمیاد 34 00:04:27,642 --> 00:04:31,192 اون دختر تازه‌وارده چطوره؟ - من... برم به "وَلری" بگم؟ - 35 00:04:43,200 --> 00:04:45,453 .این دیگه آخرشـه .فکرکنم واقعاً عاشق شدم 36 00:04:46,620 --> 00:04:48,372 پنج دقیقه بهم فرصت بده 37 00:04:51,082 --> 00:04:54,251 .سلام، اسم من "جِف" ـه می‌خوای کمک کنم این رو بیارم؟ 38 00:04:54,252 --> 00:04:55,628 چرا که نه. ممنون 39 00:04:55,629 --> 00:04:59,427 ...می‌دونی، یه مدتیـه که گوش‌هام زنگ می‌زنن ...منظورم سوت کشیدن گوشی تلفنـه 40 00:04:59,428 --> 00:05:03,804 .پیش خودم گفت شاید یه خانم تعمیرکار تلفن بتونه کمکم کنه همۀ خانم‌های تعمیرکار تلفن اینقدر خوشگل هستن؟ 41 00:05:04,095 --> 00:05:05,438 نمی‌دونم والا 42 00:05:06,306 --> 00:05:08,447 ،تا حالا به این فکر کردی که با یه پسر جوون‌تر از خودت دوست بشی؟ 43 00:05:08,473 --> 00:05:10,427 شنیدی که در مورد پسرهای جوون چی میگن 44 00:05:10,644 --> 00:05:13,044 "امتحانش کنی، حال می‌کنی" - راستش تا حالا بهش فکر نکردم - 45 00:05:16,483 --> 00:05:19,202 خب، شماره‌م رو تابلوی اعلانات هست - شماره‌ت صفره بابا - 46 00:05:59,484 --> 00:06:00,699 خیلی‌خب، دخترها. دیره 47 00:06:00,700 --> 00:06:03,573 ،سر پُست‌هاتون بمونید، سعی کنید واسه .هم‌تیمی‌هاتون موقعیت ایجاد کنید. "دایان"، تک‌روی نکنی ها 48 00:06:04,406 --> 00:06:07,455 حالا شروع کنید. منطقه رو عوض کنید، خب؟ .توپ رو بفرست اونور زمین 49 00:06:15,709 --> 00:06:18,553 !دو ثانیه - !دایان، پاس بده - 50 00:06:25,594 --> 00:06:26,971 یالا - !اوه - 51 00:06:34,895 --> 00:06:36,147 !اه، گندش بزنن 52 00:06:36,521 --> 00:06:38,817 حرکت عاقلانه‌ای نیست، "جکی". تو که "لَری بِرد" نیستی 53 00:06:38,818 --> 00:06:40,988 حالا برو تو محدودۀ پرتاب و شانست رو امتحان کن 54 00:06:43,028 --> 00:06:45,201 !پسر، این دختر تازه‌وارده واقعاً خوشگلـه 55 00:06:45,405 --> 00:06:47,323 ولری 56 00:06:47,324 --> 00:06:49,201 !ماشالا، ولری. یالا 57 00:06:59,753 --> 00:07:02,381 !پرتاب کن، ول 58 00:07:02,839 --> 00:07:04,216 !آفرین، ول 59 00:07:05,133 --> 00:07:06,806 !سه‌گام خوبی بود، ولری 60 00:07:07,969 --> 00:07:09,095 !خودشیرین 61 00:07:27,530 --> 00:07:30,731 .خیلی‌خب، این آخرین هفتۀ انتخابی تیم بسکتبال مدرسه بود ،از هفتۀ آینده 62 00:07:30,867 --> 00:07:31,789 تیم بیسبال رو انتخاب می‌کنیم 63 00:07:31,993 --> 00:07:34,087 یه‌کم سرد کنید و بعد برید دوش بگیرید 64 00:07:40,460 --> 00:07:42,535 می‌دونی... فکرکنم سینه‌هات دارن بزرگ‌تر میشن 65 00:07:42,561 --> 00:07:43,079 !سینه‌های من؟ 66 00:08:02,607 --> 00:08:04,316 هی، "لیندا"؟ - چیه؟ - 67 00:08:04,317 --> 00:08:06,570 خوشت میاد از تلویزیون بازی‌های بسکتبال رو نگاه کنی؟ - آره - 68 00:08:07,028 --> 00:08:11,124 ،عاشق نگاه کردن اون پسرهای خفنِ هیکلی با اون شورت‌های کوتاه‌شون هستم. تو چی؟ 69 00:08:11,125 --> 00:08:13,494 آره، دوست دارم، ولی بیشتر از رگبی خوشم میاد 70 00:08:14,035 --> 00:08:16,331 چطور؟ - برایان سایپ" خیلی جیگر ـه" - 71 00:08:16,332 --> 00:08:17,829 آره، می‌فهمم چی میگی 72 00:08:17,830 --> 00:08:20,209 !کاش کلاه‌ش رو بیشتر درمی‌آورد 73 00:08:23,128 --> 00:08:25,426 راستی، امشب می‌خوای بیای دورهمی؟ - کجا هست؟ - 74 00:08:25,427 --> 00:08:26,594 خونۀ ما 75 00:08:28,133 --> 00:08:30,807 .نمی‌دونم. درس دارم .دوشنبه امتحان دارم 76 00:08:31,136 --> 00:08:34,606 تریش، صابون رو بده من. مرسی - باشه - 77 00:08:35,432 --> 00:08:38,902 هی، جکی، به خاطر کار امروزت باید حسابت رو برسم 78 00:08:39,561 --> 00:08:45,534 ،تریش، دفعۀ بعد که توپ دستم بود .یادم بنداز به جکی پاس ندم 79 00:08:45,984 --> 00:08:49,204 !اگه توپ افتاد دستت، پرتاب نکن 80 00:09:10,884 --> 00:09:14,138 !ولری، امروز خیلی خوب بازی کردی 81 00:09:15,180 --> 00:09:16,147 لطف داری، تریش 82 00:09:16,347 --> 00:09:19,271 زنه میره اون بالا و بچه‌ش رو پرت می‌کنه پایین 83 00:09:19,476 --> 00:09:21,021 بعد یارو می‌گیردش 84 00:09:21,047 --> 00:09:25,679 .ملت هم همه شلوغش می‌کنن "بعد یارو یهو همچین می‌کنه و میگه "تاچ‌داون [ عبور‌دادن توپ از خط دروازۀ حریف در رگبی که شش امتیاز دارد ] 85 00:09:27,025 --> 00:09:28,777 !وای، خدایا 86 00:09:28,985 --> 00:09:29,611 چیه؟ 87 00:09:29,819 --> 00:09:33,039 به‌نظرم بهتره ولری رو هم واسه دورهمی دعوت کنیم 88 00:09:33,823 --> 00:09:35,917 فکرکردم قراره فقط خودمون باشیم، مثل قدیم‌ها 89 00:09:35,918 --> 00:09:39,914 همینطورم هست. درضمن پسری هم نباید بیاد، باشه؟ 90 00:09:41,331 --> 00:09:42,503 آها، حالا در موردش حرف می‌زنیم 91 00:09:45,210 --> 00:09:48,589 عمراً. مامان و بابام می‌کُشنم - اصلاً خبردار نمیشن - 92 00:09:49,297 --> 00:09:51,174 ببین، حالا اصلاً مشکلت با ولری چیه؟ 93 00:09:52,300 --> 00:09:53,176 هیچی 94 00:09:54,010 --> 00:09:55,603 زیادی نازک‌نارنجیـه 95 00:09:56,012 --> 00:09:59,312 احیاناً به اینکه بسکتبالش خیلی خوبه مربوط نمیشه، نه؟ 96 00:10:00,225 --> 00:10:02,068 یا اینکه خیلی خوشگلـه؟ 97 00:10:02,268 --> 00:10:05,693 .کلی زور می‌زنه بابا تا حالا دقت کردین خط چشم‌هایی که می‌کشه چه‌قدر بی‌نقصن؟ 98 00:10:07,732 --> 00:10:11,908 دلیلی نداره باهاش نامهربون باشی - از کسایی که مجبور باشم تازه بشناسمشون خوشم نمیاد - 99 00:10:12,862 --> 00:10:15,536 ،هی، مشکل خودشـه که وسط سال .منتقل شده اینجا، نه من 100 00:10:17,659 --> 00:10:19,753 !دایان، خیلی ازخود‌راضی‌ای 101 00:10:21,579 --> 00:10:23,547 هی، فقط خفن‌ترین آدم‌ها اینجوری هستن، می‌دونستی؟ 102 00:10:24,082 --> 00:10:28,212 خب، من که میرم بهش میگم بیاد - باشه بابا. بفرما هر کاری می‌خوای بکن - 103 00:10:31,840 --> 00:10:33,638 !هی، ولری 104 00:10:34,968 --> 00:10:37,391 .امشب چند تا از دخترها میان خونۀ ما ...خواستم ببینم تو هم می‌تونیـ 105 00:10:37,595 --> 00:10:38,938 نمی‌تونم بیام، تریش. شرمنده 106 00:10:39,472 --> 00:10:41,019 وای، دست بردار - باید... باید برم - 107 00:10:44,185 --> 00:10:45,152 !حرف‌هامون رو شنیده‌بود 108 00:10:49,274 --> 00:10:52,153 .مطمئن نیستم بتونم برم .مامانم بدجور رو نمره‌هام گیر ـه 109 00:10:52,485 --> 00:10:54,783 ،چه بد. مامان منم همینطور .ولی من که میرم 110 00:10:55,613 --> 00:10:59,584 .جف، یه نکتۀ کوچیکی رو یادت رفت ها .تو اصلاً دعوت نیستی 111 00:10:59,909 --> 00:11:03,083 !تریش، این نکته‌های ریز جلودار من نیستن 112 00:11:04,914 --> 00:11:07,167 .بچه‌ها، من یه چیزی جا گذاشتم .بعداً میام پیشتون 113 00:11:07,375 --> 00:11:08,547 باشه. خداحافظ، لیندا 114 00:11:11,087 --> 00:11:13,340 راستی بچه‌ها، من یه چیزهایی واسه دورهمی امشب دارم 115 00:11:14,215 --> 00:11:18,391 ...چی داری؟ مثلاً دوریتوز، نو-دوز، آمفتامین، شیشه 116 00:11:33,359 --> 00:11:34,529 اوه، لیندا. کجا میری؟ 117 00:11:34,530 --> 00:11:37,870 .یه کتابم رو تو کمد جا گذاشتم .دوشنبه هم امتحان دارم، باید حتماً پاسش کنم 118 00:11:37,871 --> 00:11:40,117 .باشه، ولی دست بجنبون .الان‌هاست که در ساختمون رو قفل کنن 119 00:16:31,949 --> 00:16:33,121 "مرسی، "مارک 120 00:16:34,368 --> 00:16:35,540 فردا می‌بینمت 121 00:17:41,102 --> 00:17:43,571 !ای خدا !فکرکنم کمرم رو شکوندی 122 00:17:44,230 --> 00:17:46,630 جان ماینور"، واسه چی همچین میای من رو زهره‌ترک می‌کنی؟" 123 00:17:46,941 --> 00:17:49,069 دیگه همچین کاری نمی‌کنم. خیالت راحت 124 00:17:49,944 --> 00:17:52,288 .بهتره یاد بگیری درست بخوابی رو زمین .اینجوری ممکنه بلایی سرت بیاد 125 00:17:53,531 --> 00:17:54,908 امشب رو چیکار کنیم؟ 126 00:17:56,158 --> 00:17:59,332 خب، چه می‌دونم. دورهمی قراره فقط دخترونه باشه 127 00:17:59,954 --> 00:18:02,314 به یاد قدیم‌ها - می‌تونی بزنی بیرون که، مگه نه؟ - 128 00:18:02,707 --> 00:18:03,754 شاید 129 00:18:08,546 --> 00:18:10,514 می‌بینمت. حواست به کمرت باشه ها 130 00:18:14,760 --> 00:18:18,685 ،در سال 1969 یک سری قتل‌های بی‌رحمانه، اهالی ،شهر ساحلی ونیزِ کالیفرنیا خودمون رو 131 00:18:18,889 --> 00:18:20,061 شوکه کرد 132 00:18:20,266 --> 00:18:24,066 ...شخصی به نام راس تورن که مرتکب این جنایت‌ها شد، هستـ 133 00:19:02,600 --> 00:19:04,147 !"اوه، سلام، "ریچل 134 00:19:04,352 --> 00:19:07,322 !چیکار می‌کنی؟ - داشتم چشمیِ درت رو نصب می‌کردم - 135 00:19:08,356 --> 00:19:11,860 مرسی. تعمیرکار تلفن امروز نیومد؟ 136 00:19:12,068 --> 00:19:16,073 چرا، وَن‌ش رو اونور خیابون دیدم - گربه‌م رو این اطراف ندیدی، نه؟ - 137 00:19:16,074 --> 00:19:16,914 امروز کلاً نبودش 138 00:19:17,114 --> 00:19:19,537 درضمن، قفسه‌های کتاب‌خونه‌ت هم سه‌شنبۀ آینده آماده میشن 139 00:19:19,742 --> 00:19:20,914 "عالیه. مرسی، "پم - خواهش - 140 00:19:21,118 --> 00:19:22,916 خداحافظ - خداحافظ - 141 00:19:38,052 --> 00:19:43,149 دایان، چی شده؟ - ...خب - 142 00:19:43,349 --> 00:19:44,726 خیلی‌خب 143 00:19:45,142 --> 00:19:49,147 ،ولی می‌دونی که اگه بیاریش تو خونه .مامان حسابی عصبانی میشه 144 00:19:49,855 --> 00:19:51,152 یه لحظه گوشی 145 00:19:57,571 --> 00:19:59,539 فکرکنم یه نفر اینجاست. باید برم 146 00:21:16,776 --> 00:21:18,868 .تریش! خدایا! ببخشید .نمی‌خواستم بترسونمت 147 00:21:18,869 --> 00:21:22,035 .در باز بود و ندیدم خونه‌ای .نگرانت شدم، واسه همین اومدم تو 148 00:21:22,239 --> 00:21:23,600 فقط خواستم یه سر به خونه بزنم 149 00:21:24,492 --> 00:21:28,167 .مشکلی ندارم .فکرکنم تنها بودن بیشتر از اونی که فکرش رو می‌کردم من رو ترسونده 150 00:21:28,996 --> 00:21:30,543 ببین، چطوره که بیای یه‌کم بگیری بشینی؟ 151 00:21:30,748 --> 00:21:31,998 مشکلی ندارم 152 00:21:31,999 --> 00:21:34,479 .نه، بیا .تا دوست‌هات می‌رسن خودم پیشت می‌مونم 153 00:21:34,502 --> 00:21:35,549 مرسی 154 00:22:56,834 --> 00:22:59,713 .اوه، پیشی! مافین، ببخشید وای، مافین! پیشی؟ 155 00:22:59,920 --> 00:23:05,177 !وای، پیشی. مافین .اوه، بیا، چیزی نیست، مافین. عزیزدلم 156 00:23:06,051 --> 00:23:08,692 بیا یه سر بریم اونجا و دخترها رو بترسونیم - ولی ما که دعوت نیستیم - 157 00:23:09,263 --> 00:23:12,142 ...فقط یه کوچولو بترسونیم‌شون .آخه، می‌دونی که دخترها خوششون میاد جیغ بزنن 158 00:23:12,474 --> 00:23:14,192 چی بگم والا 159 00:23:15,769 --> 00:23:18,289 بدترین اتفاقی که ممکنه بیفته چیه؟ .فوقش یه‌کم از دست‌مون عصبانی میشن 160 00:23:19,189 --> 00:23:22,443 می‌تونن بزنن دهنمون رو سرویس کنن - مثل کاری که تو سالن ورزش کردن - 161 00:23:22,902 --> 00:23:23,949 سه بار 162 00:23:52,514 --> 00:23:53,561 خودشونن، اومدن 163 00:23:54,016 --> 00:23:55,393 راحت باش، قهوه‌ت رو بخور 164 00:23:59,146 --> 00:24:01,774 کیه؟ - واسه سکس گروهی اومدیم - 165 00:24:02,024 --> 00:24:05,403 !در رو باز کن بیاییم تو. بجنب 166 00:24:06,737 --> 00:24:10,412 .ببین از داداش بزرگم چی کِش رفتم .تازه این نصفش هم نیست 167 00:24:10,866 --> 00:24:13,244 !وای، چه عالی. نوشابه 168 00:24:19,833 --> 00:24:21,005 چتـه تو؟ 169 00:24:22,544 --> 00:24:24,638 این رو داشته‌باش 170 00:24:24,838 --> 00:24:30,641 .گُل نابِ نژاد "ماوی واوی"، یه دونه تخم هم توش پیدا نمیشه .اوه، سلام، آقای کانتنت 171 00:24:32,054 --> 00:24:33,101 من داشتم می‌رفتم دیگه 172 00:24:35,849 --> 00:24:41,902 ،تریش، اگه به مامان و بابات نگی باعث شدم زهره‌ترک شی منم بهشون چیزی در مورد اینا نمیگم، باشه؟ 173 00:24:42,564 --> 00:24:45,659 زیاد از اون ماوی واوی نکِشین ها - چشم، آقای کانتنت - 174 00:24:45,859 --> 00:24:46,985 اگه باهام کاری داشتین، همین بغل‌ام دیگه 175 00:24:47,194 --> 00:24:49,242 مرسی - شب بخیر - 176 00:25:11,510 --> 00:25:14,559 می‌بینم که خونۀ همسایه خبرهاییـه - به ما ربطی نداره - 177 00:25:15,723 --> 00:25:17,566 چطور تو رو دعوت نکردن؟ 178 00:25:18,392 --> 00:25:22,192 ،دعوتم کردن. گفتم نمیام تا حواسم .به خواهر کوچولوی عزیزدردونه‌م باشه 179 00:25:22,813 --> 00:25:24,065 !چه غلطا 180 00:25:24,732 --> 00:25:27,201 ...به قول "جیم جونز" مشهور 181 00:25:28,318 --> 00:25:30,286 "دهنت رو ببند و "کول-اِید"ت رو بخور" 182 00:25:34,450 --> 00:25:36,043 الو؟ 183 00:25:37,870 --> 00:25:39,964 آره، گوشی. یه پسره‌ست 184 00:25:42,416 --> 00:25:43,793 الو؟ 185 00:25:44,209 --> 00:25:45,461 "سلام، "گوردون 186 00:25:50,716 --> 00:25:52,389 !همۀ چیپس‌ها رو نخور 187 00:25:52,593 --> 00:25:55,688 الان تا دایان نیومده همه‌ش رو بخوره، بهترین وقتـه که ما بخوریم 188 00:25:55,888 --> 00:25:57,686 همۀ گُل رو تنهایی نکِش 189 00:26:00,142 --> 00:26:03,021 حالا یارو اصلاً از چیش خوشش اومده؟ - خوشگلـه - 190 00:26:03,353 --> 00:26:05,196 به‌نظر من که دهنش گنده‌ست 191 00:26:05,397 --> 00:26:08,038 ،هی، مهم نیست که دهنت چه‌قدر بزرگ باشه .مهم حرفیـه که ازش میاد بیرون 192 00:26:08,567 --> 00:26:11,867 من که نمی‌فهمم اون از چی جان ماینور خوشش اومده 193 00:26:12,362 --> 00:26:14,330 شاید اون چیزیش که ما نمی‌بینیمش 194 00:26:15,282 --> 00:26:16,873 ،هی، اینکه چه‌قدر بزرگـه مهم نیست 195 00:26:16,874 --> 00:26:19,541 !مهم اینه که باهاش چیکار می‌تونه بکنه 196 00:26:39,973 --> 00:26:41,599 !گاز رو روشن ول کرده‌بودم 197 00:26:41,600 --> 00:26:44,979 مامانت عصبانی میشه؟ - باید یکی دیگه بذارم جاش. اشکال نداره - 198 00:26:56,865 --> 00:27:00,711 ،طی مراسمی که اخیراً در تینزل‌تاون (هالیوود) برگزار شد ،بروک شیلدز" دوست‌داشتنی همه رو با" 199 00:27:00,911 --> 00:27:02,538 مدل موی فرفریِ خودش شگفت‌زده کرد 200 00:27:02,746 --> 00:27:04,621 به‌نظر من که شبیه "چارلز دوم" شده‌بود و 201 00:27:04,622 --> 00:27:08,253 به‌نظر دوست‌های صمیمیش انگار دستش رو توی پریز کرده‌بود 202 00:27:11,505 --> 00:27:14,384 باز سگ اومده سراغ سطل آشغال - پس پاشو برو ردیفش کن - 203 00:27:15,425 --> 00:27:17,221 فکرکردی من اُسکلی چیزی‌ام؟ 204 00:27:17,222 --> 00:27:19,972 .من که پا نمیشم تو تاریکی تنهایی برم اونجا .خودت برو 205 00:27:23,225 --> 00:27:26,024 حیف شد مامان و بابا قبل از به دنیا اومدن تو طلاق نگرفتن 206 00:27:26,854 --> 00:27:28,322 منم دوستت دارم 207 00:29:08,372 --> 00:29:11,251 ،حالا که حرف گیرافتادن موقع حرکت زدن پیش اومد حدس بزنید کی گیر افتاده؟ 208 00:29:11,252 --> 00:29:12,333 کی؟ 209 00:29:12,334 --> 00:29:14,428 کی؟ - کی موقع سکس گیر افتاده؟ - 210 00:29:14,429 --> 00:29:16,012 آره، اونم رو تخت - کی؟ - 211 00:29:16,213 --> 00:29:19,558 "اِستفانی" و "جو" - چی؟ الکی میگی؟ - 212 00:29:19,758 --> 00:29:21,556 !وای، خدای من 213 00:29:22,135 --> 00:29:25,558 می‌دونی چیه؟ احتمالاً به‌خاطر همین جمعه غایب بود 214 00:29:25,559 --> 00:29:28,024 .زنگ سوم باهاش کلاس داشتم .اصلاً نیومده بود 215 00:29:28,225 --> 00:29:28,976 خب، می‌دونی چرا؟ 216 00:29:28,977 --> 00:29:30,944 چون بدبخت فلک‌زده شده 217 00:29:35,274 --> 00:29:37,491 باهمدیگه رو تخت بودن و حدس بزنید کی اومده طبقۀ بالا؟ 218 00:29:37,492 --> 00:29:38,583 اصلاً کجا بودن؟ 219 00:29:38,608 --> 00:29:39,610 خونۀ دختره - !خونۀ اِستفانی؟ - 220 00:29:39,611 --> 00:29:41,531 خونۀ مامان و باباش؟ - آره، خونۀ مامان و باباش - 221 00:29:41,655 --> 00:29:42,998 یهو مامان و باباش اومدن طبقۀ بالا 222 00:29:42,999 --> 00:29:46,870 وای، خدای من. بعد چیکار کردن؟ 223 00:29:47,119 --> 00:29:51,090 .تونستن فرار کنن .گیرنیفتادن 224 00:29:51,290 --> 00:29:52,257 تو یه چشم بهم زدن فلنگ رو بستن 225 00:29:52,457 --> 00:29:53,253 !اینم از این 226 00:29:56,003 --> 00:29:58,164 ،خوشحالم که هیچ‌وقت همچین اتفاقی واسه من نیفتاده، بد میگم؟ 227 00:29:58,171 --> 00:29:59,844 !منم والا. عجب آبروریزی‌ایـه 228 00:30:01,216 --> 00:30:03,469 مگه چیه حالا؟ .من که نمی‌فهمم 229 00:30:03,677 --> 00:30:07,147 ...نمی‌فهمم شما - وقتی داشتن سکس می‌کردن مامان و باباش اومدن مچ‌شون رو گرفتن - 230 00:30:07,389 --> 00:30:10,984 به‌نظرم تا حالا اونقدری که باید به "کیم" توجه نکردم 231 00:30:11,601 --> 00:30:12,773 آخه کی فکرش رو می‌کرد؟ 232 00:30:13,520 --> 00:30:16,069 ولی اِستفانی زنگ سوم نیومد، مگه نه؟ 233 00:30:16,273 --> 00:30:17,732 آره، آره 234 00:30:17,733 --> 00:30:21,704 ...جو هم خیلی وقتـه که نیومدهـ - خدایا! مطمئنم حالا حالاها تنبیه‌ان و حق ندارن جایی برن - 235 00:30:21,903 --> 00:30:26,750 خب، ولی کامل که گیرنیفتادن، مگه نه؟ - می‌دونم، ولی نزدیک بوده قشنگ گیربیفتن، دایان - 236 00:30:26,992 --> 00:30:31,964 خب، تقصیر خودشونـه - تو هیچ‌وقت توی اون موقعیت نبودی، دایان - 237 00:30:32,205 --> 00:30:36,802 این پاداش چه کاریمونـه؟ - انگار مُردیم و رفتیم بهشت - 238 00:30:45,344 --> 00:30:47,517 کورتنی"، داری چیکار می‌کنی؟" 239 00:30:48,055 --> 00:30:50,023 طبقۀ بالام دارم تمرین‌های زیست‌شناسیم رو انجام میدم 240 00:30:51,558 --> 00:30:53,606 چرا اینقدر باور حرفت برام سختـه؟ 241 00:30:53,977 --> 00:30:56,730 مسخره‌بازی درنیار، باید تمرکز داشته‌باشم 242 00:30:57,481 --> 00:31:00,655 .باشه، لطف کن این دفعه دو ورق وسط مجله رو پاره نکن 243 00:31:05,364 --> 00:31:06,991 نظرتون چیه زنگ بزنیم پیتزا بیارن؟ 244 00:31:06,992 --> 00:31:09,869 ماهی "آنچوی" نداشته‌باشه ها - قارچ و زیتون - 245 00:31:14,998 --> 00:31:17,249 ،چون فقط من لباس درست و حسابی تنمـه .میرم واسه شومینه چوب بیارم 246 00:31:17,250 --> 00:31:19,719 از تو گاراژ بیار که فرش رو کثیف نکنی 247 00:31:44,820 --> 00:31:46,072 !عُق 248 00:31:50,742 --> 00:31:52,540 چندش 249 00:31:55,747 --> 00:31:57,044 سلام، آقای کانتنت 250 00:31:57,249 --> 00:31:59,500 .سلام، دایان .امیدوارم نترسونده باشمت 251 00:31:59,501 --> 00:32:03,879 نه، به هیچ وجه. مشغول کُشتن حلزون‌ها هستین؟ - اوهوم. با این یکی شد 53 تا - 252 00:32:03,880 --> 00:32:05,972 فقط با این درست حسابی میشه کُشتشون 253 00:32:05,973 --> 00:32:08,719 هوا که تاریک میشه میان بیرون و .همۀ سبزیجات باغچه‌م رو می‌خورن 254 00:32:09,010 --> 00:32:12,139 .بابای منم خودش حلزون‌ها رو می‌کُشه .خوشش نمیاد سم‌پاشی کنه 255 00:32:12,140 --> 00:32:13,686 !طبیعی نیست و واسه سلامتی ضرر داره 256 00:32:13,890 --> 00:32:17,736 درسته. شب بخیر، آقای کانتنت - شب بخیر - 257 00:32:25,360 --> 00:32:27,945 !به‌به. اینم پنجاه و چهارمی 258 00:32:35,704 --> 00:32:38,082 هی، تو صدایی نشنیدی؟ 259 00:32:38,290 --> 00:32:41,510 .نه، چیزی نشنیدم .ببین، یه فکری دارم. بیا 260 00:32:47,716 --> 00:32:52,643 :هی، این رو گوش کنید "پسر‌بچه‌ای 10 سالـه در مجرای فاضلاب افتاد اما جان سالم به‌در‌بُرد" 261 00:32:53,889 --> 00:32:55,607 !دایان 262 00:32:55,891 --> 00:32:57,734 چطوره طالع‌بینی‌ش رو بخونی؟ 263 00:33:02,606 --> 00:33:05,155 نماد ماه تولدت؟ - معلومـه که برج عقرب - 264 00:33:05,817 --> 00:33:06,864 !معلومـه 265 00:33:07,611 --> 00:33:10,410 قدرتت توی ارتباط با جنس مخالف باعث موفقیتت میشه 266 00:33:10,411 --> 00:33:11,873 بدک نبود 267 00:33:12,616 --> 00:33:14,664 !البته بستگی داره کی قدرتش رو اونجات پیاده کنه 268 00:33:15,827 --> 00:33:16,874 برج ثور 269 00:33:18,246 --> 00:33:20,965 .به چیزی که حقتـه می‌رسی .آروم باش و ازش لذت ببر 270 00:33:22,125 --> 00:33:23,672 به‌نظرت اینجا یه‌کم سرد نشده؟ 271 00:33:24,294 --> 00:33:25,420 یه‌کم 272 00:33:25,837 --> 00:33:27,885 چرا ادامۀ خبر اون پسر فاضلابیه رو نمی‌خونی؟ 273 00:33:28,798 --> 00:33:32,177 در شهر فورت‌وینِ ایندیانا، پسربچه‌ای 10 سالـه که ...درون مجرای فاضلاب گیر کرده‌بـ 274 00:33:39,434 --> 00:33:40,401 بچۀ بیچاره 275 00:33:50,737 --> 00:33:55,208 دایان، وقتی چوب آوردی یادتـه درِ گاراژ رو بستی یا نه؟ 276 00:33:56,076 --> 00:33:57,248 نمی‌دونم 277 00:34:05,335 --> 00:34:06,919 وای، خدای من! چی شده؟ 278 00:34:06,920 --> 00:34:09,093 عروسکم... امروز صبح انداختمش دور 279 00:34:09,297 --> 00:34:13,393 حتماً کار اون پسرهاست - پرده رو بکِش، جکی - 280 00:34:16,263 --> 00:34:18,641 ...درِ گاراژ .باید برم یه سر به اونجا بزنم 281 00:34:18,974 --> 00:34:20,146 منم باهات میام 282 00:34:31,486 --> 00:34:33,238 لعنتی، لامپ هم که روشن نمیشه 283 00:34:34,197 --> 00:34:37,292 دیدی؟ بستمش - آره، ولی قفلش نکردی - 284 00:34:39,327 --> 00:34:41,419 بابام خیلی خرت‌و‌پرت باارزش اینجا داره 285 00:34:41,420 --> 00:34:43,962 بدو دیگه. بجنب - باید اینجوری پات رو روش فشار بدی - 286 00:34:43,963 --> 00:34:48,554 .همه‌چی روبه‌راهـه. بیا دیگه .بدو بریم یه‌کم خوش بگذرونیم 287 00:35:27,125 --> 00:35:30,504 !ردش کن بیاد، شُرت‌کیک - چرا که نه؟ من کارم تموم شده - 288 00:35:31,421 --> 00:35:33,890 منحرف - !کی به کی میگه - 289 00:35:34,841 --> 00:35:36,718 !کورتنی - کاری به اون نداشته‌باش - 290 00:35:38,345 --> 00:35:40,262 جیسون" از پسرهای ورزشکاره" 291 00:35:40,263 --> 00:35:42,937 از دوچرخه‌سواری، تنیس و .موج‌سواری تو صبح زود لذت می‌بره 292 00:35:43,350 --> 00:35:46,604 یه دانشجوی ممتازه و می‌خواد دامپزشک بشه 293 00:35:47,145 --> 00:35:48,317 خوب چیزیـه 294 00:35:49,522 --> 00:35:50,865 !ایش 295 00:35:51,066 --> 00:35:53,068 !فیلم بازی نکن. از کلاس پنجم به یاد پسرها جق می‌زدی 296 00:35:53,069 --> 00:35:55,537 !اصلاً هم اینطور نیست، چندش 297 00:35:56,488 --> 00:35:58,957 دونالد" به سبک فلای (ماهیگیری با پشه) ماهیگیری می‌کنه و" .آشپز غذاهای خاص و ویژه هم هست" 298 00:35:59,783 --> 00:36:02,252 راستی، ول، به مامان هم گفتی؟ 299 00:36:03,203 --> 00:36:07,879 چی رو؟ جریان کلاس پنجم؟ .از خودم درآوردم بابا 300 00:36:08,083 --> 00:36:10,962 .نخیر. خیلی ازت بدم میاد !ازت بدم میاد، چندش 301 00:36:13,129 --> 00:36:15,006 به‌خاطر این حسابت رو می‌رسم 302 00:36:33,733 --> 00:36:34,942 !سلام، پیش‌پیش 303 00:36:34,943 --> 00:36:35,910 !پیش‌پیش؟ 304 00:36:38,113 --> 00:36:40,739 منم دوستت دارم. دلم برات تنگ شده 305 00:36:40,740 --> 00:36:42,993 .آره، حله .تریش مشکلی نداره 306 00:36:45,161 --> 00:36:46,913 منم خوشم میاد 307 00:36:48,164 --> 00:36:49,666 به‌نظرت واردتر و بهتر شدم؟ 308 00:36:51,710 --> 00:36:54,304 هیس. گوشی یه لحظه 309 00:36:55,922 --> 00:36:58,425 فکرکنم به متمم اول قانون اساسی و !حق و حقوق‌مون تجاوز شده 310 00:36:58,633 --> 00:37:02,183 من بودم این رو نمی‌گفتم 311 00:37:02,971 --> 00:37:05,315 !کارِتون خیلی بچه‌گونه‌ست، دخترها 312 00:37:05,515 --> 00:37:06,937 وای، خدای من - چی شد؟ - 313 00:37:07,142 --> 00:37:09,895 برق همه‌جا رفت - یه لحظه صبرکنید - 314 00:37:13,773 --> 00:37:17,323 ♪...غریبه‌ها در تاریکی♪ 315 00:37:17,569 --> 00:37:18,821 چراغ‌قوه کجاست؟ 316 00:37:20,155 --> 00:37:21,953 دایان؟ 317 00:37:22,365 --> 00:37:24,959 چراغ‌قوه کجاست؟ - دارم دنبالش می‌گردم - 318 00:37:27,370 --> 00:37:28,838 من اینجام 319 00:37:30,290 --> 00:37:32,634 کیم، کجایی؟ - ایناهاش - 320 00:37:33,877 --> 00:37:35,879 به‌نظرتون چی شد یهو؟ 321 00:37:36,963 --> 00:37:39,842 .می‌دونم چی شده .حتماً فیوزمون پریده 322 00:37:40,967 --> 00:37:42,219 جعبه فیوز کجاست؟ 323 00:37:44,679 --> 00:37:46,226 توی گاراژ ـه 324 00:37:52,103 --> 00:37:53,650 !مسخره‌بازی درنیارید، بچه‌ها 325 00:37:55,459 --> 00:37:56,459 بیا بریم 326 00:37:57,484 --> 00:37:59,157 اون پایین چه خبره؟ 327 00:37:59,652 --> 00:38:02,906 .اوه، ما درستش می‌کنیم .تو همین‌جا بمون و با پیش‌پیش جونت حرف بزن 328 00:38:03,698 --> 00:38:06,292 !کیمبرلی، حسابت رو می‌رسم 329 00:38:10,413 --> 00:38:12,709 بیایید، این طرفـه - وایسید، چراغ‌قوه دست منـه - 330 00:38:12,710 --> 00:38:15,677 مراقب باش - پیش‌پیش! باورتون میشه؟ - 331 00:38:15,877 --> 00:38:17,675 !خدایا! امان از دست پسرهای دبیرستانی 332 00:38:25,303 --> 00:38:27,021 صبرکنید، صبرکنید 333 00:38:29,015 --> 00:38:29,848 !پِخ 334 00:38:29,849 --> 00:38:31,692 کیه؟ - منم، خنگول - 335 00:38:33,603 --> 00:38:35,355 خیلی‌خب، بریم 336 00:38:38,566 --> 00:38:40,068 !خدایا، چه تاریکـه 337 00:38:40,276 --> 00:38:40,993 کجاست؟ 338 00:38:41,194 --> 00:38:43,617 .این گوشه‌ست .بیا، کیم 339 00:38:47,951 --> 00:38:51,581 همینـه؟ - فکرکنم. آره، همینـه - 340 00:38:56,125 --> 00:38:58,628 نور رو صاف بنداز اینجا. دستت می‌لرزه - !نمی‌لرزه - 341 00:38:58,629 --> 00:39:00,130 بچه‌بازی درنیارید، دخترها 342 00:39:00,672 --> 00:39:04,017 عجیبـه. هیچ فیوزی نپریده ولی چند تاشون غیب شدن 343 00:39:05,760 --> 00:39:08,058 یا خدا - !بهتر از این نمیشه - 344 00:39:17,939 --> 00:39:19,565 !جف 345 00:39:19,566 --> 00:39:22,319 هی، من رو نکُشید، تسلیم ام - اینم فیوزها - 346 00:39:22,694 --> 00:39:26,073 وای، جنبۀ شوخی ندارید؟ - هنوز کارهاتون مثل کلاس سومی‌هاست - 347 00:39:27,115 --> 00:39:28,958 !شما دو تا رو درک نمی‌کنم 348 00:39:29,492 --> 00:39:32,996 ببین، همه‌ش نقشۀ اون بود - !اوه، باشه - 349 00:39:34,414 --> 00:39:35,381 می‌کُشمتون 350 00:39:35,582 --> 00:39:37,300 برید بیرون ببینم 351 00:39:48,511 --> 00:39:49,763 !دوباره نه 352 00:39:51,306 --> 00:39:52,683 !کورتنی 353 00:40:53,117 --> 00:40:54,539 !ولم کن، چندش 354 00:40:54,744 --> 00:40:57,291 زده به سرت؟ !ممکن بود با اون چاقو یه بلایی سرم بیاری 355 00:40:57,292 --> 00:41:02,419 .نه راستش، خیلی کُند ـه .درضمن به‌خاطر اون حرفی که زدی اصلاً حقتـه 356 00:41:02,794 --> 00:41:03,920 معذرت می‌خوام، باشه؟ 357 00:41:05,672 --> 00:41:08,095 باید اعتراف کنی که حسابی ترسوندمت 358 00:41:08,800 --> 00:41:11,349 اعتراف می‌کنم - به مامان که نمیگی، مگه نه؟ - 359 00:41:11,886 --> 00:41:13,980 !خیلی خُل و رو‌ مُخی، بچه‌جون 360 00:41:35,326 --> 00:41:37,920 سلام، خوشگله - خب، بزن بریم - 361 00:41:38,162 --> 00:41:42,463 .الان نمی‌تونم بیام، ولی یه کاریش می‌کنم چطوره بیای تو گاراژ؟ 362 00:41:42,834 --> 00:41:44,086 یه بوس بده 363 00:42:04,647 --> 00:42:07,241 موهام رو خراب کنی کُشتمت، ول 364 00:42:07,859 --> 00:42:09,236 نگران نباش 365 00:42:11,571 --> 00:42:13,539 به‌نظرت یه زمانی ممکنه خوشگل بشم؟ 366 00:42:14,866 --> 00:42:16,243 نمی‌دونم. ببینمت 367 00:42:18,870 --> 00:42:20,247 نه، هیچ‌جوره راه نداره 368 00:42:20,705 --> 00:42:24,050 .اگه ژن‌هام مثل تو باشه که عمراً این چیه؟ 369 00:42:24,051 --> 00:42:25,009 کدوم؟ 370 00:42:25,960 --> 00:42:27,928 امروز دیگه می‌خوای شور رو مُخ بودن رو دربیاری، نه؟ 371 00:42:29,338 --> 00:42:32,387 تو رو دعوت نکرده‌بودن بری دورهمی، مگه نه؟ 372 00:42:34,385 --> 00:42:38,356 .زیادی سایه نزن .همین الانش هم خیلی غلیظـه 373 00:42:39,682 --> 00:42:41,559 به‌نظرت اونجا پسر هم هست؟ 374 00:42:44,437 --> 00:42:47,407 آره، همیشه یه سری پسر دور تریش و دایان می‌پلکن 375 00:42:47,690 --> 00:42:49,784 خب، بیا بدون دعوت بریم 376 00:42:50,902 --> 00:42:53,280 چطوره مدل موت رو عوض کنیم؟ .این یکی خوب نمیشه 377 00:42:53,529 --> 00:42:55,281 من که راضیم والا 378 00:42:55,823 --> 00:42:58,576 .چطوره مدل بروک شیلدز بزنیم می‌دونی... همون مدل فرفری؟ 379 00:42:59,327 --> 00:43:01,295 فقط کاری کن شبیه خودت بشم 380 00:43:16,719 --> 00:43:19,641 ،خلاصه که "زاکاری" حداقل تونست .بدون هیچ هوم‌ران به دور چهارم برسه 381 00:43:19,642 --> 00:43:22,188 ،اولین توپ‌زن افتضاحی که توی این لیگ .دست سوم رو هم پشت سر گذاشت 382 00:43:22,850 --> 00:43:25,854 بعد "درل توماس" به بیس دوم رسید و .داستی بیکر" هم که بیس رو ازش دزدید" 383 00:43:26,062 --> 00:43:29,612 از آسمون واسه زاکاری می‌باره - فکرکنم پای چشمت کبود شه، جف - 384 00:43:30,441 --> 00:43:32,237 به مامانت چی می‌خوای بگی؟ 385 00:43:32,238 --> 00:43:34,361 بهتر نیست یه چیزی بذاری روش؟ 386 00:43:34,362 --> 00:43:36,831 یه تیکه گوشت ندارین؟ - بذار یه نگاه بندازم - 387 00:43:37,031 --> 00:43:41,252 ..."بعد "سی هومر - تا اینجاش که هم‌نظریم - 388 00:43:41,494 --> 00:43:44,338 .گوشت نداریم به جاش چی بیارم؟ 389 00:43:51,462 --> 00:43:53,430 نه، نمیشه. اینجا نه 390 00:43:54,257 --> 00:43:55,634 هیچ‌کس نمی‌بینتمون 391 00:43:56,551 --> 00:43:58,885 دخترها هر لحظه ممکنه یهویی بیان اینجا 392 00:43:58,911 --> 00:44:01,457 امشب اینجا در حد ایستگاه "گرند سنترال" رفت‌و‌آمد بوده 393 00:44:02,056 --> 00:44:04,229 .بیخیال، عزیزم .داری دیوونه‌م می‌کنی 394 00:44:06,102 --> 00:44:07,570 اینجا نمی‌تونم 395 00:44:08,104 --> 00:44:12,200 .پس بیا بریم خونۀ ما .مامان و بابام چند ساعتی خونه نیستن 396 00:44:13,818 --> 00:44:15,616 دخترها می‌کُشنم 397 00:44:19,198 --> 00:44:20,996 تریش عاقلـه، قشنگ درکت می‌کنه 398 00:44:29,250 --> 00:44:30,923 صبرکن. الان برمی‌گردم 399 00:44:44,432 --> 00:44:46,224 !حالا تو یه امتحانی بکن 400 00:44:46,225 --> 00:44:48,817 !مسخره‌ست !هیچ‌کس رو کبودی پای چشم هات‌داگ نمی‌ذاره 401 00:44:48,818 --> 00:44:50,154 اینقدر خجالتی نباش 402 00:44:50,155 --> 00:44:51,438 سلام، دایان 403 00:44:51,439 --> 00:44:52,439 سلام 404 00:44:52,440 --> 00:44:54,440 چی درست می‌کنید؟ - کوکتلِ "دایکریِ" توت‌فرنگی - 405 00:44:54,441 --> 00:44:56,945 ...درست یادمون نمیاد تو بازی دیشب کی بیشترین امتیاز رو گرفت 406 00:44:56,946 --> 00:44:59,322 سی هومر - اون رو که می‌دونیم - 407 00:44:59,739 --> 00:45:02,618 تریش؟ - همسر ایده‌آل‌ت کجاست؟ - 408 00:45:02,825 --> 00:45:05,578 می‌ریم باهم یه دوری بزنیم آب‌جو بخوریم، خب؟ - ...هی، دایکریِ توت‌فرنگی نمیـ - 409 00:45:05,745 --> 00:45:09,170 فکرکنم ترجیح میده آب‌جو بخوره، غیر از اینـه؟ - آره، باشه. زود برمی‌گردیم - 410 00:45:09,540 --> 00:45:10,837 خب 411 00:45:11,042 --> 00:45:13,295 نیازی نیست از من اجازه بگیری، دایان 412 00:45:17,465 --> 00:45:19,809 !فقط این رو ثابت می‌کنه که دیگه نمیشه به روزهای قدیم برگشت 413 00:45:30,686 --> 00:45:31,528 ...خب 414 00:45:31,854 --> 00:45:34,027 !خیلی ناجور بود ولی حل شد دیگه 415 00:46:10,393 --> 00:46:11,565 چه صدایی شنیدی؟ 416 00:46:11,811 --> 00:46:13,688 صدای بوق ماشین و بعدش صدای جیغ 417 00:46:14,438 --> 00:46:15,906 الان که هیچ صدایی نمیاد 418 00:46:17,233 --> 00:46:20,737 به‌نظرت اونجا دارن... کار عجیب‌غریبی می‌کنن؟ 419 00:46:20,945 --> 00:46:22,985 نه، فقط مشغول بازی هستن 420 00:46:23,011 --> 00:46:27,023 بیخیالشون. به هر حال اونا که به ما اهمیتی نمیدن 421 00:46:34,417 --> 00:46:35,839 می‌دونید کی الان یادشـه؟ - کی؟ - 422 00:46:36,043 --> 00:46:36,714 "مربی جانا" 423 00:46:36,919 --> 00:46:40,674 ،نمی‌دونم بعد از اون شیرین‌کاری‌ها و اذیت‌های امشب !چرا گذاشتیم بیایید تو 424 00:46:41,549 --> 00:46:42,801 بفرما - مرسی - 425 00:46:43,926 --> 00:46:44,893 !خدمت شما 426 00:46:45,261 --> 00:46:47,389 نوشیدنی مخصوص سرآشپز - مرسی، کیم - 427 00:46:47,596 --> 00:46:48,222 خواهش 428 00:46:48,431 --> 00:46:50,338 !بله. اون کلک‌تون با عروسک باربی خیلی چندش بود 429 00:46:50,364 --> 00:46:51,255 !کدوم عروسک باربی؟ 430 00:46:51,976 --> 00:46:55,651 .یا خدا! پیتزا آوردن. داشت یادم می‌رفت .برم پول بیارم 431 00:46:55,855 --> 00:46:56,947 ما در رو باز می‌کنیم 432 00:46:58,566 --> 00:47:00,819 ،هی، قبل از اینکه دیروقت شه .بیا زنگ بزنیم از جانا بپرسیم 433 00:47:01,569 --> 00:47:04,163 چه‌قدر شده؟ - فعلاً... شیش تا - 434 00:47:04,363 --> 00:47:05,159 دقیق شیش دلار باید بدیم 435 00:47:05,364 --> 00:47:08,538 سلام. مربی جانا؟ .کیمبرلی کلارک هستم 436 00:47:08,868 --> 00:47:11,166 می‌خواستم یه سؤالی ازتون بپرسم - چی شده؟ - 437 00:47:11,704 --> 00:47:13,505 احیاناً بازی بیسبال دیشب رو دیدین؟ 438 00:47:13,956 --> 00:47:15,557 معلومـه که دیدم. بازی جنجالی‌ای بود 439 00:47:15,624 --> 00:47:18,377 !می‌خوایم بفهمیم شیش امتیاز از کجا اومد 440 00:47:18,586 --> 00:47:23,968 ...خب، مشخصاً سی هومر امتیاز گرفت و - ...آره، سی هومـ - 441 00:47:24,175 --> 00:47:25,496 این چه‌قدر ـه؟ خیلی‌خب. این رو بگیر - چهار دلار - 442 00:47:25,551 --> 00:47:27,631 .بیا، اینا واسه من تو ده دلاری بهش بده، خب؟ 443 00:47:27,636 --> 00:47:29,104 !پیتزا 444 00:47:41,901 --> 00:47:43,494 کیمبرلی، دارین دستم می‌اندازین؟ 445 00:47:44,028 --> 00:47:45,371 الو؟ 446 00:47:52,453 --> 00:47:54,751 باید به هرجا می‌تونیم زنگ بزنیم، هرکی 447 00:47:56,415 --> 00:47:57,462 الو؟ 448 00:47:59,126 --> 00:48:04,383 .خدا رو شکر! اینجا یه قتل اتفاق افتاده .ما تنهاییم. لطفاً کمک بفرستین 449 00:48:04,590 --> 00:48:08,390 دایان کجاست؟ - لطفاً مأمورهای پلیس رو بفرستین اینجا - 450 00:48:08,719 --> 00:48:10,312 ...اینجا پلاک 3664 451 00:48:11,055 --> 00:48:13,353 !الو؟ الو؟ 452 00:48:13,557 --> 00:48:16,026 !قطع شده !خط تلفن قطع شد 453 00:48:16,936 --> 00:48:20,031 .خب، نمی‌دونم والا، مربی .خواهر کوچیکم صدای جیغ شنیده‌بود 454 00:48:20,231 --> 00:48:21,608 ولی الان که هیچ سر و صدایی نمیاد 455 00:48:22,441 --> 00:48:24,282 میشه بری اونجا و یه سر بهشون بزنی؟ 456 00:48:24,283 --> 00:48:27,530 .خب، اگه شما بخواید چاره‌ای ندارم .ولی راستش خودم زیاد مشتاق نیستم 457 00:48:28,155 --> 00:48:31,625 .وای، ولش کن، اصلاً فکر خوبی نیست .نباید تنها بری بیرون 458 00:48:31,826 --> 00:48:33,373 شاید خودم پاشم برم اونجا 459 00:48:33,577 --> 00:48:35,307 !شرط می‌بندم اونجا حسابی دارن عشق‌و‌حال می‌کنن 460 00:48:35,333 --> 00:48:37,527 خب، اگه کمکی از من برمی‌اومد، بهم بگین 461 00:48:37,706 --> 00:48:38,332 باشه؟ 462 00:48:38,541 --> 00:48:41,385 خب، مراقب خودتون باشید. خداحافظ 463 00:48:42,336 --> 00:48:44,304 من میرم. خیلی دوست دارم برم 464 00:48:44,463 --> 00:48:47,012 !فقط می‌خوای با این مدل مو ببیننت .نباید بری 465 00:48:47,216 --> 00:48:48,577 اصلاً حرفش رو هم نزن، خب؟ 466 00:48:49,969 --> 00:48:54,566 !کورتنی، به مامان میگم ها 467 00:49:02,982 --> 00:49:06,484 ،به‌نظرم بهتره بیشتر چراغ‌ها رو خاموش کنیم همۀ پرده‌ها رو بکِشیم و 468 00:49:06,485 --> 00:49:09,864 مطمئن شیم که همۀ درها قفل هستن 469 00:49:11,031 --> 00:49:13,875 خیلی‌خب، واسه شروع خوبه. پا شید 470 00:49:19,373 --> 00:49:22,092 جف، باید یه جوری به دخترها کمک کنیم 471 00:49:22,093 --> 00:49:23,552 باشه. چیکار می‌تونیم بکنیم؟ 472 00:49:23,752 --> 00:49:27,848 .شاید بهتره با دو بریم بیرون .خونۀ ولری بیتس همین بغلـه 473 00:49:28,048 --> 00:49:29,595 اگه نتونیم به اونجا برسیم چی؟ 474 00:49:31,302 --> 00:49:32,895 شاید بهتر باشه از هم جدا شیم 475 00:49:34,221 --> 00:49:37,976 ،حتی اگه یکی‌مون موفق نشه .اون یکی به اونجا می‌رسه 476 00:49:41,145 --> 00:49:45,491 ...بیا، این خیلی خوبه .دیروز موقع هویج خرد کردن نزدیک بود انگشتم رو قطع کنم 477 00:49:49,945 --> 00:49:51,739 کاش از گروه پیشاهنگی "شیربچه‌ها" اخراج نشده‌بودم 478 00:49:51,765 --> 00:49:53,725 اونطوری شاید الان بلد بودم ازش استفاده کنم 479 00:49:54,366 --> 00:50:01,170 جف، به نظرت این فکر خوبیـه؟ ...شاید بهتر باشه همه پیش هم بمونیم 480 00:50:02,333 --> 00:50:05,007 .کار درست همینـه .مطمئنم 481 00:50:06,962 --> 00:50:08,305 آماده‌اید؟ 482 00:50:09,965 --> 00:50:14,436 باید از گاراژ بری بیرون و .خونۀ آقای کانتنت درست همون بغلـه 483 00:50:14,678 --> 00:50:15,964 مطمئنی خونه‌ست؟ 484 00:50:15,990 --> 00:50:19,349 آره. اگه فقط از یه چیز مطمئن باشم، همینـه 485 00:50:19,350 --> 00:50:20,317 آماده؟ 486 00:50:25,981 --> 00:50:28,075 آماده‌ای؟ - !آماده - 487 00:50:28,692 --> 00:50:30,786 تو هم آماده‌ای؟ - آره - 488 00:51:07,940 --> 00:51:09,738 الو؟ 489 00:51:10,025 --> 00:51:11,618 سلام، "میشل" هست؟ 490 00:51:17,575 --> 00:51:24,800 آهای؟ کسی صدام رو می‌شنوه؟ 491 00:51:26,834 --> 00:51:28,507 ولری! کسی خونه نیست؟ 492 00:51:36,635 --> 00:51:38,308 !وای! "کندی"، من رو ترسوندی 493 00:51:39,555 --> 00:51:42,684 چیزی که امروز تو مدرسه برات تعریف کردم رو یادتـه؟ .همونی که ول در مورد "بوسۀ فرانسوی" برام گفته‌بود 494 00:51:42,891 --> 00:51:44,939 می‌دونی... زبون‌ها بهم می‌خورن و این چیزها؟ 495 00:51:45,144 --> 00:51:47,021 !ولری، در رو باز کن! یالا 496 00:51:50,274 --> 00:51:52,026 هی، کندی. بیا اینجا ببینم 497 00:51:53,319 --> 00:51:54,992 !داری من رو می‌ترسونی ها 498 00:52:01,702 --> 00:52:04,751 !وای، خدایا !وای، خدا! لطفاً در رو باز کن 499 00:52:07,166 --> 00:52:10,921 !ای خدا، ولری !خواهش می‌کنم در رو باز کن 500 00:52:12,671 --> 00:52:15,345 !وای، خدایا! خواهش می‌کنم، ولری 501 00:53:09,770 --> 00:53:14,148 شروع کرد به بوسیدن من و .زبونش رو کرد تو دهنم. داشتم می‌مُردم 502 00:53:14,149 --> 00:53:15,869 فکرکردم الان یهو بالا میارم 503 00:53:17,069 --> 00:53:19,668 .نه، بالا نیاوردم .فقط حسش بهم دست داد 504 00:53:19,694 --> 00:53:22,646 .خیلی حال‌بهم‌زن بود .تمام لزج اینا بود 505 00:53:22,825 --> 00:53:24,202 واقعاً دلم می‌خواست بمیرم 506 00:54:08,120 --> 00:54:09,212 یک 507 00:54:10,038 --> 00:54:10,960 دو 508 00:54:12,082 --> 00:54:12,958 سه 509 00:54:13,917 --> 00:54:14,759 چهار 510 00:54:16,795 --> 00:54:18,547 !چهار... لعنت 511 00:54:30,517 --> 00:54:33,646 تا کی باید اینجوری بشینیم؟ .دست‌هام دیگه درد گرفتن 512 00:54:33,647 --> 00:54:35,397 تا وقتی که کسی واسه کمک بیاد 513 00:54:36,440 --> 00:54:37,612 ...البته اگه اصلاً کسی بیاد 514 00:54:38,442 --> 00:54:40,911 اصلاً می‌دونید چیه؟ من گشنه‌م ـه 515 00:54:41,945 --> 00:54:44,619 منم همینطور - اون رو چیکارش کنیم؟ - 516 00:54:46,283 --> 00:54:48,126 شاید بهتره یه چیزی بکِشیم روش 517 00:55:04,176 --> 00:55:07,225 اون مُرده، خب؟ - چشم‌بسته غیب گفتی - 518 00:55:08,555 --> 00:55:12,105 خیلی یخـه - پیتزا چی؟ - 519 00:55:12,684 --> 00:55:14,482 اه 520 00:55:17,397 --> 00:55:21,573 خب، به هر حال زندگی ادامه داره و ،وقتی حالم خوش نیست 521 00:55:22,236 --> 00:55:24,739 .غذا خوردن حالم رو بهتر می‌کنه !پسر، الانم که بدجور حالم بده 522 00:55:25,447 --> 00:55:27,245 اه اه 523 00:55:27,991 --> 00:55:30,460 .هنوز هیچی نشده حالم بهتر شد .جدی میگم 524 00:55:34,665 --> 00:55:35,962 صدا رو شنیدین؟ 525 00:56:32,556 --> 00:56:33,808 اگه "نیل" باشه چی؟ 526 00:56:35,267 --> 00:56:36,610 یا شایدم جف؟ 527 00:56:36,977 --> 00:56:38,854 بهتره در رو باز کنیم - !نه - 528 00:56:52,534 --> 00:56:54,332 !نه !خواهش می‌کنم 529 00:57:02,669 --> 00:57:03,636 !بدو بیا 530 00:57:18,602 --> 00:57:20,400 !کورتنی! تلفن 531 00:57:24,107 --> 00:57:25,279 کورتنی؟ 532 00:57:28,320 --> 00:57:29,572 کورتنی؟ 533 00:57:43,877 --> 00:57:44,969 !خدا بگم چیکارت کنه 534 00:58:25,252 --> 00:58:26,424 تریش؟ 535 00:58:39,808 --> 00:58:42,152 !باید در رو براش باز کنیم !فعلاً کسی واسه کمک نمیاد 536 00:58:42,352 --> 00:58:43,854 !جکی. وایسا، جکی 537 00:58:44,312 --> 00:58:45,438 !چاقو‌ها 538 00:59:21,016 --> 00:59:22,108 آهای؟ 539 00:59:31,943 --> 00:59:33,943 ببخشید، این دفعه نمی‌خواستم بترسونمت 540 00:59:33,944 --> 00:59:35,822 !کورتنی، همه‌جا رو دنبالت گشتم 541 00:59:36,782 --> 00:59:41,879 ،بیا بریم خونه. تا جایی که من می‌بینم .اینجا اصلاً هیچ خبر خاصی نیست 542 00:59:42,079 --> 00:59:44,502 چی بگم. به‌نظرم اوضاع خیلی عجیبـه 543 00:59:45,248 --> 00:59:48,343 آخه... چرا در رو باز نمی‌کنن؟ چرا تو خونه اینقدر تاریکـه؟ 544 00:59:48,502 --> 00:59:50,254 شاید خونه نیستن 545 00:59:51,463 --> 00:59:54,933 .ببین، تو همین‌جا بمون من یه بار دیگه میرم جلو خونه دم در اصلی، باشه؟ 546 01:00:26,373 --> 01:00:27,545 تریش؟ 547 01:00:30,710 --> 01:00:31,836 دایان؟ 548 01:00:37,092 --> 01:00:38,469 آهای؟ 549 01:00:56,945 --> 01:00:58,117 تریش؟ 550 01:01:04,900 --> 01:01:05,900 کیم؟ 551 01:01:05,996 --> 01:01:08,374 .تریش، مطمئنم صدای ولری ـه .باید جوابش رو بدیم 552 01:01:08,582 --> 01:01:09,549 آهای؟ 553 01:01:10,041 --> 01:01:14,672 یادت رفته آخرین بار که جواب دادیم چی شد؟ .باید همین‌جا بمونیم 554 01:01:16,339 --> 01:01:20,259 اگه با کسی واسه کمک اومده‌باشه، پیدامون می‌کنن - تریش؟ - 555 01:01:20,260 --> 01:01:23,230 آره، ولی اگه تنها باشه ممکنه اون یارو گیرش بندازه 556 01:01:25,682 --> 01:01:27,525 شاید باهم دوستن 557 01:01:38,278 --> 01:01:39,450 کورتنی؟ 558 01:01:50,165 --> 01:01:52,714 دیگه صدای ولری نمیاد 559 01:01:54,085 --> 01:01:56,133 .خب، کسی رو واسه کمک نیاورد .از اینش مطمئن هستیم 560 01:01:58,298 --> 01:02:02,849 ...شاید اونم کُشته‌شده یا فکرمی‌کنی با یارو دستش تو یه کاسه‌ست؟ 561 01:02:03,678 --> 01:02:05,146 باورم نمیشه 562 01:02:05,680 --> 01:02:09,856 ،فقط به‌خاطر دعوت نشدن به یه دورهمی این واکنش واقعاً افراطیـه، غیر از اینـه؟ 563 01:02:11,019 --> 01:02:16,071 ...قبل‌تر که صدامون زد، وقتی جکیـ !هیچی به ذهنم نمی‌رسه 564 01:02:16,858 --> 01:02:18,701 !خدایا، بلایی که سرش اومد خیلی وحشتناک بود 565 01:02:19,778 --> 01:02:23,954 همه‌ش اون صحنه جلو چشممـه - خب، شاید بهتر باشه در موردش حرف نزنیم - 566 01:02:24,741 --> 01:02:26,242 !وای، خدا 567 01:02:26,243 --> 01:02:29,918 .شاید دایان رفته کسی رو واسه کمک بیاره ...اگه بتونیمـ 568 01:02:51,268 --> 01:02:53,396 !وای، خدای من - !بجنب، بجنب - 569 01:02:57,857 --> 01:02:59,734 !یالا. بدو !بجنب. زود باش 570 01:03:00,986 --> 01:03:02,533 در رو باز کن. در رو باز کن 571 01:03:28,388 --> 01:03:29,640 کورتنی؟ 572 01:04:14,434 --> 01:04:15,686 کورتنی؟ 573 01:04:29,282 --> 01:04:30,329 کورتنی؟ 574 01:04:31,993 --> 01:04:34,494 !کورتنی - چی شد؟ چه مشکلی هست؟ - 575 01:04:34,495 --> 01:04:38,000 .پاشو بریم. هیچ‌کس اینجا نیست .در اینا رو قفل کنیم و بریم خونۀ خودمون 576 01:05:23,211 --> 01:05:24,795 !پسر، خیلی سر کاری بود 577 01:05:24,821 --> 01:05:28,743 آره. احتمالاً رفتن یه‌جا دیگه دورهمی گرفتن 578 01:05:29,551 --> 01:05:32,646 .خب، بذار لااقل یه چیزی از اینجا بهمون بماسه .خرده‌ریز از یخچال‌شون برداریم بخوریم 579 01:05:32,929 --> 01:05:35,273 !اوه، دست بردار .دلم می‌خواد سریع از اینجا بریم 580 01:05:35,515 --> 01:05:38,940 ...نمی‌دونم قضیه چیه ولی .این خونه حس بدی بهم میده و من رو می‌ترسونه 581 01:05:39,727 --> 01:05:44,654 .ضدحال. هیچ‌وقت نمی‌ذاری بهم خوش بگذره فقط یه آب‌جوی کوچولو؟ 582 01:05:44,858 --> 01:05:49,489 .کورتنی، هنوز به سن قانونی نرسیدی .نمیشه. بیا ببینم. بریم 583 01:05:54,826 --> 01:05:56,419 !کورتنی، بیا دیگه 584 01:05:58,872 --> 01:06:00,624 کورتنی 585 01:06:06,629 --> 01:06:07,721 چی شد؟ 586 01:06:15,847 --> 01:06:17,315 !فرار کن، کورتنی 587 01:08:13,464 --> 01:08:15,466 تریش؟ دایان؟ 588 01:08:15,967 --> 01:08:18,311 کسی خونه نیست؟ .منم، خانم جانا 589 01:08:20,096 --> 01:08:24,818 کیم؟ جکی؟ کسی خونه نیست؟ .مربی جانا هستم 590 01:08:29,022 --> 01:08:31,866 هی، دخترها، "توماس" تو دست شیشم به بیس اول رسید 591 01:09:43,888 --> 01:09:45,060 !گندش بزنن 592 01:10:27,014 --> 01:10:28,186 !تریش 593 01:11:03,843 --> 01:11:05,720 !چه خوشگلی 594 01:11:07,180 --> 01:11:09,308 همه‌تون خیلی خوشگل بودین 595 01:11:11,559 --> 01:11:14,859 لطفاً این کار رو نکن - عاشقتم - 596 01:11:16,481 --> 01:11:21,985 .لطفاً! نمی‌خواستم بهت آسیب بزنم .خواهش می‌کنم این کار رو نکن 597 01:11:21,986 --> 01:11:26,366 آدم باید حسابی عاشق باشه تا .بتونه همچین کاری بکنه 598 01:11:28,826 --> 01:11:30,169 !یعنی چی؟ 599 01:11:32,789 --> 01:11:34,132 !خودتم می‌دونی که می‌خوایش 600 01:11:35,792 --> 01:11:37,339 عاشقشی 601 01:11:39,045 --> 01:11:40,171 آره 602 01:11:41,839 --> 01:11:44,843 چرا؟! من حتی نمی‌شناسمت 603 01:12:42,275 --> 01:12:44,448 می‌کُشمت 604 01:12:46,362 --> 01:12:47,534 می‌کُشمت 605 01:13:35,244 --> 01:13:36,496 خیلی دوستت دارم، ول 606 01:14:05,000 --> 01:14:18,000 TAMAGOTCHi ترجمه و زیرنویس از 61681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.