All language subtitles for The Lord of the City is Mine EP13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,799 --> 00:00:36,439 it seems ma'am 2 00:00:36,880 --> 00:00:37,880 very determined to go down the well 3 00:00:44,080 --> 00:00:45,360 I'm just here to take a look 4 00:00:45,560 --> 00:00:47,680 Did something drop here just now? 5 00:00:48,439 --> 00:00:50,479 Then don't bother the mayor's reading. 6 00:00:54,520 --> 00:00:55,360 The concubine retired 7 00:00:55,759 --> 00:00:56,119 you continue 8 00:01:05,040 --> 00:01:06,199 It seems that I underestimated you 9 00:01:07,279 --> 00:01:08,800 then i will go tonight 10 00:01:09,400 --> 00:01:10,040 I don't believe it 11 00:01:10,599 --> 00:01:12,639 You can still read by the well in the middle of the night 12 00:01:22,559 --> 00:01:24,440 Sure enough, it's gone 13 00:01:28,480 --> 00:01:30,239 Song Wei doesn't have much stamina either. 14 00:01:34,440 --> 00:01:35,400 what am i thinking 15 00:01:35,760 --> 00:01:36,919 It's not a good thing he's not here 16 00:01:38,199 --> 00:01:39,639 Even if Song Yi didn't open it for me 17 00:01:39,639 --> 00:01:40,599 second secret door 18 00:01:40,959 --> 00:01:41,959 then i will go in too 19 00:01:42,440 --> 00:01:43,720 In case of entering the secret passage 20 00:01:43,879 --> 00:01:44,720 I can go back 21 00:02:13,520 --> 00:02:14,240 what are you doing 22 00:02:14,479 --> 00:02:15,559 stand here at night 23 00:02:16,080 --> 00:02:17,440 why are you still here 24 00:02:21,039 --> 00:02:22,119 a moon in the sky 25 00:02:23,000 --> 00:02:23,960 a moon in the well 26 00:02:24,279 --> 00:02:25,080 here is me 27 00:02:25,800 --> 00:02:26,720 you there 28 00:02:28,440 --> 00:02:29,559 in pairs 29 00:02:37,279 --> 00:02:39,440 i'm so sore 30 00:02:41,039 --> 00:02:43,720 Why are you so nasty all of a sudden? 31 00:02:45,800 --> 00:02:47,199 Since you are so leisurely and elegant 32 00:02:47,600 --> 00:02:48,639 I won't spoil your interest 33 00:02:49,559 --> 00:02:51,000 You reward, you reward, you can reward 34 00:03:09,679 --> 00:03:10,800 The chicken hasn't crowed yet 35 00:03:10,960 --> 00:03:12,639 I shouldn't have met him so early. 36 00:03:24,880 --> 00:03:25,800 good morning ma'am 37 00:03:27,279 --> 00:03:28,199 Have you ever washed? 38 00:03:28,720 --> 00:03:30,360 do you want to have breakfast together 39 00:03:44,119 --> 00:03:46,039 Ma'am got up so early today 40 00:03:46,520 --> 00:03:48,279 Did the maidservant get dazzled just now? 41 00:03:48,759 --> 00:03:50,399 How do you feel seeing the mayor? 42 00:03:51,800 --> 00:03:52,759 don't mention him 43 00:03:55,759 --> 00:03:57,800 Looks like sneaking in is totally out of the question. 44 00:03:58,320 --> 00:03:59,880 Why on earth is he staring at me? 45 00:04:05,440 --> 00:04:06,520 He will not 46 00:04:07,279 --> 00:04:08,880 Are you really interested in me? 47 00:04:13,039 --> 00:04:13,520 wake up 48 00:04:14,520 --> 00:04:15,839 You are Wu Lin not Wu Yulin 49 00:04:16,440 --> 00:04:17,880 You are going back to the real world 50 00:04:18,760 --> 00:04:19,320 lady 51 00:04:19,320 --> 00:04:20,160 Chen beauty is here 52 00:04:21,160 --> 00:04:21,760 not see 53 00:04:23,160 --> 00:04:24,239 elder sister 54 00:04:24,279 --> 00:04:25,880 how can you not see me 55 00:04:35,000 --> 00:04:37,359 Since the last time Madam taught me how to do makeup 56 00:04:37,359 --> 00:04:38,959 I love rouge powder 57 00:04:38,959 --> 00:04:40,679 aroused great interest 58 00:04:41,200 --> 00:04:42,760 in the house every day 59 00:04:42,760 --> 00:04:44,040 pondering these things 60 00:04:46,279 --> 00:04:47,720 This is my own development 61 00:04:48,119 --> 00:04:50,559 I thought I'd have to bring it to my wife for a try first. 62 00:04:55,040 --> 00:04:57,480 She wouldn't have tampered with it here, would she? 63 00:04:57,880 --> 00:05:00,559 Is my sister worried that my rouge will ruin my face? 64 00:05:17,239 --> 00:05:19,079 You see I use all natural materials 65 00:05:19,079 --> 00:05:20,640 no problem at all 66 00:05:21,799 --> 00:05:23,239 That was not what I meant 67 00:05:23,679 --> 00:05:24,079 Green basket 68 00:05:24,760 --> 00:05:24,959 quick 69 00:05:25,160 --> 00:05:25,559 Keep it 70 00:05:26,959 --> 00:05:28,640 some more iced milk tea 71 00:05:28,640 --> 00:05:29,880 Let Chen Meiren take it back 72 00:05:31,000 --> 00:05:31,480 lady 73 00:05:32,559 --> 00:05:34,600 Why didn't you wear the earrings I gave you last time 74 00:05:35,480 --> 00:05:36,600 don't you like it? 75 00:05:38,200 --> 00:05:38,640 no 76 00:05:39,359 --> 00:05:40,720 I drank too much last time 77 00:05:40,720 --> 00:05:41,679 just keep forgetting 78 00:05:43,640 --> 00:05:44,959 Ma'am, if you don't mind 79 00:05:45,160 --> 00:05:46,519 I'll bring it to you now 80 00:05:47,600 --> 00:05:48,440 Ok 81 00:05:52,480 --> 00:05:53,040 Let me do it 82 00:06:03,880 --> 00:06:05,799 These earrings really suit you 83 00:06:17,959 --> 00:06:18,480 You Yong 84 00:06:19,959 --> 00:06:21,959 You are the leader of the Imperial Guards in Donglin City 85 00:06:23,239 --> 00:06:24,440 You actually told me 86 00:06:25,440 --> 00:06:27,480 Someone stole the whistle from you 87 00:06:28,600 --> 00:06:29,440 Subordinates are incompetent 88 00:06:30,440 --> 00:06:31,359 please calm down 89 00:06:36,160 --> 00:06:36,799 looks like 90 00:06:37,679 --> 00:06:39,399 someone can't hold back 91 00:06:40,239 --> 00:06:40,559 Santo 92 00:06:41,480 --> 00:06:43,399 The subordinates will search the whole city for this thief 93 00:06:43,679 --> 00:06:45,440 I'll definitely check it out 94 00:06:48,760 --> 00:06:49,000 Do not 95 00:06:50,320 --> 00:06:51,320 you pretend to search 96 00:06:52,239 --> 00:06:53,000 Secretly strengthen 97 00:06:53,600 --> 00:06:54,839 Keep guard in the city 98 00:06:59,679 --> 00:07:00,720 today's thief 99 00:07:01,640 --> 00:07:02,720 Have you seen the face clearly? 100 00:07:03,839 --> 00:07:04,600 the man covered his face 101 00:07:05,720 --> 00:07:06,760 slender and petite 102 00:07:07,839 --> 00:07:09,440 The subordinate suspects that it is a woman 103 00:07:11,200 --> 00:07:11,640 woman 104 00:07:20,559 --> 00:07:21,320 lady 105 00:07:21,920 --> 00:07:22,839 this late 106 00:07:23,440 --> 00:07:24,640 you are not sleeping yet 107 00:07:26,359 --> 00:07:28,359 no sleepiness 108 00:07:29,880 --> 00:07:31,079 but you don't sleep 109 00:07:31,640 --> 00:07:33,119 servants dare not sleep 110 00:07:35,239 --> 00:07:35,720 Green basket 111 00:07:36,559 --> 00:07:37,839 Do you want to call the two of you again? 112 00:07:38,320 --> 00:07:39,359 let's play mahjong together 113 00:07:40,480 --> 00:07:41,079 you 114 00:07:41,720 --> 00:07:43,160 not kidding 115 00:07:52,359 --> 00:07:52,959 lady 116 00:07:53,160 --> 00:07:54,920 The servant went out and asked around 117 00:07:55,440 --> 00:07:56,640 none of them want 118 00:07:59,239 --> 00:08:00,119 Too 119 00:08:00,320 --> 00:08:02,040 they have to work during the day 120 00:08:04,320 --> 00:08:05,839 long night 121 00:08:05,839 --> 00:08:07,559 no mobile phone to play 122 00:08:07,839 --> 00:08:09,359 I am bored 123 00:08:11,200 --> 00:08:12,279 madam bored 124 00:08:23,000 --> 00:08:24,040 It seems that the Santo 125 00:08:24,040 --> 00:08:27,079 I like to stand at my door and eavesdrop 126 00:08:29,359 --> 00:08:30,359 dead of night 127 00:08:30,760 --> 00:08:31,839 Ma'am, speak up a little 128 00:08:32,080 --> 00:08:33,159 can be heard outside 129 00:08:33,960 --> 00:08:36,080 This guy is really persistent 130 00:08:37,719 --> 00:08:39,039 We happen to be short of two 131 00:08:39,520 --> 00:08:40,159 Is it possible 132 00:08:40,440 --> 00:08:41,640 The city lord will play mahjong with us 133 00:08:44,080 --> 00:08:45,039 say no say no 134 00:08:45,799 --> 00:08:46,559 not bad 135 00:08:52,719 --> 00:08:53,119 it is good 136 00:08:54,440 --> 00:08:55,520 Go and call Chen Meiren over 137 00:08:55,840 --> 00:08:58,559 Let's say the city lord asked her to play mahjong together 138 00:08:58,719 --> 00:08:59,359 it is good 139 00:09:04,679 --> 00:09:04,960 Three barrels 140 00:09:07,080 --> 00:09:07,359 eat 141 00:09:15,840 --> 00:09:16,119 eighty thousand 142 00:09:17,080 --> 00:09:17,280 bump 143 00:09:28,320 --> 00:09:28,799 Article 9 144 00:09:31,640 --> 00:09:32,400 messed up 145 00:09:34,359 --> 00:09:37,440 give money give money give money 146 00:09:38,880 --> 00:09:39,159 again 147 00:09:39,520 --> 00:09:39,880 wait 148 00:09:40,880 --> 00:09:41,640 Santo 149 00:09:41,960 --> 00:09:43,599 why you keep losing tonight 150 00:09:44,760 --> 00:09:47,239 I can't believe your luck is so bad? 151 00:09:48,280 --> 00:09:50,919 I want to see what card you are 152 00:09:57,479 --> 00:10:00,239 Mayor, you are too biased. 153 00:10:05,239 --> 00:10:06,520 no 154 00:10:06,520 --> 00:10:06,919 you 155 00:10:07,200 --> 00:10:09,359 I've never played cards like this with a leader. 156 00:10:10,400 --> 00:10:12,000 you can fuck 157 00:10:14,479 --> 00:10:15,000 boring 158 00:10:16,799 --> 00:10:17,880 madam's lesson is 159 00:10:18,479 --> 00:10:18,760 again 160 00:10:24,479 --> 00:10:25,760 why not admit defeat 161 00:10:25,799 --> 00:10:27,239 come come come again 162 00:10:42,080 --> 00:10:43,960 Chen beauty Chen beauty 163 00:10:46,280 --> 00:10:46,960 Chen beauty 164 00:10:50,440 --> 00:10:51,880 you in my earrings 165 00:10:52,320 --> 00:10:54,200 Put a high concentration of lily pollen 166 00:10:54,640 --> 00:10:57,119 I just want me to lose sleep, right? 167 00:11:01,400 --> 00:11:02,880 I'm used to staying up all night 168 00:11:03,719 --> 00:11:04,039 don't say 169 00:11:04,679 --> 00:11:06,599 This pollen is quite refreshing 170 00:11:07,840 --> 00:11:08,599 so you are 171 00:11:08,599 --> 00:11:10,080 You asked me to play mahjong on purpose 172 00:11:10,400 --> 00:11:11,080 correct 173 00:11:11,679 --> 00:11:12,760 otherwise how could there be 174 00:11:12,760 --> 00:11:14,760 such a pleasant night 175 00:11:15,799 --> 00:11:18,239 I advise you to be less busy in the future 176 00:11:19,239 --> 00:11:21,200 hurt others 177 00:11:41,679 --> 00:11:43,080 Very nice man 178 00:11:43,599 --> 00:11:45,320 But his attention is on me 179 00:11:45,520 --> 00:11:46,760 I can't enter the secret passage 180 00:11:47,159 --> 00:11:48,400 So the root of the problem 181 00:11:48,919 --> 00:11:50,559 how to make him stop staring at me 10468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.