All language subtitles for The Lord of the City is Mine EP11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,159 --> 00:00:47,319 where did this go again 2 00:00:50,400 --> 00:00:51,159 Miss Shu 3 00:00:51,919 --> 00:00:53,959 Miss Shu 4 00:01:09,639 --> 00:01:10,360 what's wrong son 5 00:01:10,639 --> 00:01:12,000 why is your face so ugly 6 00:01:13,400 --> 00:01:13,959 fine 7 00:01:15,000 --> 00:01:15,839 By the way Miss Shu 8 00:01:16,279 --> 00:01:17,720 can i stay with you 9 00:01:18,720 --> 00:01:19,559 Sir please sit down 10 00:01:20,599 --> 00:01:22,559 I just want to have a good chat with the son 11 00:01:38,000 --> 00:01:39,040 You don't have to be cautious 12 00:01:40,120 --> 00:01:41,760 This weekly flower ball meeting 13 00:01:42,040 --> 00:01:44,000 All the recruits are men like the one just now. 14 00:01:45,360 --> 00:01:46,839 Although the son calls himself a layman 15 00:01:47,400 --> 00:01:48,760 But between gestures 16 00:01:48,919 --> 00:01:50,120 very witty and decent 17 00:01:51,400 --> 00:01:52,800 Can meet son today 18 00:01:53,480 --> 00:01:54,480 it's my honour 19 00:01:56,160 --> 00:01:57,120 No no 20 00:01:57,879 --> 00:01:59,639 My son hasn't told me your last name yet 21 00:02:00,919 --> 00:02:01,519 Oh yes 22 00:02:01,919 --> 00:02:03,319 Miangui's surname is Wu 23 00:02:04,239 --> 00:02:06,360 It turned out to be Mr. Wu 24 00:02:17,039 --> 00:02:19,360 This is a token from the slave family to Mr. Wu 25 00:02:20,399 --> 00:02:22,960 Young master can come to Guanqiu Tower to find slaves at any time 26 00:02:23,679 --> 00:02:25,520 The slave family will also tell everyone 27 00:02:26,240 --> 00:02:27,199 Destined person 28 00:02:27,479 --> 00:02:28,199 i have found 29 00:02:29,080 --> 00:02:31,119 From now on, there will be no need to hold flower balls 30 00:02:35,279 --> 00:02:36,600 this can't work 31 00:02:37,279 --> 00:02:38,119 this bouquet will 32 00:02:38,279 --> 00:02:39,639 I still have to do it in the future 33 00:02:40,360 --> 00:02:40,960 why 34 00:02:41,880 --> 00:02:44,080 Master, do you want me to meet other men? 35 00:02:45,039 --> 00:02:46,639 I am a woman, sister 36 00:02:47,000 --> 00:02:49,399 You can't make a promise to me, can you? 37 00:02:52,080 --> 00:02:52,839 next 38 00:02:53,639 --> 00:02:55,880 I really don't have any predestined relationship 39 00:02:56,479 --> 00:02:57,279 this token 40 00:02:57,520 --> 00:03:00,279 Ms. Shu is reserved for those who are really destined 41 00:03:01,759 --> 00:03:01,960 so 42 00:03:03,000 --> 00:03:04,199 I bid farewell 43 00:03:04,679 --> 00:03:05,399 Mr. Wu 44 00:03:06,559 --> 00:03:07,199 Mr. Wu 45 00:03:15,000 --> 00:03:15,720 sorry son 46 00:03:16,160 --> 00:03:17,160 Didn't hit you 47 00:03:17,279 --> 00:03:18,000 it's okay no problem 48 00:03:19,880 --> 00:03:20,240 Wait a moment 49 00:03:23,320 --> 00:03:25,559 Is this delivered to that room? 50 00:03:27,199 --> 00:03:27,639 yes 51 00:03:35,759 --> 00:03:37,320 Ladies and gentlemen, you have been waiting for a long time. 52 00:03:38,440 --> 00:03:39,160 boy 53 00:03:39,679 --> 00:03:40,679 why are you covering your face 54 00:03:42,800 --> 00:03:44,039 small ugly 55 00:03:44,720 --> 00:03:46,440 There are not enough people in the store today 56 00:03:47,000 --> 00:03:48,559 I sent a little one to serve 57 00:03:49,759 --> 00:03:51,160 Afraid to scare everyone 58 00:03:53,160 --> 00:03:54,039 all right let's serve 59 00:03:58,639 --> 00:04:00,000 godsend 60 00:04:02,399 --> 00:04:03,199 Ladies and gentlemen 61 00:04:04,360 --> 00:04:06,960 This is the latest feature of our store 62 00:04:07,880 --> 00:04:09,240 Handmade Pot Noodles 63 00:04:10,440 --> 00:04:11,839 but before eating 64 00:04:12,039 --> 00:04:12,919 need small 65 00:04:13,279 --> 00:04:14,960 Stretch for everyone 66 00:04:16,600 --> 00:04:17,119 no need 67 00:04:17,519 --> 00:04:18,679 you can go straight down 68 00:04:20,798 --> 00:04:21,719 to this lord 69 00:04:22,000 --> 00:04:23,239 This can't be done 70 00:04:23,720 --> 00:04:25,399 This is our Guanqiulou dish 71 00:04:25,399 --> 00:04:27,160 The best 72 00:04:28,239 --> 00:04:29,600 If you don't let the little noodles 73 00:04:29,880 --> 00:04:32,239 Smaller ones will be deducted from wages 74 00:04:37,760 --> 00:04:39,519 Grandpas, please be patient 75 00:04:40,200 --> 00:04:41,519 The little one will be finished soon 76 00:04:58,279 --> 00:04:59,519 This stretch is not bad 77 00:05:18,279 --> 00:05:20,679 sorry Sorry 78 00:05:20,679 --> 00:05:21,440 sorry guest 79 00:05:22,600 --> 00:05:23,600 this soup 80 00:05:24,119 --> 00:05:25,160 also our shop 81 00:05:29,480 --> 00:05:30,160 sorry sir 82 00:05:30,239 --> 00:05:31,160 I'll wipe it for you I'll wipe it for you 83 00:05:31,160 --> 00:05:32,279 I'll do it myself 84 00:05:34,559 --> 00:05:34,959 what to do 85 00:05:37,160 --> 00:05:37,480 stop 86 00:05:39,799 --> 00:05:40,160 you say this 87 00:06:02,119 --> 00:06:02,720 Mr. Wu 88 00:06:03,920 --> 00:06:05,640 why are you wearing servant clothes 89 00:06:06,359 --> 00:06:07,000 why 90 00:06:24,600 --> 00:06:25,079 Oops 91 00:06:30,640 --> 00:06:31,079 Miss Shu 92 00:06:31,480 --> 00:06:32,359 can i trouble you 93 00:06:32,920 --> 00:06:33,720 sit over there 94 00:06:43,559 --> 00:06:44,519 who are you 95 00:06:44,959 --> 00:06:46,239 Why did you come in without knocking? 96 00:06:50,239 --> 00:06:51,760 Command You Yong in Lower East Rim 97 00:06:52,200 --> 00:06:53,320 Follow a thief here 98 00:06:53,600 --> 00:06:54,239 please forgive me girl 99 00:07:00,720 --> 00:07:01,160 what sound 100 00:07:07,160 --> 00:07:09,279 I have a bad throat 101 00:07:21,160 --> 00:07:21,640 Official 102 00:07:22,160 --> 00:07:23,760 this place the size of a sparrow 103 00:07:24,079 --> 00:07:25,399 Where can I hide my servant 104 00:07:26,799 --> 00:07:29,000 Besides I've been sitting here 105 00:07:29,880 --> 00:07:31,760 I really didn't see anyone coming in 106 00:07:59,600 --> 00:08:00,720 I stepped on the girl's feet 107 00:08:02,399 --> 00:08:03,559 Why doesn't the girl feel 108 00:08:06,399 --> 00:08:08,160 I have never seen such a battle 109 00:08:10,079 --> 00:08:12,359 It's the first time the official came to the slave's house to search for people 110 00:08:12,880 --> 00:08:14,799 The servants were so scared that they lost consciousness. 111 00:08:17,679 --> 00:08:18,399 unconscious 112 00:08:19,799 --> 00:08:20,600 Can that foot move? 113 00:08:23,200 --> 00:08:25,679 Is the official asking the servants to stretch out their feet? 114 00:08:26,679 --> 00:08:27,799 how wrong this is 115 00:08:28,679 --> 00:08:31,519 It won't sound good if it gets out 116 00:08:37,840 --> 00:08:40,280 Girl, I really haven't seen anyone come in. 117 00:08:42,719 --> 00:08:44,359 The officer may not know 118 00:08:45,119 --> 00:08:46,119 I am comfortable here 119 00:08:46,679 --> 00:08:48,479 Not just anyone can come in 120 00:08:50,039 --> 00:08:50,599 I'm bothering you 121 00:08:53,280 --> 00:08:55,719 My feet are numb, I will not send you away 122 00:09:00,880 --> 00:09:01,520 Mr. Wu 123 00:09:02,119 --> 00:09:03,320 This time is special 124 00:09:03,679 --> 00:09:04,239 next time 125 00:09:04,640 --> 00:09:05,880 you can't do this anymore 126 00:09:07,400 --> 00:09:08,359 Thank you Miss Shu 127 00:09:08,760 --> 00:09:09,960 Borrow a pomegranate skirt to hide 128 00:09:10,960 --> 00:09:12,640 how offensive just now 129 00:09:13,080 --> 00:09:13,840 How offensive 130 00:09:18,000 --> 00:09:18,400 That 131 00:09:19,599 --> 00:09:20,599 I'm leaving 132 00:09:20,599 --> 00:09:21,000 wait 133 00:09:22,440 --> 00:09:23,640 Since you saved the son 134 00:09:24,479 --> 00:09:26,280 can you grant me a request 135 00:09:28,679 --> 00:09:30,559 Shouldn't it be a promise? 136 00:09:32,919 --> 00:09:35,080 Mr. Wu please accept my token 137 00:09:52,840 --> 00:09:54,880 madam why have you been upstairs for so long 138 00:09:54,880 --> 00:09:56,080 The servant girl is worried 139 00:09:56,080 --> 00:09:57,359 It's not suitable to stay here for a long time, let's go 140 00:10:06,159 --> 00:10:06,599 It is going to rain 141 00:10:09,159 --> 00:10:10,280 She should go back 142 00:10:34,200 --> 00:10:34,599 lady 143 00:10:35,119 --> 00:10:36,239 your clothes are soaked 144 00:10:36,599 --> 00:10:38,119 Maid to get some clean clothes 145 00:10:42,679 --> 00:10:43,039 lady 146 00:10:43,440 --> 00:10:44,559 Change this clothes now 147 00:10:44,799 --> 00:10:44,960 it is good 148 00:10:44,960 --> 00:10:46,200 If the mayor sees 149 00:10:46,559 --> 00:10:48,280 know we just sneaked out 150 00:10:48,760 --> 00:10:49,919 But it's hard to explain 151 00:10:54,840 --> 00:10:56,440 madam what are you taking 152 00:10:58,080 --> 00:10:59,159 Miss Shu gave it to me 153 00:11:00,679 --> 00:11:01,359 help me change 154 00:11:01,760 --> 00:11:03,719 You will help me to invite General Song Yi over in a while 155 00:11:03,719 --> 00:11:04,039 it is good 8993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.