Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,159 --> 00:00:31,840
what's wrong ma'am
2
00:00:36,439 --> 00:00:37,880
The lord, the lord is fine
3
00:00:38,200 --> 00:00:39,080
just now
4
00:00:39,680 --> 00:00:41,720
I'm just scared
5
00:00:42,159 --> 00:00:43,799
then lead to
6
00:00:44,439 --> 00:00:46,159
Endocrine disorders
7
00:00:48,959 --> 00:00:51,319
Yes, that's the one every month
8
00:00:52,200 --> 00:00:53,240
the one who came
9
00:00:53,439 --> 00:00:55,439
what is endocrine disorder
10
00:00:58,840 --> 00:01:00,639
don't ask
11
00:01:02,959 --> 00:01:03,560
too often
12
00:01:06,919 --> 00:01:07,760
moon water
13
00:01:12,440 --> 00:01:15,120
So, quickly prescribe some painkillers and blood stasis medicine
14
00:01:17,160 --> 00:01:18,239
Minister resigns
15
00:01:25,959 --> 00:01:26,839
today's event
16
00:01:28,720 --> 00:01:29,639
if he knew
17
00:01:29,639 --> 00:01:31,480
Today is the assassination planned by Wu Yulin
18
00:01:31,839 --> 00:01:33,279
Then am I going to take the blame?
19
00:01:37,519 --> 00:01:39,360
I'm so dizzy
20
00:01:41,120 --> 00:01:43,400
The mayor wants you to withdraw first
21
00:01:43,919 --> 00:01:45,160
I'll take a break
22
00:01:46,919 --> 00:01:47,440
no problem
23
00:01:48,440 --> 00:01:49,519
I will accompany you for a while
24
00:01:49,879 --> 00:01:50,599
what
25
00:02:00,080 --> 00:02:00,599
Come
26
00:02:00,839 --> 00:02:01,959
I come, I come, I come
27
00:02:03,279 --> 00:02:04,000
The king is coming
28
00:02:04,519 --> 00:02:06,959
Wu Yulin has always been arrogant and domineering
29
00:02:07,239 --> 00:02:08,839
Song Wei never wanted to get close to her
30
00:02:09,279 --> 00:02:10,720
so considerate
31
00:02:11,119 --> 00:02:12,800
he must have guessed everything
32
00:02:14,240 --> 00:02:15,279
hey good good
33
00:02:15,600 --> 00:02:17,479
I will drink slowly by myself later
34
00:02:18,679 --> 00:02:20,919
Mayor, please avoid it first.
35
00:02:21,479 --> 00:02:22,800
i want to change clothes
36
00:02:24,440 --> 00:02:25,360
Since they are husband and wife
37
00:02:26,440 --> 00:02:27,759
Why should the king avoid it?
38
00:02:29,800 --> 00:02:31,039
better admit it
39
00:02:31,520 --> 00:02:32,800
that would be the end of the show
40
00:02:35,320 --> 00:02:36,000
Report to the lord
41
00:02:36,520 --> 00:02:37,520
Wang Meiren's child
42
00:02:37,679 --> 00:02:38,919
It was I who asked Lu Luo to feed her medicine
43
00:02:38,919 --> 00:02:40,000
caused her to slip
44
00:02:41,960 --> 00:02:43,960
I am unforgivable
45
00:02:44,080 --> 00:02:46,119
I have a vicious heart and deserve death
46
00:02:46,279 --> 00:02:47,960
I beg the mayor to let me go
47
00:02:49,479 --> 00:02:51,520
Ma'am, don't dare to talk nonsense.
48
00:02:53,559 --> 00:02:54,679
Why did Madam say that?
49
00:02:58,839 --> 00:02:59,960
I'm wrong
50
00:03:01,759 --> 00:03:04,720
I was wrong for competing with my sisters
51
00:03:04,960 --> 00:03:06,839
Why do women embarrass women?
52
00:03:07,119 --> 00:03:09,160
I was wrong, let me go
53
00:03:10,160 --> 00:03:11,279
what is sister talking about
54
00:03:11,600 --> 00:03:12,919
I'm fine
55
00:03:13,399 --> 00:03:16,720
Before, I was gluttonous and accumulated food, which caused my stomach to be bloated
56
00:03:17,199 --> 00:03:19,399
My sister also specially made me a soup for digestion
57
00:03:20,039 --> 00:03:21,800
I came here just to thank my sister
58
00:03:22,720 --> 00:03:24,839
But who would have thought that the mansion would be assassinated today?
59
00:03:25,279 --> 00:03:26,639
But my sister was worried
60
00:03:27,919 --> 00:03:29,160
Gluttony
61
00:03:31,679 --> 00:03:32,720
look at my memory
62
00:03:33,160 --> 00:03:35,399
I changed the part that caused you to have a miscarriage
63
00:03:36,279 --> 00:03:36,639
lady
64
00:03:38,320 --> 00:03:38,679
do not get excited
65
00:03:38,679 --> 00:03:40,000
you go now, go away now
66
00:03:40,119 --> 00:03:41,559
I need to rest, rest
67
00:03:41,720 --> 00:03:43,839
Don't disturb my rest, let's go, let's go
68
00:03:47,039 --> 00:03:47,679
you go back
69
00:03:48,559 --> 00:03:49,080
yes
70
00:03:54,520 --> 00:03:56,320
This dream is terrible
71
00:03:57,080 --> 00:03:59,880
Song Wei, why don't you leave?
72
00:04:12,039 --> 00:04:13,839
What happened today happened suddenly
73
00:04:14,600 --> 00:04:17,040
Unexpectedly, Madam risked her life to save her
74
00:04:19,559 --> 00:04:20,239
thanks ma'am
75
00:04:22,160 --> 00:04:23,239
Based on Song Wei's personality
76
00:04:23,559 --> 00:04:24,880
How can I say thank you to Wu Yulin
77
00:04:24,920 --> 00:04:26,160
he must know
78
00:04:26,559 --> 00:04:27,239
Report to the lord
79
00:04:28,279 --> 00:04:30,160
We found a suspicious person in the south of the city
80
00:04:30,839 --> 00:04:31,480
Checked
81
00:04:31,959 --> 00:04:33,760
It was one of the men in black who assassinated today
82
00:04:34,480 --> 00:04:35,399
Now in jail
83
00:04:36,000 --> 00:04:37,359
Whether to send it to the Criminal Division for trial
84
00:04:44,320 --> 00:04:45,320
The king personally interrogated
85
00:04:58,880 --> 00:05:00,440
Send more people to watch Chu Yuyuan
86
00:05:01,519 --> 00:05:03,079
Check out the history of this eagle whistle
87
00:05:03,679 --> 00:05:05,119
The connection with today's assassination in Fuli
88
00:05:06,880 --> 00:05:07,399
and also
89
00:05:09,040 --> 00:05:10,799
Why is it on Mrs.
90
00:05:12,200 --> 00:05:12,679
yes
91
00:05:17,720 --> 00:05:19,160
too frightening
92
00:05:20,119 --> 00:05:23,200
This scene is too tense and exciting.
93
00:05:24,519 --> 00:05:26,559
Xu Xixi I want to praise you
94
00:05:26,880 --> 00:05:28,720
This paragraph is written compactly.
95
00:05:28,959 --> 00:05:30,519
The IQ of the male protagonist is online
96
00:05:32,519 --> 00:05:35,679
But how do I wake up from this dream?
97
00:05:37,559 --> 00:05:39,679
Thirty-six Strategies: Going Forward is the Best Policy
98
00:05:56,760 --> 00:05:58,079
This is a dungeon
99
00:05:58,640 --> 00:05:59,880
Later our city lord will arrive
100
00:06:01,040 --> 00:06:02,559
you better have something to say
101
00:06:03,799 --> 00:06:04,519
otherwise
102
00:06:05,760 --> 00:06:06,839
little life
103
00:06:23,679 --> 00:06:24,959
the lord the lord
104
00:06:25,000 --> 00:06:25,239
Ok
105
00:06:30,839 --> 00:06:32,959
You are the assassin today
106
00:06:34,760 --> 00:06:37,920
How dare the city lord not answer the question?
107
00:06:39,359 --> 00:06:40,920
Come on, do it
108
00:06:41,880 --> 00:06:43,799
You can't ask me anything
109
00:06:46,760 --> 00:06:47,799
Assassinate the Santo
110
00:06:49,000 --> 00:06:50,239
You know it's a capital crime
111
00:06:50,519 --> 00:06:52,119
I only know that the mayor is not dead
112
00:06:52,640 --> 00:06:53,799
I am capital sin
113
00:07:01,359 --> 00:07:03,640
The city lord ordered his subordinates to torture him
114
00:07:04,079 --> 00:07:05,119
maybe he will confess
115
00:07:06,559 --> 00:07:07,200
no need
116
00:07:07,920 --> 00:07:10,320
He had poison in his mouth and committed suicide by taking poison
117
00:07:23,119 --> 00:07:23,720
Santo
118
00:07:24,559 --> 00:07:25,559
dereliction of duty
119
00:07:26,079 --> 00:07:27,079
let him die
120
00:07:28,000 --> 00:07:29,600
This is not a simple assassination
121
00:07:29,799 --> 00:07:31,519
Take a good look at what the king gave you
122
00:07:33,359 --> 00:07:33,920
yes
123
00:07:38,559 --> 00:07:39,760
wake up
124
00:07:48,040 --> 00:07:48,839
painful
125
00:07:50,079 --> 00:07:51,279
how can i hurt
126
00:07:52,119 --> 00:07:53,399
Am I in a dream?
127
00:07:54,959 --> 00:07:57,000
Since I can feel the pain
128
00:07:57,359 --> 00:07:58,880
that I have real perception
129
00:07:59,679 --> 00:08:02,720
Well if I can die in this world
130
00:08:02,799 --> 00:08:04,320
Is it possible to wake up from the dream?
131
00:08:12,040 --> 00:08:12,720
no no no
132
00:08:13,440 --> 00:08:15,679
In case I poke it and it doesn't work
133
00:08:15,679 --> 00:08:17,480
It's not worth it if you don't die from pain
134
00:08:27,880 --> 00:08:28,720
Hang yourself
135
00:08:33,119 --> 00:08:35,080
Forget it, it's too ugly
136
00:08:49,719 --> 00:08:52,200
or close your eyes
137
00:08:52,640 --> 00:08:53,880
jump off here
138
00:08:54,599 --> 00:08:55,880
Maybe it will hit back
139
00:09:10,440 --> 00:09:11,479
so tall
140
00:09:12,960 --> 00:09:14,479
How can it be so simple
141
00:09:14,679 --> 00:09:15,960
if i jump
142
00:09:16,599 --> 00:09:20,119
Will my brains burst and my bones break?
143
00:09:28,679 --> 00:09:29,679
what are you doing
144
00:09:34,119 --> 00:09:34,799
careful
145
00:10:01,479 --> 00:10:03,520
why is his heart beating so hard
146
00:10:04,280 --> 00:10:06,640
Why do I feel like I can't breathe
147
00:10:07,599 --> 00:10:09,840
Am I now Wu Lin or Wu Yulin?
148
00:10:11,799 --> 00:10:14,840
Not to mention his chest is quite thick
149
00:10:15,400 --> 00:10:17,239
It feels a little comfortable to touch
150
00:10:19,719 --> 00:10:21,080
didn't think before
151
00:10:21,080 --> 00:10:23,559
This Song Wei really grows in my handsome point
152
00:10:23,960 --> 00:10:25,880
Suddenly I understand why a group of women
153
00:10:25,880 --> 00:10:27,559
I'm going to fight to the death for him
154
00:10:31,039 --> 00:10:32,119
why can't you think about it
155
00:10:34,159 --> 00:10:37,119
I have nothing to do when I'm free, I'll reward the month
156
00:10:42,799 --> 00:10:44,359
It's over, I'm confessing to you
157
00:10:45,479 --> 00:10:46,479
I have actually
158
00:10:46,479 --> 00:10:48,159
It's not the Wu Yulin you knew.
159
00:10:48,599 --> 00:10:49,400
I know
160
00:10:50,440 --> 00:10:51,200
you know
161
00:10:52,960 --> 00:10:54,440
you become different
162
00:10:56,200 --> 00:10:58,679
Stop, stop, city lord, please respect yourself
163
00:11:03,119 --> 00:11:05,760
Madame won't hide anything from the king, right?
164
00:11:06,719 --> 00:11:08,400
It's really testing me
165
00:11:10,039 --> 00:11:12,799
That's right, today's assassin was arranged by me
166
00:11:13,400 --> 00:11:15,799
I pretended to save you and then pretended to have a miscarriage
167
00:11:16,159 --> 00:11:17,359
But it didn't flow
168
00:11:18,280 --> 00:11:20,679
Yes, itโs not streamlined, I changed it later
169
00:11:21,799 --> 00:11:23,919
But what is the fundamental purpose of my assassination?
170
00:11:23,919 --> 00:11:25,479
Actually I don't know now
171
00:11:26,679 --> 00:11:28,359
Anyway, Song Wei is not the mayor
172
00:11:29,039 --> 00:11:29,919
you die
173
00:11:32,400 --> 00:11:33,799
Madam, why is it like a storyteller?
174
00:11:35,719 --> 00:11:36,799
You do not trust me
175
00:11:37,799 --> 00:11:38,599
In this case
176
00:11:38,880 --> 00:11:40,760
Why did Madam jump off the roof?
177
00:11:41,039 --> 00:11:43,200
I'm not your wife
178
00:11:44,200 --> 00:11:45,280
well
179
00:11:46,440 --> 00:11:47,640
madam can say anything
180
00:11:48,159 --> 00:11:49,280
I will take you back now
181
00:11:49,559 --> 00:11:50,880
I'll talk about other things later
182
00:11:50,880 --> 00:11:53,239
no why don't you believe me
183
00:11:54,599 --> 00:11:55,840
madam is so excited today
184
00:11:56,080 --> 00:11:57,640
It's better to rest early
185
00:12:04,239 --> 00:12:05,320
Mayor, hurry back
186
00:12:05,320 --> 00:12:06,919
I still have something to go ahead
187
00:12:07,960 --> 00:12:08,479
Hey
11521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.