All language subtitles for The Beautiful Lie E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,010 --> 00:00:08,130 می‌خوام تو روستا زندگی کنم من و تو و بچه‌ها 2 00:00:08,180 --> 00:00:10,410 -بدون هیچ مزاحمتی -تو بهترینی 3 00:00:10,460 --> 00:00:13,560 گابریلا هم با ما به روستا میاد 4 00:00:13,980 --> 00:00:16,980 هفته پیش، نامزدم 5 00:00:17,180 --> 00:00:20,700 منو تو جشن نامزدیمون در مقابل چشم تمام کسانی که می‌شناختم رها کرد 6 00:00:23,740 --> 00:00:25,220 پیتر؟ 7 00:00:26,260 --> 00:00:29,620 -اون تورو دوست داره -نه٫ نداره. اون مثل برادرمه 8 00:00:29,820 --> 00:00:32,730 -این برادرمه، اون پولداره! -من پولدار نیستم 9 00:00:32,780 --> 00:00:35,850 خب، پولدار یعنی اون کسی که یه عالمه پول داره 10 00:00:35,900 --> 00:00:37,690 -حدس بزن چی دارم؟ -چی؟ 11 00:00:37,740 --> 00:00:39,460 کوکائین 12 00:00:42,220 --> 00:00:44,130 -آنا؟ -اوه، نه 13 00:00:44,180 --> 00:00:47,740 -صبر کنید، آنا، چی شده؟ 14 00:00:47,940 --> 00:00:50,450 تنها چیزی که به نظر نگرانشی اینه که مردم چی ‌فکر می‌کنن 15 00:00:50,500 --> 00:00:52,330 شاید بهتر باشه تو هم نگران همین باشی چرا که فردا تمام رسانه‌ها در موردش صحبت می‌کنن 16 00:00:52,380 --> 00:00:55,380 -صفحه اول اخبار می‌شه -من عاشقشم 17 00:00:56,340 --> 00:00:59,290 تمومش می‌کنی، یا بهت قول می‌دم که پشیمون می‌شی 18 00:00:59,340 --> 00:01:01,140 تموم شده.. 19 00:01:01,840 --> 00:01:45,140 ترجمه زیرنویس توسط: سولماز solmazforoud@yahoo.com 20 00:01:50,540 --> 00:01:53,140 -سلام -امم.. 21 00:01:54,580 --> 00:01:58,060 دلیل اینکه امشب اومدم اینجا اینه که ازت بپرسم بنظرت 22 00:01:58,260 --> 00:02:01,620 من و تو می‌تونیم رابطه‌ای بیشتر از یه دوستی داشتن باشیم؟ 23 00:02:05,020 --> 00:02:08,740 ا...پیتر...ام.. 24 00:02:08,900 --> 00:02:10,970 ایکاش یه نفر بهت گفته بود 25 00:02:11,020 --> 00:02:14,420 متاسفم، من دوست پسر دارم. نامزد 26 00:02:14,580 --> 00:02:17,820 ما دیوانه‌وار عاشق هم هستیم، ما نامزد کردیم 27 00:02:17,980 --> 00:02:20,380 که با هم ازدواج کنن. ای احمق! 28 00:02:23,140 --> 00:02:26,140 اون دیوانه‌وار عاشقه..می‌دونستی؟ 29 00:02:26,260 --> 00:02:29,500 اون نامزد کرده و دیوا‌نه‌وار عاشقشه اما اون شخص تو نیستی! 30 00:02:31,580 --> 00:02:34,980 -من تورو نمی‌خوام، من اونو می‌خوام -اون منو می‌خواد 31 00:02:35,260 --> 00:02:38,180 اصلا نمی‌تونم تو رو بخوام 32 00:02:38,340 --> 00:02:40,740 هیچ‌کس نمی‌تونه تورو بخواد 33 00:03:03,500 --> 00:03:06,090 مشکل عشق یکطرفه اینه که 34 00:03:06,140 --> 00:03:09,020 آدم هیچ حرفی برای گفتن تو اون نداره 35 00:03:13,620 --> 00:03:17,340 به نظرم من اینجوریه که شخصی که از همه کمتر اهمیت می‌ده 36 00:03:17,500 --> 00:03:19,620 تمام قدرت دست اونه 37 00:03:19,820 --> 00:03:24,500 و اونی که بیشتر از همه توجه داره قدرتش از همه کمتره 38 00:03:42,220 --> 00:03:44,160 چی شده؟ 39 00:03:45,100 --> 00:03:47,370 می‌خوام بخوابم 40 00:03:52,820 --> 00:03:54,820 تو از ک...ر من متنفری 41 00:03:56,020 --> 00:03:58,560 من به ک..ر تو اهمیتی نمی‌دم 42 00:03:59,740 --> 00:04:02,820 اتفاق نیافتاده با اسکیت نمی‌تونه هیچ ربطی به کی..ر تو داشته باشه 43 00:04:04,620 --> 00:04:07,940 اگه عاشق اونی و دوست نداری با من بخوابی پس اینجا چکار می‌کنی؟ 44 00:04:08,980 --> 00:04:12,380 متاسفم، لطفاا.،،، نمی‌خوام این صحبتو ادامه بدم 45 00:04:13,540 --> 00:04:17,140 -تو برنده نخواهی شد... -منظورت از برنده چیه؟! 46 00:04:29,820 --> 00:04:32,450 نه...لعنت بهش...من چرا باید برم 47 00:04:32,500 --> 00:04:35,780 برو، برو بیرون... برو رو کاناپه بخواب 48 00:04:35,940 --> 00:04:37,860 باشه! 49 00:05:06,500 --> 00:05:08,620 بزارش کنار 50 00:05:13,020 --> 00:05:15,760 خب...گفت همه چیز بینشون تموم شده 51 00:05:16,660 --> 00:05:19,610 قبلا هیچ‌وقت بهم دروغ نمی‌گفت ولی الان حتی نمی‌خواد منو لمس کنن 52 00:05:19,660 --> 00:05:21,530 نزدیک من نمیشه 53 00:05:21,580 --> 00:05:24,450 فکر می‌کنی چرا اونکارو کرد، زاندر؟ 54 00:05:25,660 --> 00:05:28,060 خیلی واضحه که خوشحال نبود 55 00:05:29,260 --> 00:05:33,100 منظورم اینه که زندگی جنسی ما قابل پیش بینی شد سکس گاهی عادی می‌شه 56 00:05:38,940 --> 00:05:41,250 همیشه فکر می‌کردم اون از آلت من خوشش نمیاد 57 00:05:41,300 --> 00:05:45,060 -خب -این یعنی چی؟ 58 00:05:45,220 --> 00:05:47,210 منظورت اندازه‌شه؟ 59 00:05:47,260 --> 00:05:49,650 نه، اندازش نه اندازش مشکلی نداره 60 00:05:49,700 --> 00:05:52,570 فقط...فقط فکر می‌کنم خوشش نمیومد 61 00:05:54,100 --> 00:05:58,580 ببین، نکته اینجاست که اگه من بزارم بره اون برنده می‌شه، اونا باهمن 62 00:05:58,740 --> 00:06:00,740 و من بازنده... 63 00:06:00,900 --> 00:06:02,530 و این اتفاق برای من نمیافته... 64 00:06:02,580 --> 00:06:05,820 باید کمی آروم باشی، زاندر یه افسار ببند بهش ببند 65 00:06:06,020 --> 00:06:09,340 با افکار پارانویدی و کنترل کردنش، نمی‌تونی اونو برگردونی 66 00:06:13,300 --> 00:06:16,420 -یه بازی طولانی.. -دقیقاا 67 00:06:58,940 --> 00:07:00,740 من می‌رم 68 00:07:00,900 --> 00:07:04,740 نه، وایسا وایسااا 69 00:07:04,940 --> 00:07:08,740 نه، منظورم اینه که باید برم کمک برادرم برای جابجاییش 70 00:07:12,060 --> 00:07:13,770 میدونی، اینجا بودن جالب و خیلی خوبه 71 00:07:13,820 --> 00:07:17,580 اما من تو خونه خودمم تخت دارم! 72 00:07:25,060 --> 00:07:28,960 رفتن به خونه تو، شکل دیگه‌ای به ماجرا می‌ده 73 00:07:50,740 --> 00:07:52,380 سلام 74 00:07:53,420 --> 00:07:55,690 ببین، نمی‌خوام ازت بپرسم که کجایی 75 00:07:55,740 --> 00:07:59,420 فقط می‌خواستم بدونی که از الان به ببعد 76 00:07:59,620 --> 00:08:02,820 می‌خوام تمام آزادی که لازم داری رو بهت بدم 77 00:08:03,500 --> 00:08:04,980 خب.. 78 00:08:06,580 --> 00:08:08,580 و یک شانس دوباره 79 00:08:09,860 --> 00:08:11,730 الان داری شانس دوباره بهم می‌دی؟! 80 00:08:11,780 --> 00:08:15,300 آنا، الان از کوره در رفتی چرا که خودتم می‌دونی داری اشتباه می‌کنی 81 00:08:16,460 --> 00:08:18,770 -خب، خوبه؟ -خوبه؟ 82 00:08:18,820 --> 00:08:22,780 خب، یه احساس ناگهانی برات پیش اومد 83 00:08:22,980 --> 00:08:26,580 مطمئنم که اونم یه جورایی.....توجیه‌پذیره 84 00:08:26,740 --> 00:08:28,480 اما بهرحال تموم شده 85 00:08:29,500 --> 00:08:31,890 با هم دیگه از پسش برمیایم 86 00:08:31,940 --> 00:08:34,980 اجازه نمی‌دیم که این قبیل اتفاقات خانواده‌مون رو از هم بپاشه، درسته؟ 87 00:09:18,220 --> 00:09:20,180 اگر این حقیقت که 88 00:09:20,380 --> 00:09:24,140 به تعداد سرهایی که وجود داره، عقیده های مختلف وجود داشته باشه درست باشه 89 00:09:24,300 --> 00:09:27,420 پس به تعدا قلیبهایی که میتپه 90 00:09:27,580 --> 00:09:29,650 انواع عشق وجود داره... 91 00:09:33,860 --> 00:09:37,140 -داری چکار می کنی؟ -هیچی 92 00:09:38,300 --> 00:09:41,980 عزیزم برنامه‌ت برای آینده چیه؟ 93 00:09:42,180 --> 00:09:46,220 ما دوست داریم چیزی که بهش فکر می‌کنی رو بشنویم 94 00:09:46,420 --> 00:09:48,810 چیزی که من بهش فکر می‌کنم اینه که شما مجبور نیستد اینقدر خودتون رو درگیر کنید 95 00:09:48,860 --> 00:09:51,890 خب..اینم یه طرز بیان این جمله‌ست که هیچ برنامه مشخصی نداری 96 00:09:51,940 --> 00:09:54,930 برای تو خوب نیست که بخوای تمام روز رو با دلتنگی و افسردگی سر کنی 97 00:09:54,980 --> 00:09:58,050 میشه لطفا فقط خودم در مورد چگونگی حل مشکلات مربوط به خودم تصمیم بگیرم 98 00:09:58,100 --> 00:10:00,340 اینقدر با من مثل بچه ها رفتار نکنید 99 00:10:00,540 --> 00:10:05,180 به همدیگه نگاه نکنید شما همیشه کنار همدیگه هستید 100 00:10:05,340 --> 00:10:07,210 نمی‌تونم اینو تحمل کنم! 101 00:10:10,540 --> 00:10:12,660 گفته بودم بهت 102 00:10:12,820 --> 00:10:16,100 بله..گفته بودی 103 00:10:16,260 --> 00:10:18,580 چه خوبن.. 104 00:10:49,260 --> 00:10:52,380 نمی‌دونم چی بهت بگم واقعا نمی‌دونم 105 00:10:52,540 --> 00:10:54,530 تو حموم نشستی کنار من و گفتی: 106 00:10:54,580 --> 00:10:57,130 دالی, ازدواج مهمتر از اونچیزیه که اجازه بدی هرچیزی بخواد اونو از بین ببره 107 00:10:57,180 --> 00:10:59,060 و بعد یهو...وووم! 108 00:10:59,260 --> 00:11:02,580 -خب...هیج کدوم این وقایع از قبل برنامه ریزی نشده بود -هیج وقت نمیشه 109 00:11:02,780 --> 00:11:05,490 خیلی سخته....درسته؟ که بگی نه..من متاهلم.. 110 00:11:05,540 --> 00:11:07,130 واقعا اینقدر سخته گفتنش؟ 111 00:11:07,180 --> 00:11:10,130 کیتی کاملا داغون شده و این بلاییه که تو سرش آوردی 112 00:11:10,180 --> 00:11:12,780 می‌دونم. حق با توئه متاسفم 113 00:11:13,540 --> 00:11:17,220 شایدم واقعا این تو ژن شما دوتاست.... هر دوتون خیلی علاقهمند به پایین‌تنه‌تونید 114 00:11:17,420 --> 00:11:20,580 من تقریبا مطمئنم که برادرت مشکل اعتیاد جنسی داره! 115 00:11:20,780 --> 00:11:23,330 -الان دیگه همه چیز فرق می‌کنه -نه..درست فهمید 116 00:11:23,380 --> 00:11:25,050 تو روستا, صبح زود از خواب پا میشی و 117 00:11:25,100 --> 00:11:27,210 تو سرمای یخبندون میری ایستگاه قطار 118 00:11:27,260 --> 00:11:29,930 همیشه بهم می‌گفتی که سفر با قطار یه شق درد بدی برات میاره 119 00:11:29,980 --> 00:11:32,490 پس تمام مسیر تا شهر اون شق شدن دردآورت 120 00:11:32,540 --> 00:11:36,330 بهت یادآوری می‌کنه که نباید با گابریلا سکس می‌کردی... 121 00:11:36,380 --> 00:11:39,410 داری درمورد اینکه این به من شق درد بدی میده صحبت میکنی... 122 00:11:39,460 --> 00:11:41,400 اره...همنیطوره, خیلی بده 123 00:11:44,260 --> 00:11:45,740 آنا.... 124 00:11:48,060 --> 00:11:50,290 بنظرت منم باید مثل گابریلا لباس بپوشم؟ 125 00:11:50,340 --> 00:11:52,580 یخورده...میدونی...چسبونتر.. 126 00:11:54,060 --> 00:11:58,170 نه دالی, تو نباید هیچ چیزی رو در مورد خودت تغییر بدی 127 00:11:58,220 --> 00:11:59,890 تو خوبی.. 128 00:12:14,380 --> 00:12:16,820 اه....احمق.. 129 00:12:16,980 --> 00:12:19,250 داری به کی می‌گی احمق؟؟ 130 00:12:19,300 --> 00:12:21,690 -سلا -با تو نیستم..احمق 131 00:12:21,740 --> 00:12:24,780 من چمدون ندارم و این کیف هم شکسته 132 00:12:24,940 --> 00:12:27,080 بیا نزدیک و بغلم کن 133 00:12:28,940 --> 00:12:31,010 اوه...این بوی چیه؟ 134 00:12:31,060 --> 00:12:34,780 -چه بویی؟ _اوه.. 135 00:12:34,980 --> 00:12:38,180 معده‌ت گند کرده.. نیک...خیلی حال بهم زنه 136 00:12:40,620 --> 00:12:43,010 اینجا شبیه اونچیزی که تصور می‌کردم نیست 137 00:12:43,060 --> 00:12:47,160 -چجوری تصورش می‌کردی؟ -خیلی شکیلتر توصیفش می‌کردی 138 00:12:47,420 --> 00:12:50,660 این داروهاشه حواست باشه حتما بخوره 139 00:12:50,860 --> 00:12:52,530 -این چیه -من درستش می‌کنم 140 00:12:52,580 --> 00:12:54,690 اگه زور پشت سرت نزارم فراموشش می‌کنی 141 00:12:54,740 --> 00:12:57,610 خب, یه عالمه قرص اینجا هست این آنتی بیوتیکااا 142 00:12:57,660 --> 00:12:59,170 یه سری چیزاهم برای فشار خونش... 143 00:12:59,220 --> 00:13:00,730 نسخه ها و اندازه‌شون تو کیفه 144 00:13:00,780 --> 00:13:03,490 -تو دامپزشکی...می‌دونی -یالا...بیا اینجا..بیا اینجا ببینم 145 00:13:03,540 --> 00:13:07,140 بزارمشون پیش تو... تو بهش میدی .؟ 146 00:13:11,580 --> 00:13:13,970 اینارو آوردم. بریم یه چیزی بخوریم 147 00:13:14,020 --> 00:13:15,610 -خداحافظ! -فعلاا...عزیزم 148 00:13:15,660 --> 00:13:17,000 فعلا 149 00:13:21,340 --> 00:13:23,890 خب...زاندر فکر می‌کنه من گرفتار یه جنون آنی شدم 150 00:13:23,940 --> 00:13:25,930 و زود تموم می‌شه 151 00:13:25,980 --> 00:13:28,130 و بعدش ما می‌تونیم به همون مسیری که با هم بودیم برگردیم 152 00:13:28,180 --> 00:13:31,300 خب این فکر اشتباهی هم نیست برای مردی که سعی داره خانوادشو کنار هم حفظ کنه 153 00:13:32,900 --> 00:13:34,850 و اون مسئله هم تموم شد دیگه, درسته؟ 154 00:13:34,900 --> 00:13:37,300 تو و اسکیت؟ 155 00:13:39,660 --> 00:13:43,100 اوه؛ گندش بزنن, آناا 156 00:13:44,300 --> 00:13:46,060 بااشه 157 00:13:47,660 --> 00:13:50,660 با اسکیت, من حس یه آدم گرسنه رو دارم 158 00:13:50,820 --> 00:13:53,050 که دارن بهش غذا میدن 159 00:13:53,100 --> 00:13:56,900 و خب....با زاندر من فکر می‌کنم 160 00:13:57,940 --> 00:14:00,140 با یه چرتکه ازدواج کردم 161 00:14:01,580 --> 00:14:03,410 تو...همه ...متوجه میشید چی میگم, درسته؟ 162 00:14:03,460 --> 00:14:06,980 امم...نه تو خیلی دور از تصورات و عقیده من صحبت می‌کنی 163 00:14:08,260 --> 00:14:10,290 -خب...فریب فریبه دیگه -اشتباه می‌کنی 164 00:14:10,340 --> 00:14:13,020 اونقدر اشتباه که من بجای تو احساس خجالت می‌کنم 165 00:14:13,220 --> 00:14:16,050 اوه...فقط چون اینکه من زنم و تو مردی؟ 166 00:14:16,100 --> 00:14:18,450 چی؟ نه, اصلا ربطی به این نداره 167 00:14:18,500 --> 00:14:21,380 من شهوتی شده بودم, گابریلا هم اونجا بود 168 00:14:21,580 --> 00:14:23,290 چند باری باهم رل زدیم...و اینا همش هیچ معنایی نداشت 169 00:14:23,340 --> 00:14:25,090 چه سبکسر.... 170 00:14:25,140 --> 00:14:27,370 اره, من عمیقا آدم سبکسریم آنا 171 00:14:27,420 --> 00:14:29,940 برخلاف تو، تو آدم عمیقی هستی 172 00:14:30,100 --> 00:14:32,420 خودتم می‌دونی, تو عمق داری 173 00:14:32,580 --> 00:14:35,380 تو عاشق شدی... 174 00:14:35,860 --> 00:14:38,260 من چیزی نمی‌تونم بگم 175 00:14:44,940 --> 00:14:47,660 -چیپس خوبیه...اره؟ -اوهووم 176 00:14:50,460 --> 00:14:55,260 ااا...بین...مامان 177 00:14:55,420 --> 00:14:57,010 مامان ... تازگی 178 00:14:57,060 --> 00:14:59,620 دوست جدیدی نداشته؟ 179 00:14:59,780 --> 00:15:01,260 نه 180 00:15:02,980 --> 00:15:05,720 یا خیلی با تلفن صحبت کنه.. 181 00:15:05,780 --> 00:15:07,450 می‌دونی...مثلا وقتی تو ماشین باهم هستید 182 00:15:07,500 --> 00:15:10,500 با کسی صحبت کنه و نگه که اون کیه؟ 183 00:15:12,220 --> 00:15:13,700 نه 184 00:15:17,620 --> 00:15:19,890 تو با گوشی مامان زیاد بازی می‌کنی, درسته؟ 185 00:15:19,940 --> 00:15:21,450 رمزشو می‌دونی؟ 186 00:15:21,500 --> 00:15:25,300 می‌دونی...اون شماره ها که اولش می‌زنی تا گوشی باز بشه... 187 00:15:30,940 --> 00:15:34,500 تا حالا آقایی اومده خونه پیش مامان؛ وقتی که بابا خونه نیست؟ 188 00:15:34,660 --> 00:15:36,020 نه 189 00:15:36,220 --> 00:15:38,410 یا اینکه تاحالا اسم کسی رو به نام اسکیت آورده؟ 190 00:15:38,460 --> 00:15:41,860 تا حالا اسم اسکیت به گوشت خورده؟ اسکیت 191 00:15:43,820 --> 00:15:46,020 سلام 192 00:15:48,260 --> 00:15:51,260 -مامان -ام...سلام ...عزیزدلم 193 00:15:51,460 --> 00:15:54,540 -داشتی چیپس می‌خوردی؟ -اوهووم 194 00:15:54,740 --> 00:15:58,040 -چیزی خوردی؟ -اه..بهت ملحق می‌شم 195 00:16:01,300 --> 00:16:04,740 بیا رفیق...بازم بخور....بیاا 196 00:16:09,740 --> 00:16:12,570 -باید تلفنتو ببینم -ببخشید؟ 197 00:16:12,620 --> 00:16:14,690 -باید ببینم با کی صحبت می‌کنی؟ -چرا؟؟ 198 00:16:14,740 --> 00:16:16,250 و پیام می‌دی 199 00:16:16,300 --> 00:16:18,530 پس اون "من بهت آزادی کامل میدم" چی شد؟ 200 00:16:18,580 --> 00:16:21,410 باید ببینم می‌تونم بهت اعتماد کنم یا نه؟ 201 00:16:21,460 --> 00:16:23,450 -پارانوید -بنظرم این تویی که می‌خوای من پارانوید باشم 202 00:16:23,500 --> 00:16:25,380 من نمی‌خوام 203 00:16:26,780 --> 00:16:29,050 آنا من نمی‌خوام همچین آدمی باشم... 204 00:16:29,100 --> 00:16:32,540 حسود, حقیر, تاریخ مصرف گذشته... 205 00:16:32,740 --> 00:16:34,930 اما اگه نخوای گوشیتو به من نشون بدی 206 00:16:34,980 --> 00:16:36,890 تصورم اینه که چیزی برای پنهان کردن داری 207 00:16:36,940 --> 00:16:38,480 باشه, بیا 208 00:16:41,220 --> 00:16:43,500 هیچ چیزی از یا به اسکیت 209 00:16:48,540 --> 00:16:51,660 خب معلومه که تو اونو تو گوشیت به اسم اسکیت ذخیره نمی‌کنی, می‌کنی؟ 210 00:16:51,860 --> 00:16:55,180 به اسم یه...لوله کش یا چه می‌دونم یه مزون لعنتی ذخیره می‌کنی 211 00:16:58,340 --> 00:17:01,330 -تمام رفتارات تغییر کرده -برای اینکه همش داری بهم زخم زبون می‌زنی 212 00:17:01,380 --> 00:17:05,280 -داری منو عذاب میدی -خودت داری خودتو عذاب می‌دی 213 00:17:05,580 --> 00:17:08,420 الان بهم اعتماد داری؟ 214 00:17:18,660 --> 00:17:21,060 دارم خیس می‌شم 215 00:17:43,100 --> 00:17:47,500 -مامان...من می‌تونم سوار اون تراکتور بشم؟ -نه, نمی‌تونی 216 00:17:47,700 --> 00:17:49,660 -لطفا؟ -نه 217 00:17:49,820 --> 00:17:52,420 مالاکاا (واژه ای یونانی به معنی تحت‌اللفظی مردی که خود ارضایی می‌کند) 218 00:17:52,620 --> 00:17:56,060 هی...کلماتی که معنیشونو نمی‌دونی به زبون نیار 219 00:17:56,260 --> 00:17:58,970 ام...بیا اینجا می‌تونی بیای و با این بازی کنی 220 00:17:59,020 --> 00:18:01,530 بیا اینجا. می‌تونی اینارو برای من آماده کنی 221 00:18:03,620 --> 00:18:07,570 صبر کن..نه نه.. من خوشم نمیاد از این سم توی آشپزخونه استفاده کنم 222 00:18:07,620 --> 00:18:10,250 -عنکبوتها..می‌خوام اونارو بکشم - [ببینم] 223 00:18:10,300 --> 00:18:12,770 اوه ازین پشت قرمزاا [پاشو!] 224 00:18:41,020 --> 00:18:42,860 آنا؟ 225 00:18:43,900 --> 00:18:46,340 نه...امم...منم ...زاندر 226 00:18:46,500 --> 00:18:48,650 زاندر...سلا...دالیم 227 00:18:48,700 --> 00:18:53,100 -اوه...حالت چطوره؟ -خوبم...بگی نگی 228 00:18:53,300 --> 00:18:57,260 نه...نه در واقع...بهتره تو بگس حالت چطوره؟ 229 00:18:57,420 --> 00:18:59,660 اوه....خیلی ساکته 230 00:18:59,860 --> 00:19:02,850 کسی می‌تونه بیاد اینجا... فضا رو کمی سرزنده کنه 231 00:19:02,900 --> 00:19:05,980 خانواده رو بیار, شب اینجا بمونید منم یه چیزی درست می‌کنم 232 00:19:06,180 --> 00:19:08,850 اوه دالی دعوت خیلی دوست داشتنییه 233 00:19:08,900 --> 00:19:11,450 اما با این مسائلی که پیش اومده می‌دونی دیگه 234 00:19:11,500 --> 00:19:13,610 لطفا بیا اینجا و شب رو هم بمون 235 00:19:13,660 --> 00:19:16,660 شراب می‌نوشیم و سعی و تلاش می‌کنیم که همه چیز عادی باشه 236 00:19:16,820 --> 00:19:19,560 ما باید درکنار همدیگه باشیم؛ زاندر 237 00:19:23,260 --> 00:19:25,300 بخشید، یه لحظه 238 00:19:30,260 --> 00:19:33,740 چرا همیشه گندترین ورژن چیزا باید نصیب من بشه؟ 239 00:19:35,140 --> 00:19:37,890 چرا درست از لحظه‌ای که من پامو گذاشتم تو این خونه 240 00:19:37,940 --> 00:19:38,890 انگار همه چیز دارن از هم می‌پاشه 241 00:19:38,940 --> 00:19:41,610 عنکبوت داره.... در کابینتا از کنارشون که رد می‌شی باز میشن 242 00:19:41,660 --> 00:19:44,940 از کنارش رد می‌شی و اون باز میشه اخه چرا اینجوری می‌شه؟ 243 00:19:45,140 --> 00:19:47,450 کفه یا کابینت؟ 244 00:19:47,500 --> 00:19:50,370 باید برم؛ برقا رفته 245 00:20:02,900 --> 00:20:05,060 میدوری...چارتروس 246 00:20:05,260 --> 00:20:08,740 و یه ذره بوربن... فقط برای اینکه بدی بره بالا 247 00:20:08,900 --> 00:20:11,330 نمیشه اسمشو گذاشت کریسمس در پاریس 248 00:20:11,380 --> 00:20:13,920 من بهش میگم مشت بازی در لندن 249 00:20:14,540 --> 00:20:16,260 به افتخار کونت 250 00:20:20,100 --> 00:20:22,220 چرا اومدی اینجا؟ 251 00:20:22,380 --> 00:20:24,570 خب.. تو ازم خواستی بیام 252 00:20:24,620 --> 00:20:26,410 برای اینجا بودن دلیلی لازمه؟ 253 00:20:26,460 --> 00:20:29,170 خب من نمی توانم برات دارو تجویز کنم، اگر این همان چیزیه که دنبال آن هستی 254 00:20:29,220 --> 00:20:31,690 نه, خودم از پسش بر میام.. بهرحال ممنونم 255 00:20:31,740 --> 00:20:34,530 -خب, پس چیه؟ پول؟ -یا مسیح...پیتر 256 00:20:34,580 --> 00:20:37,130 همینه, درسته؟؟ تو پول می‌خوای نیک 257 00:20:37,180 --> 00:20:40,780 -من هر ماه دارم بهت پول می‌دم اره, می‌دونم..مستمری 258 00:20:40,940 --> 00:20:43,660 بیشتر احتیاج داری؟ اره؟ چقدر؟ 259 00:20:45,260 --> 00:20:49,180 تو مزرعه رو برداشتی پیتر من برش نداشتم 260 00:20:49,380 --> 00:20:51,610 اره, مادر و پدر به تو اطمینان نداشتن که بتونی ازش مراقبت کنی 261 00:20:51,660 --> 00:20:54,740 تو دارایی رو در اختیار گرفتی که همینجور برات پول می‌سازه 262 00:20:54,940 --> 00:20:57,490 نیک این پول نمی‌سازه پولو می‌خوره 263 00:20:57,540 --> 00:21:00,840 پولی که من به تو می‌دم از جیب خودم نمی‌دم 264 00:21:02,540 --> 00:21:04,660 بهرحال...نگاه کن 265 00:21:06,740 --> 00:21:09,540 ...من خیلی بدشانسی آوردم 266 00:21:15,420 --> 00:21:19,260 من فراموش کردم ماشینو بیمه کنم...اونم رفت و زد به کسی 267 00:21:19,460 --> 00:21:22,060 اره..درسته ...دقیقا همینطوره 268 00:21:22,180 --> 00:21:25,180 نه..دقیقا نیست...هیچ "دقیقا"ی وجود نداره 269 00:21:26,980 --> 00:21:30,180 -این گه کاریا برای من اتفاق افتاد -ببین چقدر نیاز داری؟ 270 00:21:30,380 --> 00:21:33,460 میدونی از چی حالم بد می‌شه؟؟ ازینکه.... 271 00:21:33,660 --> 00:21:37,010 از برادر کوچیکترم پول توجیبی بگیرم حالم بهم می‌خوره 272 00:21:37,060 --> 00:21:39,970 الانم, اصلا نمی‌دونم امور مالی اینجا چجوری کاری می‌کنه؟ 273 00:21:40,020 --> 00:21:42,540 یا اینکه اصلا ارزشش چقدره 274 00:21:42,700 --> 00:21:44,530 اما می‌دونم خیلی ارزش داره 275 00:21:44,580 --> 00:21:48,480 -اره, اگه فروخته می‌شد -خب...من فقط سهممو می‌خوام 276 00:21:48,980 --> 00:21:51,980 چی؟؟ ازم می‌خوای که مزرعه رو بفروشم؟ 277 00:22:01,740 --> 00:22:04,290 -سلام -پیتر...پیتر...پیتر 278 00:22:04,340 --> 00:22:06,180 سلام رفیق...سلام 279 00:22:06,380 --> 00:22:09,620 ...دالی امشب حسابی افتاده به جون خونه 280 00:22:09,780 --> 00:22:11,810 اممم. منم که هنوز سرکارم 281 00:22:11,860 --> 00:22:14,450 و این یعنی به آخرین قطار به سمت خونه نمی‌رسم 282 00:22:14,500 --> 00:22:15,970 و مجبورم توی شهر بمونم 283 00:22:16,020 --> 00:22:17,180 باشه 284 00:22:17,340 --> 00:22:20,140 اینا به کنار؛ یکی از فیوزا پریده 285 00:22:20,340 --> 00:22:22,850 و اون سعی داره درستش کنه ولی هوا تاریک شده 286 00:22:22,900 --> 00:22:25,410 خب..تو همون فرشته نجات می‌شی که 287 00:22:25,460 --> 00:22:28,500 بری اونجا و جلو جیغ جیغ زن منو بگیری؟ 288 00:22:28,660 --> 00:22:30,140 آره 289 00:22:31,860 --> 00:22:33,490 متچکررم ذفیق...خیلی ممنونم 290 00:22:33,540 --> 00:22:36,330 تو بهترینی...و من دیگه باید برم برای اینکه وسط یه جلسه ام 291 00:22:36,380 --> 00:22:38,140 پس..فعلا خداحاافظ 292 00:22:52,380 --> 00:22:54,860 تو یه فرشته‌ای...درستش کردی 293 00:22:55,020 --> 00:22:57,360 اوه خدای من...می‌تونم بوست کنم 294 00:22:58,380 --> 00:23:01,700 ولی...اما من اون خواهره که تو دلت می‌خواد بوسش کنی نیستم 295 00:23:06,860 --> 00:23:10,100 -کیتی حالش بهتره -خوشحالم که اینو می‌شنوم 296 00:23:10,260 --> 00:23:12,250 هنوز از دستش عصبانی هستی؟ 297 00:23:12,300 --> 00:23:14,540 عصبانی نه 298 00:23:14,700 --> 00:23:17,340 اون منو پس زد...منم تمومش کردم 299 00:23:18,620 --> 00:23:20,290 دارم از پسش بر میام 300 00:23:20,340 --> 00:23:23,420 -چی؟ -من نباید بخندم...اما لطفااا 301 00:23:23,620 --> 00:23:25,930 غرور تو لطمه دید زندگی کیتی کاملا از هم پاشید 302 00:23:25,980 --> 00:23:28,980 -اون کسیه که من براش احساس تاسف می‌کنم 303 00:23:29,060 --> 00:23:31,260 من می‌رم 304 00:23:31,460 --> 00:23:34,330 -دوست دارم، می‌دونم که می‌دونی -اره 305 00:23:34,580 --> 00:23:37,050 -مرد دوست‌داشتنی -خداحافظ دالی! 306 00:23:37,100 --> 00:23:40,700 مطمئنی نمی‌خوای بمونی؟ 307 00:23:40,860 --> 00:23:42,740 رفت 308 00:23:59,220 --> 00:24:01,820 داشتم به این فکر می‌کردم که 309 00:24:02,020 --> 00:24:05,120 شاید بهتر باشه که برگردی به زمین 310 00:24:06,260 --> 00:24:09,260 -ببخشید؟ -خب...تو چند سالی می‌شه که بازی نکردی 311 00:24:09,420 --> 00:24:12,290 شاید بهتر باشه که دوباره برگردی اونجا.. 312 00:24:12,420 --> 00:24:16,020 تمرین داشته باشی. بدنتو آماده کنی 313 00:24:26,740 --> 00:24:28,460 کیه؟ 314 00:24:28,620 --> 00:24:31,260 دالی..می‌بینی؟ 315 00:24:33,580 --> 00:24:37,540 -می‌خوای بهش سلام کنی؟ -نه, ممنون 316 00:24:39,980 --> 00:24:42,260 سلام 317 00:24:42,420 --> 00:24:45,090 چرا ما الان پیش همدیگه نیستیم 318 00:24:47,020 --> 00:24:50,580 مطمئنم که همه چیز درست می‌شه, دالی 319 00:24:50,740 --> 00:24:53,340 الان فقط یه روزه که تنها موندی 320 00:24:54,220 --> 00:24:56,360 دلم می‌خواد که اینجا باشی 321 00:24:56,420 --> 00:25:00,700 تو خونه‌ی من, تو تخت من....همیشه 322 00:25:00,860 --> 00:25:02,940 تو متوجه نیستی... 323 00:25:05,060 --> 00:25:08,860 ببین...بعدا باهات صحبت می‌کنم باشه دالی؟ 324 00:25:21,820 --> 00:25:25,420 من می‌دونم که ما نمی‌تونیم دقیقا به اون رابطه‌ای که قبلا داشتیم برگردیم 325 00:25:25,580 --> 00:25:27,740 ...اما.. 326 00:25:27,940 --> 00:25:31,380 با گذشت زمان, فکر می‌کنم همه چیزو فراموش می‌کنیم 327 00:26:12,540 --> 00:26:13,980 بیا تو 328 00:26:16,100 --> 00:26:18,970 می‌خواستم مطمئن بشم که حالت خوبه... 329 00:26:23,780 --> 00:26:27,140 تو که مشکلی نداری؟ منظورم با...اینجا اومدنه؟ 330 00:26:27,340 --> 00:26:31,040 من اصلا ازت نپرسیدم نظرت چیه...معذرت می‌خوام 331 00:26:31,300 --> 00:26:33,700 اینجا..جای خوبیه 332 00:26:34,740 --> 00:26:37,540 ...اما...شبها 333 00:26:37,700 --> 00:26:40,900 یخورده می‌ترسم 334 00:26:41,060 --> 00:26:42,570 اوه..منم 335 00:26:42,620 --> 00:26:46,220 کینگزلی امشبو تو شهر می‌مونه و بدون اون اینجا.. 336 00:26:46,380 --> 00:26:49,100 هیولاهایی تو تاریکی هستن 337 00:26:49,300 --> 00:26:52,380 چه نوع هیولاهایی؟ منظورت مثلا میناتورهاست؟ (جانوری که نیمی از بدنش گاو و نیمی دیگرش انسان است) 338 00:26:55,900 --> 00:26:57,500 متجاوزها.. 339 00:26:59,420 --> 00:27:01,530 -جانی های فراری 340 00:27:01,580 --> 00:27:03,980 آدمایی با دستهای قلابدار 341 00:27:04,460 --> 00:27:07,460 -می‌تونم اینجا پیش تو بخوابم؟ -آره 342 00:27:11,300 --> 00:27:14,290 سوییچ ماشینو تو شورتم قایم کردم که اگه لازم شد بتونیم فرار کنیم 343 00:27:14,340 --> 00:27:16,680 مطمئنم مجبور نمی‌شیم 344 00:27:18,100 --> 00:27:21,180 مرسی 345 00:27:21,340 --> 00:27:22,970 تو فوق العاده ای 346 00:27:23,020 --> 00:27:26,060 رفتارت با بچه‌ها عالیه و در مقابل منم خیلی صبوری 347 00:27:26,220 --> 00:27:29,090 خواهش می‌کنم نرو؛ هیچوقت ترکمون نکن 348 00:27:29,140 --> 00:27:32,140 فکر نکنم بدون تو بتونم دووم بیارم 349 00:27:32,260 --> 00:27:35,580 آه...ببخشید...ببخشید فقط تای پتوی بود... 350 00:27:35,780 --> 00:27:39,340 فقط یه قسمت تاشده پتو بود فکر کردم عنکبوته 351 00:27:39,500 --> 00:27:41,220 ولی نیست 352 00:27:51,860 --> 00:27:54,300 -دالی؟ -بله؟ 353 00:27:56,500 --> 00:27:59,140 -متاسفم.. -برای چی؟ 354 00:28:08,700 --> 00:28:10,540 مرسی 355 00:30:50,580 --> 00:30:52,650 من اونو دیشب دیدمش 356 00:30:59,380 --> 00:31:01,980 آورده بودیش خونه 357 00:31:07,260 --> 00:31:10,140 -ام... -معذرت خواهی نکن 358 00:31:10,300 --> 00:31:12,700 نمی‌تونم معذرت خواهیتو بشنوم 359 00:31:16,620 --> 00:31:20,500 قبلا هیچ وقت نمی‌خواستم دست روت بلند کنم ولی الان می‌خوام 360 00:31:20,700 --> 00:31:22,890 -اگه حالتو بهتر می‌کنه انجام یده -داری از حدت می‌گذری 361 00:31:22,940 --> 00:31:25,010 -هیچ حدی جود نداره -یه حدی وجود داره 362 00:31:25,060 --> 00:31:27,090 و من بارها اونو برای تو جابجاش کردم 363 00:31:27,140 --> 00:31:29,340 دیگه این کارو نخواهم کرد 364 00:31:33,820 --> 00:31:36,100 من حامله‌ام 365 00:31:41,340 --> 00:31:42,980 نیستی 366 00:31:53,700 --> 00:31:56,370 ام...باید وسایلمونو جمع کنیم و .. 367 00:31:56,420 --> 00:31:58,090 ...بزنیم به جاده..برو جمه کن 368 00:31:58,140 --> 00:32:00,330 -چیا باید جمع کنم؟ -نمی‌دونم...جوراب, زیرپوش 369 00:32:00,380 --> 00:32:01,970 هر چی به ذهنت می‌رسه 370 00:32:02,020 --> 00:32:04,820 من الان میام کمکت می‌کنم..باشه؟ 371 00:32:06,540 --> 00:32:08,100 جمع کردن؟ 372 00:32:12,460 --> 00:32:15,130 دارم کسپرو می‌برم بروستا 373 00:32:19,660 --> 00:32:21,600 تو با ما نمیای. 374 00:32:24,100 --> 00:32:26,240 نمی‌تونم نزدیک تو باشم 375 00:32:54,940 --> 00:32:59,100 ...شامو خونه دالی می‌خوریم 376 00:33:01,380 --> 00:33:03,660 خیلی مصرف کردی 377 00:33:03,820 --> 00:33:05,760 دوست داری به من ملحق بشی؟ 378 00:33:07,700 --> 00:33:09,460 ببین... 379 00:33:09,660 --> 00:33:12,900 وکیل گفت که من بیشتر از نصف زمین رو سهم می‌برم 380 00:33:16,780 --> 00:33:20,380 خب...بر چه اساسی؟ 381 00:33:20,580 --> 00:33:23,130 بر این اساس که من بیشتر از درآمد اینجا به تو پرداخت می‌کنم 382 00:33:23,180 --> 00:33:25,780 و نگهداری اینجاهم با من بوده 383 00:33:25,900 --> 00:33:27,410 بهش می‌گن "حق‌الزحمه 384 00:33:27,460 --> 00:33:31,060 مامان و بابا اینجارو پنجاه پنجاه به ما بخشیدن...پس 385 00:33:31,380 --> 00:33:34,490 درسته, به این قصد که عدالتو بین ما برقرار کنن 386 00:33:34,540 --> 00:33:37,660 حالا هر چی! من نمی‌خوام سر درصد با تو چونه بزنم 387 00:33:37,820 --> 00:33:39,820 فقط...می‌خوام برم 388 00:33:41,420 --> 00:33:44,660 -نمی‌تونم پیشنهاد خرید سهمتو بهت بدم -خب یه وام بگیر 389 00:33:44,860 --> 00:33:46,290 -انجامش بده -چرا؟ 390 00:33:46,340 --> 00:33:47,810 برای اینکه منم یه آدم بالغم 391 00:33:47,860 --> 00:33:49,930 و منم دوست دارم تصمیمهای خودمو داشته باشم...لطفا 392 00:33:49,980 --> 00:33:52,130 مامان و بابا نمی‌خواستن ما اینجا رو دو تیکه کنیم 393 00:33:52,180 --> 00:33:53,690 مامان و بابا مردن پیتر 394 00:33:53,740 --> 00:33:55,730 مامان و بابا دیگه با ما نیستن 395 00:33:55,780 --> 00:33:57,450 و خیلی وقت هم هست که دیگه با ما نیستن.. 396 00:33:57,500 --> 00:34:00,940 -خب چرا زمینتو اجاره نمی‌دی؟ -نه! من می‌خوام بفروشمشم پیتر 397 00:34:01,100 --> 00:34:03,100 ببین! اینجا خونه منه 398 00:34:05,300 --> 00:34:09,580 تو یه وابستگی ازلی عجیبی به این محیط پیدا کردی.. 399 00:34:09,740 --> 00:34:11,420 چرا الان؟ 400 00:34:12,820 --> 00:34:17,140 چه اتفاقی افتاده؟ 401 00:34:18,740 --> 00:34:21,140 الان وقتشه 402 00:34:44,660 --> 00:34:46,930 گابریلا هنوز با شماست.. 403 00:34:46,980 --> 00:34:48,850 مجبور بودم بیارمش 404 00:34:48,900 --> 00:34:52,500 بهت گفتم...کنکاش زیاد تو وقایعی که پیش میاد به خودمون آسیب می‌زنه 405 00:34:52,740 --> 00:34:55,130 بعضی وقتها واقعا دلم می‌خواد با مشت محکم بزنم تو پستوناش 406 00:34:55,180 --> 00:34:57,130 به جاش صدای خودمو می‌شنوم 407 00:34:57,180 --> 00:34:59,890 "لطفاا..من واقعا نمی‌دونم بدون تو چکار کنم" 408 00:34:59,940 --> 00:35:03,460 اسم اون سندرومو چی بود که زندانیه عاشق زندانبان خودش می‌شه؟ 409 00:35:03,660 --> 00:35:08,340 -سندروم استکهلم -دچار این می‌شم...یه جاش 410 00:35:09,580 --> 00:35:14,080 می‌دونی...اون زندانی منه ولی من عاشق اون شدم 411 00:35:15,780 --> 00:35:19,500 یه بخش از وجودم می‌خواد که عاشق اون باشه اون یکی داره سعی می‌کنه ببینه چه خبر... 412 00:35:20,620 --> 00:35:24,020 این کارو می‌کنم, اما فکر کنم کینگزلی خوشش بیاد 413 00:35:24,620 --> 00:35:28,220 من فکر نمی‌کنم بتونم کسی رو که بهم نارو زده ببخشم 414 00:35:28,380 --> 00:35:30,450 فکر نمی‌کنی با بخشیدنش داری... 415 00:35:30,500 --> 00:35:32,130 بهش مجوز دوباره انجام دادن اینکارو می‌دی؟ 416 00:35:32,180 --> 00:35:34,780 کی گفته من بخشیدمشس؟ عاقل باش.. 417 00:35:34,980 --> 00:35:37,170 -حالت تدافعی -تو نمی‌تونی درک کنی چجوریه 418 00:35:37,220 --> 00:35:39,450 تو هرگز ازدواج نکردی بچه نداری 419 00:35:39,500 --> 00:35:42,700 و آخرین رابطه‌ای که داشتی چجوری از آب در اومد؟؟؟ 420 00:35:43,220 --> 00:35:45,160 اره, حق با توئه 421 00:35:45,660 --> 00:35:49,500 خدایا...بزار من برم کمکش 422 00:35:55,260 --> 00:35:58,360 -پیتره! -من برای شام دعوتش کردم 423 00:35:59,980 --> 00:36:02,580 می‌تونی فرار کنی..اما نمی‌تونی قایم بشی 424 00:36:04,300 --> 00:36:06,530 چی شده که برگشتی به روستا..نیک؟؟ 425 00:36:06,580 --> 00:36:08,090 بیشتر بخاطر ویسکی 426 00:36:08,140 --> 00:36:12,100 نه..درواقع بیشتر اومدم اینجا تا با میراثم کشتی بگیرم 427 00:36:12,300 --> 00:36:15,300 که تو دستای سرد و مرده‌ی برادرم پیتره 428 00:36:19,620 --> 00:36:21,690 آنا کجاست؟ 429 00:36:28,820 --> 00:36:31,290 اه..چیه...یه ..پژواکی هست اینجا که.. آنا کجاست؟؟ 430 00:36:31,340 --> 00:36:34,420 -نتونست بیاد -مشکلی تو بهشت پیش اومده؟ 431 00:36:34,620 --> 00:36:37,140 یه وصله ناجور, در واقع 432 00:36:40,420 --> 00:36:42,490 پای کسی در میونه.. 433 00:36:43,260 --> 00:36:45,290 اوه..اوه 434 00:36:45,340 --> 00:36:48,540 ببخشش بره...منم دارم سعی می‌کنم کینگزلی رو ببخشم 435 00:36:48,740 --> 00:36:51,900 اره.. با افراط تو تنبیه کردن من 436 00:36:52,060 --> 00:36:53,650 اره خب...اینم یه بخشی از کاره... 437 00:36:53,700 --> 00:36:55,250 اما این در مورد آناست. آنا و اسکیت 438 00:36:55,300 --> 00:36:57,930 منظورم اینه که اونا احتمالا چیز زیادی هم بینشون نیست.. 439 00:36:57,980 --> 00:37:00,610 فقط یه خورده خل بازی مثل یه حس زودگذر عاشق شدن تو یه مهمونی 440 00:37:03,100 --> 00:37:06,300 خب..البته با این تفاوت که عشق زودگذر تو مهمونی تورو حامله نمی‌کنه 441 00:37:10,220 --> 00:37:11,900 فاااک 442 00:37:19,980 --> 00:37:23,340 من کاملا درک می‌کنم چه حسی داری اسکیت هر دوی مارو.... 443 00:37:23,540 --> 00:37:26,050 سعی که نداری یه تجربه احساساتی سه ماهه‌تو مقایسه کنی با .... 444 00:37:26,100 --> 00:37:27,930 -اینو نمی‌گه.. -هفت سال زندگی زناشویی من؟ 445 00:37:27,980 --> 00:37:29,370 هیچ‌چیزیش قابل مقایسه نیست 446 00:37:29,420 --> 00:37:31,770 تو از کسی خوشت میومد و اون شخص تو رو ناامید کرد 447 00:37:31,820 --> 00:37:35,260 این در مقایسه با چیزی که من باهاش دست به گریبانم هیچه.....هیچ 448 00:37:42,020 --> 00:37:46,540 الیته این زوجه شما هم...خیلی جذابه هاا.... (سینه‌های بزرگی هم داره) 449 00:37:46,700 --> 00:37:48,700 هیس...خفه شو نیک! 450 00:37:50,860 --> 00:37:53,010 چرا اینجای لعنتی همیشه اینقدر سرده؟ 451 00:37:53,060 --> 00:37:56,260 اوه..خیلی خوب میشه که یه نفر پاشه و بره هیزم بیاره 452 00:37:56,460 --> 00:37:59,370 -من میرم -اوه...دیدی کینگزلی؟؟ 453 00:37:59,420 --> 00:38:02,290 همیشه داوطلب می‌شه نا امید نیست, مثل بعضی مردها 454 00:38:02,340 --> 00:38:04,690 -بیرونه... -می‌دونم کجاست 455 00:38:04,740 --> 00:38:07,900 جهت اطلاعات باید بگم که من دستهای ظریفی دارم که ساخته شده برای کار با کامپیوتر 456 00:38:08,060 --> 00:38:09,570 و اصلانم از اونا خجالت زده نیستم 457 00:38:09,620 --> 00:38:12,020 من یه عاشقم, نه یک جنگجو 458 00:38:12,540 --> 00:38:15,490 کیتی داری میری بیرون میشه یه بطری شراب دیگه بیاری؟ 459 00:38:15,540 --> 00:38:17,460 آره...باشه 460 00:38:28,420 --> 00:38:30,560 کمک می‌خوای؟ 461 00:38:31,500 --> 00:38:33,580 اوه...نه..خودم انجامش می‌دم 462 00:38:39,900 --> 00:38:42,240 خوشحالم که امشب اومدی 463 00:38:44,700 --> 00:38:46,700 تغییر کردی 464 00:38:47,780 --> 00:38:49,780 تو مثل همیشه‌ای 465 00:38:49,980 --> 00:38:53,260 امیدوارم مثل دفعه آخری که منو دیدی نباشم 466 00:38:54,660 --> 00:38:56,600 اون موقع یه احمق بودم 467 00:39:00,940 --> 00:39:04,020 هدیه نامزدی که به من دادی... 468 00:39:04,220 --> 00:39:07,420 پرنده‌های عاشق...از خونه پدریت آوردیش 469 00:39:07,620 --> 00:39:12,020 من....یادمه که چقدر دوستش داشتی 470 00:39:12,180 --> 00:39:14,920 ....فکر می‍کنم اونا باید مال تو باشن 471 00:39:17,220 --> 00:39:18,850 نامزدی خوب پیش نرفت 472 00:39:18,900 --> 00:39:21,330 منم آوردمش اینجا که برگردونمش به خودت 473 00:39:21,380 --> 00:39:24,780 اوه...نه..نگهشون دار اونا مال من نیستن, مال توئن 474 00:39:28,220 --> 00:39:30,220 من اونارو دادم به تو 475 00:39:37,060 --> 00:39:39,530 چی...یعنی اونو تو خونه گیر انداختی؟؟ 476 00:39:39,580 --> 00:39:43,420 نه...خب نه دقیقا تو خونه... 477 00:39:43,620 --> 00:39:46,450 منظورت چیه؟؟ یعنی تو خونه خودت داشتی جاکشیشو می‌کردی؟ 478 00:39:46,500 --> 00:39:48,330 چرا نزدی اون وصله ناجور کوچولورو خرد و خمیرش کنی؟ 479 00:39:48,380 --> 00:39:51,380 -اگه اینکارو می‍کرد مثلا چه اتفاقی میافتاد؟ -خب...دلش خنک می‌شد 480 00:39:51,540 --> 00:39:54,130 و اون وصله ناجور له و لورده می‌شد 481 00:39:54,180 --> 00:39:57,680 منظور اینه..که...چیه ترسیدی اونم تورو بزنه؟؟ 482 00:39:59,460 --> 00:40:01,730 میدونی زاندر...من می‌تونم..اگه.. 483 00:40:01,780 --> 00:40:04,780 می‌تونم از طرف تو کارشو بسازم اگه بخوای 484 00:40:05,460 --> 00:40:08,260 -چجوری؟؟ -ترتیبشو بدم 485 00:40:08,420 --> 00:40:11,380 چی؟ تو با اسکیت دعوا کنی؟ 486 00:40:11,580 --> 00:40:13,850 نه خودم نه...بگم کسی ترتیبشو بده 487 00:40:13,900 --> 00:40:15,930 -یه آدم حرفه‌ای -مثلا یه بزن بهادر 488 00:40:15,980 --> 00:40:17,810 اره, اونا هنوزم وجود دارن 489 00:40:17,860 --> 00:40:20,330 -تو هم می‌دونی که کجا باید پیداشون کنی؟ -یه کاریش می‌کنم 490 00:40:20,380 --> 00:40:23,090 -خیلی گهی -اونا واقعا وجود دارن؟ 491 00:40:23,140 --> 00:40:25,680 پیشنهاد می‌کنم بسه دیگه...باشه؟ 492 00:40:26,660 --> 00:40:28,460 نظرت چیه؟ 493 00:40:35,100 --> 00:40:38,810 من یه بازی دارم...ساکت ساکت همگی ساکت..من یه بازی دارم 494 00:40:38,860 --> 00:40:41,930 همه باید بگن اگه پارتنرشون همراهشون نباشه 495 00:40:41,980 --> 00:40:44,850 با کی حاضرن بخوابن... 496 00:40:46,100 --> 00:40:49,200 اون شخص هم حتما باید دور این میز باشه... 497 00:40:49,580 --> 00:40:52,210 این دقیقا چهره‌ی یه زن مسته!!! 498 00:40:52,260 --> 00:40:53,850 نه؛ اینطور نیست 499 00:40:53,900 --> 00:40:56,940 کینگزلی چون با گابریلا خوابیده پس انتخابشو کرده 500 00:40:57,140 --> 00:41:00,440 گزینه مدنظر پیتر رو هم که همه ما می‌دونیم 501 00:41:01,780 --> 00:41:05,780 کسی چیزی لازم نداره؟ ماستی....احیانا ..سمی...چیزی 502 00:41:06,860 --> 00:41:09,690 من اگه می‌خواستم می‌تونستم همین الان نیکو بوس کنم می‌دونید که می‌تونم 503 00:41:09,740 --> 00:41:12,730 اره, نه...تونستن که می‌تونی اما من فکر نمی‌کنم که نیکم دلش بخواد تورو بوس کنه 504 00:41:12,780 --> 00:41:14,970 نه...من.. من...منم هستم 505 00:41:15,020 --> 00:41:17,560 -خیلی ازت ممنونم 506 00:41:17,660 --> 00:41:19,970 -اون یه بار می می های منو لمس کرده -نه, من اینکارو نکردم 507 00:41:20,020 --> 00:41:22,100 -کردی -کردم؟ 508 00:41:22,300 --> 00:41:23,770 -کردی -کی؟ 509 00:41:23,820 --> 00:41:26,890 -سیزده سالم بود, هنوزم یادم میاد -خاطره انگیز بود؟؟ 510 00:41:26,940 --> 00:41:29,770 اره, یه جوری برخورد نکن که بگی نبوده خیلی هم خاطره انگیز بود 511 00:41:29,820 --> 00:41:31,930 نه..چیزی که اون داره می‌گه چیزی که داری می‌گی 512 00:41:31,980 --> 00:41:33,850 وقتی تو تخت با هم هستیم یادش میاد 513 00:41:33,900 --> 00:41:35,650 -می‌خواد منو عصبانی و تحریک کنه -همین الان منو ببوس 514 00:41:35,700 --> 00:41:37,730 الان می‌می هایی دارم که وقتی سیزده سالم بود نداشتم 515 00:41:37,780 --> 00:41:41,580 یالا...بوسم کن..همین الان زود باش, بلند شو و بوسم کن 516 00:41:42,940 --> 00:41:45,780 میشه اول کمی پودینگ بخورم؟ 517 00:41:47,620 --> 00:41:50,130 دال...داری مهموناتو خجالت ‌زده می‌کنی 518 00:41:50,180 --> 00:41:53,010 -ببخشید -شاید بعدا...شاید وقتی دیگر 519 00:41:53,060 --> 00:41:54,900 همگی...ببخشید 520 00:41:56,860 --> 00:41:58,740 چی؟؟ 521 00:41:58,940 --> 00:42:02,860 ♪ I'm gonna let the city fall right down on top of me 522 00:42:03,020 --> 00:42:08,020 ترجمه زیر نویس توسط: سولماز solmazforoud@yahoo.com 523 00:42:08,120 --> 00:42:09,140 ♪ Oh, yes, I am 524 00:42:11,340 --> 00:42:15,700 ♪ Ain't nobody ever gonna know the trouble I'm in 525 00:42:15,900 --> 00:42:19,460 ♪ The trouble I'm in, The trouble I'm in 526 00:42:21,300 --> 00:42:24,740 ♪ Ain't nobody ever gonna know the trouble I'm in 527 00:42:24,940 --> 00:42:30,620 ♪ The trouble I'm in, The trouble I'm in 528 00:42:33,620 --> 00:42:38,180 ♪ I'm gonna let the city fall right down on top of me 529 00:42:38,340 --> 00:42:40,420 ♪ Yes, I am 530 00:42:40,580 --> 00:42:43,700 ♪ Oh, yes, I am 531 00:42:46,460 --> 00:42:49,290 ♪ These walls are gonna crumble and bury my shame 532 00:42:49,340 --> 00:42:52,980 ♪ They're gonna bury my shame 533 00:42:53,140 --> 00:42:56,740 ♪ All my shame 534 00:42:58,740 --> 00:43:02,740 ♪ Ain't nobody ever gonna know the trouble I'm in 535 00:43:02,900 --> 00:43:04,730 ♪ The trouble I'm in... ♪ 536 00:43:04,780 --> 00:43:07,180 -سلام -سلام 537 00:43:08,820 --> 00:43:13,020 ♪ Ain't nobody ever gonna know the trouble I'm in 538 00:43:13,220 --> 00:43:16,420 - ♪ The trouble I'm in... ♪ -حالت چطوره؟ 539 00:43:21,500 --> 00:43:23,840 بزار یه چیزی رو بهت نشون بدم 540 00:43:23,980 --> 00:43:26,220 بیا به این گوش بده 541 00:43:28,300 --> 00:43:30,460 ♪ Oh, yes, I am 542 00:43:33,780 --> 00:43:37,540 ♪ These walls can crumble and bury my shame 543 00:43:37,700 --> 00:43:40,780 ♪ Bury all of my shame 544 00:43:40,940 --> 00:43:43,700 ♪ All my shame 545 00:43:46,580 --> 00:43:51,140 ♪ Ain't nobody ever gonna know the trouble I'm in 546 00:43:51,340 --> 00:43:55,340 ♪ The trouble I'm in, The trouble I'm in 547 00:43:56,820 --> 00:44:00,900 ♪ Ain't nobody ever gonna know the trouble I'm in 548 00:44:01,100 --> 00:44:05,860 ♪ The trouble I'm in, The trouble I'm in 549 00:44:29,820 --> 00:44:34,620 ♪ Ohhhh... 550 00:44:34,780 --> 00:44:40,100 ♪ Ohh, ohh, ohh, ohh 551 00:44:40,260 --> 00:44:44,780 ♪ Ohhhh... 552 00:44:44,940 --> 00:44:50,580 ♪ Ohh, ohh, ohh, ohh. ♪ 553 00:44:56,260 --> 00:44:58,060 بریزش اینجا 554 00:45:00,780 --> 00:45:03,780 کیتی, چرا بازم داری لیوانشو پر می‌کنی؟ 555 00:45:04,260 --> 00:45:06,260 چونکه خالیه 556 00:45:09,780 --> 00:45:13,740 -چقدر مشروب خوردی نیک؟ -خب...تو چقدر خوردی زاندر؟؟ 557 00:45:15,540 --> 00:45:17,450 اون مسته..چرا خفش نمی‌کنی؟ 558 00:45:17,500 --> 00:45:20,290 -ما همه‌مون مستیم -انتخاب خودش بوده 559 00:45:20,340 --> 00:45:22,690 فکر می‌کردم تو بیشتر ازینا متوجه‌ای 560 00:45:22,740 --> 00:45:25,680 که نباید به یه آدم الکلی بیشتر از این مشروب بدی 561 00:45:26,260 --> 00:45:29,380 -یه کوچولو داری قلدری می‌کنی.. -اره خب, لازمه که یک نفر قلدری کنه 562 00:45:29,540 --> 00:45:31,010 شاید فقط یه حل و فصل کوچیک کافی باشه 563 00:45:31,060 --> 00:45:33,290 آیا من تنها کسی تو این جمع هستم که فکر می‌کنه این کار احمقانه‌ست؟ 564 00:45:33,340 --> 00:45:35,090 این واقعا به تو ربطی نداره... 565 00:45:35,140 --> 00:45:38,130 اگه نیک مشکلی داره؛ مشروب نخوردن الانش مشکلشو حل نمی‌کنه 566 00:45:38,180 --> 00:45:40,130 انتخاب با خودشه اگه دلش نخواد مشروب بخوره 567 00:45:40,180 --> 00:45:43,300 خدایا شما همه دارید مثل یک دسته بچه‌ی لوس مثل احمق‌ها رفتار می‌کنید 568 00:45:43,460 --> 00:45:45,330 اصلا متوجه هستید که بالغ بودن 569 00:45:45,380 --> 00:45:48,170 به این معنیه که بتونید روی خودتون کنترل داشته باشید 570 00:45:48,220 --> 00:45:50,980 چرا نمی‌ری گورتو گم کنی رفیق؟ 571 00:45:51,180 --> 00:45:54,460 من هر کاری رو هرزمانی که دلم بخواد در مورد خودم انجام میدم 572 00:45:54,660 --> 00:45:57,010 تو هم اگه یه همچین ضدحال بی‌خایه‌ای نبودی 573 00:45:57,060 --> 00:45:59,600 شاید هنوز زنت باهات مونده بود 574 00:46:12,620 --> 00:46:15,130 -ولم کن.. -هی....هی...زاندر...لطفا 575 00:46:15,180 --> 00:46:18,100 -لعنتی -خوبی؟ رفیق 576 00:46:18,300 --> 00:46:20,410 -هی...هی....زاندر 577 00:46:20,460 --> 00:46:22,850 -رفیق....بگیرش... -نه...نه....نه 578 00:46:22,900 --> 00:46:25,970 -بیا ...بیااا....بسه -برو عقب...برو عقب... 579 00:46:29,260 --> 00:46:30,900 آخخخ 580 00:46:34,500 --> 00:46:36,020 متاسفم 581 00:46:45,980 --> 00:46:48,850 من چکار کردم که مستحق این باشم؟ 582 00:46:49,580 --> 00:46:51,460 هیچکار 583 00:46:52,540 --> 00:46:54,740 تو کاری نکردی 584 00:47:00,420 --> 00:47:02,340 بیاین همه.. 585 00:47:02,500 --> 00:47:04,260 خیله خب... 586 00:47:20,620 --> 00:47:22,290 من حامله‌ام 587 00:47:31,260 --> 00:47:33,300 اوه.. 588 00:47:34,500 --> 00:47:36,700 واقعا هستی؟ 589 00:47:46,300 --> 00:47:48,650 این همه چیزو تغییر می‌ده؟ 590 00:47:48,700 --> 00:47:51,620 احتمالا...شاید 591 00:47:53,020 --> 00:47:54,940 اره, میده 592 00:47:57,460 --> 00:48:00,660 -خب -اه.. 593 00:48:02,940 --> 00:48:05,140 همش به خودت بستگی داره 594 00:48:11,700 --> 00:48:14,240 تو باید تصمیم بگیری 595 00:48:15,300 --> 00:48:17,660 تو منظورت همون مائه دیگه 596 00:48:17,820 --> 00:48:20,300 نه 597 00:48:20,460 --> 00:48:23,130 نه, ما باید تصمیم بگیریم 598 00:50:57,940 --> 00:51:00,300 لعنت بهش.. 599 00:51:10,420 --> 00:51:13,100 اوه.. 600 00:52:30,380 --> 00:52:33,020 کینگزلی 601 00:52:33,180 --> 00:52:35,300 سلام 602 00:52:36,660 --> 00:52:39,700 -می‌دونم اشتباهه ؟؟ 603 00:52:39,860 --> 00:52:42,570 ولی امشب خیلی بهم خوش گذشت 604 00:52:49,020 --> 00:52:51,140 خودمون رو دوست دارم 605 00:52:55,860 --> 00:52:57,700 منم 606 00:53:04,300 --> 00:53:07,300 -می‌خوامت...خدایا..تو رو می‌خوام -ام.. 607 00:53:10,540 --> 00:53:12,680 می‌تونم به می‌می هات دست بزنم؟؟ 608 00:53:13,660 --> 00:53:16,620 فقط یکیش 609 00:54:36,260 --> 00:54:38,530 یالا کسپر...زود باش 610 00:54:39,580 --> 00:54:41,610 کسپر ...عجله کن..داریم می‌ریم 611 00:54:41,660 --> 00:54:43,780 پیش مامان؟ 612 00:54:46,460 --> 00:54:48,660 نه 613 00:54:48,820 --> 00:54:50,780 مامان رفته 614 00:55:35,300 --> 00:55:37,860 -صبح بخیر -صبح بخیر 615 00:55:40,340 --> 00:55:42,880 فکر کردم ممکنه که گرسنه باشی 616 00:55:52,460 --> 00:55:54,020 ممنونم 617 00:55:55,500 --> 00:55:58,100 داشتم درمورد دیشب فکر می‌کردم 618 00:56:00,220 --> 00:56:03,140 واکنش زیادی نشون ندادم 619 00:56:05,300 --> 00:56:07,040 به همنین خاطر متاسفم 620 00:56:07,940 --> 00:56:09,900 باشه 621 00:56:11,900 --> 00:56:15,580 نمی‌خواستم فکر کنی که من دارم تحت فشار می‌ذارمت 622 00:56:17,420 --> 00:56:20,740 می‌خوام بدونی که.... من در کنارت هستم 623 00:56:22,220 --> 00:56:24,220 صد ر صد 624 00:56:25,900 --> 00:56:27,540 این ماییم 625 00:56:30,220 --> 00:56:32,500 ممنونم 626 00:56:40,540 --> 00:56:42,770 چند روز سردی رو پشت سر گذاشتیم 627 00:56:42,820 --> 00:56:45,290 که به شبهای سردی هم ختم شدند 628 00:56:45,340 --> 00:56:46,970 در قسمت شرقی طوفانی آغاز شده 629 00:56:47,020 --> 00:56:49,290 و راهشو به سمت میانه ادامه خواهد داد 630 00:56:49,340 --> 00:56:50,740 بوی گند می‌دم 631 00:56:54,580 --> 00:56:57,050 موضوع ملک رو حل و فصل می‌کنم 632 00:56:58,900 --> 00:57:02,300 یه وام می‌گیرم و پولتو بهت می‌دم 633 00:57:03,580 --> 00:57:05,220 مرسی 634 00:57:08,580 --> 00:57:11,540 در مورد من فکر بد نکن 635 00:57:32,700 --> 00:57:35,460 چی؟؟ 636 00:57:35,620 --> 00:57:37,580 هیچی 637 00:57:40,660 --> 00:57:43,170 عشق یه راه قشنگی داره که باعث می‌شه تو فکر کنی 638 00:57:43,220 --> 00:57:45,690 همه چیز خوب پیش می‌ره 639 00:57:47,260 --> 00:57:50,260 وقتی که زیر نور آفتاب ایستادی 640 00:57:50,500 --> 00:57:51,930 به سختی می‌تونی تصور کنی.. 641 00:57:51,980 --> 00:57:54,380 که چه طوفانی ممکنه در راه باشه 642 00:57:55,880 --> 00:58:06,330 ترجمه زیرنویس توسط: سولماز solmazforoud@yahoo.com 62201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.