Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,479 --> 00:00:53,000
Santo, why are you here?
2
00:00:53,520 --> 00:00:55,400
I can pick my time
3
00:00:57,520 --> 00:00:58,000
Come
4
00:00:58,200 --> 00:00:58,799
taste
5
00:01:00,720 --> 00:01:03,159
This king does not drink such cloudy soup
6
00:01:06,599 --> 00:01:08,839
try it, it's delicious
7
00:01:12,879 --> 00:01:13,599
she is
8
00:01:13,760 --> 00:01:14,279
taste
9
00:01:15,239 --> 00:01:16,559
Are you acting like a baby with the king?
10
00:01:30,760 --> 00:01:32,919
Never tasted tea like this
11
00:01:33,440 --> 00:01:35,879
The slight bitterness of tea and the smoothness of milk
12
00:01:36,160 --> 00:01:38,599
Sweet but not greasy, endless aftertaste
13
00:01:40,639 --> 00:01:43,360
How about it? Is it delicious?
14
00:01:45,040 --> 00:01:46,599
this is milk tea
15
00:01:52,800 --> 00:01:53,480
good
16
00:01:54,040 --> 00:01:56,480
It won't cost you much trouble
17
00:01:56,720 --> 00:01:58,360
It's making trouble in the back kitchen
18
00:02:01,080 --> 00:02:03,199
Just now he was smiling like a trumpet flower
19
00:02:04,120 --> 00:02:06,160
It seems that I was impressed by my craftsmanship
20
00:02:07,680 --> 00:02:08,759
this is really what you did
21
00:02:08,880 --> 00:02:10,880
Of course, if you don't believe me, ask them
22
00:02:11,600 --> 00:02:12,720
it can be fake
23
00:02:14,520 --> 00:02:16,080
she never cooks
24
00:02:16,960 --> 00:02:20,000
Today is different from the past
25
00:02:32,800 --> 00:02:33,639
Wu Yulin
26
00:02:34,520 --> 00:02:36,399
I didn't expect that the means are good.
27
00:02:37,320 --> 00:02:39,360
expose me and humiliate me
28
00:02:42,039 --> 00:02:43,520
let's wait and see
29
00:02:46,559 --> 00:02:49,679
Is it so good? You've already had your third drink
30
00:02:51,279 --> 00:02:53,199
To the city lord, Miss Chen, please go over
31
00:02:53,520 --> 00:02:55,960
That's great, Miss Chen, please come over.
32
00:02:56,360 --> 00:02:58,000
go go go go go go
33
00:02:59,600 --> 00:03:02,039
She never wanted me to get close to other beauties
34
00:03:03,119 --> 00:03:06,080
What kind of medicine is sold in this gourd today
35
00:03:07,559 --> 00:03:08,520
tell beauty chen
36
00:03:08,839 --> 00:03:10,559
The king is drinking tea here with his wife
37
00:03:10,800 --> 00:03:11,880
go to her someday
38
00:03:12,919 --> 00:03:13,479
yes
39
00:03:14,679 --> 00:03:17,679
What are you doing? I have other things to do.
40
00:03:19,759 --> 00:03:20,720
what's the matter
41
00:03:22,199 --> 00:03:22,800
I
42
00:03:24,039 --> 00:03:26,119
How can I find Song Yi if you don't leave?
43
00:03:28,119 --> 00:03:29,240
I I I
44
00:03:32,199 --> 00:03:32,679
Headache
45
00:03:34,000 --> 00:03:35,839
Maybe it's because I haven't done it well yet.
46
00:03:36,399 --> 00:03:36,960
what
47
00:03:37,119 --> 00:03:38,440
Mayor, please go back first
48
00:03:38,600 --> 00:03:39,960
I went back to rest
49
00:03:40,919 --> 00:03:43,679
Strange, the more she pushes me away
50
00:03:44,800 --> 00:03:46,360
The more this king wants to get closer to her
51
00:03:47,320 --> 00:03:48,160
that king
52
00:03:49,119 --> 00:03:50,479
Just take the lady back to the room
53
00:03:54,479 --> 00:03:55,440
no, I'm fine
54
00:04:21,040 --> 00:04:22,799
It's too fast
55
00:04:44,440 --> 00:04:45,399
I am back
56
00:05:23,720 --> 00:05:24,799
where did i change
57
00:05:25,040 --> 00:05:26,359
Where is the secret path?
58
00:05:27,160 --> 00:05:29,480
secret passage secret passage secret passage
59
00:05:31,000 --> 00:05:31,920
what are you saying
60
00:05:35,720 --> 00:05:37,600
ah what are you doing
61
00:05:41,559 --> 00:05:43,079
why do i dream of myself in this dream
62
00:05:43,079 --> 00:05:43,839
back to reality
63
00:05:44,559 --> 00:05:46,799
In the end, I went back to this dream and woke up again.
64
00:05:47,519 --> 00:05:49,359
I can't tell the difference between dream and reality
65
00:05:49,720 --> 00:05:52,399
God, how am I supposed to actually wake up?
66
00:05:52,480 --> 00:05:53,320
looks like
67
00:05:53,880 --> 00:05:55,559
Madame is really unwell.
68
00:05:57,320 --> 00:05:58,519
why am i here
69
00:05:59,040 --> 00:06:00,959
And why are you on me?
70
00:06:03,119 --> 00:06:05,239
It seems Ma'am doesn't remember at all.
71
00:06:10,799 --> 00:06:13,440
It's over, could it be that I was caught by him
72
00:06:20,760 --> 00:06:24,679
I didn't expect my drought of more than 20 years to come so quickly
73
00:06:25,480 --> 00:06:27,239
Madame just fainted again
74
00:06:29,079 --> 00:06:31,880
The madam just touched the king's body
75
00:06:32,239 --> 00:06:33,760
There are still words in my mouth
76
00:06:34,320 --> 00:06:37,160
It seems to be saying something secret
77
00:06:37,959 --> 00:06:40,119
It's not a secret way, a secret way
78
00:06:41,920 --> 00:06:42,640
no
79
00:06:47,320 --> 00:06:48,079
Secret passages
80
00:06:51,640 --> 00:06:55,160
Could it be that Xu Xixi is dreaming for me?
81
00:06:59,679 --> 00:07:00,320
lady
82
00:07:01,440 --> 00:07:03,600
You have changed since the assassination
83
00:07:05,000 --> 00:07:06,440
Yes, I'm not Wu Yulin
84
00:07:07,959 --> 00:07:10,679
i mean i did change
85
00:07:11,279 --> 00:07:13,320
City Lord, hurry up and go to Chen Meiren's place
86
00:07:13,600 --> 00:07:15,559
you used to be totally intolerable
87
00:07:16,679 --> 00:07:19,160
I've changed, I've changed, I've really changed
88
00:07:19,880 --> 00:07:22,880
Madam has changed, the king wants to know you again
89
00:07:23,079 --> 00:07:25,200
I hope you don't resist
90
00:08:15,480 --> 00:08:16,320
I'm sorry
91
00:08:16,559 --> 00:08:18,399
I drank too much milk tea in the afternoon
92
00:08:18,600 --> 00:08:20,160
I get nauseated when you move
93
00:08:21,760 --> 00:08:22,320
lady
94
00:08:23,079 --> 00:08:25,000
Milk tea is delicious, don't be greedy
95
00:08:26,799 --> 00:08:28,200
feel free to tell me
96
00:08:28,200 --> 00:08:29,839
you drink more than me
97
00:08:30,119 --> 00:08:31,119
Wang Rang too often
98
00:08:31,480 --> 00:08:32,840
I'll give you some medicine for digestion
99
00:08:33,400 --> 00:08:35,520
No, I'll soak my feet later
100
00:08:35,520 --> 00:08:36,799
just drink some hot water
101
00:08:38,440 --> 00:08:39,880
Song Wei is always here
102
00:08:40,080 --> 00:08:41,559
How can I see Song Yi?
103
00:08:44,760 --> 00:08:46,440
I'm really sick to my stomach
104
00:08:47,479 --> 00:08:49,159
Santo, you should go back quickly
105
00:08:49,359 --> 00:08:50,960
Green Basket, Green Basket, Hurry up, Hurry up
106
00:08:51,080 --> 00:08:52,400
Come send the mayor
107
00:08:59,760 --> 00:09:03,080
The concubine is sick, send the city lord off respectfully
108
00:09:16,760 --> 00:09:17,840
how did i fall asleep
109
00:09:18,799 --> 00:09:20,760
no i can't sit still
110
00:09:20,960 --> 00:09:22,280
must find a way back
111
00:09:27,280 --> 00:09:29,119
Lu Luo, change my clothes quickly
112
00:09:29,479 --> 00:09:30,679
make me some more milk tea
113
00:09:30,960 --> 00:09:31,960
I'm going to deliver food
114
00:09:34,039 --> 00:09:34,960
shoes
115
00:10:10,440 --> 00:10:11,880
Is it Yu Meiren?
116
00:10:12,479 --> 00:10:14,119
Madam, why do you think of me today?
117
00:10:14,799 --> 00:10:17,599
Oh, I just went to deliver milk tea to Beauty Chen
118
00:10:17,719 --> 00:10:19,840
Passing by, I'll bring you a bottle too
119
00:10:21,280 --> 00:10:22,960
Women don't hit women, don't do it
120
00:10:28,719 --> 00:10:30,080
I made this myself
121
00:10:34,400 --> 00:10:35,960
here, give you a straw
122
00:10:36,359 --> 00:10:37,799
not reed tube
123
00:10:38,039 --> 00:10:40,200
Insert this in here and drink
124
00:10:41,159 --> 00:10:42,840
This is Madam's new method of fighting for favor.
125
00:10:43,919 --> 00:10:45,200
What are you fighting for?
126
00:10:45,320 --> 00:10:46,919
what is there to argue with that man
127
00:10:47,520 --> 00:10:49,919
Some people always like to say one thing and do another
128
00:10:52,559 --> 00:10:54,919
okay not with you
129
00:10:55,599 --> 00:10:56,320
fight
130
00:10:57,359 --> 00:11:00,479
Then you continue to practice, I'm leaving
131
00:11:05,159 --> 00:11:07,719
No woman can't handle a cup of milk tea
132
00:11:17,960 --> 00:11:19,200
when i'm like everyone else
133
00:11:19,640 --> 00:11:22,440
Nothing to show courteousness, rape or steal
8433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.