All language subtitles for The Shining +0s

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:12,342 --> 00:03:14,885 Hi. I've got an appointment with Mr. Ullman. 2 00:03:14,886 --> 00:03:17,012 My name is Jack Torrance. 3 00:03:17,013 --> 00:03:19,765 His office is the first door on the left. 4 00:03:19,766 --> 00:03:21,366 Thank you. 5 00:03:37,012 --> 00:03:38,372 [KNOCKS] 6 00:03:38,201 --> 00:03:39,576 - Mr. Ullman? - Yes. 7 00:03:39,577 --> 00:03:42,977 - I'm Jack Torrance. - Come on in, Jack. 8 00:03:43,957 --> 00:03:46,708 - Very nice to meet you. - Nice to meet you. 9 00:03:46,709 --> 00:03:48,877 - This is my secretary, Susie. - Hello. 10 00:03:48,878 --> 00:03:51,338 - Susie, how do you do? - Any trouble finding us? 11 00:03:51,339 --> 00:03:54,383 No problem at all. I made the trip in 3 1/2 hours. 12 00:03:54,384 --> 00:03:56,593 That's very good time. 13 00:03:56,594 --> 00:03:58,428 Sit down a minute, Jack. 14 00:03:58,429 --> 00:04:00,389 Just make yourself at home. 15 00:04:00,390 --> 00:04:01,890 Like some coffee? 16 00:04:01,891 --> 00:04:04,560 If you're having some, I wouldn't mind. Thanks. 17 00:04:04,561 --> 00:04:05,769 - Susie. - Sure. 18 00:04:05,770 --> 00:04:07,729 And ask Bill Watson to join us. 19 00:04:07,730 --> 00:04:09,450 Yes, I will. 20 00:04:17,820 --> 00:04:19,840 [MUSlC PLAYS ON TV] 21 00:04:20,034 --> 00:04:21,274 Mum? 22 00:04:22,036 --> 00:04:23,336 Yeah? 23 00:04:23,580 --> 00:04:27,833 Do you really want to go and live in that hotel for the winter? 24 00:04:27,834 --> 00:04:29,418 Sure I do. 25 00:04:29,419 --> 00:04:31,679 It'll be lots of fun. 26 00:04:33,214 --> 00:04:35,234 Yeah. I guess so. 27 00:04:35,508 --> 00:04:39,868 Anyway, there's hardly anybody to play with around here. 28 00:04:40,471 --> 00:04:44,951 I know. It always takes a little time to make new friends. 29 00:04:45,602 --> 00:04:47,622 Yeah, I guess so. 30 00:04:48,646 --> 00:04:49,897 What about Tony? 31 00:04:49,898 --> 00:04:52,816 He's looking forward to the hotel, I bet. 32 00:04:52,817 --> 00:04:55,437 [IN TONY'S VOlCE] No, I ain't, Mrs. Torrance. 33 00:04:55,612 --> 00:04:58,447 Now, come on, Tony. Don't be silly. 34 00:04:58,448 --> 00:05:00,908 I don't want to go there. 35 00:05:00,909 --> 00:05:03,160 How come you don't want to go? 36 00:05:03,161 --> 00:05:04,941 I just don't. 37 00:05:05,705 --> 00:05:08,145 Let's just wait and see. 38 00:05:08,541 --> 00:05:12,001 We're all going to have a real good time. 39 00:05:12,629 --> 00:05:15,297 Bill, I'd like you to meet Jack Torrance. 40 00:05:15,298 --> 00:05:16,924 How do you do, Bill? 41 00:05:16,925 --> 00:05:19,092 - Nice to meet you. - Pleasure to meet you. 42 00:05:19,093 --> 00:05:21,220 Grab a chair, Bill. Join in. 43 00:05:21,221 --> 00:05:25,599 Jack is going to take care of the Overlook for us this winter. 44 00:05:25,600 --> 00:05:28,685 I'd like you to take him around soon as we're through. 45 00:05:28,686 --> 00:05:29,986 Fine. 46 00:05:30,313 --> 00:05:32,022 Jack is a schoolteacher. 47 00:05:32,023 --> 00:05:34,523 Formerly a schoolteacher. 48 00:05:34,651 --> 00:05:36,568 What line of work are you in now? 49 00:05:36,569 --> 00:05:38,349 I'm a writer. 50 00:05:38,404 --> 00:05:42,241 Teaching's been more or less a way of making ends meet. 51 00:05:42,242 --> 00:05:44,409 This ought to be quite a change for you. 52 00:05:44,410 --> 00:05:47,162 Well, I'm looking for a change. 53 00:05:47,163 --> 00:05:50,958 Our people in Denver recommended Jack very highly, and for once... 54 00:05:50,959 --> 00:05:53,039 I agree with them. 55 00:05:53,169 --> 00:05:55,170 Let's see, where were we? 56 00:05:55,171 --> 00:05:57,671 I was about to explain... 57 00:05:58,007 --> 00:06:02,367 that our season here runs from May 15th to October 30th. 58 00:06:02,387 --> 00:06:06,056 Then we close down completely until the following May. 59 00:06:06,057 --> 00:06:09,059 Do you mind if I ask why you do that? 60 00:06:09,060 --> 00:06:12,729 Lt seems to me that the skiing up here would be fantastic. 61 00:06:12,730 --> 00:06:15,524 Lt would be. The problem is the enormous cost... 62 00:06:15,525 --> 00:06:18,735 it would be to keep the road to Sidewinder open. 63 00:06:18,736 --> 00:06:20,696 It's a 25-mile stretch of road. 64 00:06:20,697 --> 00:06:23,240 Lt gets 20 feet of snow during the winter. 65 00:06:23,241 --> 00:06:26,702 There's just no way to make it economically feasible... 66 00:06:26,703 --> 00:06:28,723 to keep it clear. 67 00:06:28,830 --> 00:06:31,373 When the place was built in 1907... 68 00:06:31,374 --> 00:06:34,167 there was very little interest in winter sports. 69 00:06:34,168 --> 00:06:38,588 This site was chosen for its seclusion and scenic beauty. 70 00:06:39,257 --> 00:06:42,009 It's certainly got plenty of that. 71 00:06:42,010 --> 00:06:43,790 That's right. 72 00:06:43,886 --> 00:06:46,930 Did they give you any idea in Denver... 73 00:06:46,931 --> 00:06:48,807 about what the job entails? 74 00:06:48,808 --> 00:06:51,428 Only in a very general way. 75 00:06:51,728 --> 00:06:53,148 Well... 76 00:06:53,563 --> 00:06:56,189 the winters can be fantastically cruel. 77 00:06:56,190 --> 00:06:59,860 The basic idea is to cope with the very costly damage... 78 00:06:59,861 --> 00:07:02,070 and depreciation which can occur. 79 00:07:02,071 --> 00:07:04,698 This consists mainly of running the boiler... 80 00:07:04,699 --> 00:07:08,869 heating different parts of the hotel on a daily rotating basis... 81 00:07:08,870 --> 00:07:11,747 repairing damage as it occurs... 82 00:07:11,748 --> 00:07:15,667 and doing repairs so the elements can't get a foothold. 83 00:07:15,668 --> 00:07:18,048 That sounds fine to me. 84 00:07:18,296 --> 00:07:21,465 Physically, it's not a very demanding job. 85 00:07:21,466 --> 00:07:24,843 The only thing that can get a bit trying here during the winter... 86 00:07:24,844 --> 00:07:27,944 is a tremendous sense of isolation. 87 00:07:28,598 --> 00:07:32,778 That just happens to be exactly what I'm looking for. 88 00:07:33,519 --> 00:07:36,679 I'm outlining a new writing project. 89 00:07:37,065 --> 00:07:40,525 Five months of peace is just what I want. 90 00:07:41,110 --> 00:07:43,153 That's very good, Jack. 91 00:07:43,154 --> 00:07:45,774 Because, for some people... 92 00:07:46,532 --> 00:07:48,192 solitude... 93 00:07:48,493 --> 00:07:50,285 and isolation... 94 00:07:50,286 --> 00:07:53,266 can, of itself, become a problem. 95 00:07:54,082 --> 00:07:55,742 Not for me. 96 00:07:56,209 --> 00:08:00,869 How about your wife and son? Do you think they'll take to it? 97 00:08:01,255 --> 00:08:02,631 They'll love it. 98 00:08:02,632 --> 00:08:03,992 Great. 99 00:08:05,301 --> 00:08:08,641 Well, before I turn you over to Bill... 100 00:08:10,139 --> 00:08:13,850 there's one other thing I think we should talk about. 101 00:08:13,851 --> 00:08:15,477 Not to sound melodramatic... 102 00:08:15,478 --> 00:08:18,271 but it's been known to give a few people... 103 00:08:18,272 --> 00:08:21,072 second thoughts about the job. 104 00:08:21,150 --> 00:08:22,990 I'm intrigued. 105 00:08:23,027 --> 00:08:25,570 I don't suppose they said anything in Denver... 106 00:08:25,571 --> 00:08:30,111 about the tragedy we had up here during the winter of 1970. 107 00:08:30,159 --> 00:08:32,659 I don't believe they did. 108 00:08:33,079 --> 00:08:34,499 Well... 109 00:08:35,081 --> 00:08:37,332 My predecessor in this job... 110 00:08:37,333 --> 00:08:40,585 hired a man named Charles Grady as the winter caretaker. 111 00:08:40,586 --> 00:08:44,339 He came up with his wife and two little girls of about 8 and 10. 112 00:08:44,340 --> 00:08:47,509 He had a good employment record, good references. 113 00:08:47,510 --> 00:08:50,011 And from what I've been told, he seemed... 114 00:08:50,012 --> 00:08:52,889 like a completely normal individual. 115 00:08:52,890 --> 00:08:55,475 But at some point during the winter... 116 00:08:55,476 --> 00:08:59,312 he must have suffered some kind of a complete mental breakdown. 117 00:08:59,313 --> 00:09:01,213 He ran amuck... 118 00:09:05,069 --> 00:09:08,109 and killed his family with an axe. 119 00:09:08,531 --> 00:09:13,071 Stacked them neatly in a room in the west wing, and then... 120 00:09:13,995 --> 00:09:17,875 he put both barrels of his shotgun in his mouth. 121 00:09:18,916 --> 00:09:20,917 The police thought... 122 00:09:20,918 --> 00:09:25,213 that it was what the old-timers used to call cabin fever. 123 00:09:25,214 --> 00:09:29,334 A kind of claustrophobic reaction which can occur... 124 00:09:51,263 --> 00:09:51,781 The only thing that can get a bit trying here during the winter... when people are shut in together over long periods of time. Wow. That is... quite a story. Yeah, it is. It's still hard for me to believe it actually happened here. But it did. And... 125 00:09:51,782 --> 00:09:56,369 I think you can appreciate why I wanted to tell you about it. 126 00:09:56,370 --> 00:09:58,330 I certainly can. 127 00:09:59,373 --> 00:10:02,125 I also understand why your people in Denver... 128 00:10:02,126 --> 00:10:04,746 left it for you to tell me. 129 00:10:05,588 --> 00:10:08,507 Obviously, some people can be put off... 130 00:10:08,508 --> 00:10:12,802 from staying in a place where something like that happened. 131 00:10:12,803 --> 00:10:17,163 You can rest assured that's not going to happen with me. 132 00:10:17,934 --> 00:10:21,154 And as far as my wife is concerned... 133 00:10:21,771 --> 00:10:25,815 I'm sure she'll be absolutely fascinated when I tell her. 134 00:10:25,816 --> 00:10:28,736 She's a confirmed ghost story... 135 00:10:28,861 --> 00:10:31,241 and horror film addict. 136 00:10:36,118 --> 00:10:39,398 Tony, do you think Dad'll get the job? 137 00:10:55,484 --> 00:10:57,264 [PHONE RlNGlNG] 138 00:11:15,388 --> 00:11:16,950 How about your wife and son? Do you think they'll take to it? He already did. He's going to phone Wendy up in a few minutes to tell her. Hello. - Hi, babe. - Hi, hon. How's it going? Great. I'm at the hotel and I still have a lot to go through. I don't think I can get home before 9:00 or 10:00. Sounds like you got the job. Right. It's a beautiful place. 139 00:11:16,951 --> 00:11:20,051 You and Danny are going to love it. 140 00:11:20,538 --> 00:11:23,707 Tony, why don't you want to go to the hotel? 141 00:11:23,708 --> 00:11:25,488 I don't know. 142 00:11:26,502 --> 00:11:29,782 You do too know. Now come on, tell me. 143 00:11:30,631 --> 00:11:32,591 I don't want to. 144 00:11:33,384 --> 00:11:34,804 Please. 145 00:11:35,886 --> 00:11:37,066 No. 146 00:11:37,346 --> 00:11:39,486 Now, Tony, tell me. 147 00:12:09,337 --> 00:12:12,677 Now, hold your eyes still so I can see. 148 00:12:16,552 --> 00:12:19,412 That's good. Now the other one. 149 00:12:20,181 --> 00:12:21,721 Good boy. 150 00:12:28,981 --> 00:12:30,761 Now, Danny... 151 00:12:30,816 --> 00:12:33,068 when you were brushing your teeth... 152 00:12:33,069 --> 00:12:36,237 do you remember if you smelled anything funny... 153 00:12:36,238 --> 00:12:40,958 or saw any bright, flashing lights or anything at all strange? 154 00:12:43,871 --> 00:12:45,051 No. 155 00:12:46,082 --> 00:12:49,167 Do you remember when you were brushing your teeth? 156 00:12:49,168 --> 00:12:50,408 Yes. 157 00:12:51,587 --> 00:12:56,787 What's the next thing you remember after you were brushing your teeth? 158 00:12:59,428 --> 00:13:03,548 My mum was saying, Wake up. Wake up, Danny, wake up. 159 00:13:04,308 --> 00:13:08,368 Now, Danny, can you remember what you were doing... 160 00:13:08,729 --> 00:13:12,369 just before you started brushing your teeth? 161 00:13:14,151 --> 00:13:16,111 Talking to Tony. 162 00:13:16,612 --> 00:13:19,292 Is Tony one of your animals? 163 00:13:19,824 --> 00:13:23,076 No. He's a little boy that lives in my mouth. 164 00:13:23,077 --> 00:13:25,757 Tony's his imaginary friend. 165 00:13:28,416 --> 00:13:32,585 If you were to open your mouth now, could I see Tony? 166 00:13:32,586 --> 00:13:33,766 No. 167 00:13:34,463 --> 00:13:35,943 Why not? 168 00:13:36,966 --> 00:13:38,986 Because he hides. 169 00:13:39,552 --> 00:13:41,572 Where does he go? 170 00:13:42,304 --> 00:13:44,144 To my stomach. 171 00:13:46,142 --> 00:13:49,362 Does Tony ever tell you to do things? 172 00:13:53,149 --> 00:13:56,609 I don't want to talk about Tony any more. 173 00:13:56,610 --> 00:13:57,910 Okay. 174 00:13:58,446 --> 00:14:00,166 That's fine. 175 00:14:00,656 --> 00:14:02,676 All right, Danny. 176 00:14:03,242 --> 00:14:06,244 I'm going to ask you to do me a favour... 177 00:14:06,245 --> 00:14:09,831 and stay quietly in bed for the rest of the day. Okay? 178 00:14:09,832 --> 00:14:11,166 Do I have to? 179 00:14:11,167 --> 00:14:13,427 Yes. I'd like you to. 180 00:14:13,627 --> 00:14:16,588 We're going in the other room for a few minutes and talk. 181 00:14:16,589 --> 00:14:19,132 I'll come back and check on you. 182 00:14:19,133 --> 00:14:20,973 - Okay. - Bye. 183 00:14:27,224 --> 00:14:30,744 - Shall we go into the living room? - Yes. 184 00:14:33,355 --> 00:14:35,675 - Please. - Thank you. 185 00:14:39,069 --> 00:14:43,656 Mrs. Torrance, I don't think you have anything to worry about. 186 00:14:43,657 --> 00:14:48,197 I'm quite sure there's nothing physically wrong with Danny. 187 00:14:48,370 --> 00:14:49,670 Yeah? 188 00:14:52,416 --> 00:14:55,156 He seems absolutely fine now. 189 00:14:55,753 --> 00:14:57,420 But you should've seen him. 190 00:14:57,421 --> 00:14:58,671 I know. 191 00:14:58,672 --> 00:15:00,548 Kids can scare you to death. 192 00:15:00,549 --> 00:15:03,635 But believe me, these episodes are not at all uncommon. 193 00:15:03,636 --> 00:15:06,721 And they look much worse than they are. 194 00:15:06,722 --> 00:15:09,599 But what was the matter with him? 195 00:15:09,600 --> 00:15:13,895 Most of the time, these episodes with kids are never explained. 196 00:15:13,896 --> 00:15:18,676 They're brought on by emotional factors and rarely occur again. 197 00:15:19,568 --> 00:15:22,728 They're more akin to autohypnosis... 198 00:15:22,738 --> 00:15:25,538 a kind of self-induced trance. 199 00:15:25,908 --> 00:15:28,785 If it reoccurs, which I doubt... 200 00:15:28,786 --> 00:15:32,372 (DANNY AS TONY) we can always think about having some tests done. 201 00:15:32,373 --> 00:15:34,213 No, thank you. 202 00:15:34,500 --> 00:15:36,820 I'm sure you're right. 203 00:15:38,420 --> 00:15:41,220 Have you been in Boulder long? 204 00:15:41,924 --> 00:15:43,424 Only about three months. 205 00:15:43,425 --> 00:15:47,845 We're from Vermont. My husband was teaching school there. 206 00:15:46,663 --> 00:15:48,323 (PHONE RINGS) 207 00:15:48,764 --> 00:15:52,704 Did the appearance of Danny's imaginary friend... 208 00:15:52,852 --> 00:15:54,060 Tony. 209 00:15:54,061 --> 00:15:59,232 Did Tony's first appearance happen to coincide with your arrival here? 210 00:15:59,233 --> 00:16:00,533 No... 211 00:16:01,110 --> 00:16:02,830 Let's see... 212 00:16:03,153 --> 00:16:05,947 I guess Danny started talking to Tony... 213 00:16:05,948 --> 00:16:09,033 about the time we put him in nursery school. 214 00:16:09,034 --> 00:16:11,774 Did he adjust well to school? 215 00:16:12,204 --> 00:16:13,384 No. 216 00:16:13,539 --> 00:16:15,665 He didn't like it too much at first. 217 00:16:15,666 --> 00:16:19,669 Then he had an injury, so we kept him out for a while and... 218 00:16:19,670 --> 00:16:24,930 Yeah, I guess that's about when I first noticed he was talking to Tony. 219 00:16:25,301 --> 00:16:28,221 What sort of injury did he have? 220 00:16:28,345 --> 00:16:30,965 He dislocated his shoulder. 221 00:16:30,973 --> 00:16:33,713 How did he manage to do that? 222 00:16:36,687 --> 00:16:39,981 Lt was just one of those things, you know. 223 00:16:39,982 --> 00:16:42,122 Purely an accident. 224 00:16:42,943 --> 00:16:45,803 My husband had been drinking... 225 00:16:45,946 --> 00:16:49,346 and he came home about three hours late. 226 00:16:49,575 --> 00:16:53,755 So he wasn't exactly in the greatest mood that night. 227 00:16:54,872 --> 00:16:59,834 And Danny had scattered some of his school papers all over the room... 228 00:16:59,835 --> 00:17:04,315 and my husband grabbed his arm to pull him away from them. 229 00:17:04,340 --> 00:17:07,634 It's just the sort of thing you do 100 times with a child... 230 00:17:07,635 --> 00:17:10,762 you know, in a park or in the street. 231 00:17:10,763 --> 00:17:13,598 But on this particular occasion... 232 00:17:13,599 --> 00:17:16,434 my husband just used too much strength... 233 00:17:16,435 --> 00:17:19,055 and he injured Danny's arm. 234 00:17:22,066 --> 00:17:26,786 Anyway, something good did come out of it all because he said: 235 00:17:26,862 --> 00:17:29,614 Wendy, I'm never going to touch another drop. 236 00:17:29,615 --> 00:17:31,741 And if I do, you can leave me. 237 00:17:31,742 --> 00:17:33,284 And he didn't. 238 00:17:33,285 --> 00:17:36,565 He hasn't had any alcohol in 5 months. 239 00:18:03,065 --> 00:18:04,305 Boy. 240 00:18:04,733 --> 00:18:08,973 We must really be high up. The air feels so different. 241 00:18:14,535 --> 00:18:15,775 Dad? 242 00:18:16,328 --> 00:18:17,568 Yes? 243 00:18:18,580 --> 00:18:20,240 I'm hungry. 244 00:18:22,084 --> 00:18:25,184 You should've eaten your breakfast. 245 00:18:25,671 --> 00:18:28,756 We'll get you something as soon as we get to the hotel. 246 00:18:28,757 --> 00:18:30,357 Okay, Mum. 247 00:18:31,844 --> 00:18:36,324 Wasn't it around here that the Donner party got snowbound? 248 00:18:37,725 --> 00:18:41,485 I think that was farther west, in the Sierras. 249 00:18:42,688 --> 00:18:45,248 What was the Donner party? 250 00:18:47,067 --> 00:18:51,247 They were a party of settlers in covered wagon times. 251 00:18:51,572 --> 00:18:55,033 They got snowbound one winter in the mountains. 252 00:18:55,034 --> 00:18:59,454 They had to resort to cannibalism in order to stay alive. 253 00:19:00,372 --> 00:19:03,292 You mean they ate each other up? 254 00:19:03,459 --> 00:19:06,379 They had to in order to survive. 255 00:19:06,795 --> 00:19:08,095 Jack. 256 00:19:08,213 --> 00:19:09,505 Don't worry, Mum. 257 00:19:09,506 --> 00:19:13,206 I know all about cannibalism. I saw it on TV. 258 00:19:14,053 --> 00:19:15,953 See, it's okay. 259 00:19:16,889 --> 00:19:19,569 He saw it on the television. 260 00:19:50,005 --> 00:19:52,048 - What time does the plane leave? - 8:30. 261 00:19:52,049 --> 00:19:55,009 That gives us plenty of time to go over everything. 262 00:19:55,010 --> 00:19:57,178 - Goodbye, Mr. Ullman. - Bye. 263 00:19:57,179 --> 00:20:00,515 Good morning. I hope you haven't been waiting too long. 264 00:20:00,516 --> 00:20:03,351 No problem. We had time to grab a bite to eat. 265 00:20:03,352 --> 00:20:06,437 Good. Glad you made it before they shut down the kitchen. 266 00:20:06,438 --> 00:20:08,356 - Hi. - Is your family having a look around? 267 00:20:08,357 --> 00:20:11,697 No, my son's discovered the games room. 268 00:20:11,944 --> 00:20:14,237 - Has your luggage been brought in? - Right there. 269 00:20:14,238 --> 00:20:15,538 Fine. 270 00:20:15,656 --> 00:20:17,782 In view of all we have to cover today... 271 00:20:17,783 --> 00:20:21,661 I suggest we have a quick look at your apartment and get started. 272 00:20:21,662 --> 00:20:24,330 Have the Torrances' things brought to their apartment. 273 00:20:24,331 --> 00:20:26,707 - Fine. - I'd better collect my family first. 274 00:20:26,708 --> 00:20:27,948 Yes. 275 00:20:35,467 --> 00:20:38,052 This is our Colorado Lounge. 276 00:20:38,053 --> 00:20:39,953 It's beautiful. 277 00:20:40,889 --> 00:20:42,309 My God! 278 00:20:42,933 --> 00:20:45,726 This place is fantastic, isn't it, hon? 279 00:20:45,727 --> 00:20:47,228 Lt sure is. 280 00:20:47,229 --> 00:20:50,749 I've never seen anything like this before. 281 00:20:51,692 --> 00:20:53,860 Are all these Indian designs authentic? 282 00:20:53,861 --> 00:20:55,486 I believe they're based... 283 00:20:55,487 --> 00:20:58,587 mainly on Navajo and Apache motifs. 284 00:20:58,907 --> 00:21:01,075 They're really gorgeous. 285 00:21:01,076 --> 00:21:02,285 As a matter of fact... 286 00:21:02,286 --> 00:21:05,788 this is probably the most gorgeous hotel I've ever seen. 287 00:21:05,789 --> 00:21:08,958 This old place has had an illustrious past. 288 00:21:08,959 --> 00:21:12,253 In its heyday, it was a stopping place for the jet setters... 289 00:21:12,254 --> 00:21:15,423 even before anybody knew what a jet set was. 290 00:21:15,424 --> 00:21:18,759 We had four presidents who stayed here. 291 00:21:18,760 --> 00:21:20,261 Lots of movie stars. 292 00:21:20,262 --> 00:21:21,742 Royalty? 293 00:21:22,181 --> 00:21:24,381 All the best people. 294 00:22:16,693 --> 00:22:19,853 This is the staff wing of the hotel. 295 00:22:20,239 --> 00:22:23,824 None of the other bedrooms are heated during the winter. 296 00:22:23,825 --> 00:22:26,953 - Goodbye, Mr. Ullman. - Goodbye, girls. 297 00:22:26,954 --> 00:22:29,330 And here are your quarters. 298 00:22:29,331 --> 00:22:32,166 Living room, bedroom, bathroom. 299 00:22:32,167 --> 00:22:35,147 And a small bedroom for your son. 300 00:22:38,257 --> 00:22:40,174 Perfect for a child. 301 00:22:40,175 --> 00:22:42,015 - Yeah. - Yes. 302 00:22:47,516 --> 00:22:51,185 Well, then. Place is very nicely self-contained. 303 00:22:51,186 --> 00:22:52,966 Easy to keep. 304 00:22:55,524 --> 00:22:56,774 Cozy. 305 00:22:56,775 --> 00:22:59,277 Yes, very cozy for a family. 306 00:22:59,278 --> 00:23:01,153 If you feel like spreading out... 307 00:23:01,154 --> 00:23:05,094 you have the rest of the hotel to move around in. 308 00:23:05,450 --> 00:23:07,530 Well, it's very... 309 00:23:08,495 --> 00:23:09,855 homey. 310 00:23:10,038 --> 00:23:11,338 Yeah. 311 00:23:12,708 --> 00:23:15,167 This is our famous hedge maze. 312 00:23:15,168 --> 00:23:19,672 It's quite an attraction here. The walls are 13 feet high... 313 00:23:19,673 --> 00:23:22,174 and the hedge is as old as the hotel itself. 314 00:23:22,175 --> 00:23:25,011 A lot of fun, but I wouldn't want to go in there... 315 00:23:25,012 --> 00:23:28,952 unless I had an hour to spare to find my way out. 316 00:23:29,391 --> 00:23:32,071 When was the Overlook built? 317 00:23:32,519 --> 00:23:34,937 Construction started in 1907. 318 00:23:34,938 --> 00:23:37,106 Lt was finished in 1909. 319 00:23:37,107 --> 00:23:39,984 The site's supposed to be on an Indian burial ground. 320 00:23:39,985 --> 00:23:41,819 They actually had to repel... 321 00:23:41,820 --> 00:23:45,323 a few Indian attacks as they were building it. 322 00:23:45,324 --> 00:23:47,464 That's our Snowcat. 323 00:23:47,909 --> 00:23:49,410 Can you both drive a car? 324 00:23:49,411 --> 00:23:50,578 Yes. 325 00:23:50,579 --> 00:23:54,248 That's fine. Basically the Snowcat operates very much like a car. 326 00:23:54,249 --> 00:23:57,949 Lt won't take you long to get the hang of it. 327 00:23:58,045 --> 00:24:01,589 As a matter of fact, we brought a decorator in from Chicago... 328 00:24:01,590 --> 00:24:04,300 just last year to refurbish this part of the hotel. 329 00:24:04,301 --> 00:24:06,981 He sure did a beautiful job. 330 00:24:07,095 --> 00:24:10,264 Pink and gold are my favourite colours. 331 00:24:10,265 --> 00:24:13,185 Well, this is our Gold Ballroom. 332 00:24:13,352 --> 00:24:14,892 I'll say! 333 00:24:15,645 --> 00:24:19,940 We can accommodate up to 300 people here very comfortably. 334 00:24:19,941 --> 00:24:23,027 Boy, we could really have a good party in this room. 335 00:24:23,028 --> 00:24:27,031 I'm afraid you won't do too well here unless you brought supplies. 336 00:24:27,032 --> 00:24:30,284 We remove the booze from the premises when we shut down. 337 00:24:30,285 --> 00:24:33,537 That reduces the insurance we normally have to carry. 338 00:24:33,538 --> 00:24:34,747 We don't drink. 339 00:24:34,748 --> 00:24:36,374 Then you're in luck. 340 00:24:36,375 --> 00:24:40,795 Dick, come on over and say hello to Mr. And Mrs. Torrance. 341 00:24:40,796 --> 00:24:43,130 This is Dick Hallorann, our head chef. 342 00:24:43,131 --> 00:24:46,092 Mr. Hallorann, I'm Jack. This is my wife, Winifred. 343 00:24:46,093 --> 00:24:47,468 Glad to meet you. 344 00:24:47,469 --> 00:24:50,554 The Torrances will take care of the Overlook this winter. 345 00:24:50,555 --> 00:24:54,475 That's just great. How do you folks like our hotel so far? 346 00:24:54,476 --> 00:24:56,560 It's just wonderful. 347 00:24:56,561 --> 00:24:58,161 Hi, Danny! 348 00:24:59,314 --> 00:25:01,941 I found him outside looking for you. 349 00:25:01,942 --> 00:25:05,762 Dan, did you get tired of bombing the universe? 350 00:25:05,779 --> 00:25:07,079 Yeah. 351 00:25:07,155 --> 00:25:08,489 Come on over here. 352 00:25:08,490 --> 00:25:10,241 - Thanks. - Thank you, Susie. 353 00:25:10,242 --> 00:25:14,453 I think it'd be good if you could show Mrs. Torrance the kitchen... 354 00:25:14,454 --> 00:25:16,497 while I continue on with Jack. 355 00:25:16,498 --> 00:25:19,166 Lt would be a pleasure. Right this way. 356 00:25:19,167 --> 00:25:20,918 Great. See you later, hon. 357 00:25:20,919 --> 00:25:22,699 Bye, darling. 358 00:25:24,673 --> 00:25:28,175 Mrs. Torrance, your husband introduced you as Winifred. 359 00:25:28,176 --> 00:25:30,928 Now, are you a Winnie, or a Freddie? 360 00:25:30,929 --> 00:25:32,096 I'm a Wendy. 361 00:25:32,097 --> 00:25:35,557 Wendy. That's nice. That's the prettiest. 362 00:25:35,809 --> 00:25:37,643 This is the kitchen? 363 00:25:37,644 --> 00:25:39,304 This is it. 364 00:25:39,438 --> 00:25:42,064 How do you like it, Danny? Is it big enough for you? 365 00:25:42,065 --> 00:25:45,525 Yeah. It's the biggest place I ever seen. 366 00:25:45,652 --> 00:25:48,195 This whole place is such an enormous maze. 367 00:25:48,196 --> 00:25:52,658 I'll have to leave a trail of breadcrumbs every time I come in. 368 00:25:52,659 --> 00:25:54,702 Don't let it get you down. 369 00:25:54,703 --> 00:25:57,413 It's big, but it ain't nothing but a kitchen. 370 00:25:57,414 --> 00:25:59,832 A lot of this stuff you'll never have to touch. 371 00:25:59,833 --> 00:26:02,251 I wouldn't know what to do with it if I did. 372 00:26:02,252 --> 00:26:05,588 One thing for sure, you don't have to worry about food. 373 00:26:05,589 --> 00:26:10,468 You folks could eat here for a year and never have the same menu twice. 374 00:26:10,469 --> 00:26:13,509 Right here is our walk-in freezer. 375 00:26:14,723 --> 00:26:17,975 This is where we keep all of our meat. 376 00:26:17,976 --> 00:26:20,186 You got 15 rib roasts... 377 00:26:20,187 --> 00:26:22,521 30 ten-pound bags of hamburger. 378 00:26:22,522 --> 00:26:25,774 We got 12 turkeys, about 40 chickens... 379 00:26:25,775 --> 00:26:29,069 50 sirloin steaks, two dozen of pork roast... 380 00:26:29,070 --> 00:26:32,239 and 20 legs of lamb. Do you like lamb, Doc? 381 00:26:32,240 --> 00:26:34,074 - No. - You don't? 382 00:26:34,075 --> 00:26:35,868 What's your favourite food, then? 383 00:26:35,869 --> 00:26:38,369 French fries and ketchup. 384 00:26:38,455 --> 00:26:40,664 I think we can manage that too, Doc. 385 00:26:40,665 --> 00:26:43,645 Come along, now. Watch your step. 386 00:26:46,087 --> 00:26:48,047 Mr. Hallorann... 387 00:26:49,132 --> 00:26:50,925 how'd you know we call him Doc? 388 00:26:50,926 --> 00:26:55,106 - Beg your pardon? - Doc. You called Danny Doc twice. 389 00:26:55,138 --> 00:26:57,098 - I did? - Yeah. 390 00:26:57,349 --> 00:27:00,684 We call him Doc sometimes, like in the Bugs Bunny cartoons. 391 00:27:00,685 --> 00:27:02,144 But how did you know? 392 00:27:02,145 --> 00:27:04,897 I guess I probably heard you call him that. 393 00:27:04,898 --> 00:27:07,358 It's possible. But I honestly don't remember... 394 00:27:07,359 --> 00:27:09,777 calling him that since we've been with you. 395 00:27:09,778 --> 00:27:12,154 Anyway, he looks like a Doc, doesn't he? 396 00:27:12,155 --> 00:27:14,055 [Imitates BUGS BUNNY] What's up, Doc? 397 00:27:16,660 --> 00:27:19,280 Now, this is the storeroom. 398 00:27:20,622 --> 00:27:22,623 In here is where we keep... 399 00:27:22,624 --> 00:27:25,626 all the dried goods and the canned goods. 400 00:27:25,627 --> 00:27:28,295 We got canned fruits and vegetables... 401 00:27:28,296 --> 00:27:31,936 canned fish and meats, hot and cold cereals. 402 00:27:32,300 --> 00:27:35,678 Post Toasties, Corn Flakes, Sugar Puffs... 403 00:27:35,679 --> 00:27:39,799 Rice Krispies, oatmeal, Wheatena and Cream of Wheat. 404 00:27:39,975 --> 00:27:42,601 You got a dozen jugs of black molasses. 405 00:27:42,602 --> 00:27:45,522 We got 60 boxes of dried milk... 406 00:27:49,397 --> 00:27:51,477 [INAUDIBLE DIALOGUE] 407 00:27:53,446 --> 00:27:56,546 How'd you like some ice cream, Doc? 408 00:27:58,326 --> 00:28:00,494 Sociables, finger rolls... 409 00:28:00,495 --> 00:28:02,246 and 7 kinds of what have you. 410 00:28:02,247 --> 00:28:06,000 Now, we've got dried peaches, dried apricots... 411 00:28:06,001 --> 00:28:08,861 dried raisins and dried prunes. 412 00:28:09,296 --> 00:28:13,776 You know, you got to keep regular if you want to be happy. 413 00:28:15,135 --> 00:28:16,315 Hi. 414 00:28:16,511 --> 00:28:18,345 - How're you getting on? - Fine. 415 00:28:18,346 --> 00:28:22,099 Can we borrow Mrs. Torrance? We're on our way to the basement. 416 00:28:22,100 --> 00:28:24,226 I promise we won't keep her very long. 417 00:28:24,227 --> 00:28:27,646 No problem, Mr. Ullman. I was just getting to the ice cream. 418 00:28:27,647 --> 00:28:30,357 - You like ice cream, Doc? - Yeah. 419 00:28:30,358 --> 00:28:31,525 I thought you did. 420 00:28:31,526 --> 00:28:34,820 You folks mind if I give Danny some ice cream while we wait? 421 00:28:34,821 --> 00:28:36,864 - Not at all. - We don't mind. 422 00:28:36,865 --> 00:28:38,699 - Good. - Sound good to you, Doc? 423 00:28:38,700 --> 00:28:41,860 - Yeah. - Okay, you behave yourself. 424 00:28:44,331 --> 00:28:46,373 What kind of ice cream do you like? 425 00:28:46,374 --> 00:28:47,583 Chocolate. 426 00:28:47,584 --> 00:28:50,744 Chocolate it shall be. Come on, son. 427 00:28:55,050 --> 00:28:57,217 It's amazing, all this activity today. 428 00:28:57,218 --> 00:29:00,220 The guests and some staff left yesterday, but the... 429 00:29:00,221 --> 00:29:01,889 last day's always hectic. 430 00:29:01,890 --> 00:29:05,142 Everybody wants to be on their way as early as possible. 431 00:29:05,143 --> 00:29:09,396 By 5:00 tonight, you'll never know anybody was ever here. 432 00:29:09,397 --> 00:29:12,317 - Just like a ghost ship? - Yes. 433 00:29:17,113 --> 00:29:20,573 Do you know how I knew your name was Doc? 434 00:29:26,665 --> 00:29:30,245 You know what I'm talking about, don't you? 435 00:29:36,049 --> 00:29:39,509 I can remember when I was a little boy... 436 00:29:39,928 --> 00:29:42,680 my grandmother and I could hold conversations... 437 00:29:42,681 --> 00:29:46,141 entirely without ever opening our mouths. 438 00:29:47,602 --> 00:29:49,922 She called it shining. 439 00:29:51,398 --> 00:29:54,316 And for a long time I thought it was just the two of us... 440 00:29:54,317 --> 00:29:56,817 that had the shine to us. 441 00:29:57,570 --> 00:30:01,240 Just like you probably thought you was the only one. 442 00:30:01,241 --> 00:30:03,283 But there are other folks... 443 00:30:03,284 --> 00:30:07,524 though mostly they don't know it, or don't believe it. 444 00:30:11,710 --> 00:30:14,930 How long have you been able to do it? 445 00:30:19,342 --> 00:30:22,502 Why don't you want to talk about it? 446 00:30:26,975 --> 00:30:29,175 I'm not supposed to. 447 00:30:30,645 --> 00:30:33,505 Who says you ain't supposed to? 448 00:30:36,609 --> 00:30:37,909 Tony. 449 00:30:39,988 --> 00:30:41,648 Who's Tony? 450 00:30:44,117 --> 00:30:47,817 Tony's the little boy that lives in my mouth. 451 00:30:49,456 --> 00:30:51,665 Is Tony the one that... 452 00:30:51,666 --> 00:30:53,686 tells you things? 453 00:30:54,794 --> 00:30:56,034 Yes. 454 00:30:57,797 --> 00:31:00,477 How does he tell you things? 455 00:31:31,713 --> 00:31:37,377 How are you folks getting on up there? Over. It's like I go to sleep, and he shows me things. But when I wake up, I can't remember everything. Does your mum and dad know about Tony? Yes. Do they know he tells you things? Tony told me never to tell them. Has Tony ever told you anything about this place? About the Overlook Hotel? 456 00:31:37,378 --> 00:31:39,158 I don't know. 457 00:31:39,839 --> 00:31:42,339 Now think real hard, Doc. 458 00:31:42,383 --> 00:31:43,743 Think. 459 00:31:46,971 --> 00:31:49,711 Maybe he showed me something. 460 00:31:50,642 --> 00:31:53,322 Try to think of what it was. 461 00:31:56,272 --> 00:31:59,912 Mr. Hallorann, are you scared of this place? 462 00:32:01,069 --> 00:32:02,249 No. 463 00:32:02,695 --> 00:32:05,075 Scared of nothing here. 464 00:32:05,406 --> 00:32:07,426 It's just that... 465 00:32:07,617 --> 00:32:10,897 you know, some places are like people. 466 00:32:11,287 --> 00:32:13,067 Some shine... 467 00:32:13,206 --> 00:32:15,106 and some don't. 468 00:32:15,834 --> 00:32:18,168 I guess you could say the Overlook Hotel... 469 00:32:18,169 --> 00:32:21,749 has something about it that's like shining. 470 00:32:24,509 --> 00:32:27,189 Is there something bad here? 471 00:32:34,978 --> 00:32:36,398 Well... 472 00:33:01,353 --> 00:33:01,962 Yes, quite a few of them are down due to the storm. Over. you know, Doc, when something happens... it can leave a trace of itself behind. Say, like... if someone burns toast. Well... Maybe things that happen leave other kind of traces behind. Not things that anyone can notice. 473 00:33:01,963 --> 00:33:05,423 But things that people who shine can see. 474 00:33:07,886 --> 00:33:11,513 Just like they can see things that haven't happened yet... 475 00:33:11,514 --> 00:33:12,934 well... 476 00:33:13,474 --> 00:33:18,074 sometimes they can see things that happened a long time ago. 477 00:33:19,147 --> 00:33:22,232 I think a lot of things happened right here... 478 00:33:22,233 --> 00:33:25,633 in this particular hotel over the years. 479 00:33:26,487 --> 00:33:29,227 And not all of them was good. 480 00:33:32,160 --> 00:33:34,360 What about room 237? 481 00:33:38,166 --> 00:33:39,706 Room 237? 482 00:33:41,669 --> 00:33:44,889 You're scared of room 237, ain't you? 483 00:33:46,507 --> 00:33:48,227 No, I ain't. 484 00:33:49,510 --> 00:33:52,610 Mr. Hallorann, what is in room 237? 485 00:33:54,682 --> 00:33:56,162 Nothing. 486 00:33:56,476 --> 00:33:59,396 There ain't nothing in room 237. 487 00:33:59,896 --> 00:34:03,357 But you ain't got no business going in there anyway. 488 00:34:03,358 --> 00:34:05,078 So stay out. 489 00:34:05,693 --> 00:34:08,193 You understand? Stay out! 490 00:34:13,981 --> 00:34:15,581 [WOLF HOWLS] 491 00:35:32,192 --> 00:35:33,672 [KNOCKING] 492 00:35:47,712 --> 00:35:49,792 Good morning, hon. 493 00:35:51,466 --> 00:35:53,906 Your breakfast is ready. 494 00:35:53,968 --> 00:35:55,802 What time is it? 495 00:35:55,803 --> 00:35:57,823 It's about 11:30. 496 00:35:58,139 --> 00:36:00,399 Eleven-thirty, Jesus. 497 00:36:02,143 --> 00:36:04,853 I guess we've been staying up too late. 498 00:36:04,854 --> 00:36:06,454 I know it. 499 00:36:07,607 --> 00:36:10,776 I made them just the way you like them, sunny-side up. 500 00:36:10,777 --> 00:36:12,077 Nice. 501 00:36:14,614 --> 00:36:16,615 It's really pretty outside. 502 00:36:16,616 --> 00:36:20,452 How about taking me for a walk after you finish your breakfast? 503 00:36:20,453 --> 00:36:24,453 I suppose I ought to try to do some writing first. 504 00:36:26,209 --> 00:36:28,049 Any ideas yet? 505 00:36:28,878 --> 00:36:30,718 Lots of ideas. 506 00:36:30,755 --> 00:36:32,535 No good ones. 507 00:36:32,757 --> 00:36:34,957 Something will come. 508 00:36:35,718 --> 00:36:40,263 It's just a matter of settling into the habit of writing every day. 509 00:36:40,264 --> 00:36:42,584 Yep. That's all it is. 510 00:36:45,019 --> 00:36:47,729 It's really nice up here, isn't it? 511 00:36:47,730 --> 00:36:49,330 I love it. 512 00:36:49,690 --> 00:36:51,410 I really do. 513 00:36:52,193 --> 00:36:55,403 I've never been this happy or comfortable anywhere. 514 00:36:55,404 --> 00:36:59,366 It's amazing how fast you get used to such a big place. 515 00:36:59,367 --> 00:37:02,494 I tell you, when we first came up here... 516 00:37:02,495 --> 00:37:04,996 I thought it was kind of scary. 517 00:37:04,997 --> 00:37:08,037 I fell in love with it right away. 518 00:37:08,209 --> 00:37:11,549 When I came up here for my interview... 519 00:37:30,944 --> 00:37:32,424 [THUDDING] 520 00:37:35,784 --> 00:37:42,784 How about taking me for a walk after you finish your breakfast? it was as though I'd been here before. I mean, we all have moments of déjà vu... but this was ridiculous. Lt was almost as though I knew... what was going to be around every corner. Woo- 521 00:38:00,136 --> 00:38:03,555 The loser has to keep America clean. How's that? 522 00:38:03,556 --> 00:38:06,308 - All right. - And you're going to lose. 523 00:38:06,309 --> 00:38:10,189 And I'm going to get you. You'd better run fast! 524 00:38:09,583 --> 00:38:11,183 [WENDY HUMS] 525 00:38:14,442 --> 00:38:15,775 Look out! 526 00:38:15,776 --> 00:38:17,861 I'm coming in close. 527 00:38:17,862 --> 00:38:20,280 Loser has to keep America clean. 528 00:38:20,281 --> 00:38:22,407 - No! - Keep America clean. 529 00:38:22,408 --> 00:38:24,668 Okay. Danny, you win. 530 00:38:25,036 --> 00:38:27,537 Let's take the rest of this walking. 531 00:38:27,538 --> 00:38:28,838 Okay. 532 00:38:29,916 --> 00:38:31,996 Give me your hand. 533 00:38:33,961 --> 00:38:35,962 Isn't it beautiful? 534 00:38:35,963 --> 00:38:37,263 Yeah. 535 00:38:53,481 --> 00:38:55,021 Dead end. 536 00:39:51,831 --> 00:39:53,791 Woo, we made it. 537 00:39:54,458 --> 00:39:57,198 - Isn't it beautiful? - Yeah. 538 00:40:17,398 --> 00:40:19,298 It's so pretty. 539 00:40:19,567 --> 00:40:20,867 Yeah. 540 00:40:23,779 --> 00:40:26,698 I didn't think it was going to be this big. Did you? 541 00:40:26,699 --> 00:40:27,999 Nope. 542 00:40:38,044 --> 00:40:40,628 [ON TV] Rutherford was serving a life sentence... 543 00:40:40,629 --> 00:40:42,589 for a 1968 shooting. 544 00:40:42,590 --> 00:40:46,676 And the search continues for that missing Aspen woman. 545 00:40:46,677 --> 00:40:50,263 Twenty-four-year-old Susan Robertson has been missing 10 days. 546 00:40:50,264 --> 00:40:53,183 She disappeared on a hunting trip with her husband. 547 00:40:53,184 --> 00:40:56,186 They may have to call off the search... 548 00:40:56,187 --> 00:40:58,938 if a predicted snowstorm moves in tomorrow. 549 00:40:58,939 --> 00:41:00,982 It's so beautiful in Denver today... 550 00:41:00,983 --> 00:41:03,318 it's hard to believe a snowstorm could be close. 551 00:41:03,319 --> 00:41:05,779 I want to go outside and lie in the sun... 552 00:41:05,780 --> 00:41:10,020 yet to our north, to our west, it is snowing and cold. 553 00:41:10,117 --> 00:41:11,493 And it's moving... 554 00:41:11,494 --> 00:41:15,854 right here towards Colorado as we talk. It's incredible. 555 00:43:04,978 --> 00:43:07,418 [TYPEWRITER KEYS CLACKING] 556 00:43:43,270 --> 00:43:44,750 Hi, hon. 557 00:43:48,317 --> 00:43:50,217 How's it going? 558 00:43:52,279 --> 00:43:53,579 Fine. 559 00:43:55,574 --> 00:43:58,014 Get a lot written today? 560 00:43:59,453 --> 00:44:00,693 Yes. 561 00:44:02,998 --> 00:44:07,478 Hey, the weather forecast said it's going to snow tonight. 562 00:44:11,966 --> 00:44:15,066 What do you want me to do about it? 563 00:44:16,470 --> 00:44:18,250 Come on, hon. 564 00:44:18,973 --> 00:44:21,173 Don't be so grouchy. 565 00:44:21,392 --> 00:44:22,992 I'm not... 566 00:44:23,102 --> 00:44:24,477 being grouchy. 567 00:44:24,478 --> 00:44:27,278 I just want to finish my work. 568 00:44:30,818 --> 00:44:32,958 Okay. I understand. 569 00:44:33,445 --> 00:44:36,239 I'll come back later with a couple of sandwiches. 570 00:44:36,240 --> 00:44:39,640 Maybe you'll let me read something then. 571 00:44:41,912 --> 00:44:43,204 Wendy... 572 00:44:43,205 --> 00:44:46,125 let me explain something to you. 573 00:44:46,709 --> 00:44:50,795 When you come in and interrupt, you're breaking my concentration. 574 00:44:50,796 --> 00:44:52,422 You're distracting me... 575 00:44:52,423 --> 00:44:56,050 and it will then take me time to get back to where I was. 576 00:44:56,051 --> 00:44:57,711 Understand? 577 00:44:59,305 --> 00:45:00,605 Yeah. 578 00:45:00,973 --> 00:45:02,273 Fine. 579 00:45:03,309 --> 00:45:05,226 We're going to make a new rule: 580 00:45:05,227 --> 00:45:06,853 Whenever I'm in here... 581 00:45:06,854 --> 00:45:09,354 [PUNCHES KEYS] and you hear me typing... 582 00:45:10,941 --> 00:45:14,068 Or whatever the fuck you hear me doing in here... 583 00:45:14,069 --> 00:45:16,571 when I'm in here, that means I am working. 584 00:45:16,572 --> 00:45:19,032 That means don't come in. 585 00:45:19,033 --> 00:45:22,313 Now, do you think you can handle that? 586 00:45:23,954 --> 00:45:25,254 Yeah. 587 00:45:25,914 --> 00:45:27,214 Fine. 588 00:45:28,083 --> 00:45:32,623 Why don't you start right now and get the fuck out of here? 589 00:45:35,132 --> 00:45:36,432 Okay. 590 00:46:04,224 --> 00:46:06,064 [DANNY LAUGHING] 591 00:46:07,331 --> 00:46:09,231 All right, you! 592 00:46:10,125 --> 00:46:12,505 I know you've got more. 593 00:46:14,046 --> 00:46:15,466 Missed! 594 00:46:20,678 --> 00:46:21,844 Don't have! 595 00:46:21,845 --> 00:46:23,865 No fair any more. 596 00:46:56,253 --> 00:46:58,213 (WENDY OVER RADIO) 597 00:47:00,780 --> 00:47:03,220 [TYPEWRITER KEYS CLACKING] 598 00:47:20,487 --> 00:47:21,667 No. 599 00:47:31,165 --> 00:47:32,765 I knew it. 600 00:48:02,696 --> 00:48:05,436 This is KDK 12 calling KDK 1. 601 00:48:08,702 --> 00:48:10,662 KDK 12 to KDK 1. 602 00:48:12,623 --> 00:48:16,083 This is KDK 1. We're receiving you. Over. 603 00:48:16,126 --> 00:48:19,837 Hi, this is Wendy Torrance at the Overlook Hotel. 604 00:48:19,838 --> 00:48:22,882 Hi, how are you folks getting on up there? Over. 605 00:48:22,883 --> 00:48:24,425 We're just fine. 606 00:48:24,426 --> 00:48:27,094 But our telephones aren't doing too well. 607 00:48:27,095 --> 00:48:30,495 Are the lines down, by any chance? Over. 608 00:48:30,766 --> 00:48:34,894 Yes, quite a few of them are down due to the storm. Over. 609 00:48:34,895 --> 00:48:38,272 Any chance of them being repaired soon? Over. 610 00:48:38,273 --> 00:48:39,649 Well, I wouldn't like to say. 611 00:48:39,650 --> 00:48:43,569 Most winters they stay that way until spring. Over. 612 00:48:43,570 --> 00:48:47,448 Boy, this storm is really something, isn't it? Over. 613 00:48:47,449 --> 00:48:50,910 Yes. It's one of the worst we've had for years. 614 00:48:50,911 --> 00:48:54,580 Is there anything else we can do for you, Mrs. Torrance? 615 00:48:54,581 --> 00:48:56,781 I suppose not. Over. 616 00:48:57,376 --> 00:49:00,878 If you folks have any problems up there, just give us a call. 617 00:49:00,879 --> 00:49:02,380 And, Mrs. Torrance? 618 00:49:02,381 --> 00:49:07,221 Lt might be a good idea if you leave your radio on all the time. 619 00:49:07,427 --> 00:49:09,095 Okay. We'll do that. 620 00:49:09,096 --> 00:49:11,389 Lt was real nice talking to you. 621 00:49:11,390 --> 00:49:13,470 Bye. Over and out. 622 00:49:48,927 --> 00:49:50,707 Hello, Danny. 623 00:49:56,393 --> 00:49:58,713 Come and play with us. 624 00:50:03,692 --> 00:50:06,432 Come and play with us, Danny. 625 00:50:08,322 --> 00:50:09,922 Forever... 626 00:50:11,950 --> 00:50:13,610 and ever... 627 00:50:14,661 --> 00:50:16,201 and ever. 628 00:50:48,153 --> 00:50:49,573 Tony... 629 00:50:50,781 --> 00:50:52,441 I'm scared. 630 00:50:58,288 --> 00:51:01,268 Remember what Mr. Hallorann said. 631 00:51:03,460 --> 00:51:06,920 It's just like pictures in a book, Danny. 632 00:51:07,547 --> 00:51:09,387 Lt isn't real. 633 00:51:21,186 --> 00:51:23,229 Please let me give you some money. 634 00:51:23,230 --> 00:51:25,481 I wouldn't think of it. 635 00:51:25,482 --> 00:51:27,733 Well, how can I repay you? 636 00:51:27,734 --> 00:51:29,814 It's okay. Really. 637 00:51:30,237 --> 00:51:32,571 Well, I'm going to have some coffee. 638 00:51:32,572 --> 00:51:34,772 Would you like some? 639 00:51:35,826 --> 00:51:37,076 Sure. 640 00:51:37,077 --> 00:51:39,037 Great. Sit down. 641 00:51:47,921 --> 00:51:51,081 Marvellous doughnuts. Help yourself. 642 00:51:53,135 --> 00:51:56,055 - Coffee will be ready... - Mum. 643 00:51:57,431 --> 00:51:58,731 Yeah. 644 00:51:59,349 --> 00:52:03,109 Can I go up to my room and get my fire engine? 645 00:52:04,104 --> 00:52:06,904 Not right now. Daddy's asleep. 646 00:52:07,816 --> 00:52:10,196 I won't make any noise. 647 00:52:11,403 --> 00:52:13,423 Now come on, Doc. 648 00:52:13,488 --> 00:52:15,406 He only went to bed a few hours ago. 649 00:52:15,407 --> 00:52:17,408 Can't you wait till later? 650 00:52:17,409 --> 00:52:21,049 I won't make a sound. I promise I'll tiptoe. 651 00:52:22,456 --> 00:52:24,416 Well, all right. 652 00:52:25,250 --> 00:52:27,835 But really don't make a sound. 653 00:52:27,836 --> 00:52:29,616 I won't, Mum. 654 00:52:30,130 --> 00:52:32,089 Make sure you come right back... 655 00:52:32,090 --> 00:52:34,967 because I'm going to make lunch soon. 656 00:52:34,968 --> 00:52:37,348 Okay? DANNY: Okay, Mum. 657 00:53:26,978 --> 00:53:30,558 Can I go to my room and get my fire engine? 658 00:53:33,860 --> 00:53:36,600 Come here for a minute first. 659 00:54:13,066 --> 00:54:15,266 How's it going, Doc? 660 00:54:40,110 --> 00:54:42,011 Completely unintentional. Okay. Having a good time? Yes, Dad. Good. I want you to have a good time. I am, Dad. 661 00:54:42,012 --> 00:54:43,252 Dad? 662 00:54:44,097 --> 00:54:45,337 Yes? 663 00:54:46,099 --> 00:54:48,059 Do you feel bad? 664 00:54:50,562 --> 00:54:51,742 No. 665 00:54:53,815 --> 00:54:56,495 I'm just a little bit tired. 666 00:54:57,694 --> 00:55:00,554 Then why don't you go to sleep? 667 00:55:03,825 --> 00:55:05,305 I can't. 668 00:55:06,870 --> 00:55:09,130 I got too much to do. 669 00:55:12,459 --> 00:55:13,699 Dad? 670 00:55:15,629 --> 00:55:16,869 Yes? 671 00:55:18,465 --> 00:55:20,845 Do you like this hotel? 672 00:55:24,095 --> 00:55:25,335 Yes. 673 00:55:26,765 --> 00:55:28,065 I do. 674 00:55:29,142 --> 00:55:30,742 I love it. 675 00:55:32,646 --> 00:55:34,246 Don't you? 676 00:55:36,358 --> 00:55:38,018 I guess so. 677 00:55:40,487 --> 00:55:41,787 Good. 678 00:55:44,908 --> 00:55:47,528 I want you to like it here. 679 00:55:51,206 --> 00:55:54,366 I wish we could stay here forever... 680 00:55:54,834 --> 00:55:56,494 and ever... 681 00:55:57,295 --> 00:55:58,835 and ever. 682 00:56:01,049 --> 00:56:02,289 Dad? 683 00:56:04,052 --> 00:56:05,352 What? 684 00:56:06,346 --> 00:56:09,986 You would never hurt Mummy or me, would you? 685 00:56:14,938 --> 00:56:16,958 What do you mean? 686 00:56:21,528 --> 00:56:24,748 Did your mother ever say that to you? 687 00:56:24,823 --> 00:56:27,143 That I would hurt you? 688 00:56:27,367 --> 00:56:28,847 No, Dad. 689 00:56:30,912 --> 00:56:32,452 You sure? 690 00:56:33,039 --> 00:56:34,579 Yes, Dad. 691 00:56:39,379 --> 00:56:41,459 I love you, Danny. 692 00:56:42,632 --> 00:56:45,426 I love you more than anything else... 693 00:56:45,427 --> 00:56:47,687 in the whole world... 694 00:56:48,763 --> 00:56:52,141 and I would never do anything to hurt you... 695 00:56:52,142 --> 00:56:53,502 never. 696 00:56:54,227 --> 00:56:56,478 You know that, don't you? 697 00:56:56,479 --> 00:56:58,019 Yes, Dad. 698 00:56:59,274 --> 00:57:00,574 Good. 699 00:57:05,985 --> 00:57:07,705 [WIND HOWLING] 700 00:57:10,790 --> 00:57:13,530 [DANNY IMITATING ENGINE NOISES] 701 00:57:41,858 --> 00:57:43,098 Mum? 702 00:58:10,527 --> 00:58:12,127 (JACK YELLS) 703 00:58:28,321 --> 00:58:30,641 Mum, are you in there? 704 00:58:51,590 --> 00:58:53,430 [JACK SCREAMING] 705 00:59:16,682 --> 00:59:18,342 [JACK GROANS] 706 00:59:28,827 --> 00:59:30,547 [JACK SCREAMS] 707 00:59:33,803 --> 00:59:35,103 Jack! 708 00:59:37,015 --> 00:59:38,675 Jack? Jack! 709 00:59:43,980 --> 00:59:45,280 Jack! 710 00:59:49,319 --> 00:59:50,569 What happened? 711 00:59:50,570 --> 00:59:52,050 Honey... 712 00:59:52,697 --> 00:59:54,477 what's wrong? 713 00:59:54,949 --> 00:59:56,249 Jack? 714 01:00:02,248 --> 01:00:03,874 I had the most... 715 01:00:03,875 --> 01:00:06,675 terrible nightmare I ever had. 716 01:00:08,421 --> 01:00:12,549 - It was the most horrible dream. - It's okay, it's okay now. 717 01:00:12,550 --> 01:00:13,970 Really. 718 01:00:18,181 --> 01:00:19,973 I dreamed that i... 719 01:00:19,974 --> 01:00:22,654 that I killed you and Danny. 720 01:00:25,188 --> 01:00:27,808 But I didn't just kill you. 721 01:00:28,733 --> 01:00:31,653 I cut you up into little pieces. 722 01:00:34,155 --> 01:00:35,575 My God. 723 01:00:36,407 --> 01:00:38,907 I must be losing my mind. 724 01:00:41,246 --> 01:00:44,346 Everything's going to be all right. 725 01:00:45,959 --> 01:00:49,119 Come on. Let's get up off the floor. 726 01:00:55,552 --> 01:00:58,292 It's okay. There. Now sit up. 727 01:00:59,472 --> 01:01:01,072 It's okay. 728 01:01:07,355 --> 01:01:08,715 Danny! 729 01:01:08,856 --> 01:01:10,936 Everything's okay! 730 01:01:10,984 --> 01:01:14,264 Just go play in your room for a while. 731 01:01:14,487 --> 01:01:17,347 Your dad's just got a headache. 732 01:01:17,865 --> 01:01:21,565 Danny, mind what I say. Go play in your room. 733 01:01:22,870 --> 01:01:25,998 Honey, let me just go get him out of here. 734 01:01:25,999 --> 01:01:27,958 I'll be right back. 735 01:01:27,959 --> 01:01:29,319 Danny. 736 01:01:29,460 --> 01:01:31,780 Why don't you mind me? 737 01:01:33,089 --> 01:01:34,449 Danny. 738 01:01:38,136 --> 01:01:39,556 My God. 739 01:01:41,180 --> 01:01:43,800 What happened to your neck? 740 01:01:44,350 --> 01:01:47,390 Danny, what happened to your neck? 741 01:02:16,591 --> 01:02:18,911 You did this to him... 742 01:02:19,010 --> 01:02:20,730 didn't you?! 743 01:02:22,263 --> 01:02:24,403 You son of a bitch! 744 01:02:24,557 --> 01:02:26,600 You did this to him! 745 01:02:26,601 --> 01:02:28,321 Didn't you?! 746 01:02:29,395 --> 01:02:31,295 How could you?! 747 01:02:53,966 --> 00:05:47,517 [GROANING] 748 00:05:47,518 --> 00:05:49,538 [MUSIC PLAYS ON TV] 749 00:07:02,026 --> 00:07:03,866 [HEART THUDDING] 750 00:11:22,119 --> 00:11:23,959 [WOMAN CACKLING] 751 00:12:21,812 --> 00:12:23,232 [RINGING] 752 00:12:34,425 --> 00:12:36,145 [ON RECORDING] 753 00:12:52,609 --> 00:12:54,089 [KNOCKING] 754 00:15:04,775 --> 00:15:06,435 [WENDY CRIES] 755 00:16:38,935 --> 00:16:40,655 [CAN RATTLING] 756 00:16:49,179 --> 00:16:51,499 [BALLROOM MUSIC PLAYING] 757 00:17:22,079 --> 00:17:23,499 [RINGING] 758 00:17:31,221 --> 00:17:32,701 [ON PHONE] 759 00:18:14,631 --> 00:18:16,831 [BALLROOM MUSIC PLAYS] 760 00:18:23,507 --> 00:18:26,307 [PEOPLE CHATTERING AND LAUGHING] 761 00:27:53,443 --> 00:27:55,283 [HEART THUDDING] 762 00:28:23,439 --> 00:28:25,339 [IN TONY'S VOICE] 763 00:29:59,569 --> 00:30:01,169 [OVER RADIO] 764 00:30:53,189 --> 00:30:55,089 [RADIO SHUTS OFF] 765 00:31:04,167 --> 00:31:05,587 [RINGING] 766 00:32:31,654 --> 00:32:34,094 [TYPEWRITER KEYS CLACKING] 767 00:33:21,470 --> 00:33:23,250 [PHONE RINGING] 768 00:34:40,182 --> 00:34:42,382 [MUSIC PLAYS ON RADIO] 769 00:35:26,495 --> 00:35:28,515 [MUSIC PLAYS ON TV] 770 00:40:07,042 --> 00:40:08,462 [SHRIEKS] 771 00:42:27,683 --> 00:42:29,943 [IN HIGH-PITCHED VOICE] 772 00:45:22,557 --> 00:45:24,217 [WENDY CRIES] 773 00:45:29,398 --> 00:45:30,878 [GROANING] 774 00:46:59,488 --> 00:47:01,388 [BANGING ON DOOR] 775 00:48:56,571 --> 00:48:58,351 [JACK LAUGHING] 776 00:49:20,161 --> 00:49:21,641 [GRUNTING] 777 00:50:36,304 --> 00:50:37,784 [KNOCKING] 778 00:53:34,782 --> 00:53:36,382 [LOCK OPENS] 779 00:57:03,725 --> 00:57:05,685 [THUDDING AT DOOR] 780 00:59:34,609 --> 00:59:36,509 [WENDY SCREAMING] 781 01:00:47,882 --> 01:00:50,262 [SNOWCAT ENGINE RUMBLING] 782 01:04:02,864 --> 01:04:05,964 God! I'd give anything for a drink. 783 01:04:08,619 --> 01:04:11,239 I'd give my goddamn soul... 784 01:04:11,706 --> 01:04:14,206 for just a glass of beer. 785 01:04:29,182 --> 01:04:30,782 Hi, Lloyd. 786 01:04:33,574 --> 01:04:34,874 [YELLS] 787 01:04:34,228 --> 01:04:37,148 [DICK AND DANNY SCREAM] A little slow tonight, isn't it? 788 01:04:41,527 --> 01:04:44,027 Yes, it is, Mr. Torrance. 789 01:04:45,865 --> 01:04:47,825 What will it be? 790 01:04:48,993 --> 01:04:52,162 I'm awfully glad you asked me that, Lloyd... 791 01:04:52,163 --> 01:04:55,707 because I just happen to have two twenties... 792 01:04:55,708 --> 01:04:58,794 and two tens right here in my wallet. 793 01:04:58,795 --> 01:05:02,756 I was afraid they were going to be there until next April. 794 01:05:02,757 --> 01:05:04,657 So here's what: 795 01:05:04,884 --> 01:05:07,385 You slip me a bottle of bourbon... 796 01:05:07,386 --> 01:05:10,066 a little glass and some ice. 797 01:05:10,389 --> 01:05:12,891 You can do that, can't you, Lloyd? 798 01:05:12,892 --> 01:05:15,632 You're not too busy, are you? 799 01:05:15,812 --> 01:05:18,552 No, sir. I'm not busy at all. 800 01:05:18,815 --> 01:05:20,355 Good man. 801 01:05:20,691 --> 01:05:22,067 You set them up... 802 01:05:22,068 --> 01:05:25,288 and I'll knock them back, one by one. 803 01:05:24,458 --> 01:05:26,358 [PEOPLE CHANTING] 804 01:05:26,072 --> 01:05:29,112 White man's burden, Lloyd, my man. 805 01:05:29,200 --> 01:05:31,340 White man's burden. 806 01:05:37,416 --> 01:05:38,750 Say, Lloyd... 807 01:05:38,751 --> 01:05:41,611 it seems I'm temporarily light. 808 01:05:41,879 --> 01:05:44,589 How's my credit in this joint, anyway? 809 01:05:44,590 --> 01:05:47,570 Your credit's fine, Mr. Torrance. 810 01:05:47,635 --> 01:05:49,415 That's swell. 811 01:05:49,470 --> 01:05:51,388 I like you, Lloyd. 812 01:05:51,389 --> 01:05:53,265 I always liked you. 813 01:05:53,266 --> 01:05:55,767 You were always the best of them. 814 01:05:55,768 --> 01:05:58,353 Best goddamned bartender... 815 01:05:58,354 --> 01:06:01,334 from Timbuktu to Portland, Maine. 816 01:06:01,482 --> 01:06:03,984 Or Portland, Oregon, for that matter. 817 01:06:03,985 --> 01:06:06,425 Thank you for saying so. 818 01:06:08,197 --> 01:06:12,017 Here's to five miserable months on the wagon... 819 01:06:12,952 --> 01:06:16,892 and all the irreparable harm that it's caused me. 820 01:06:35,224 --> 01:06:38,324 How are things going, Mr. Torrance? 821 01:06:39,020 --> 01:06:41,400 Things could be better. 822 01:06:43,149 --> 01:05:56,300 Things could be a whole lot better. 823 01:05:56,301 --> 01:06:00,481 I hope it's nothing serious. ...just leave the hotel? 824 01:06:49,405 --> 01:06:50,585 No. 825 01:06:52,116 --> 01:06:54,076 Nothing serious. 826 01:06:55,745 --> 01:06:58,485 Just a little problem with... 827 01:06:58,497 --> 01:07:01,177 the old sperm bank upstairs. 828 01:07:01,834 --> 01:07:04,419 Nothing I can't handle, though. 829 01:07:04,420 --> 01:07:05,840 Thanks. 830 01:07:06,589 --> 01:07:07,797 Women. 831 01:07:07,798 --> 01:07:09,507 Can't live with them... 832 01:07:09,508 --> 01:07:11,948 can't live without them. 833 01:07:14,555 --> 01:07:16,348 Words of wisdom, Lloyd. 834 01:07:16,349 --> 01:07:18,009 Words of... 835 01:07:18,017 --> 01:07:19,437 wisdom. 836 01:07:31,030 --> 01:07:34,370 I never laid a hand on him, goddamn it. 837 01:07:34,492 --> 01:07:36,032 I didn't. 838 01:07:38,162 --> 01:07:42,342 I wouldn't touch one hair on his goddamn little head. 839 01:07:43,376 --> 01:07:46,356 I love the little son of a bitch. 840 01:07:48,089 --> 01:07:50,529 I'd do anything for him. 841 01:07:51,133 --> 01:07:53,693 Any fucking thing for him. 842 01:07:58,015 --> 01:07:59,915 But that bitch! 843 01:08:01,560 --> 01:08:03,561 As long as I live... 844 01:08:03,562 --> 01:08:07,022 she'll never let me forget what happened. 845 01:08:16,575 --> 01:08:19,135 I did hurt him once, okay? 846 01:08:19,745 --> 01:04:25,472 Lt was an accident. 847 01:04:25,473 --> 01:04:32,413 Completely unintentional. ...just to see if everything's okay. ...just to see if everything's okay. 848 01:05:44,920 --> 01:05:48,080 ...just to see if everything's okay. 849 01:08:26,002 --> 01:08:29,042 Lt could have happened to anybody. 850 01:08:29,964 --> 01:08:33,064 And it was three goddamn years ago! 851 01:08:33,634 --> 01:08:36,678 The little fucker had thrown all my papers all over the floor. 852 01:08:36,679 --> 01:06:37,111 All I tried to do was pull him up. 853 01:06:37,112 --> 01:06:44,112 A momentary loss of muscular coordination. ...at least 3 have been killed by exposure to freezing winds. 854 01:08:45,826 --> 01:08:47,246 [SHRIEKS] 855 01:08:46,939 --> 01:08:48,479 I mean... 856 01:08:48,691 --> 01:08:51,851 a few extra foot-pounds of energy... 857 01:08:52,445 --> 01:08:54,825 per second, per second. 858 01:08:59,744 --> 01:09:01,044 Jack! 859 01:09:09,628 --> 01:09:10,928 Jack. 860 01:09:11,380 --> 01:09:13,700 Thank God you're here. 861 01:09:15,051 --> 01:09:16,351 Jack. 862 01:09:16,510 --> 01:09:18,928 There's someone else in the hotel with us. 863 01:09:18,929 --> 01:09:21,639 There's a crazy woman in one of the rooms. 864 01:09:21,640 --> 01:09:24,320 She tried to strangle Danny. 865 01:09:26,771 --> 01:09:29,439 Are you out of your fucking mind? 866 01:09:29,440 --> 01:09:30,620 [WENDY SCREAMS] No. 867 01:09:31,108 --> 01:09:32,817 It's the truth! Really. 868 01:09:32,818 --> 01:09:35,378 I swear it. Danny told me. 869 01:09:35,654 --> 01:09:37,739 He went up into one of the bedrooms. 870 01:09:37,740 --> 01:09:41,409 The door was open, and he saw this crazy woman in the bathtub. 871 01:09:41,410 --> 01:09:43,970 She tried to strangle him! 872 01:09:47,458 --> 01:09:49,538 Which room was it? 873 01:09:56,842 --> 01:09:59,177 From Channel 10 in Miami... 874 01:09:59,178 --> 01:10:01,763 this is Newswatch with Glenn Rinker... 875 01:10:01,764 --> 01:10:05,704 Ann Bishop, and the award-winning Newswatch team. 876 01:10:06,310 --> 01:10:08,937 Good evening. I'm Glenn Rinker, Newswatch Ten. 877 01:10:08,938 --> 01:10:12,273 As Miami continues to swelter in a record winter heat wave... 878 01:10:12,274 --> 01:10:14,609 [GlGGLING] bringing temperatures to the 90s... 879 01:10:14,610 --> 01:10:17,946 Central and Mountain states are buried in snow. 880 01:10:17,947 --> 01:10:22,158 In Colorado, 10 inches of snow fell in just a few hours tonight. 881 01:10:22,159 --> 01:10:24,577 Travel in the Rockies is almost impossible. 882 01:10:24,578 --> 01:10:27,747 Airports are shut down, stranding thousands of passengers. 883 01:10:27,748 --> 01:10:29,874 Highways are blocked by snowdrifts. 884 01:10:29,875 --> 01:10:31,835 Railroad tracks are frozen. 885 01:10:31,836 --> 01:10:34,045 Officials in Colorado tell Newswatch... 886 01:10:34,046 --> 01:10:37,841 at least three have been killed by exposure to freezing winds. 887 01:10:37,842 --> 01:10:40,343 The governor of Colorado is expected... 888 01:10:40,344 --> 01:10:42,262 to declare a weather emergency. 889 01:10:42,263 --> 01:10:44,305 The National Guard might be called out... 890 01:10:44,306 --> 01:10:45,723 to clear streets and roads. 891 01:10:45,724 --> 01:10:48,143 Weather forecasters predict more snow... 892 01:10:48,144 --> 01:10:50,353 and heavy winds tonight and tomorrow... 893 01:10:50,354 --> 01:10:53,189 with temperatures dropping well below zero. 894 01:10:53,190 --> 01:10:56,401 Back here in Florida, we've got the opposite problem. 895 01:10:56,402 --> 01:10:58,820 The heat and humidity are supposed to climb. 896 01:10:58,821 --> 01:11:00,989 Local beaches should be jammed. 897 01:11:00,990 --> 01:11:03,241 Our weather expert, Walter Cronice... 898 01:11:03,242 --> 01:11:07,122 will have the local forecast later on Newswatch. 899 01:13:33,080 --> 01:13:34,500 [THICKLY] 900 01:13:51,732 --> 01:13:53,212 [GROANING] 901 01:13:54,735 --> 01:13:57,235 [SNOWCAT ENGINE SPUTTERING] 902 01:14:04,244 --> 01:14:05,964 [ENGINE ROARS] 903 01:14:18,225 --> 01:14:20,425 [YELLING INCOHERENTLY] 904 01:15:39,940 --> 01:15:42,260 [BALLROOM MUSIC PLAYING] 905 01:16:39,077 --> 01:16:43,247 We're sorry. Your call cannot be completed as dialled. 906 01:16:43,248 --> 01:16:47,188 If you need assistance, please call the operator. 907 01:17:01,975 --> 01:17:03,275 Jack? 908 01:17:03,644 --> 01:17:05,424 Yes, it's me. 909 01:17:05,687 --> 01:17:07,287 Thank God. 910 01:17:11,777 --> 01:17:13,778 Did you find anything? 911 01:17:13,779 --> 01:17:15,919 No. Nothing at all. 912 01:17:17,115 --> 01:17:19,975 I didn't see one goddamn thing. 913 01:17:22,996 --> 01:17:26,516 You went into the room Danny said? To 237? 914 01:17:26,708 --> 01:17:28,368 Yes, I did. 915 01:17:28,752 --> 01:17:30,753 And you didn't see anything at all? 916 01:17:30,754 --> 01:17:32,894 Absolutely nothing. 917 01:17:32,965 --> 01:17:34,423 How is he? 918 01:17:34,424 --> 01:17:36,504 He's still asleep. 919 01:17:36,635 --> 01:17:37,935 Good. 920 01:17:43,559 --> 01:17:47,379 I'm sure he'll be himself again in the morning. 921 01:17:51,149 --> 01:17:53,818 Are you sure it was the right room? 922 01:17:53,819 --> 01:17:56,919 I mean, maybe Danny made a mistake. 923 01:17:57,197 --> 01:17:59,782 He must have gone in that room. 924 01:17:59,783 --> 01:18:03,063 The door was open, the lights were on. 925 01:18:05,080 --> 01:18:07,700 I just don't understand it. 926 01:18:11,753 --> 01:18:14,973 What about those bruises on his neck? 927 01:18:16,967 --> 01:18:19,467 Somebody did that to him. 928 01:18:27,561 --> 01:18:29,161 I think... 929 01:18:30,689 --> 01:18:32,949 (KNOCK ON DOOR) he did it to himself. 930 01:18:39,239 --> 01:18:40,419 No. 931 01:18:41,158 --> 01:18:43,358 That's not possible. 932 01:18:45,704 --> 01:18:47,184 Wendy... 933 01:18:48,498 --> 01:18:52,376 once you rule out his version of what happened... 934 01:18:52,377 --> 01:18:55,177 there is no other explanation. 935 01:18:55,464 --> 01:18:57,004 Is there? 936 01:18:59,176 --> 01:19:02,261 Lt wouldn't be that different from the episode... 937 01:19:02,262 --> 01:19:05,362 that he had before we came up here. 938 01:19:05,849 --> 01:19:07,389 Would it? 939 01:19:12,564 --> 01:19:13,864 Jack. 940 01:19:14,983 --> 01:19:17,783 Whatever the explanation is... 941 01:19:21,406 --> 01:19:23,032 I think we... 942 01:19:23,033 --> 01:19:25,833 have to get Danny out of here. 943 01:19:30,540 --> 01:19:32,740 Get him out of here? 944 01:19:33,960 --> 01:19:35,200 Yes. 945 01:19:36,546 --> 01:19:38,206 [ENGLISH SDH] You mean... 946 01:19:39,299 --> 01:19:41,559 just leave the hotel? 947 01:19:42,302 --> 01:19:43,542 Yes. 948 01:19:50,268 --> 01:19:51,852 Lt is so... 949 01:19:51,853 --> 01:19:54,480 typical of you to create a problem like this... 950 01:19:54,481 --> 01:19:57,233 when I finally have a chance to accomplish something! 951 01:19:57,234 --> 01:19:59,974 When I'm really into my work! 952 01:19:59,986 --> 01:20:04,156 I could really write my own ticket if I went back now, couldn't I? 953 01:20:04,157 --> 01:20:07,857 Shovelling out driveways, work in a car wash. 954 01:20:08,120 --> 01:20:10,371 - Any of that appeal to you? - Jack... 955 01:20:10,372 --> 01:20:14,192 Wendy, I have let you fuck up my life so far... 956 01:20:14,292 --> 01:20:17,872 but I am not going to let you fuck this up. 957 01:21:35,874 --> 01:21:37,833 Good evening. Forest Service. 958 01:21:37,834 --> 01:21:40,377 Hello, my name is Dick Hallorann. 959 01:21:40,378 --> 01:21:43,005 I'm the head chef at the Overlook Hotel. 960 01:21:43,006 --> 01:21:45,341 Good evening. What can I do for you? 961 01:21:45,342 --> 01:21:49,094 I've been trying to make an urgent phone call up there... 962 01:21:49,095 --> 01:21:52,598 but the operator said that the phone lines are down. 963 01:21:52,599 --> 01:21:56,393 A lot of lines around here are down due to the storm. 964 01:21:56,394 --> 01:21:59,271 I hate to put you through any trouble... 965 01:21:59,272 --> 01:22:02,733 but there's a family up there all by themselves with a young kid. 966 01:22:02,734 --> 01:22:04,568 And with this storm and everything... 967 01:22:04,569 --> 01:22:07,696 I'd appreciate it if you'd give them a call on your radio... 968 01:22:07,697 --> 01:22:10,199 just to see if everything's okay. 969 01:22:10,200 --> 01:22:11,700 I'll be glad to do that. 970 01:22:11,701 --> 01:22:14,703 Why don't you call me back in about 20 minutes? 971 01:22:14,704 --> 01:22:16,914 Thank you very much. I'll do that. 972 01:22:16,915 --> 01:22:18,815 All right, sir. 973 01:22:38,687 --> 01:22:40,855 Good evening, Mr. Torrance. 974 01:22:40,856 --> 01:22:42,636 Good evening. 975 01:23:01,207 --> 01:23:02,867 (MUSIC PLAYS) 976 01:23:06,882 --> 01:23:08,482 Hi, Lloyd. 977 01:23:08,550 --> 01:23:10,676 Been away, but now I'm back. 978 01:23:10,677 --> 01:23:13,095 Good evening, Mr. Torrance. 979 01:23:13,096 --> 01:23:14,305 It's good to see you. 980 01:23:14,306 --> 01:23:16,986 It's good to be back, Lloyd. 981 01:23:17,601 --> 01:23:19,741 What'll it be, sir? 982 01:23:20,145 --> 01:23:22,825 Hair of the dog that bit me. 983 01:23:23,815 --> 01:23:26,075 Bourbon on the rocks. 984 01:23:26,318 --> 01:23:28,218 That'll do her. 985 01:23:41,207 --> 01:23:44,067 No charge to you, Mr. Torrance. 986 01:23:44,920 --> 01:23:46,520 No charge? 987 01:23:47,505 --> 01:23:50,065 Your money's no good here. 988 01:23:55,180 --> 01:23:57,500 Orders from the house. 989 01:24:05,857 --> 01:24:08,237 Drink up, Mr. Torrance. 990 01:24:10,028 --> 01:24:15,048 I'm the kind of man likes to know who's buying their drinks, Lloyd. 991 01:24:16,868 --> 01:24:20,037 It's not a matter that concerns you, Mr. Torrance. 992 01:24:20,038 --> 01:24:22,718 At least, not at this point. 993 01:24:26,753 --> 01:24:29,193 Anything you say, Lloyd. 994 01:24:29,589 --> 01:24:31,609 Anything you say. 995 01:24:35,821 --> 01:24:37,481 (MUSIC PLAYS) 996 01:24:44,562 --> 01:24:47,002 Dear! I'm so sorry, sir. 997 01:24:47,315 --> 01:24:48,975 Dear. Dear. 998 01:24:49,818 --> 01:24:52,361 I've made an awful mess of your jacket, sir. 999 01:24:52,362 --> 01:24:56,062 That's all right. I've got plenty of jackets. 1000 01:24:57,450 --> 01:25:00,452 I'm afraid it's advocaat, sir. Lt tends to stain. 1001 01:25:00,453 --> 01:25:01,787 Advocaat, is it? 1002 01:25:01,788 --> 01:25:04,164 Yes, sir. I think the best thing... 1003 01:25:04,165 --> 01:25:06,583 is to come along to the gentlemen's room... 1004 01:25:06,584 --> 01:25:09,744 and we'll get some water to it, sir. 1005 01:25:09,921 --> 01:25:13,424 Looks like you might have got a spot of it on yourself... 1006 01:25:13,425 --> 01:25:14,633 Jeevesy old boy. 1007 01:25:14,634 --> 01:25:18,095 That doesn't matter, sir. You're the important one. 1008 01:25:18,096 --> 01:25:20,716 Awfully nice of you to say. 1009 01:25:20,932 --> 01:25:24,018 Of course, I intended to change my jacket this evening... 1010 01:25:24,019 --> 01:25:26,478 before the fish and goose soiree. 1011 01:25:26,479 --> 01:25:28,731 Very wise, sir. Very wise. 1012 01:25:28,732 --> 01:25:30,812 Here. I'll just... 1013 01:25:31,026 --> 01:25:33,485 hold this for you there, Jeevesy. 1014 01:25:33,486 --> 01:25:36,046 Thank you, sir. Thank you. 1015 01:25:36,322 --> 01:25:40,159 Let's see if we can improve this with a little water, sir. 1016 01:25:40,160 --> 01:25:41,618 All right. I'll just... 1017 01:25:41,619 --> 01:25:45,319 set my bourbon and advocaat down right there. 1018 01:25:46,416 --> 01:25:48,042 Won't keep you a moment. 1019 01:25:48,043 --> 01:25:49,343 Fine. 1020 01:25:52,505 --> 01:25:54,381 What do they call you, Jeevesy? 1021 01:25:54,382 --> 01:25:56,942 Grady, sir. Delbert Grady. 1022 01:26:01,723 --> 01:26:02,890 Grady? 1023 01:26:02,891 --> 01:26:04,431 Yes, sir. 1024 01:26:05,268 --> 01:26:06,810 Delbert Grady. 1025 01:26:06,811 --> 01:26:08,891 That's right, sir. 1026 01:26:17,030 --> 01:26:18,750 Mr. Grady... 1027 01:26:19,240 --> 01:26:21,533 haven't I seen you somewhere before? 1028 01:26:21,534 --> 01:26:24,514 Why, no, sir. I don't believe so. 1029 01:26:31,294 --> 01:26:33,794 It's coming off now, sir. 1030 01:26:38,051 --> 01:26:39,771 Mr. Grady... 1031 01:26:41,137 --> 01:26:43,806 weren't you once the caretaker here? 1032 01:26:43,807 --> 01:26:46,787 Why, no, sir. I don't believe so. 1033 01:26:49,646 --> 01:26:52,926 You a married man, are you, Mr. Grady? 1034 01:26:53,191 --> 01:26:54,399 Yes, sir. 1035 01:26:54,400 --> 01:26:57,620 I have a wife and two daughters, sir. 1036 01:26:58,530 --> 01:26:59,890 And... 1037 01:27:01,699 --> 01:27:03,200 where are they now? 1038 01:27:03,201 --> 01:27:07,741 They're somewhere around. I'm not quite sure at the moment. 1039 01:27:15,380 --> 01:27:16,980 Mr. Grady. 1040 01:27:17,924 --> 01:27:20,604 You were the caretaker here. 1041 01:27:21,803 --> 01:27:23,763 I recognize you. 1042 01:27:25,181 --> 01:27:28,401 I saw your picture in the newspapers. 1043 01:27:28,685 --> 01:27:30,045 You... 1044 01:27:30,895 --> 01:27:34,940 chopped your wife and daughter up into little bits. 1045 01:27:34,941 --> 01:27:36,301 And... 1046 01:27:36,985 --> 01:27:39,785 then you blew your brains out. 1047 01:27:48,830 --> 01:27:51,030 That's strange, sir. 1048 01:27:51,583 --> 01:27:55,283 I don't have any recollection of that at all. 1049 01:27:58,006 --> 01:27:59,726 Mr. Grady... 1050 01:28:00,300 --> 01:28:02,980 you were the caretaker here. 1051 01:28:11,436 --> 01:28:14,476 I'm sorry to differ with you, sir. 1052 01:28:16,107 --> 01:28:17,707 But you... 1053 01:28:18,568 --> 01:28:20,648 are the caretaker. 1054 01:28:22,655 --> 01:28:25,635 You've always been the caretaker. 1055 01:28:28,453 --> 01:28:30,593 I should know, sir. 1056 01:28:31,748 --> 01:28:34,068 I've always been here. 1057 01:28:52,560 --> 01:28:54,978 Did you know, Mr. Torrance... 1058 01:28:54,979 --> 01:28:56,939 that your son... 1059 01:28:57,148 --> 01:29:00,067 is attempting to bring an outside party... 1060 01:29:00,068 --> 01:29:02,268 into this situation? 1061 01:29:04,822 --> 01:29:06,902 Did you know that? 1062 01:29:10,328 --> 01:29:11,508 No. 1063 01:29:12,789 --> 01:29:14,989 He is, Mr. Torrance. 1064 01:29:17,210 --> 01:29:18,450 Who? 1065 01:29:20,630 --> 01:29:22,170 A nigger. 1066 01:29:26,344 --> 01:29:27,884 A nigger? 1067 01:29:30,473 --> 01:29:32,099 A nigger... 1068 01:29:32,100 --> 01:29:33,400 cook. 1069 01:29:39,691 --> 01:29:40,931 How? 1070 01:29:43,236 --> 01:29:44,896 Your son... 1071 01:29:45,446 --> 01:29:47,886 has a very great talent. 1072 01:29:49,200 --> 01:29:52,840 I don't think you are aware how great it is. 1073 01:29:53,454 --> 01:29:56,873 But he is attempting to use that very talent... 1074 01:29:56,874 --> 01:29:58,954 against your will. 1075 01:30:07,385 --> 01:30:08,805 Well... 1076 01:30:11,431 --> 01:30:13,871 he is a very wilful boy. 1077 01:30:16,894 --> 01:30:19,514 Indeed he is, Mr. Torrance. 1078 01:30:19,522 --> 01:30:21,602 A very wilful boy. 1079 01:30:22,608 --> 01:30:24,151 A rather... 1080 01:30:24,152 --> 01:30:25,902 naughty boy... 1081 01:30:25,903 --> 01:30:28,403 if I may be so bold, sir. 1082 01:30:36,331 --> 01:30:38,291 It's his mother. 1083 01:30:40,251 --> 01:30:41,611 She... 1084 01:30:41,919 --> 01:30:43,579 interferes. 1085 01:30:47,008 --> 01:30:49,628 Perhaps they need a good... 1086 01:30:50,303 --> 01:30:51,963 talking-to. 1087 01:30:52,347 --> 01:30:53,555 If... 1088 01:30:53,556 --> 01:30:56,236 you don't mind my saying so. 1089 01:30:56,934 --> 01:30:58,534 Perhaps... 1090 01:30:59,103 --> 01:31:00,763 a bit more. 1091 01:31:04,025 --> 01:31:05,442 My girls, sir... 1092 01:31:05,443 --> 01:31:09,023 they didn't care for the Overlook at first. 1093 01:31:09,947 --> 01:31:13,767 One of them actually stole a pack of matches... 1094 01:31:14,035 --> 01:31:16,595 and tried to burn it down. 1095 01:31:17,789 --> 01:31:19,269 But i... 1096 01:31:19,624 --> 01:31:21,824 corrected them, sir. 1097 01:31:22,960 --> 01:31:27,297 And when my wife tried to prevent me from doing my duty... 1098 01:31:27,298 --> 01:31:28,538 I... 1099 01:31:29,550 --> 01:31:31,390 corrected her. 1100 01:31:45,858 --> 01:31:48,058 We have the Snowcat. 1101 01:31:51,197 --> 01:31:53,156 If the weather breaks... 1102 01:31:53,157 --> 01:31:55,158 we might just be able... 1103 01:31:55,159 --> 01:31:57,659 to get down the mountain. 1104 01:31:59,872 --> 01:32:03,041 I could call the forest rangers first... 1105 01:32:03,042 --> 01:32:04,402 and... 1106 01:32:04,669 --> 01:32:06,920 tell them that we're coming... 1107 01:32:06,921 --> 01:32:08,296 so that... 1108 01:32:08,297 --> 01:32:12,897 they could start searching for us in case we didn't make it. 1109 01:32:16,180 --> 01:32:19,160 And if Jack won't come with us... 1110 01:32:20,810 --> 01:32:24,729 I'll just have to tell him that we're going by ourselves. 1111 01:32:24,730 --> 01:32:27,290 That's all there is to it. 1112 01:32:28,067 --> 01:32:29,487 Redrum. 1113 01:32:32,363 --> 01:29:46,525 Redrum. Redrum. 1114 01:29:46,526 --> 01:29:50,046 - Danny? - Redrum. ...corrected them, sir. 1115 01:32:38,536 --> 01:32:40,436 Redrum. Redrum. 1116 01:32:42,457 --> 01:32:44,791 - Redrum. - What's the matter, hon? 1117 01:32:44,792 --> 01:32:45,959 Redrum! 1118 01:32:45,960 --> 01:32:48,580 Are you having a bad dream? 1119 01:32:49,714 --> 01:32:51,074 Danny? 1120 01:32:53,926 --> 01:32:55,166 Hon? 1121 01:33:00,975 --> 01:33:03,895 Danny's not here, Mrs. Torrance. 1122 01:33:09,901 --> 01:33:11,681 Come on, hon. 1123 01:33:12,403 --> 01:33:13,883 Wake up. 1124 01:33:14,739 --> 01:33:17,239 You just had a bad dream. 1125 01:33:18,409 --> 01:33:20,489 Everything's okay. 1126 01:33:24,624 --> 01:33:27,724 Danny can't wake up, Mrs. Torrance. 1127 01:33:35,510 --> 01:33:36,870 Danny. 1128 01:33:37,970 --> 01:33:39,450 Wake up! 1129 01:33:40,932 --> 01:25:23,005 Come on. 1130 01:25:23,006 --> 01:25:30,006 Right now. This is KDK 1 calling KDK 12. This is KDK 1 calling KDK 12. This is KDK 1 calling KDK 12. This is KDK 1 calling KDK 12. 1131 01:33:44,477 --> 01:33:45,957 Wake up! 1132 01:33:49,899 --> 01:33:52,879 Danny's gone away, Mrs. Torrance. 1133 01:33:56,781 --> 01:33:58,141 Danny. 1134 01:34:03,788 --> 01:34:06,528 This is KDK 1 calling KDK 12. 1135 01:34:07,124 --> 01:34:09,384 KDK 1 calling KDK 12. 1136 01:34:10,336 --> 01:34:12,596 Are you receiving me? 1137 01:34:15,299 --> 01:34:18,039 This is KDK 1 calling KDK 12. 1138 01:34:19,136 --> 01:34:21,396 KDK 1 calling KDK 12. 1139 01:34:22,139 --> 01:34:24,039 Do you read me? 1140 01:34:28,145 --> 01:34:30,885 This is KDK 1 calling KDK 12. 1141 01:34:31,399 --> 01:34:33,659 KDK 1 calling KDK 12. 1142 01:34:34,151 --> 01:34:36,411 Are you receiving me? 1143 01:34:38,531 --> 01:34:41,271 This is KDK 1 calling KDK 12. 1144 01:34:41,784 --> 01:34:44,044 KDK 1 calling KDK 12. 1145 01:34:44,996 --> 01:34:46,896 Do you read me? 1146 01:34:51,043 --> 01:34:53,783 This is KDK 1 calling KDK 12. 1147 01:34:54,171 --> 01:34:57,511 KDK 1 calling KDK 12. Are you receiv... 1148 01:35:12,356 --> 01:35:14,441 Good evening. Forest service. 1149 01:35:14,442 --> 01:35:16,860 This is Dick Hallorann again. 1150 01:35:16,861 --> 01:35:20,155 I called a while ago about the folks at the Overlook Hotel. 1151 01:35:20,156 --> 01:35:21,323 Yeah. 1152 01:35:21,324 --> 01:35:25,201 We tried to contact them several times but they didn't answer. 1153 01:35:25,202 --> 01:35:29,039 Maybe they got their radio turned off or they can't hear it. 1154 01:35:29,040 --> 01:35:32,417 If you'd like, I'd be glad to try again later on. 1155 01:35:32,418 --> 01:35:34,753 That's very nice of you. 1156 01:35:34,754 --> 01:35:36,713 I'll call you back later. 1157 01:35:36,714 --> 01:35:37,954 Bye. 1158 01:35:53,189 --> 01:35:55,209 (RANGER OVER RADIO) 1159 01:36:24,845 --> 01:36:28,098 Pardon me, miss. What time will we get to Denver? 1160 01:36:28,099 --> 01:36:30,433 We're due to arrive at 8:20, sir. 1161 01:36:30,434 --> 01:36:32,634 Thank you very much. 1162 01:37:25,493 --> 01:37:27,393 (DJ 1 OVER RADIO) 1163 01:37:35,875 --> 01:37:37,083 Durkin's Garage. 1164 01:37:37,084 --> 01:37:38,376 Can I speak to Larry? 1165 01:37:38,377 --> 01:37:39,669 Speaking. 1166 01:37:39,670 --> 01:37:42,464 Hi, Larry. This is Dick. Dick Hallorann. 1167 01:37:42,465 --> 01:37:44,340 Dick! How you doing? 1168 01:37:44,341 --> 01:37:45,884 How's the weather down there? 1169 01:37:45,885 --> 01:37:49,429 I'm not in Florida. I'm calling from Stapleton Airport. 1170 01:37:49,430 --> 01:37:51,473 What are you doing there? 1171 01:37:51,474 --> 01:37:55,101 I just got in from Miami. I got to get to the Overlook today. 1172 01:37:55,102 --> 01:37:57,353 What's the weather like there? 1173 01:37:57,354 --> 01:38:00,440 The snowploughs are keeping things moving in town... 1174 01:38:00,441 --> 01:38:02,901 but the mountain roads are blocked. 1175 01:38:02,902 --> 01:38:05,820 Then I'm going to need a Snowcat to get up there. 1176 01:38:05,821 --> 01:38:07,864 Can you fix me up with one? 1177 01:38:07,865 --> 01:38:10,158 What's the big deal about getting there today... 1178 01:38:10,159 --> 01:38:12,577 especially in this weather? 1179 01:38:12,578 --> 01:38:16,247 Larry, just between you and me, we got a very serious problem... 1180 01:38:16,248 --> 01:38:18,708 with the people taking care of the place. 1181 01:38:18,709 --> 01:38:22,754 They turned out to be completely unreliable assholes. 1182 01:38:22,755 --> 01:38:24,756 Ullman phoned me last night. 1183 01:38:24,757 --> 01:38:29,177 And I'm supposed to find out if they have to be replaced. 1184 01:38:29,595 --> 01:38:31,971 How long will it take you to get here? 1185 01:38:31,972 --> 01:38:33,848 About five hours. 1186 01:38:33,849 --> 01:38:36,559 I'm going to rent a car here at the airport. 1187 01:38:36,560 --> 01:38:38,520 Okay, I'll take care of it. 1188 01:38:38,521 --> 01:38:41,564 Thanks, Larry. I really appreciate that. 1189 01:38:41,565 --> 01:38:44,605 That's all right. Drive carefully. 1190 01:38:49,865 --> 01:38:53,326 You're with Hal and Charlie on Radio 63, KHOW, Denver. 1191 01:38:53,327 --> 01:38:56,079 And we have a bad day out there. 1192 01:38:56,080 --> 01:38:59,666 Heavy snow throughout the Denver metro area. 1193 01:38:59,667 --> 01:39:01,376 Many mountain passes... 1194 01:39:01,377 --> 01:39:04,420 Wolf Creek and Red Mountain passes are closed... 1195 01:39:04,421 --> 01:39:07,924 and the chain law is in effect at the Eisenhower Tunnel. 1196 01:39:07,925 --> 01:39:09,801 We hear from the news department... 1197 01:39:09,802 --> 01:39:13,221 only a few flights are landing at Stapleton Airport... 1198 01:39:13,222 --> 01:39:15,014 and with storms like this... 1199 01:39:15,015 --> 01:39:18,560 I guess the entire airport will be closed within the hour. 1200 01:39:18,561 --> 01:39:22,397 The storm will continue through the day and the Weather Service... 1201 01:39:22,398 --> 01:39:25,066 has declared a stockman's and traveller's advisory... 1202 01:39:25,067 --> 01:39:28,069 for all areas outlying the Denver metro region. 1203 01:39:28,070 --> 01:39:30,570 Get the cows in the barn. 1204 01:39:50,926 --> 01:39:52,166 Hon? 1205 01:39:56,974 --> 01:40:00,134 Listen to me for a minute, will you? 1206 01:40:03,188 --> 01:40:07,108 I'm just going to go and talk to Daddy for a few minutes... 1207 01:40:07,109 --> 01:40:09,489 and I'll be right back. 1208 01:40:10,112 --> 01:40:12,822 I want you to just stay here... 1209 01:40:12,823 --> 01:40:15,623 and watch your cartoons, okay? 1210 01:40:18,454 --> 01:40:20,054 Okay, hon? 1211 01:40:23,208 --> 01:40:25,348 Yes, Mrs. Torrance. 1212 01:40:34,845 --> 01:40:36,445 All right. 1213 01:40:36,931 --> 01:40:40,811 I'll... I'll be back in just about five minutes. 1214 01:40:41,852 --> 01:40:45,072 I'm going to lock the door behind me. 1215 01:41:33,112 --> 01:41:34,412 Jack? 1216 01:44:10,519 --> 01:44:12,659 How do you like it? 1217 01:44:14,273 --> 01:44:15,573 Jack. 1218 01:44:18,819 --> 01:44:20,959 How do you like it? 1219 01:44:30,289 --> 01:44:33,029 What are you doing down here? 1220 01:44:37,337 --> 01:44:38,877 I just... 1221 01:44:40,132 --> 01:44:41,591 wanted... 1222 01:44:41,592 --> 01:44:43,492 to talk to you. 1223 01:44:45,721 --> 01:44:47,021 Okay. 1224 01:44:47,598 --> 01:44:49,258 Let's talk. 1225 01:44:58,859 --> 01:45:01,719 What do you want to talk about? 1226 01:45:06,867 --> 01:45:08,107 I... 1227 01:45:08,785 --> 01:45:11,225 I can't really remember. 1228 01:45:12,748 --> 01:45:14,888 You can't remember. 1229 01:45:15,667 --> 01:45:16,967 No... 1230 01:45:17,377 --> 01:45:18,857 I can't. 1231 01:45:24,092 --> 01:45:26,592 Maybe it was about Danny? 1232 01:45:29,723 --> 01:45:32,103 Maybe it was about him. 1233 01:45:36,063 --> 01:45:38,983 I think we should discuss Danny. 1234 01:45:42,152 --> 01:45:43,752 I think... 1235 01:45:44,363 --> 01:45:48,183 we should discuss what should be done with him. 1236 01:45:52,829 --> 01:45:55,569 What should be done with him? 1237 01:46:00,420 --> 01:46:02,200 I don't know. 1238 01:46:02,714 --> 01:46:04,924 I don't think that's true. 1239 01:46:04,925 --> 01:46:07,718 I think you have some very definite ideas... 1240 01:46:07,719 --> 01:46:09,637 about what should be done with Danny. 1241 01:46:09,638 --> 01:46:12,738 And I'd like to know what they are. 1242 01:46:14,142 --> 01:46:15,742 Well, i... 1243 01:46:16,228 --> 01:46:19,928 I think maybe he should be taken to a doctor. 1244 01:46:20,857 --> 01:46:24,360 You think maybe he should be taken to a doctor? 1245 01:46:24,361 --> 01:46:25,601 Yes. 1246 01:46:26,363 --> 01:46:30,366 When do you think maybe he should be taken to a doctor? 1247 01:46:30,367 --> 01:46:32,567 As soon as possible? 1248 01:46:37,332 --> 01:46:38,752 Please. 1249 01:46:40,168 --> 01:46:43,628 You believe his health might be at stake. 1250 01:46:45,007 --> 01:46:46,247 Yes. 1251 01:46:47,884 --> 01:46:50,720 And you are concerned about him. 1252 01:46:50,721 --> 01:46:51,961 Yes. 1253 01:46:53,056 --> 01:46:55,916 And are you concerned about me? 1254 01:46:56,143 --> 01:46:57,518 Of course I am. 1255 01:46:57,519 --> 01:46:59,599 Of course you are! 1256 01:46:59,938 --> 01:47:03,274 Have you ever thought about my responsibilities? 1257 01:47:03,275 --> 01:47:04,984 What are you talking about? 1258 01:47:04,985 --> 01:47:08,029 Have you ever had a single moment's... 1259 01:47:08,030 --> 01:47:10,281 thought about my responsibilities? 1260 01:47:10,282 --> 01:47:12,742 Have you ever thought for a single moment... 1261 01:47:12,743 --> 01:47:15,828 about my responsibilities to my employers?! 1262 01:47:15,829 --> 01:47:17,872 Has it ever occurred to you... 1263 01:47:17,873 --> 01:47:21,584 that I have agreed to look after the hotel until May 1 St? 1264 01:47:21,585 --> 01:47:23,836 Does it matter to you at all... 1265 01:47:23,837 --> 01:47:27,131 that the owners have placed their complete confidence in me... 1266 01:47:27,132 --> 01:47:30,468 and that I have signed a letter of agreement... 1267 01:47:30,469 --> 01:47:33,554 in which I've accepted that responsibility? 1268 01:47:33,555 --> 01:47:35,765 Do you have the slightest idea... 1269 01:47:35,766 --> 01:47:39,393 what a moral and ethical principal is? Do you?! 1270 01:47:39,394 --> 01:47:42,688 Has it ever occurred to you what would happen to my future... 1271 01:47:42,689 --> 01:47:45,274 if I fail to live up to my responsibilities? 1272 01:47:45,275 --> 01:47:47,777 Has it ever occurred to you? Has it?! 1273 01:47:47,778 --> 01:47:49,858 Stay away from me! 1274 01:47:50,197 --> 01:47:51,437 Why? 1275 01:47:51,573 --> 01:47:54,613 I just want to go back to my room. 1276 01:47:54,743 --> 01:47:55,983 Why? 1277 01:47:56,495 --> 01:47:57,915 Well... 1278 01:47:58,622 --> 01:48:00,702 I'm very confused. 1279 01:48:01,792 --> 01:48:05,552 And I just need a chance to think things over. 1280 01:48:06,505 --> 01:48:10,633 You've had your whole fucking life to think things over! 1281 01:48:10,634 --> 01:48:14,387 What good's a few minutes more going to do you now? 1282 01:48:14,388 --> 01:48:16,222 Stay away from me! 1283 01:48:16,223 --> 01:48:17,643 Please! 1284 01:48:18,308 --> 01:48:19,558 Don't hurt me. 1285 01:48:19,559 --> 01:48:21,102 I'm not going to hurt you. 1286 01:48:21,103 --> 01:48:22,269 Stay away from me! 1287 01:48:22,270 --> 01:48:23,562 - Wendy. - Stay away! 1288 01:48:23,563 --> 01:48:24,772 Darling. 1289 01:48:24,773 --> 01:48:26,774 Light of my life. 1290 01:48:26,775 --> 01:48:28,317 I'm not going to hurt you. 1291 01:48:28,318 --> 01:48:30,486 You didn't let me finish my sentence. 1292 01:48:30,487 --> 01:48:32,905 I said, I'm not going to hurt you. 1293 01:48:32,906 --> 01:48:35,950 I'm just going to bash your brains in. 1294 01:48:35,951 --> 01:48:39,411 I'm going to bash them right the fuck in. 1295 01:48:39,996 --> 01:48:42,039 Stay away from me! 1296 01:48:42,040 --> 01:48:43,290 Don't hurt me! 1297 01:48:43,291 --> 01:48:45,851 I'm not going to hurt you. 1298 01:48:45,961 --> 01:48:47,711 Stay away from me! 1299 01:48:47,712 --> 01:48:49,312 Stay away! 1300 01:48:49,673 --> 01:48:51,093 Please! 1301 01:48:51,925 --> 01:48:53,884 Stop swinging the bat. 1302 01:48:53,885 --> 01:48:55,928 Stay away from me. 1303 01:48:55,929 --> 01:48:57,430 Put that bat down, Wendy. 1304 01:48:57,431 --> 01:48:58,911 Stop it! 1305 01:48:59,099 --> 01:49:00,391 Wendy. 1306 01:49:00,392 --> 01:49:01,725 Give me the bat. 1307 01:49:01,726 --> 01:49:03,102 Please! 1308 01:49:03,103 --> 01:49:05,521 - Stay away! - Give me the bat. 1309 01:49:05,522 --> 01:49:06,814 Stop it! 1310 01:49:06,815 --> 01:49:08,566 - Give me the bat. - Jack. 1311 01:49:08,567 --> 01:49:10,401 - Stay away from me. - Stop swinging the bat. 1312 01:49:10,402 --> 01:49:11,986 Please stop! 1313 01:49:11,987 --> 01:49:13,362 Give me the bat. 1314 01:49:13,363 --> 01:49:14,864 - Stay away from me. - Wendy. 1315 01:49:14,865 --> 01:49:16,532 - Stop it! - Give me the bat. 1316 01:49:16,533 --> 01:49:18,117 - Stay away! - Give me the bat. 1317 01:49:18,118 --> 01:49:19,778 Goddamn...! 1318 01:50:34,945 --> 01:50:37,085 What are you doing? 1319 01:50:37,447 --> 01:50:38,687 Hey. 1320 01:50:39,449 --> 01:50:41,289 Wait a minute. 1321 01:50:42,327 --> 01:50:44,467 What are you doing? 1322 01:51:02,305 --> 01:51:04,145 Wait a minute! 1323 01:51:06,142 --> 01:51:07,977 What are you doing? 1324 01:51:07,978 --> 01:51:09,818 Open the door! 1325 01:51:11,022 --> 01:51:12,273 Goddamn it! 1326 01:51:12,274 --> 01:51:15,794 Let me out of here! Open the goddamn door! 1327 01:51:19,531 --> 01:51:21,198 Wendy, listen. 1328 01:51:21,199 --> 01:51:24,326 Let me out and I'll forget the whole goddamn thing. 1329 01:51:24,327 --> 01:51:27,787 It'll be just like nothing ever happened. 1330 01:51:40,135 --> 01:51:41,855 Wendy, baby. 1331 01:51:44,055 --> 01:51:47,095 I think you hurt my head real bad. 1332 01:51:48,977 --> 01:51:50,577 I'm dizzy. 1333 01:51:51,646 --> 01:51:53,606 I need a doctor. 1334 01:52:00,697 --> 01:52:02,057 Honey. 1335 01:52:04,576 --> 01:52:06,956 Don't leave me in here. 1336 01:52:15,545 --> 01:52:17,745 I'm going to go now. 1337 01:52:20,508 --> 01:52:22,551 I'm going to try... 1338 01:52:22,552 --> 01:52:25,652 to get Danny down the Sidewinder... 1339 01:52:26,222 --> 01:52:28,482 in the Snowcat today. 1340 01:52:30,852 --> 01:52:33,352 I'll bring back a doctor. 1341 01:52:34,481 --> 01:52:35,841 Wendy. 1342 01:52:38,068 --> 01:52:40,268 I'm going to go now. 1343 01:52:40,904 --> 01:52:42,264 Wendy. 1344 01:52:44,824 --> 01:52:46,064 Yes. 1345 01:52:47,369 --> 01:52:50,769 You've got a big surprise coming to you. 1346 01:52:52,624 --> 01:52:55,184 You're not going anywhere. 1347 01:52:56,920 --> 01:53:01,940 Go check out the Snowcat and the radio, and you'll see what I mean. 1348 01:53:05,637 --> 01:53:07,597 Go check it out. 1349 01:53:09,474 --> 01:53:11,434 Go check it out! 1350 01:53:15,063 --> 01:53:17,023 Go check it out. 1351 01:54:28,324 --> 01:54:30,104 (KNOCK ON DOOR) 1352 01:55:01,961 --> 01:55:03,321 Wendy? 1353 01:55:05,006 --> 01:55:07,506 It's Grady, Mr. Torrance. 1354 01:55:08,134 --> 01:55:09,974 Delbert Grady. 1355 01:55:11,679 --> 01:55:13,039 Grady? 1356 01:55:18,061 --> 01:55:19,541 Grady... 1357 01:55:33,618 --> 01:55:35,398 Hello, Grady. 1358 01:55:40,124 --> 01:55:42,024 Mr. Torrance... 1359 01:55:43,878 --> 01:55:47,638 I see you can hardly have taken care of the... 1360 01:55:48,341 --> 01:55:50,661 business we discussed. 1361 01:55:57,559 --> 01:56:00,479 No need to rub it in, Mr. Grady. 1362 01:56:01,354 --> 01:56:05,894 I'll deal with that situation as soon as I get out of here. 1363 01:56:06,276 --> 01:56:09,076 Will you indeed, Mr. Torrance? 1364 01:56:09,529 --> 01:56:11,069 I wonder. 1365 01:56:12,532 --> 01:56:14,552 I have my doubts. 1366 01:56:15,827 --> 01:56:19,107 I, and others, have come to believe... 1367 01:56:20,290 --> 01:56:23,150 that your heart is not in this. 1368 01:56:23,918 --> 01:56:26,958 That you haven't the belly for it. 1369 01:56:32,635 --> 01:56:36,755 Just give me one more chance to prove it, Mr. Grady. 1370 01:56:37,765 --> 01:56:39,785 That's all I ask. 1371 01:56:41,227 --> 01:56:45,689 Your wife appears to be stronger than we imagined, Mr. Torrance. 1372 01:56:45,690 --> 01:56:47,357 Somewhat more... 1373 01:56:47,358 --> 01:56:49,078 resourceful. 1374 01:56:49,611 --> 01:56:53,011 She seems to have got the better of you. 1375 01:56:55,617 --> 01:56:58,177 For the moment, Mr. Grady. 1376 01:56:58,995 --> 01:57:01,195 Only for the moment. 1377 01:57:03,082 --> 01:57:06,962 I fear you will have to deal with this matter... 1378 01:57:07,503 --> 01:57:11,083 in the harshest possible way, Mr. Torrance. 1379 01:57:11,758 --> 01:57:13,298 I fear... 1380 01:57:13,593 --> 01:57:16,333 that is the only thing to do. 1381 01:57:19,641 --> 01:57:21,934 There's nothing I look forward to... 1382 01:57:21,935 --> 01:57:24,915 with greater pleasure, Mr. Grady. 1383 01:57:27,231 --> 01:57:31,171 You give your word on that, do you, Mr. Torrance? 1384 01:57:31,444 --> 01:57:33,584 I give you my word. 1385 01:57:51,715 --> 01:57:53,555 (DOOR UNLOCKING) 1386 01:58:45,601 --> 01:58:47,021 Redrum. 1387 02:00:52,061 --> 02:00:53,961 Redrum. Redrum! 1388 02:00:54,438 --> 02:00:56,818 Redrum! Redrum! Redrum! 1389 02:00:59,610 --> 02:01:01,403 Danny, stop it! 1390 02:01:01,404 --> 02:01:02,824 Redrum! 1391 02:01:56,459 --> 02:01:58,419 Wendy, I'm home. 1392 02:02:36,791 --> 02:02:40,011 Come out, come out, wherever you are. 1393 02:03:03,776 --> 02:03:05,193 Danny... 1394 02:03:05,194 --> 02:03:07,154 I can't get out. 1395 02:03:07,863 --> 02:03:09,103 Run! 1396 02:03:09,865 --> 02:03:11,645 Run and hide! 1397 02:03:11,826 --> 02:03:13,066 Run! 1398 02:03:13,160 --> 02:03:14,520 Quick! 1399 02:03:16,080 --> 02:03:19,540 Little pigs, little pigs, let me come in. 1400 02:03:26,382 --> 02:03:29,842 Not by the hair on your chinny-chin-chin? 1401 02:03:31,304 --> 02:03:33,324 Then I'll huff... 1402 02:03:33,556 --> 02:03:35,516 and I'll puff... 1403 02:03:35,683 --> 02:03:38,363 and I'll blow your house in! 1404 02:03:52,658 --> 02:03:54,078 Please! 1405 02:03:54,744 --> 02:03:56,104 Don't! 1406 02:04:17,308 --> 02:04:18,788 Stop it! 1407 02:04:22,772 --> 02:04:24,612 Here's Johnny! 1408 02:06:33,400 --> 02:06:35,180 (SNOWCAT MOTOR) 1409 02:07:06,435 --> 02:07:07,795 Hello? 1410 02:07:13,108 --> 02:07:14,888 Anybody here? 1411 02:07:26,580 --> 02:07:27,940 Hello? 1412 02:07:30,251 --> 02:07:32,031 Anybody here? 1413 02:07:36,966 --> 02:07:38,326 Hello? 1414 02:07:50,854 --> 02:07:52,634 Anybody here? 1415 02:08:04,785 --> 02:08:06,145 Hello? 1416 02:08:22,678 --> 02:08:24,458 Anybody here? 1417 02:09:03,052 --> 02:09:04,412 Danny! 1418 02:09:05,596 --> 02:09:07,196 Danny-boy! 1419 02:09:10,893 --> 02:09:12,253 Danny? 1420 02:09:15,230 --> 02:09:16,590 Danny. 1421 02:09:25,741 --> 02:09:27,101 Danny? 1422 02:10:53,328 --> 02:10:54,688 Danny! 1423 02:11:15,938 --> 02:11:17,838 (DANNY SCREAMING) 1424 02:11:48,133 --> 02:11:49,793 I'm coming! 1425 02:11:52,554 --> 02:11:54,514 I'm coming, Dan! 1426 02:12:13,283 --> 02:12:14,643 Danny? 1427 02:12:55,284 --> 02:12:57,604 Great party, isn't it? 1428 02:13:07,170 --> 02:13:08,530 Danny! 1429 02:13:15,345 --> 02:13:17,005 I'm coming! 1430 02:13:20,142 --> 02:13:22,282 You can't get away! 1431 02:13:26,315 --> 02:13:28,575 I'm right behind you! 1432 02:14:23,080 --> 02:14:24,440 Danny! 1433 02:17:27,180 --> 02:17:29,860 - Mummy! - Danny, come here! 1434 02:17:30,392 --> 02:17:31,752 Mummy. 1435 02:17:37,732 --> 02:17:39,092 Danny! 1436 02:17:40,485 --> 02:17:42,025 Where...? 94501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.