All language subtitles for The Beautiful Lie E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:07,291 وکیل می‌گه من بیشتر از نصف زمین رو سهم می‌برم 2 00:00:07,341 --> 00:00:10,052 بهرحال مامان و بابا اینجارو 50 به 50 برای ما گذاشتن 3 00:00:10,103 --> 00:00:12,134 -ودکا می‌خوای؟ -نه 4 00:00:12,185 --> 00:00:14,056 حشیش کوکایین؟ 5 00:00:14,106 --> 00:00:16,977 -افتضاح شده -اون خوبه 6 00:00:18,910 --> 00:00:20,621 من نزدیک 40 سالمه 7 00:00:20,671 --> 00:00:24,343 فکر می‌کنم میدونم تو چه مسیری هستیم و تو کدوم نه 8 00:00:24,393 --> 00:00:26,624 هیچکس دیگه‌ای روی زمین برای من وجود نداره 9 00:00:26,676 --> 00:00:28,186 -با من ازدواج می‌کنی؟ -آره 10 00:00:28,236 --> 00:00:32,598 تو اون چیز سلامتی طبیعت بودم..تبلیغ ویتامین 11 00:00:34,441 --> 00:00:36,632 -حسود نباش -به من توهین نکن 12 00:00:36,683 --> 00:00:39,884 میدونم به کجا حتم میشه منم یه روزی اون بودم, یادته؟ 13 00:00:40,086 --> 00:00:42,357 به آنا گفتم اگه دلش بخواد می‌تونه بیاد خونه 14 00:00:42,407 --> 00:00:43,877 خونه‌تون؟ 15 00:00:43,928 --> 00:00:47,770 این چیزیه که ما براش ساخته شدیم خانواده 16 00:00:47,931 --> 00:00:49,642 من طلاق نمی‌خوام 17 00:00:49,692 --> 00:00:52,123 یه نفرو پیدا خواهی کرد 18 00:00:52,174 --> 00:00:54,125 عزیزم, لبات داره میلرزه 19 00:00:54,176 --> 00:00:57,578 -نمی‌خوام از دستت بدم -همه چیز خوبه آنا 20 00:00:58,058 --> 00:01:00,609 دیگه نمی‌خوام مامان رو ببینم 21 00:01:00,661 --> 00:01:02,502 پس دیگه نمیبینیش 22 00:01:04,661 --> 00:01:40,502 ترجمه زیرنویس توسط: سولماز solmazforoud@yahoo.com 23 00:01:55,541 --> 00:01:59,642 وقتی کسپر بدنیا اومدم نزدیک بود از دستش بدم نفس نمی‌کشید 24 00:02:03,428 --> 00:02:06,379 خودمو در حال التماس به خدایی پیدا کردم که هیچوقت بهش اعتقاد نداشتم 25 00:02:06,430 --> 00:02:08,791 که فقط اونو برای من نگه داره 26 00:02:08,951 --> 00:02:11,832 اون خدا الان در مورد من چی فکر می‌کنه؟ 27 00:02:14,516 --> 00:02:16,657 می‌خواستم عاشقش باشم 28 00:02:18,919 --> 00:02:20,590 واقعا هم بودم 29 00:02:46,380 --> 00:02:48,181 یه کم سوزش 30 00:02:50,982 --> 00:02:53,943 اینم از این...اینم بزنم 31 00:02:59,390 --> 00:03:01,621 این قبیل آسیبهای ورزشی معمولا بعد از زایمان 32 00:03:01,671 --> 00:03:04,382 دوباره عود می‌کنن 33 00:03:04,433 --> 00:03:05,903 چیز دیگه‌ای هم هست؟ 34 00:03:05,954 --> 00:03:08,235 اا...آره.بنظرتون.. 35 00:03:08,396 --> 00:03:10,997 آلپرازولام با شیردادن تداخلی نداره؟ 36 00:03:11,678 --> 00:03:14,149 اخه....سفرهای زیادی پیش رو دارم 37 00:03:14,200 --> 00:03:16,471 نه دقیقا الان...کلا در طول ماههای آینده 38 00:03:16,522 --> 00:03:18,193 نسخه قبلیم تموم شده 39 00:03:18,243 --> 00:03:20,114 در حال حاضر از شیر گرفتمش...پس.. 40 00:03:20,165 --> 00:03:23,166 -پرواز, متنفرم از هواپیما -اوه..آره 41 00:03:23,367 --> 00:03:26,528 خب ببینم مشکلی با الکل و اینجورچیزا نداری؟ 42 00:03:26,690 --> 00:03:28,050 نه 43 00:03:28,211 --> 00:03:29,681 باید بچه رو از شیر بگیری 44 00:03:29,732 --> 00:03:31,733 اره...خودمم به همین فکر کردم 45 00:03:31,893 --> 00:03:34,364 پس اینم اضافه می‌کنم 46 00:03:34,936 --> 00:03:38,658 خب...سمت سرویس...برو! برو..سریع سریع سریع 47 00:03:38,858 --> 00:03:41,769 به سمت خط...برگشت به تور فشار...فشار...فشار 48 00:03:41,821 --> 00:03:44,052 بدو! بدو! بدو! 49 00:03:44,102 --> 00:03:46,013 به سمت خط....فشار...فشار 50 00:03:51,108 --> 00:03:52,738 حالت چطوره؟ 51 00:03:52,789 --> 00:03:54,259 -خوب -خوب؟ 52 00:03:54,311 --> 00:03:56,462 -ریه‌هات میسوزه؟ -آره -پاهات درد میکنه؟ -آره 53 00:03:56,512 --> 00:03:58,303 -وقتی نفس میکشی هوایی که وارد میشه رو حس می‌کنی؟ -آره 54 00:03:58,353 --> 00:04:00,864 این هوا بهت می‌گه که تو یه برنده‌ای 55 00:04:00,916 --> 00:04:03,427 پس وقتی این می‌سوزه و اینا درد می‌گیرن 56 00:04:03,477 --> 00:04:05,308 به طرف مقابلت اون طرف تور نگاه می‌کنی 57 00:04:05,358 --> 00:04:07,229 و می‌دونی که اون بدتر از توئه 58 00:04:07,280 --> 00:04:10,111 -اونموقع‌ست که می‌دونی شکستش میدی, درسته؟ -آره 59 00:04:10,162 --> 00:04:11,833 آفرین..پسر خوب 60 00:04:11,883 --> 00:04:13,844 دوباره بریم 61 00:04:20,009 --> 00:04:21,529 سلام 62 00:04:21,691 --> 00:04:23,432 می‌تونم بیام داخل؟ 63 00:04:25,613 --> 00:04:28,414 -کجا؟ -تو خونه 64 00:04:29,457 --> 00:04:31,458 من خونه نیستم 65 00:04:32,499 --> 00:04:35,861 -خب..پس کی خونه هستی؟ -این واقعا به تو مربوط نمی‌شه 66 00:04:36,062 --> 00:04:38,653 اگر درخصوص برگه‌های طلاقه اونارو پست کردم 67 00:04:38,703 --> 00:04:41,374 همش داری اینو میگی اما اونا اصلا نمیرسن 68 00:04:41,425 --> 00:04:44,096 راستی...ماشینتو می‌بینم 69 00:04:44,468 --> 00:04:46,409 گذاشتمش خونه 70 00:04:50,593 --> 00:04:53,995 من دارم میبینمت زاندر پشت پنجره‌ای 71 00:04:55,155 --> 00:04:56,745 احتمالا خدمتکاره 72 00:04:56,797 --> 00:04:59,198 تویی, می‌دونم خودتی 73 00:05:05,283 --> 00:05:07,554 اینجا چکار می‌کنی؟ 74 00:05:08,605 --> 00:05:11,566 می‌شه بیام داخل؟ لطفا 75 00:05:11,728 --> 00:05:13,328 نه 76 00:05:16,051 --> 00:05:17,681 داری سعی می‌کنی با من چکار کنی؟ 77 00:05:17,733 --> 00:05:19,804 از طریق رسانه‌ها برای من پیام می‌فرستی 78 00:05:19,854 --> 00:05:21,645 من از چیزی خبر ندارم 79 00:05:21,695 --> 00:05:24,486 ...سال گذشته ویرانگر بود 80 00:05:24,538 --> 00:05:26,409 با پایان ازدواجم نابود شدم 81 00:05:26,459 --> 00:05:29,490 دارم سعی می‌کنم ببینم چند بار می‌تونی کلمه ویرانگر رو تو یه جمله جا بدی؟ 82 00:05:29,541 --> 00:05:31,452 مجبور نیستم خودمو برای تو توضیح بدم 83 00:05:31,503 --> 00:05:34,054 تعجب می‌کنم, واقعا میمیردی اگه رژه این نابودیتو نمی‌بردی تو 84 00:05:34,105 --> 00:05:35,575 رسانه‌ها -برو گمشو 85 00:05:35,626 --> 00:05:37,737 -ببخشید؟ -گمشو 86 00:05:37,788 --> 00:05:40,379 من نابود شدم..من نابود هستم 87 00:05:40,430 --> 00:05:43,501 تو کی هستی که بخوای بیای اینجا و بمن بگی چه کاری انجام بدم یا ندم؟ 88 00:05:43,551 --> 00:05:45,061 این زندگی ما بود آنا 89 00:05:45,113 --> 00:05:47,944 هیچ مشکلی نداشتیم و تو زدی و همه چیز رو نابود کردی 90 00:05:47,995 --> 00:05:51,196 پس وقتی می‌گم من نابود شدم یعنی واقعا شدم 91 00:05:54,280 --> 00:05:58,362 بحث رسانه‌ها مطرحه و ما باید.. ما هر دو باید مثل دو تا آدم بالغ رفتار کنیم 92 00:06:00,605 --> 00:06:04,287 اوه این دیگه....این حرف از جانب تو زده بشه واقعا خنده‌داره 93 00:06:04,447 --> 00:06:05,847 برگرد خونه 94 00:06:23,261 --> 00:06:24,741 چیه؟ 95 00:06:24,902 --> 00:06:27,043 می‌خوام کسپرو ببینم 96 00:06:27,385 --> 00:06:30,126 اون دلش نمی‌خواد تورو ببینه 97 00:06:30,187 --> 00:06:31,938 تو خیلی دروازه‌بان خوبی هستی زاندر 98 00:06:31,988 --> 00:06:34,419 اما بهتر نیست اجازه بدیم کسپر خودش تصمیم بگیره که دلش چی ‌می‌خواد؟ 99 00:06:34,470 --> 00:06:36,341 من نمی‌خوام مجبورش کنم که بیاد تورو ببینه 100 00:06:36,391 --> 00:06:39,392 پس اجازه بده بهش سلام کنم لطفا, اونو از من دور نگه... 101 00:06:39,594 --> 00:06:42,025 -تو اونو ترک کردی -من اونو ترک نکردم 102 00:06:42,076 --> 00:06:45,478 دارم سعی می‌کنم برای اون محیطی رو فراهم کنم که توش احساس امنیت کنه 103 00:06:45,678 --> 00:06:49,360 چیزهایی که می‌تونه به اونها اعتماد کنه حسی از خودش تو دنیا 104 00:06:49,561 --> 00:06:53,203 صبحانه به موقع, ناهار سالم دو فصل قصه موقع خواب 105 00:06:53,404 --> 00:06:55,515 من اون کسی هستم که نصفه شب پا میشه 106 00:06:55,566 --> 00:06:57,357 و وقتی اون ترسیده میره پیشش 107 00:06:57,407 --> 00:06:59,648 من اون کسی هستم که مونده 108 00:07:01,690 --> 00:07:33,112 ترجمه زیرنویس توسط: سولماز solmazforoud@yahoo.com 109 00:07:34,274 --> 00:07:39,036 ♪ Love is cruel ♪ And seldom kind 110 00:07:39,198 --> 00:07:41,879 ♪ God knows 111 00:07:42,041 --> 00:07:47,364 ♪ That I'm not satisfied 112 00:07:47,524 --> 00:07:49,845 ♪ I'm lost in... ♪ 113 00:07:55,931 --> 00:07:57,602 اوه...دوباره میریم 114 00:07:57,652 --> 00:07:59,643 میشه درو ببندی 115 00:07:59,693 --> 00:08:03,055 باشه 116 00:08:11,663 --> 00:08:14,294 -شراب می‌خوری؟ -اره مرسی 117 00:08:16,386 --> 00:08:19,337 -مرسی از مهمانوازی امشبتون -عالی بنظر می‌رسه 118 00:08:19,388 --> 00:08:21,059 بله..خب ...کار هر دومونه 119 00:08:21,109 --> 00:08:22,619 اون همه کارهارو انجام داد 120 00:08:22,670 --> 00:08:24,781 می‌خواد با مهارتهای آشپزیش شوآف کنه 121 00:08:24,833 --> 00:08:26,343 من یه کاری پیدا کردم 122 00:08:26,393 --> 00:08:28,064 تو راه برگشت به شهر..یه گروه مادرا رو دیدم 123 00:08:28,115 --> 00:08:29,906 [ترجمه نشده] 124 00:08:29,957 --> 00:08:33,068 -چی؟ -اینجا من نیاز دارم....به یه کار تو روستا .. 125 00:08:33,119 --> 00:08:35,910 نه حالا یه شغل... اما یه سرگرمی که بتونم ازش پول در بیارم 126 00:08:35,960 --> 00:08:39,001 و به مرور منو تبدیل میکنه به مهمترین آدم منطقه 127 00:08:39,163 --> 00:08:40,954 حتما ابن اتفاق میافته 128 00:08:41,004 --> 00:08:42,514 اوه..یه لحظه صبر کنید 129 00:08:42,565 --> 00:08:45,396 می‌خواستم یه چیزی رو بهتون بدم 130 00:08:45,448 --> 00:08:47,689 این چیه؟ 131 00:08:47,889 --> 00:08:50,290 اوه خدای من شما نامزد کردید 132 00:08:52,053 --> 00:08:55,054 اول لطفا....لطفا پاکتو باز کنید 133 00:09:01,540 --> 00:09:04,091 -شما نامزد کرد -اوه خدای من 134 00:09:04,141 --> 00:09:07,262 -ما داریم ازدواج می‌کنیم -اوه خدایا! تبریک می‌گم 135 00:09:07,424 --> 00:09:08,854 داریم ازدواج می‌کنیم 136 00:09:08,905 --> 00:09:11,106 اوه....تو حامله‌ای؟ 137 00:09:11,668 --> 00:09:13,268 نه 138 00:09:13,469 --> 00:09:16,420 دفعه قبل هم که بهت گفتم نامزد کردم دقیقا همین سوالو ازم پرسیدی 139 00:09:16,471 --> 00:09:18,422 که اونم یک میلیون سال پیش نبود بود؟ 140 00:09:18,473 --> 00:09:20,504 تو هر پنج دقیقه یکبار داری نامزد می‌کنی 141 00:09:20,554 --> 00:09:22,024 -دالی! -این نامنصفانه‌ست 142 00:09:22,075 --> 00:09:24,186 اگر حامله نیستی پس این همه عجله برای چیه؟ 143 00:09:24,236 --> 00:09:26,437 پیتر, تو جواب بده 144 00:09:26,839 --> 00:09:28,710 کدوم جوابو می‌خوای من..... 145 00:09:28,760 --> 00:09:31,711 -ما عاشق همدیگه هستیم..همین... -آره درسته 146 00:09:31,762 --> 00:09:35,644 باشه, یه لحظه...این تویی که ما داریم در موردش صحبت می‌کنیم. تو و ازدواج 147 00:09:35,805 --> 00:09:37,676 کیتی این یه بازی نیست 148 00:09:37,726 --> 00:09:40,807 و بعد اون انفجار هیجان احساسات عاشقانه‌ت یهو از بین می‌ره 149 00:09:40,969 --> 00:09:43,720 و حالا تو می‌مونی....متاهل و ای داد بیداد 150 00:09:43,771 --> 00:09:46,372 این... 151 00:09:47,414 --> 00:09:48,774 ببخشید 152 00:09:48,975 --> 00:09:51,126 زیادی در مقابلش گارد گرفتی اینطور نیست؟ 153 00:09:51,177 --> 00:09:54,939 پیتر, بهم قول بده که اون تورو تحت فشار قرار نداده 154 00:09:55,100 --> 00:09:57,011 نه, ازدواج در واقع ایده خود من بود 155 00:09:57,061 --> 00:09:59,052 چرا همه شما اینقدر بر ضد من هستید؟ 156 00:09:59,102 --> 00:10:02,343 اینقدر برای ازدواج کردن عجله دارید اسکیت و آنا تازگی بچه‌دار شدند 157 00:10:02,545 --> 00:10:06,547 آیا من تنها کسی هستم که فکر می‌کنه اینا هیچکدوم اتفاقی نیست؟! 158 00:10:06,749 --> 00:10:09,020 الان بهتون می‌گم.این هیچ ربطی به اون مساله نداره 159 00:10:09,070 --> 00:10:13,392 و دقیقا به همین دلیله که ما دو ماه و نیم صبر کردیم تا بهتون خبر بدیم 160 00:10:13,593 --> 00:10:15,384 برای اینکه میدونستم این حرفو می‌زنید 161 00:10:15,435 --> 00:10:18,266 تمام مدت این تو نگهش داشتم حلقه زیبای نامزدیمو دستم نکردم 162 00:10:18,317 --> 00:10:20,228 ما هردوتون رو دوست داریم 163 00:10:20,278 --> 00:10:22,229 میدونم چیه 164 00:10:22,280 --> 00:10:26,282 شما در مورد ازدواج بدبین هستید و می‌خواید به ما دوتا هم سرایتش بدید 165 00:10:26,443 --> 00:10:28,434 خوب..ما نامزد هستیم 166 00:10:28,485 --> 00:10:33,207 و من قصد دارم در راهروی کلیسا به سمت محراب پایین برم و با این مرد ازدواج کنم 167 00:10:33,368 --> 00:10:35,319 دلم می‌خواد همه شما اونجا باشید 168 00:10:35,370 --> 00:10:37,961 اما من حتما اینکارو انجام میدم چه پشتیبانی و دعای خیر شمارو داشته باشم چه نه 169 00:10:38,012 --> 00:10:39,612 درسته؟ 170 00:10:39,773 --> 00:10:41,323 عالی گفتی کیتی کتی 171 00:10:41,375 --> 00:10:44,166 -یه کم ساکت باشی بد نیست! -و اینم سکوت من! 172 00:10:44,217 --> 00:10:45,577 پیتر 173 00:10:45,777 --> 00:10:48,408 -اون غذا می‌خوره؟ -من اینجا هستم..می‌تونی از خودم بپرسی 174 00:10:48,460 --> 00:10:50,010 وقتی حواست بهش نیست پرخوری می‌کنه 175 00:10:50,061 --> 00:10:53,362 -باید لوبیاها رو چک کنی -لطفا سااکت! 176 00:10:54,344 --> 00:10:57,415 شما همیشه میگید که می‌خواید به من کمک کنید 177 00:10:57,466 --> 00:10:59,897 و بهترین چیزو برای من می‌خواید 178 00:10:59,948 --> 00:11:02,379 اما در واقع شما منو تو گذشته خودم منجمد نگه داشتید 179 00:11:02,430 --> 00:11:04,861 برای اینکه اینجوری براتون راحته 180 00:11:04,912 --> 00:11:07,653 شما باید به من اجازه بدید رشد کنم 181 00:11:14,119 --> 00:11:16,720 مثل این میمونه که اونا منو خوشبخت می‌بینن 182 00:11:16,801 --> 00:11:19,802 و بلافاصله بعدش با خودشون فکر می‌کنن اوه داره سقوط می‌کنه 183 00:11:23,886 --> 00:11:26,287 حرفی نمی‌زنی 184 00:11:26,528 --> 00:11:29,079 اونا روی تو تاثیر گذاشتن, درسته؟ شک به دلت راه افتاده.. 185 00:11:29,130 --> 00:11:31,571 -نه..نه -پیتر...نه 186 00:11:31,772 --> 00:11:33,883 من هیچ شکی ندارم؛ در این خصوص.. 187 00:11:33,933 --> 00:11:35,533 فقط اینکه... 188 00:11:37,016 --> 00:11:40,117 من دوست ندارم تو کلیسا ازدواج کنم 189 00:11:40,218 --> 00:11:41,929 تمام خانواده من اونجا ازدواج کردن 190 00:11:47,023 --> 00:11:50,385 اجداد من اونجارو ساختن نسلهای بالانتینز 191 00:11:50,546 --> 00:11:53,217 درسته, اما این ازواج ماست و .. 192 00:11:54,109 --> 00:11:56,030 مذهب! 193 00:11:56,190 --> 00:11:58,551 تو تمام زندگیم.. 194 00:11:58,752 --> 00:12:02,434 می‌دونستم که یک روز در کلیسای سنت آنز ازدواج خواهم کرد 195 00:12:02,635 --> 00:12:06,637 من...من چیزهایی که بااید بهشون باور داشته باشمو، باور نمی‌کنم 196 00:12:06,798 --> 00:12:08,469 لازم نیست به چیزی باور داشته باشی 197 00:12:08,519 --> 00:12:11,881 اره، اما یه جورایی انگار لازمه...و این یه جور بی صداقتیه که بخوام تظاهر کنم 198 00:12:12,082 --> 00:12:14,153 و دلم نمی‌خواد در بطن ازدواج ما همچین دروغی وجود داشته باشه 199 00:12:14,204 --> 00:12:16,545 این فقط یه ساختمانه, یه مکانه 200 00:12:16,605 --> 00:12:19,967 کافیه فقط بعنوان شرکت کردن تو یه مراسم سنتی شیرین و جالب خانوادگی 201 00:12:20,128 --> 00:12:23,289 بهش نگاه کنی 202 00:12:23,490 --> 00:12:27,332 دالی و کینگزلی از من خواستن که پدرخوانده‌ ریلی بشم و من بهشون نه گفتم 203 00:12:27,534 --> 00:12:30,635 نمی‌تونم به اونا نه بگم. ..و به تو بله 204 00:12:30,816 --> 00:12:33,657 آره, می‌تونی...چون تو عاشق منی 205 00:12:34,939 --> 00:12:37,540 من حاضر نیستم اونجا ازدواج ‌کنم 206 00:12:39,103 --> 00:12:41,704 دیگه داری کفرمو در میاری 207 00:12:42,625 --> 00:12:44,105 خیلی خوب 208 00:12:44,306 --> 00:12:46,137 می‌خوام متوجه این موضوع باشی که در حال حاضر دارم 209 00:12:46,188 --> 00:12:48,059 در سطح بسیار بالایی خودمو کنترل می‌کنم‎ 210 00:12:48,109 --> 00:12:50,750 معلومه که متوجه هستم 211 00:12:52,833 --> 00:12:54,233 صبر کن 212 00:12:55,875 --> 00:12:59,277 میشه مشکلمون رو با سکس برطرف کنیم؟ 213 00:13:00,559 --> 00:13:02,159 -باشه -باشه 214 00:13:03,921 --> 00:13:05,401 بریم 215 00:13:23,896 --> 00:13:26,567 خیلی حس بهتری دارم, تو چطور؟ 216 00:13:26,657 --> 00:13:28,017 آره 217 00:13:30,180 --> 00:13:33,862 تو می‌خوای ازدواجمون مختص خودمون باشه نه قاطی مسائل مذهبی 218 00:13:34,023 --> 00:13:35,383 آره 219 00:13:35,585 --> 00:13:40,147 و منم درواقع فقط می‌خوام یه لباس فوق‌العاده بپوشم و 220 00:13:40,308 --> 00:13:41,858 حلقه‌هارو رد و بدل کنیم 221 00:13:41,910 --> 00:13:44,701 من فقط می‌خوام حلقه‌های ست داشته باشیم.. 222 00:13:44,751 --> 00:13:46,391 و یه مهمونی 223 00:13:46,552 --> 00:13:48,182 و این دقیقا همون معنی ازدواجه دیگه..درسته؟ 224 00:13:48,234 --> 00:13:50,985 یه جشن بزرگ با من و تو وسط حلقه مهمونا! 225 00:13:51,036 --> 00:13:54,317 خب پس بیا یه جشن بزرگ بگیریم با من و تو وسط حلقه مهمونا! 226 00:13:54,478 --> 00:13:57,159 بیا عروسی نگیریم!! 227 00:13:57,321 --> 00:13:59,032 نه به اون سبک سنتی 228 00:13:59,082 --> 00:14:02,764 تو فوق‌العاده بنظر می‌رسی, منم با یه لباس فوق‌العاده زیبا... 229 00:14:02,965 --> 00:14:05,636 -باشه -و همه مهمونا سفید می‌پوشن 230 00:14:05,727 --> 00:14:07,928 -باشه -مشکلی هست؟ 231 00:14:08,088 --> 00:14:10,649 اوه...نه...نه 232 00:14:11,691 --> 00:14:14,322 می‌گیم که جون ما به همدیگه بسته‌ست 233 00:14:14,373 --> 00:14:17,044 از الان تا آخر دنیا 234 00:14:17,096 --> 00:14:19,367 تموم ایل و تبارمون هم دورمون 235 00:14:20,938 --> 00:14:23,979 حتی برادرت و اون دوست دختر ترسناکش؟! 236 00:14:25,742 --> 00:14:27,222 آره 237 00:14:40,953 --> 00:14:42,433 سلام 238 00:14:43,676 --> 00:14:45,266 اون برگشته که بخوابه 239 00:14:45,317 --> 00:14:47,798 منم 240 00:14:47,958 --> 00:14:49,498 من نه.. 241 00:14:50,441 --> 00:14:53,763 فکر کردم ممکنه دلت بخواد... 242 00:14:53,963 --> 00:14:56,964 -جدا؟!! -اوهوم..خیلی وقته نبوده... 243 00:14:57,085 --> 00:15:00,006 دلم برات تنگ شده بود 244 00:15:02,689 --> 00:15:04,810 محلش نزار 245 00:15:07,733 --> 00:15:10,074 منتظر کسی هستی؟ 246 00:15:11,256 --> 00:15:13,377 برگه‌های طلاقت 247 00:15:13,578 --> 00:15:15,579 تو اینطور فکر می‌کنی؟ 248 00:15:17,060 --> 00:15:19,381 -نه -بله 249 00:15:39,597 --> 00:15:43,519 دو سال پیش شرکت سلامتی طبیعت منو ناهار برد بیرون 250 00:15:43,720 --> 00:15:46,801 منو اغوا کردن که چهره‌ی ویتامین اونا باشم 251 00:15:47,003 --> 00:15:50,885 و حالا برام گل می‌فرستند که بهم بگن منو دور انداختن 252 00:15:51,045 --> 00:15:52,806 بدون هیچ دلیلی؟ 253 00:15:53,007 --> 00:15:56,649 خوب...من یه کالای خراب شده هستم براشون یه خانه برانداز 254 00:15:56,810 --> 00:15:58,481 علاوه بر این, مصرف داروها خرابت کرده 255 00:15:58,531 --> 00:16:01,532 آره تو اخبار به دلایل کاملا غلط. 256 00:16:02,694 --> 00:16:06,016 -پول نیاز نداری؟ -نه, هنوز به اون مرحله نرسیدم 257 00:16:07,338 --> 00:16:09,089 موضوع چیز دیگه‌ایه, زاندر 258 00:16:09,139 --> 00:16:11,490 همش داره می‌گه برگه‌های طلاق رو پست کرده 259 00:16:11,541 --> 00:16:13,532 ولی اونا هرگز به دستم نرسیدند 260 00:16:13,583 --> 00:16:16,054 من همش به این موضوع فکر می‌کنم اگر همه چیز خیلی متمدنانه و دوستانه پیش بره 261 00:16:16,104 --> 00:16:18,055 واقعا موفقیت بزرگیه برای حل و فصل اختلافاتمون..اما زاندر 262 00:16:18,106 --> 00:16:20,847 اره...زاندر خیلی داره شاخ بازی در میاره آنا 263 00:16:20,988 --> 00:16:24,089 -باید یخورده باهاش برخورد کنی -چطوری؟ 264 00:16:24,190 --> 00:16:26,501 -بشکنم برم تو و پسرمو بدزدم؟ -نه 265 00:16:26,552 --> 00:16:29,423 اگر زاندر قصد داره بازی در بیاره 266 00:16:29,595 --> 00:16:32,466 پس تو هم برو و تو زمین خودش بازی کن 267 00:16:34,679 --> 00:16:36,790 ببین, ما قراره یه مهمونی برگزار کنیم 268 00:16:36,840 --> 00:16:39,391 همه قراره بیان, تو هم باید بیای 269 00:16:39,441 --> 00:16:41,792 -به چه مناسبت؟ -اه..فقط یه مهمونیه 270 00:16:41,844 --> 00:16:44,915 خب می‌دونی برای پیتر و کیتی اونا یه جورایی دارن.. 271 00:16:44,966 --> 00:16:48,678 رابطه‌شون یا یه همچین چیزی رو جشن می‌گیرن 272 00:16:48,729 --> 00:16:50,680 این...این که بنظر عروسی میاد 273 00:16:50,730 --> 00:16:52,561 چی؟ نه...نه...نه.. 274 00:16:52,611 --> 00:16:54,922 نه...هیچ چیزش مثل عروسی نیست مسائل قانونی در کار نیست 275 00:16:54,974 --> 00:16:57,525 حتی نمی‌شه اسمشو گذاشت جشن دالی قراره برگزارش کنه..منظورم اینه که... 276 00:16:57,575 --> 00:17:02,578 ببین..یه چیز خانوادگیه و توهم خواهر من هستی, پس.. 277 00:17:02,739 --> 00:17:04,490 من دعوت نشدم 278 00:17:04,541 --> 00:17:06,732 -به هر حال بیا -نمی‌تونم 279 00:17:06,782 --> 00:17:10,063 اره...می‌تونی 280 00:17:10,265 --> 00:17:12,096 -تو اینطور فکر می‌کنی؟ -آره 281 00:17:12,146 --> 00:17:13,506 بله! 282 00:17:13,707 --> 00:17:16,498 دلخوریایی که همه ازت داشتن به مرور رفت و رفت و رفت 283 00:17:16,550 --> 00:17:18,381 منظورم اینه که همه درست شد...نشد؟ 284 00:17:18,431 --> 00:17:20,822 دوست ندارم مسائل رو برای کیتی و دالی بغرنج بکنم 285 00:17:20,872 --> 00:17:23,103 اینکارو نمی‌کنی, همچین موضوع بزرگی هم نیست! 286 00:17:23,155 --> 00:17:26,717 کسپر هم قراره اونجا باشه و تو دلت می‌خواد اونو ببینی 287 00:17:26,877 --> 00:17:28,237 بیا 288 00:17:31,561 --> 00:17:34,072 ماشینو نگه دار پیتر پنتز!! همینجا وایسا 289 00:17:34,122 --> 00:17:37,123 اینه از سورپرایز بزرگتون! فکرتون همین اندازه قد داد؟! 290 00:17:40,087 --> 00:17:42,798 متوجه هستید که ما دیگه 15 سالمون نیست این همه میخونه هست.. 291 00:17:42,849 --> 00:17:45,850 زود باش, زندگی برای زندگی کردنه ای احمق نادان! 292 00:17:46,052 --> 00:17:48,683 -زود باش..بیا دنبالمون -یخدون کجاست؟ 293 00:17:51,256 --> 00:17:52,846 خیلی جای خاصیه 294 00:17:52,897 --> 00:17:54,648 دالی منو آورد اینجا 295 00:17:54,698 --> 00:17:56,288 اولین بار که خانوادشو ملاقات کردیم 296 00:17:56,339 --> 00:17:58,570 آره, دالی همه پسرارو اینجا آورده 297 00:17:58,621 --> 00:18:00,021 جدا؟ 298 00:18:00,182 --> 00:18:03,143 بنظرم خودم باید این حدسو می‌زدم 299 00:18:03,304 --> 00:18:06,746 قبلا اینجا زیاد میامدم, تنها 300 00:18:06,947 --> 00:18:08,818 جقی می‌زدیمو... 301 00:18:08,868 --> 00:18:10,468 دقیقا همینجا 302 00:18:10,589 --> 00:18:12,059 خوبه که دونستم 303 00:18:12,111 --> 00:18:14,862 شهر کوچیک, مغزا کوچیک, اما اینجا... 304 00:18:14,913 --> 00:18:17,584 اینجا هر چیزی ممکن بود 305 00:18:19,477 --> 00:18:22,278 هی...اینجارو ببین چی داریم؟ 306 00:18:23,279 --> 00:18:26,440 یه معجونیه که خودم اختراعش کردم 307 00:18:26,642 --> 00:18:28,232 -اوه واقعا؟؟ -خو...هنوز براش اسمی پیدا نکردم 308 00:18:28,283 --> 00:18:30,914 یه کوچولو شامپاین ریختم توش و کمی هم میوه 309 00:18:30,965 --> 00:18:32,435 -میوه دوست داری؟ -عاشق میوه‌ام 310 00:18:32,487 --> 00:18:34,558 -لذت ببر -بریم بالا 311 00:18:37,089 --> 00:18:38,850 اوه...سمه! 312 00:18:39,052 --> 00:18:42,083 به طور همزمان خوشحال و وحشت زده ام 313 00:18:42,133 --> 00:18:44,454 خب فیلیپ 314 00:18:44,655 --> 00:18:46,766 تو هم بخشی از این مهمونی مجردی هستی پس بهتره بیای... 315 00:18:46,817 --> 00:18:49,168 -نه این یه مهمونی مجردی نیست.. -آخرین هوراا؟ 316 00:18:49,219 --> 00:18:50,970 مهمونی مجردی جایی میشد که من انتخاب می‌کردم 317 00:18:51,020 --> 00:18:52,530 البته 318 00:18:52,582 --> 00:18:55,183 -برو بالا -بریم بالا 319 00:18:56,424 --> 00:18:58,295 پیتر من! 320 00:18:58,345 --> 00:19:01,226 عزیزم, پیتر عزیزم 321 00:19:01,428 --> 00:19:03,419 -چه کار داری... 322 00:19:03,469 --> 00:19:05,820 فردا قراره کاملا بزرگ بشی. درسته؟ 323 00:19:05,871 --> 00:19:07,341 -بس کن -بیا اینجا! 324 00:19:07,393 --> 00:19:09,664 فقط می‌خوام ببینم اگه صورتتو 325 00:19:09,714 --> 00:19:13,036 اگه فشارش بدم....ممکنه شکل خنده‌طوری بگیره؟ 326 00:19:14,158 --> 00:19:17,159 -یالا..آره؟...نه؟ -نه 327 00:19:18,200 --> 00:19:20,841 هر جور راحتی 328 00:19:21,043 --> 00:19:23,234 -داخلش چیه؟ -ترکیباتش سکرته 329 00:19:23,284 --> 00:19:25,955 چرا دندونای منو بی حس کرده؟ 330 00:19:29,329 --> 00:19:31,410 باشه، خانومااا 331 00:19:31,610 --> 00:19:33,721 -وایساا وایسا وایسا 332 00:19:33,771 --> 00:19:36,122 -خوبه -چی هست؟ 333 00:19:36,174 --> 00:19:39,175 و اینم برای تو! کیتی عزیزه! 334 00:19:40,978 --> 00:19:42,779 به سلامتی 335 00:19:42,979 --> 00:19:45,820 -به سلامتی 336 00:19:45,981 --> 00:19:47,491 خوب..تو و پیتر چطور باهم آشنا شدید؟ 337 00:19:47,542 --> 00:19:50,093 دروست خانوادگی.ماها قبلا همه باهمدیگه می‌رفتیم حمام 338 00:19:50,144 --> 00:19:51,584 چه سکسی! 339 00:19:51,745 --> 00:19:53,576 خوب..همه‌مون بچه بودیم ...پس 340 00:19:53,626 --> 00:19:55,937 من و کینگزلی تو تولد 21سالگی پیتر ریختیم روهم 341 00:19:55,989 --> 00:19:59,070 کینگزلی یه قرص داشت و همه با هم جیم شدیم زیر سد تا خلافمون رو انجام بدیم 342 00:19:59,231 --> 00:20:01,342 تو و پدر چطور؟ 343 00:20:03,354 --> 00:20:05,225 -اوه چی..چی بوده؟ -زود باش بگو...بگو 344 00:20:05,275 --> 00:20:08,436 خوب...تو یه مهمونی با لباس مبدل بود... 345 00:20:08,598 --> 00:20:10,108 شکل میوه مورد علاقه‌مون باید می‌رفتیم 346 00:20:10,159 --> 00:20:12,710 من توت فرنگی شده بودم و فیلیپم شکل خامه همزده 347 00:20:12,761 --> 00:20:16,002 -اوه...پس بایدم اینطوری میشد -خیلی عاشقانه‌ست 348 00:20:22,689 --> 00:20:25,680 خب تو و نیک چجوری باهم آشنا شدید, کریستال؟ 349 00:20:25,731 --> 00:20:27,642 تو یه رابطه ضربدری 350 00:20:27,692 --> 00:20:29,292 اوه...عاشقانه بود 351 00:20:32,696 --> 00:20:35,607 -مجبور بودی بپرسی؟ -می‌خواستم ادبو رعایت کرده باشم 352 00:20:35,658 --> 00:20:38,579 یک نفر باید می‌پرسید ولی شما دو تا... 353 00:20:38,781 --> 00:20:41,882 بنظرت اون ممکنه گند بزنه به مراسم فردا؟ 354 00:20:47,987 --> 00:20:51,028 باید بگم....احتمالا...آره 355 00:20:52,071 --> 00:20:55,833 ضربدری؟! ما بهش می‌گفتیم عیاشی 356 00:20:59,516 --> 00:21:01,917 عاااشقتم 357 00:21:03,639 --> 00:21:05,550 چکار می‌کنی؟ 358 00:21:05,601 --> 00:21:08,762 یه لحظه صبر کن...بسه...لطفا 359 00:21:08,923 --> 00:21:11,064 بهتره بگیرمش 360 00:21:16,488 --> 00:21:19,089 عزیزم..تو دنیای منو زیر و رو می‌کنی! 361 00:21:20,492 --> 00:21:21,972 پیتر 362 00:21:24,935 --> 00:21:26,415 پیتر... 363 00:21:27,537 --> 00:21:29,278 اونجایی؟ 364 00:21:30,579 --> 00:21:33,120 کجایی آقا آقاهه؟؟ 365 00:21:37,824 --> 00:21:40,695 من همیشه عاشق ایده‌ها بودم 366 00:21:40,747 --> 00:21:43,098 نه اشیا....اشیا و چیزها همیشه منو ناامید می‌کنن 367 00:21:43,148 --> 00:21:44,939 اوه...بیاا که رفتیم 368 00:21:44,989 --> 00:21:46,980 همون پیتر کدوتنبل خور سابق 369 00:21:47,032 --> 00:21:49,463 نه -نه..من باید می‌دونستم 370 00:21:49,513 --> 00:21:51,264 باید یه جا یادداشتش می‌کردم 371 00:21:51,314 --> 00:21:53,785 که تو به یه هیولای پر از شک و تردید تبدیل می‌شی 372 00:21:53,837 --> 00:21:56,938 -چکار داری می‌کنی؟ -هیچی, خفه شو 373 00:21:58,920 --> 00:22:01,191 موضوع چیه رفیق؟ 374 00:22:01,963 --> 00:22:06,205 من آینده رو تصور می کنم، می دونی, اینکه چقدر عالی خواهد بود 375 00:22:06,406 --> 00:22:09,728 و وقتی از راه می‌رسه اونجوری که فکر می‌کردم نیست 376 00:22:09,888 --> 00:22:12,029 معمولا ازش خوشم نمیاد 377 00:22:12,130 --> 00:22:15,131 بنظرتون من ازون قبیل آدمایی نیستم که باید.. 378 00:22:15,293 --> 00:22:17,964 پی؟؟ متوجه نمیشم چی میخوای بگی 379 00:22:18,014 --> 00:22:21,936 فقط تصمیم بگیر و بچسب بهش 380 00:22:22,098 --> 00:22:23,969 چه اتفاقی افتاده؟ 381 00:22:25,860 --> 00:22:28,901 شاید منصفانه نباشه که کیتی بخواد باکسی مثل من ازدواج کنه 382 00:22:29,103 --> 00:22:30,423 نه 383 00:22:32,465 --> 00:22:36,267 تو فقط ترسیدی که شاید یه زمانی دیگه دوسش نداشته باشی 384 00:22:36,469 --> 00:22:39,420 این شب قبل از ازدواجته این حس طبیعیه 385 00:22:39,470 --> 00:22:43,192 ممکنه یه لحظه بخوام برگردم به همون خود 25 سالم 386 00:22:43,354 --> 00:22:46,155 ...می‌دونی و باقی عمرمو... 387 00:22:47,597 --> 00:22:50,598 دالی و کیتی دخترهای من هستن..درسته؟ 388 00:22:50,719 --> 00:22:52,920 من با مادرشون ازدواج کردم 389 00:22:53,000 --> 00:22:54,360 اما 390 00:22:55,803 --> 00:22:58,764 رک بهت بگم اگر اون تو زندگیم نبود 391 00:22:59,806 --> 00:23:04,448 من...من احتمالا تو یه اتاق پر از روزنامه, تک و تنها نشسته بودم 392 00:23:14,817 --> 00:23:16,698 پیتر 393 00:23:16,899 --> 00:23:19,900 بهترین..بهترین بهترین کاری که میتونی انجام بدی اینه که 394 00:23:20,061 --> 00:23:22,932 که زنی رو پیدا کنی..مهم نیست کی و چی 395 00:23:23,064 --> 00:23:26,826 که همیشه جذابترین زن ممکن برای تو باشه 396 00:23:27,026 --> 00:23:29,857 اره..ممکنه زنهای دیگه‌ای هم باشن که سرتو به سمتشون برگردونی 397 00:23:29,909 --> 00:23:34,191 جوونتر, پیرتر لاغرتر و یا حتی چاقتر 398 00:23:34,351 --> 00:23:36,552 اما.. 399 00:23:36,714 --> 00:23:40,676 اما اون کسی که...حتی در بدترین حالت خودش. 400 00:23:40,836 --> 00:23:43,397 هنوزم برات هیجان انگیزه... 401 00:23:43,559 --> 00:23:47,481 ...کسی که اصلا حوصله سر بر نیست... 402 00:23:47,641 --> 00:23:49,582 اون خودشه... 403 00:23:50,324 --> 00:23:52,605 در آخر...کلمات 404 00:23:53,646 --> 00:23:55,397 کلمات معنای خاص خودشون رو دارن 405 00:23:55,447 --> 00:23:57,288 کدوم کلمات؟ 406 00:23:57,449 --> 00:23:58,809 چی؟ 407 00:23:59,010 --> 00:24:01,561 همین الان گفتی کلمات معنایی دارن... 408 00:24:01,612 --> 00:24:03,082 -من گفتم؟ -آره 409 00:24:03,133 --> 00:24:06,254 کی؟ 410 00:24:07,456 --> 00:24:11,058 میشه برای یه ثانیه هم شده جدی باشی هی...هیی...گوش کن 411 00:24:11,260 --> 00:24:16,423 اگر واژن‌ها می‌تونستن حرف بزنن چیا میگفتن؟! 412 00:24:16,623 --> 00:24:19,024 سلام...سلام... 413 00:24:19,225 --> 00:24:24,828 به چه زبونی صحبت می‌کردن؟ 414 00:24:28,592 --> 00:24:30,072 پیتر! 415 00:24:33,076 --> 00:24:34,556 دالی؟ 416 00:24:34,717 --> 00:24:36,357 نه.. 417 00:24:36,558 --> 00:24:38,349 -منم -نه 418 00:24:38,400 --> 00:24:40,431 تو نباید شب قبل از ازدواج منو ببنی 419 00:24:40,481 --> 00:24:43,803 می‌دونم اما باید میومدم و مطمئن میشدم حالت خوبه 420 00:24:45,365 --> 00:24:47,276 و حال هر دومون خوبه.. 421 00:24:47,326 --> 00:24:49,397 ما خوبیم...درسته؟؟ 422 00:24:50,408 --> 00:24:53,730 -بنظرت خوبیم؟ -مستی؟؟ 423 00:24:53,891 --> 00:24:55,491 یخورده 424 00:24:57,133 --> 00:25:00,334 بوی آتیش میدی 425 00:25:00,536 --> 00:25:03,637 -خوشحالم که اومدم ببینمت -ااا واقعا؟ 426 00:25:09,263 --> 00:25:11,334 ما خوبیم...درسته؟ 427 00:25:11,424 --> 00:25:13,945 اره...معلومه که خوبیم 428 00:25:17,629 --> 00:25:19,109 ما خوبیم 429 00:25:27,076 --> 00:25:28,877 نمیتونی اینجا بمونی 430 00:25:47,532 --> 00:25:49,673 صندلی داره راه می‌ره 431 00:25:51,094 --> 00:25:53,235 ممنونم ریلی 432 00:25:54,697 --> 00:25:56,438 اوه..مرسی از تو 433 00:25:58,499 --> 00:26:01,440 -زود باش بریم داخل -کجا؟ 434 00:26:02,022 --> 00:26:04,063 امروز نرو اونجا 435 00:26:04,224 --> 00:26:06,365 باید پسرمو ببینم 436 00:26:06,905 --> 00:26:09,856 یک نفر باید برای درست شدن اوضاع قدم اولو برداره 437 00:26:09,908 --> 00:26:11,859 قراره اونجا افراد زیادی باشن 438 00:26:11,909 --> 00:26:14,580 و همشون قرار نیست قدردان این قدم تو باشن 439 00:26:14,631 --> 00:26:17,172 دلم نمی‌خواد آسیب ببینی 440 00:26:17,474 --> 00:26:21,476 نمی‌خوام کسی اونجا باهات بدرفتاری کنه لطفا!!! 441 00:26:22,518 --> 00:26:23,998 نرو 442 00:26:28,201 --> 00:26:29,882 خواهش می‌کنم 443 00:26:31,004 --> 00:26:32,484 بخاطر من 444 00:26:33,966 --> 00:26:35,446 باشه 445 00:26:38,329 --> 00:26:39,809 بخاطر تو 446 00:26:40,851 --> 00:26:42,391 ممنونم 447 00:27:55,527 --> 00:27:57,598 یه نصیحت....خیلی بخودت فشار نیار که امروز 448 00:27:57,648 --> 00:28:00,159 حتما باید بهترین روز زندگیت تا الان باشه خیلی زود تموم میشه 449 00:28:00,210 --> 00:28:02,771 -باشه -بریم شروعش کنیم 450 00:28:02,932 --> 00:28:05,133 -باشه -خیلی خوب شدید 451 00:28:06,055 --> 00:28:09,457 همگی...لطفا نه خیلی عروس و داماد 452 00:28:14,741 --> 00:28:16,812 اوه...چقدر خوشگل شده 453 00:28:16,863 --> 00:28:19,064 تبریک میگم پیتی 454 00:28:26,871 --> 00:28:28,992 بریم داخل؟ 455 00:28:32,354 --> 00:28:35,145 چون این عروسی نرمال نیست پس بجای نذر و دعا 456 00:28:35,197 --> 00:28:37,108 می‌خوایم یه آیین بستن پیمان رو به جا بیاریم 457 00:28:37,158 --> 00:28:39,109 میشه لطفا همه دستای همدیگه رو بگیرید؟ 458 00:28:39,159 --> 00:28:41,310 خجالت نکشید...ما همه اینجا با همدیگه دوست هستیم...دستای همو بگیرید 459 00:28:41,361 --> 00:28:44,362 و اگه میتونید دو تا دایره تشکیل بدد 460 00:28:44,563 --> 00:28:48,565 و کیتی و پیترو دقیقا همین وسط خواهیم داشت 461 00:28:48,767 --> 00:28:52,169 و حالا دورتادور اونها مثل یک گرداب می‌چرخیم 462 00:28:59,814 --> 00:29:03,376 قشنگ احساس می‌کنم زندگی گذشته‌م تموم شده و زندگی جدیدی شروع میشه 463 00:29:03,538 --> 00:29:04,898 واقعا؟ 464 00:29:05,099 --> 00:29:07,690 امروز اینجا جمع شدیم تا عشق میان کیتی و پیتر را شاهد باشیم 465 00:29:07,740 --> 00:29:10,011 و اونو جشن بگیریم 466 00:29:10,063 --> 00:29:13,807 امروز اونها عهدی رو باهم می‌بندن که اگرچه از نظر قانونی الزام آور نیست 467 00:29:13,985 --> 00:29:16,326 اما بسیار مهمه 468 00:29:17,628 --> 00:29:19,509 اون آناست؟ 469 00:29:19,709 --> 00:29:22,580 -مامان اینجاست -آره, اما نه...وایسااا 470 00:29:23,513 --> 00:29:26,154 -سلام -آنا..سلام 471 00:29:29,077 --> 00:29:30,437 سلام 472 00:29:30,598 --> 00:29:32,429 تیریک میگم کیتی 473 00:29:32,479 --> 00:29:34,950 چه روز فوق‌العاده ای.... 474 00:29:37,283 --> 00:29:39,484 اوه....حالت چطوره؟ 475 00:29:39,564 --> 00:29:40,924 خوب! 476 00:29:42,767 --> 00:29:45,528 منظوره اینه.. 477 00:29:45,729 --> 00:29:49,171 همه سفید پوشیدن...ایکاش منم میدونستم 478 00:29:51,093 --> 00:29:54,294 کسپر...کسپر سلام 479 00:29:54,455 --> 00:29:55,925 سلام عزیزم 480 00:29:55,976 --> 00:29:58,257 این اونچیزی که من میخوام نیست 481 00:29:58,459 --> 00:30:00,820 -دالی؟ -بله 482 00:30:00,980 --> 00:30:03,701 ردش کن بره 483 00:30:06,705 --> 00:30:09,106 هی...هی...هی 484 00:30:09,306 --> 00:30:12,507 -میای یه بوس به مامان بدی؟ -آنا...هی..هی..هی 485 00:30:12,709 --> 00:30:14,299 -حالت خوبه؟ آره خوبم 486 00:30:14,350 --> 00:30:16,981 -مطمئنی؟ -آره...من...زاندر؟ 487 00:30:24,598 --> 00:30:26,589 هی...من اونو میگیرم...باشه؟ 488 00:30:26,640 --> 00:30:28,311 آره....مرسی 489 00:30:28,361 --> 00:30:32,283 اگر دوست نداری بری پیشش مجبور نیستی همه چیز به خودت مربوط میشه 490 00:30:32,444 --> 00:30:34,285 کسپر! 491 00:30:37,848 --> 00:30:39,989 چقدر خوشتیپ شدی 492 00:30:40,050 --> 00:30:43,131 من فکر می‌کنم تو خوشتیپ‌ترین آدم اینجایی 493 00:30:46,575 --> 00:30:48,326 میای یه بغل به من بدی...عزیز دلم؟ 494 00:30:48,376 --> 00:30:49,806 -دلم می‌خواد -نه 495 00:30:49,857 --> 00:30:52,398 ازت خوشم نمیاد, ازت متنفرم 496 00:30:52,579 --> 00:30:54,209 -کسپر -نه...نه 497 00:30:54,260 --> 00:30:55,810 -عزیزم -بزار برم 498 00:30:55,861 --> 00:30:58,332 -من....کسپر -بزار برم! 499 00:31:00,585 --> 00:31:02,215 معلوم هست داری چکار می‌کنی؟ 500 00:31:02,266 --> 00:31:05,097 اون میخواست بیاد پیش من اما تو جلوشو گرفتی 501 00:31:05,148 --> 00:31:07,539 -نه -فقط از جلوی راه برو کنار 502 00:31:07,590 --> 00:31:09,461 تا حالا به بلایی که سر اون آوردی دقت کردی؟ 503 00:31:09,512 --> 00:31:11,983 اینطور نیست...مسئله تویی زاندر افقط تو مطرحی نه اون 504 00:31:12,033 --> 00:31:14,944 تو کسی هستی که نمیذاره اون بیاد سمت من یا نمیذاره من اونو ببینم 505 00:31:14,996 --> 00:31:17,827 آره...من نمیخوام نه تا موقعی که اینقدر قیافت داغونه (از مصرف قرص) 506 00:31:17,878 --> 00:31:19,619 اون بچه‌ی منه 507 00:31:19,680 --> 00:31:21,270 -اون بچه‌ی منه -نه...نکن 508 00:31:21,321 --> 00:31:23,562 همین جا بمون! 509 00:31:23,722 --> 00:31:25,282 لطفا! 510 00:31:46,659 --> 00:31:48,289 میشه لطفا بچه رو بدی؟ 511 00:31:48,341 --> 00:31:50,382 -آره -ممنونم 512 00:31:52,423 --> 00:31:54,174 -اوه...نه...آنا....رانندگی نه -فقط بزار برم 513 00:31:54,225 --> 00:31:55,655 -نه...نه...نه -نکن 514 00:31:55,706 --> 00:31:57,987 من فقط سعی دارم کمکت کنم 515 00:31:58,188 --> 00:32:00,929 -کلیدو بده به من -نه....من 516 00:32:06,754 --> 00:32:09,835 من از اون متنفر نیستم نباید اجازه بدم تمام روزمو خراب کنه 517 00:32:09,997 --> 00:32:11,798 نه.خوبه.خوبه 518 00:32:14,761 --> 00:32:16,472 من از اتاق زدم بیرون 519 00:32:16,522 --> 00:32:19,523 بنظرت می‌تونم دوباره برگردم داخل یا همه چیز خراب شده؟ 520 00:32:19,724 --> 00:32:22,715 نه...معلومه که می‌تونی برگردی! ممکنه یخورده خجالتزده باشی 521 00:32:22,767 --> 00:32:25,038 اما من...من کار اشتباهی انجام ندادم، دادم؟ 522 00:32:25,088 --> 00:32:27,289 نه...نه 523 00:32:27,449 --> 00:32:29,250 معلومه که نه 524 00:32:33,254 --> 00:32:35,525 فکر میکنی دوباره بتونیم اون کارهای دایره زدن رو انجام بدم؟؟ 525 00:32:35,576 --> 00:32:37,817 -آره -باشه 526 00:32:42,341 --> 00:32:44,732 می‌خوای بالا بیاری یا فقط همینجوری میخوای عق بزنی؟ 527 00:32:44,783 --> 00:32:46,383 خفه شو 528 00:32:52,709 --> 00:32:55,710 چرا منو مجبور کردی بیام اینجا؟ خیلی احمقی 529 00:32:57,352 --> 00:32:59,223 تو می‌خواستی این اتفاق بیافته 530 00:32:59,274 --> 00:33:01,425 -نه من نمی‌خواستم -چرا, می‌خواستی 531 00:33:01,475 --> 00:33:04,146 -برای اینکه شما همتون بر علیه من هستید -آنا..ما علیه تو نیستیم 532 00:33:04,198 --> 00:33:07,560 تو خیلی زود از همه چیز قسر در میری چون تو یه مردی. 533 00:33:07,760 --> 00:33:10,031 تو فقط مجبور شدی از بچه‌ها مراقبت کنی و همه دارن می‌گن 534 00:33:10,082 --> 00:33:12,553 اوه...چه مرد خوبی 535 00:33:13,764 --> 00:33:16,765 انتظار مردم از تو خیلی کمه 536 00:33:16,967 --> 00:33:21,129 آره... و من هنوزم اونارو ناامید می‌کنم 537 00:33:21,290 --> 00:33:23,611 این زوال منه 538 00:33:23,772 --> 00:33:26,513 مال تو اینه که هیچ وقت راضی نمی‌شی 539 00:33:34,380 --> 00:33:37,421 همه نوشیدنی دارن؟ 540 00:33:39,824 --> 00:33:44,786 می‌خوام با تشکر از یکایک شما که امروز اومدید اینجا شروع کنم 541 00:33:44,988 --> 00:33:49,270 علیرغم اینکه ما یه کوچولو.... در واقع یه شروع نادرست داشتیم کمی پیشتر 542 00:33:50,311 --> 00:33:54,113 حدس می‌زنم رابطه ما در واقع از همون اولش یه شروع نادرست داشت 543 00:33:54,275 --> 00:33:55,905 ام....نداشت؟ 544 00:33:55,956 --> 00:33:59,197 کیتی با کسی دیگه نامزد کرده بود و ... 545 00:33:59,359 --> 00:34:01,480 اما ما اینجا هستیم ... 546 00:34:01,640 --> 00:34:03,040 الان.. 547 00:34:03,201 --> 00:34:06,803 ...قبلنا همیشه این شوخی میشد که.. در واقع... دالی 548 00:34:07,004 --> 00:34:09,995 ...دالی و من بلاخره یه روزی با هم خواهیم بود 549 00:34:10,046 --> 00:34:13,448 اما...ام...دالی واقعا گزینه مناسبی برای من نبود 550 00:34:14,570 --> 00:34:17,691 ایکاش.. 551 00:34:17,852 --> 00:34:20,323 خاانوادم....خانواده‌ی ما 552 00:34:20,374 --> 00:34:22,485 ...می‌تونستن اینجا باشن و همه اینارو شاهد باشن 553 00:34:22,536 --> 00:34:24,046 بعضی از شماها ممکنه اطلاع نداشته باشید .. 554 00:34:24,097 --> 00:34:28,539 اما اونها خیلی سال پیش تو یه حادثه رانندگی کشته شدند 555 00:34:32,984 --> 00:34:34,855 بهتره همینجا تمومش کنم 556 00:34:34,905 --> 00:34:37,776 من فکر می‌کنم اون چیزی که پیتر سعی در گفتنش داره 557 00:34:37,827 --> 00:34:39,548 اینه که... 558 00:34:39,748 --> 00:34:42,459 ما واقعا....واقعا خوشبختیم که همه شمارو اینجا در کنارمون داریم 559 00:34:42,511 --> 00:34:45,712 که شاهد و حامی ما باشید و در آینده... 560 00:34:45,913 --> 00:34:49,515 امیدواریم که شما همگی از دوستان رابطه ما باشید 561 00:34:49,676 --> 00:34:52,077 که البته نیاز به گفتنش نیست 562 00:34:52,158 --> 00:34:53,909 -شنیدیم...شنیدیم -به سلامتی عروس و داماد 563 00:34:53,960 --> 00:34:55,801 به سلامتی 564 00:35:07,449 --> 00:35:09,650 زمان رویارویی با موزیک شد... 565 00:35:10,131 --> 00:35:12,692 خداخافط ویو...میبینمت شاه دایی 566 00:35:12,853 --> 00:35:14,253 بریم 567 00:35:21,039 --> 00:35:22,710 ممنون. رفیق 568 00:35:26,443 --> 00:35:29,544 خب...من ماشینتو تا خونه‌تون میارم...باشه؟ 569 00:35:32,168 --> 00:35:33,808 اوه...نه 570 00:35:35,811 --> 00:35:38,932 تبریک می‌گم, تمام این روز رو مختص خودتون پیش بردید 571 00:35:39,133 --> 00:35:42,124 از امروز تا همیشه خواهر من هیچگونه مراوده‌ای با تو نباید داشته باشه, با تو هم 572 00:35:42,176 --> 00:35:43,967 این خانواذه منه, نه زاندر 573 00:35:44,017 --> 00:35:47,128 و حالا اون داره ذهن پسرمو علیه من مسموم می‌کنه 574 00:35:47,179 --> 00:35:48,850 و همه شما دارید با این موضوع کنار میاید 575 00:35:48,900 --> 00:35:50,731 -کی قراره این مساله تموم بشه؟؟ من.. 576 00:35:50,782 --> 00:35:52,453 -بیا -من معذرت‌خوا.... ولم کن 577 00:35:52,503 --> 00:35:55,454 من بارها و بارها معذرت‌خواهی کردم اما شما منو رد می‌کنید 578 00:35:55,505 --> 00:35:57,816 کی به اندازه کافی تنبیه میشم...هان؟ 579 00:35:57,867 --> 00:36:00,008 -بیا بریم -ولم.. 580 00:36:06,954 --> 00:36:10,075 -متاسفم -تقصیر تو نیست..بریم 581 00:36:22,445 --> 00:36:23,925 خب... 582 00:36:25,608 --> 00:36:27,349 چطور شد؟! 583 00:36:43,421 --> 00:36:46,382 با ترزا ریختی روهم؟؟ 584 00:36:46,544 --> 00:36:48,785 نه 585 00:36:48,985 --> 00:36:51,666 -می‌خوای اینکارو بکنی؟ -نه 586 00:36:54,829 --> 00:36:56,630 دلت نی‌خواد؟ 587 00:37:10,801 --> 00:37:12,562 تموم شد. 588 00:37:12,763 --> 00:37:16,004 نه راه پس دارم, نه راه پیش 589 00:37:17,126 --> 00:37:19,367 خانواده‌مو از دست دادم 590 00:37:19,528 --> 00:37:22,169 نه عزیزم...از دست ندادی 591 00:37:26,133 --> 00:37:28,274 هی...اینقدرها هم بد نیست 592 00:37:28,375 --> 00:37:31,777 تو ویوین و منو داری...ما در کنارتیم 593 00:37:32,818 --> 00:37:35,419 خوبه...خوب می‌شم 594 00:38:11,847 --> 00:38:13,958 بزن قدش رفیق...برنده 595 00:38:14,008 --> 00:38:15,879 پس یه قهرمانی دیگه تو دستای شما 596 00:38:15,930 --> 00:38:18,161 -زاندر -میشناسم, هلن 597 00:38:18,212 --> 00:38:19,732 اوه..سلام 598 00:38:19,893 --> 00:38:21,734 سلام 599 00:38:21,935 --> 00:38:24,446 قبلنا فکر می‌کردم که خودم کانون دنیا هستم 600 00:38:24,497 --> 00:38:27,698 -اما نیستم 601 00:38:27,859 --> 00:38:29,660 واقعا هم نیستم 602 00:38:31,702 --> 00:38:33,973 خیلی چیزا تو زندگیم وجود داره که من اصلا ازشون خبر ندارم 603 00:38:34,023 --> 00:38:35,533 اوه کیتی...اوه 604 00:38:35,585 --> 00:38:37,215 نه .. فقط برای این دارم گریه می‌کنم که خیلی خوشحالم 605 00:38:37,266 --> 00:38:39,577 -یه حس رهایی دارم -اوه.. 606 00:38:39,628 --> 00:38:42,629 -زن من کجاست؟؟ -اینجاا...اون منم 607 00:38:43,831 --> 00:38:46,022 بشین پیش ما... اکتشافات بزرگی از زندگی رو داریم 608 00:38:46,073 --> 00:38:49,194 نه, می‌خوام با همسرم برقصم صحبت دیگه بسه 609 00:39:20,098 --> 00:39:21,849 تبریک می‌گم! 610 00:39:21,899 --> 00:39:24,130 ممنونم...خیلی ممنونم 611 00:39:24,181 --> 00:39:26,742 من حرصتو در میارم, درسته؟؟ 612 00:39:26,943 --> 00:39:30,044 -نه ضرورتاا -اوه..میارم...اشکالی نداره 613 00:39:35,749 --> 00:39:38,750 چرا نیک با من ازدواج نمی‌کنه؟ 614 00:39:40,673 --> 00:39:42,273 حالت خوبه؟ 615 00:39:48,279 --> 00:39:50,920 نیک! نیک! خوبی؟ 616 00:39:52,723 --> 00:39:54,924 حالت خوبه رفیق؟ 617 00:41:11,941 --> 00:41:15,423 بعد از همه این سالها...این شد 618 00:41:15,625 --> 00:41:19,027 این مجموع کل زندگی منه 619 00:41:20,067 --> 00:41:22,058 بنظرم تخت راحتیه 620 00:41:26,832 --> 00:41:29,393 لگن هم داره 621 00:41:30,996 --> 00:41:32,626 نمی‌تونم منتظر بمونم 622 00:41:32,677 --> 00:41:34,918 نه, من خوبم..ممنون 623 00:41:35,079 --> 00:41:37,630 ممنونم پیتر...مرسی که می‌پرسی 624 00:41:37,681 --> 00:41:40,082 آزمایشهای کبد خوب بودن 625 00:41:41,924 --> 00:41:44,315 نتایجش از سقف هم گذشته 626 00:41:44,366 --> 00:41:47,037 سه برابر بیشتر از حد نرمال 627 00:41:55,213 --> 00:41:59,095 مثل همیشه..نمیدونی کجا بایستی نمی‌دونی چکاری کنی 628 00:42:03,060 --> 00:42:05,531 فقط کمک کن...واگیر دار نیست 629 00:42:05,582 --> 00:42:07,783 سعی دارم بلندت کنم 630 00:42:07,983 --> 00:42:10,924 وانمود کن من یه اسب رو به موتم 631 00:42:11,066 --> 00:42:14,988 همیشه همه چیزو خیلی سخت می‌کنی 632 00:42:17,131 --> 00:42:19,362 تمام چیزی که می‌خوای عصبانی کردن منه 633 00:42:19,412 --> 00:42:23,114 شنیدی دکتر چی گفت خودت اینکارو با خودت کردی 634 00:42:24,336 --> 00:42:26,087 تو یه بزدلی! 635 00:42:26,137 --> 00:42:28,698 من دارم میمیرم 636 00:42:28,899 --> 00:42:32,941 تو از قبل مردی, از درون! 637 00:42:45,592 --> 00:42:47,553 نمی‌تونم اینکارو بکنم 638 00:42:47,753 --> 00:42:50,754 آره...تو می‌تونی 639 00:42:53,478 --> 00:42:55,549 تو داری اینکارو انجام میدی 640 00:43:09,129 --> 00:43:10,890 -خوبی؟ -اره 641 00:43:18,335 --> 00:43:21,857 از بعد از عروسی کاملا مشخصه که آنا داغون شده 642 00:43:22,059 --> 00:43:24,170 -چه کاری از دستمون بر میاد؟ -مشکل من نیست 643 00:43:24,220 --> 00:43:26,811 اوه...لطفا...پس کسپر چی؟ 644 00:43:26,863 --> 00:43:29,854 اصلا طبیعی نیست بچه‌ای به سن و سال اون بخواد مامانشو پس بزنه 645 00:43:29,904 --> 00:43:32,455 هر چقدرم که شما دوتا عصبانی باشید منم همینطور...منم عصبانیم 646 00:43:32,507 --> 00:43:36,109 من عصبانی نیستم..دیدن اون به این وضعیت... 647 00:43:36,269 --> 00:43:38,940 چیز زیادی برای برنده شدن وجود نداره, داره؟ 648 00:43:39,231 --> 00:43:42,793 درسته. و حالا همه ما باید یه فکری در مورد آینده بکنیم 649 00:43:42,994 --> 00:43:46,796 من احتمالا جون سالم به در بردم. فکر کنم تمومش کردم 650 00:43:47,958 --> 00:43:49,869 -چطور؟ -برگه‌های طلاقو 651 00:43:49,920 --> 00:43:52,261 امروز صبح امضاشون کردم 652 00:44:01,488 --> 00:44:03,689 آنا...سلام 653 00:44:03,850 --> 00:44:07,572 سلام..تبریک می‌گم کیتی 654 00:44:07,733 --> 00:44:09,934 این یکی رو دیدی؟ 655 00:44:10,935 --> 00:44:12,375 اره 656 00:44:12,576 --> 00:44:16,778 ببین, مردم سرگرمی خودشون رو دارن آنا و بعدشم تموم میشه براشون 657 00:44:22,664 --> 00:44:25,005 از بقیه چه خبر؟ 658 00:44:25,666 --> 00:44:27,707 بقیه فامیل؟ 659 00:44:31,991 --> 00:44:34,472 همش تموم میشه 660 00:44:34,633 --> 00:44:37,354 یه جورایی 661 00:44:37,515 --> 00:44:40,036 یا شایدم نشه 662 00:44:41,959 --> 00:44:44,500 ما همه می‌خوایم بهت کمک کنیم 663 00:44:45,241 --> 00:44:47,352 قبلا طعم کمک تورو چشیدم..رییس 664 00:44:47,402 --> 00:44:49,953 به همین خاطر اونجا بودم, یادته؟ 665 00:44:50,005 --> 00:44:52,046 آره..باشه 666 00:44:56,970 --> 00:44:58,450 من خوبم 667 00:44:59,692 --> 00:45:01,493 نه نیستی 668 00:45:02,294 --> 00:45:04,695 تو هیچ تصوی از حال من نداری 669 00:45:06,697 --> 00:45:08,968 به نظرم به یه تغییر نیاز داری 670 00:45:10,100 --> 00:45:13,201 به این فکر کردی که بیای نزدیک ما؟ 671 00:45:13,342 --> 00:45:16,263 کلی فضا و هوا اونجا وجود داره 672 00:45:16,465 --> 00:45:18,176 شاید بهتر باشه بخاطر کسپر هم که شده مدنظر قرارش بدی 673 00:45:18,226 --> 00:45:21,507 منظور اینه که, اینجا قطعا جای مناسبی برای بچه‌ها نیست 674 00:45:21,708 --> 00:45:23,979 ممکنه کارها اون اولش خیلی آسون پیش نره 675 00:45:24,030 --> 00:45:25,620 اما من و دالی کمکت می‌کنیم 676 00:45:25,671 --> 00:45:29,373 ممکنه اونجا بودن به حل و فصل مشکلات خانوادگیت هم کمک کنه 677 00:45:47,727 --> 00:45:49,568 کریستال؟ 678 00:45:52,331 --> 00:45:53,801 من اینجام عزیزم 679 00:46:01,057 --> 00:46:05,019 وقتی که من بوسیدمت...اون آغاز بهترین 680 00:46:05,181 --> 00:46:07,852 ...بخش زندگی من بود 681 00:46:11,826 --> 00:46:13,466 لعنت بهش! 682 00:46:15,988 --> 00:46:18,459 بیشتر احتیاج داری؟ میرم داروهاتو بیارم 683 00:46:18,511 --> 00:46:20,992 -اوه -چیزی نیست 684 00:46:21,153 --> 00:46:23,594 پیتر 685 00:46:24,635 --> 00:46:26,916 پیتر 686 00:46:27,077 --> 00:46:28,838 من می‌ترسم 687 00:46:29,038 --> 00:46:32,119 نیازی نیست بترسی 688 00:46:33,562 --> 00:46:36,403 چه اتفاقی قراره برای من بیافته؟ 689 00:46:36,564 --> 00:46:39,005 اونطرف قراره چی باشه؟ 690 00:46:39,166 --> 00:46:41,367 اگه جهنم وجود داشته باشه چی!؟ 691 00:46:43,209 --> 00:46:45,560 اگه قرار باشه بسوزم چی!! 692 00:46:45,610 --> 00:46:48,972 نه 693 00:46:49,173 --> 00:46:51,324 به این بدی که تو فکر می‌کنی نیست 694 00:46:51,375 --> 00:46:54,817 اصلا قرار نیست چیز بدی باشه 695 00:46:56,179 --> 00:46:58,380 دیگه دردی نخواهی داشت 696 00:46:59,621 --> 00:47:02,492 هیچ چیزی وجود نداره که بخوای ازش بترسی 697 00:47:03,304 --> 00:47:05,545 باشه؟ 698 00:47:05,705 --> 00:47:07,065 اینجا 699 00:47:20,356 --> 00:47:22,117 پیتر 700 00:47:29,924 --> 00:47:32,795 مردن خیلی طول می‌کشه...درسته؟ 701 00:47:34,407 --> 00:47:36,878 تو نمی‌تونی جلوی اونو بگیری 702 00:47:44,135 --> 00:47:48,617 آرزو می‌کردم اون...کلی چیز میز به بازوش تزریق کرده و اوردوز کرده بود 703 00:47:48,818 --> 00:47:52,019 از این وضعیت بهتره 704 00:47:52,220 --> 00:47:56,222 نمی‌تونم بینمش که داره میمیره 705 00:47:56,424 --> 00:48:02,187 اون داره زندگیشو می‌کنه.در واقع فقط نه برای مدت طولانی‌تر 706 00:48:03,229 --> 00:48:06,631 مجبورش کردن اینقدر عوضی‌بازی در بیاره؟! 707 00:48:10,835 --> 00:48:13,436 هر کسی که تا الان زندگی کرده 708 00:48:13,596 --> 00:48:15,156 هر کسی 709 00:48:15,317 --> 00:48:16,877 ...مرده 710 00:48:17,039 --> 00:48:19,680 حالا نوبت اونه 711 00:48:19,881 --> 00:48:22,482 نمی‌تونه خیلی آسون باشه 712 00:48:24,125 --> 00:48:27,607 وظیفه ماست که کمکش کنیم 713 00:48:27,767 --> 00:48:29,528 پیتر! 714 00:48:29,728 --> 00:48:32,729 -لعنتی -پیتر! 715 00:48:37,335 --> 00:48:40,016 باید اینکارو کنی 716 00:49:19,006 --> 00:49:21,967 نیک؟ پیتر اینجاست 717 00:50:24,854 --> 00:50:26,735 من همیشه... 718 00:50:28,938 --> 00:50:31,609 من همیشه به تو حسادت می‌کردم 719 00:50:35,343 --> 00:50:38,705 تو همیشه هرکاری رو بدون اینکه به عاقبتش فکر کنی انجام میدادی 720 00:50:41,547 --> 00:50:44,708 بی‌پروا...عام 721 00:50:46,711 --> 00:50:50,273 من خیلی سخت کار کردم تا در تمام زندگی حالم خوب باشه 722 00:50:52,555 --> 00:50:55,917 اما خیلی کمتراز اون چیزیه که همیشه دلم میخواست 723 00:50:58,280 --> 00:51:02,782 منظورم اینه که تو بدترین کارهارو انجام دادی ولی خوشحال بودی 724 00:51:09,368 --> 00:51:12,770 تو توی زندگیت خیلی از من شجاعتر بودی 725 00:51:15,132 --> 00:51:17,933 ما همه مون کمی فنا شدیم...درسته؟؟ 726 00:51:22,297 --> 00:51:25,338 منظورم اینه که..راههای خیلی زیادی هست و خب امکان شکست هم وجود داره 727 00:51:28,101 --> 00:51:30,142 متاسفم 728 00:51:33,266 --> 00:51:35,547 ...برای اینکه نمیتونم بهتر از این باشم 729 00:51:52,120 --> 00:51:54,281 نیک؟ 730 00:51:58,285 --> 00:51:59,966 نیک! 731 00:52:42,397 --> 00:52:46,199 سلامتی طبیعت. زندگی طبیعی داشته باشید. 732 00:52:46,401 --> 00:52:49,442 ♪ Live a natural life. ♪ 733 00:52:56,328 --> 00:52:58,009 سلام 734 00:52:58,169 --> 00:53:00,730 آنا...منم... کیتی 735 00:53:00,891 --> 00:53:02,251 سلام 736 00:53:04,854 --> 00:53:07,975 این همه مدت کلی خشم رو همراه خودم همه جا حمل می‌کردم 737 00:53:08,177 --> 00:53:12,459 عصبانی بودن از تو و تلاش برای اینکه نباشم... و این واقعا خسته کنندست 738 00:53:15,502 --> 00:53:17,243 من تورو می‌بخشم 739 00:53:18,184 --> 00:53:19,664 واقعا؟ 740 00:53:19,825 --> 00:53:21,666 آره 741 00:53:21,867 --> 00:53:25,108 اون کسی که از دست تو خشمگین بود من قدیمی بود 742 00:53:25,309 --> 00:53:28,180 من جدید اون بار سنگینی که بهش آویزون شده بود رو همراه نداره 743 00:53:28,232 --> 00:53:31,754 می‌دونم راه درازی رو در زندگی پیش رو داری...و 744 00:53:33,675 --> 00:53:36,156 ...من از دستت عصبانی نیستم 745 00:53:36,318 --> 00:53:39,189 امیدوارم این برات کمی تسلای خاطر باشه 746 00:53:41,082 --> 00:53:42,763 خداحافظ 747 00:53:46,925 --> 00:53:49,396 باید خاطرم کمی راحت می شد! 748 00:54:02,698 --> 00:54:05,659 برادرم دیگه اینجا نیست 749 00:54:05,819 --> 00:54:08,360 نمی‌دونم این چه معنایی داره 750 00:54:11,704 --> 00:54:14,585 تو...ولی 751 00:54:14,746 --> 00:54:16,947 ..تو فوق‌العاده بودی 752 00:54:17,709 --> 00:54:19,980 باهاش کنار اومدی 753 00:54:21,391 --> 00:54:23,072 ممنونم 754 00:54:26,395 --> 00:54:28,716 یکی به نفع من 755 00:54:33,920 --> 00:54:36,281 بهم خیره می‌شی 756 00:54:36,443 --> 00:54:38,584 نگاه کردنتو دوست دارم 757 00:54:41,126 --> 00:54:44,427 منم نمی‌دونم چجوری باهاش کنار بیام 758 00:54:44,529 --> 00:54:47,320 لازم نیست باهاش کنار بیای فقط دارم نگاه میکنم 759 00:54:47,370 --> 00:54:49,131 آره...اما.. 760 00:54:50,734 --> 00:54:52,405 ..اما الان دارم به این فکر می‌کنم که هرلحظه 761 00:54:52,455 --> 00:54:57,057 ممکنه تو متوجه بشی که من اونقدراهم که فکرشو می‌کردی خوب نیستم 762 00:55:01,941 --> 00:55:04,622 شناختن تو آسون نیست 763 00:55:06,545 --> 00:55:09,506 تو مثل یک جنگل می‌مونی 764 00:55:09,707 --> 00:55:14,710 که همه چیز تو اون پیچیده و نزدیک به هم رشد می‌کنن 765 00:55:16,472 --> 00:55:21,074 وسط اون جنگل یه رودخونه‌ست 766 00:55:21,236 --> 00:55:24,177 ...که نور خورشید روی اون برق می‌زنه 767 00:55:25,560 --> 00:55:27,721 این اونچیزیه که من بهش نگاه می‌کنم 768 00:55:27,960 --> 00:55:53,723 ترجمه زیرنویس توسط: سولماز solmazforoud@yahoo.com 769 00:56:02,565 --> 00:56:06,725 هر دختر بچه‌ای با تعداد زیادی تخمک درون تخمدانش متولد می‌شه 770 00:56:07,966 --> 00:56:11,726 که همون سلولهای اولیه تو هستن که درون مادرت شکل میگیرن... 771 00:56:12,967 --> 00:56:15,727 که اونم به نوبه خودش درون بطن مادر خودش شکل گرفته 772 00:56:16,967 --> 00:56:19,727 درون کیتی یک زندگی جدید در حال شکلگیری بود 773 00:56:21,968 --> 00:56:24,728 یه تک سلول در انتظار تبدیل شدن به یک فرد به سر می‌برد 774 00:56:28,969 --> 00:57:00,733 ترجمه زیرنویس توسط: سولماز solmazforoud@yahoo.com 775 00:57:35,979 --> 00:57:38,739 صبر داشته باش آنا فقط صبر داشته باش 776 00:57:40,980 --> 00:57:49,741 ترجمه زیرنویس توسط: سولماز solmazforoud@yahoo.com 71944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.