All language subtitles for Thattassery.Koottam.2022.Malayalam.720p.ZEE5.WEB-DL.AAC.x264.ESub_track4_eng

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,720 --> 00:02:35,720 [Sikkal Village, Madurai] 2 00:02:38,717 --> 00:02:41,633 Sweetheart, pray aloud. 3 00:02:41,965 --> 00:02:44,748 "Lord Aiyyappa, you are the refuge!" 4 00:02:45,440 --> 00:02:48,640 "Lord Aiyyappa, you are the refuge!" 5 00:02:48,839 --> 00:02:51,629 "Lord Aiyyappa, you are the refuge!" 6 00:02:51,800 --> 00:02:55,600 "Lord Aiyyappa, you are the refuge!" 7 00:02:56,440 --> 00:02:57,880 Swami, please pass the ghee. 8 00:02:58,325 --> 00:03:02,735 "Lord Aiyyappa, you are the refuge!" 9 00:03:03,000 --> 00:03:05,920 "Lord Aiyyappa, you are the refuge!" 10 00:03:06,133 --> 00:03:09,035 "Lord Aiyyappa, you are the refuge!" 11 00:03:09,120 --> 00:03:10,920 "Lord Aiyyappa, you are the refuge!" 12 00:03:11,080 --> 00:03:14,000 "Lord Aiyyappa, you are the refuge!" 13 00:03:14,118 --> 00:03:16,409 "Lord Aiyyappa, you are the refuge!" 14 00:03:17,379 --> 00:03:19,160 Please take good care of our son. 15 00:03:19,285 --> 00:03:20,859 Give him his medicines on time. 16 00:03:20,944 --> 00:03:22,424 Sure, I'll take care of him. 17 00:03:22,509 --> 00:03:24,497 Take care and come home soon, sweety! 18 00:03:24,582 --> 00:03:25,908 Say bye to your Mum. 19 00:03:26,124 --> 00:03:28,259 Bye! - Bye! 20 00:03:30,200 --> 00:03:32,240 Bye bye! 21 00:03:38,965 --> 00:03:41,131 [Thattasserry Koottam] 22 00:03:44,862 --> 00:03:47,497 [Pamba River - Foothills of Sabarimala Temple] 23 00:05:08,262 --> 00:05:10,753 Uncle! 24 00:05:11,914 --> 00:05:13,701 Will you draw something for me too? 25 00:05:13,939 --> 00:05:16,731 Hey Shreya... come here. Let's go. Come! 26 00:05:23,167 --> 00:05:27,141 "Lord Aiyyappa, you are the refuge!" 27 00:05:27,525 --> 00:05:30,894 "Lord Aiyyappa, you are the refuge!" 28 00:05:30,979 --> 00:05:33,000 "Lord Aiyyappa, you are the refuge!" 29 00:05:36,003 --> 00:05:40,324 [Crowd chanting prayers and murmuring on the way to Sabarimala] 30 00:06:01,665 --> 00:06:02,724 What are you doing?! Careful! 31 00:06:02,809 --> 00:06:04,496 It's okay. I am fine. 32 00:06:04,581 --> 00:06:06,656 I am fine, thanks. 33 00:06:32,841 --> 00:06:34,202 7 people, Brother. 34 00:06:34,287 --> 00:06:35,369 Okay. 35 00:06:37,720 --> 00:06:39,673 That way. - Come. 36 00:06:41,094 --> 00:06:42,080 It's that way. 37 00:06:44,415 --> 00:06:46,295 Leave your footwear here, please. 38 00:06:47,260 --> 00:06:48,626 7 people, Brother. 39 00:06:49,664 --> 00:06:51,932 Some of you head there, and some of you can sit here. 40 00:06:53,066 --> 00:06:54,074 See you then. 41 00:07:28,514 --> 00:07:29,568 Hey! What's up?! 42 00:07:29,653 --> 00:07:31,377 Haven't you left yet? - I am on my way. 43 00:07:31,785 --> 00:07:34,783 1 pack of mixture snacks... Actually... 2 44 00:07:35,102 --> 00:07:36,192 Is there nothing else? 45 00:07:36,333 --> 00:07:37,689 What else? Chips? - Yes. 46 00:07:37,774 --> 00:07:40,113 Make it quick! - Okay, Bro! I am coming. 47 00:07:40,254 --> 00:07:41,180 Okay. 48 00:07:42,335 --> 00:07:43,653 Is that man around?! 49 00:07:57,539 --> 00:07:58,739 Hey Sanju! Tell me. 50 00:07:58,824 --> 00:08:01,182 The class will be done in 10. Where are you guys? 51 00:08:06,959 --> 00:08:07,989 Hello? - Hello? 52 00:08:08,074 --> 00:08:10,010 Where the hell are you guys? 53 00:08:10,095 --> 00:08:11,984 Speak up, guys! 54 00:08:12,069 --> 00:08:14,681 We are not in any hell! We are in heaven. 55 00:08:14,820 --> 00:08:17,018 'Hilda Passing' is happening as we speak. 56 00:08:17,159 --> 00:08:19,039 Oh man! Go on, now! 57 00:08:21,227 --> 00:08:23,107 Hello, Mr. Digger! - What's up Spring Onions? 58 00:08:24,102 --> 00:08:26,046 Water and snacks! Wow. 59 00:08:26,626 --> 00:08:28,548 There's only 1 guy in town who knows the pulse of drinkers... 60 00:08:28,689 --> 00:08:30,241 despite not drinking himself. - Who's that? 61 00:08:30,382 --> 00:08:32,110 That's Abbas! - That's a lot of bass. 62 00:08:32,240 --> 00:08:34,080 I will use bass! - Such flattery! 63 00:08:34,229 --> 00:08:35,507 Could never guess it's all for a drink. 64 00:08:35,592 --> 00:08:37,014 Take everything and come. 65 00:08:37,099 --> 00:08:38,673 You are naughty! - Stop flirting with him Springs! 66 00:08:39,182 --> 00:08:41,172 The snacks will be done before the liquor gets here. 67 00:08:41,313 --> 00:08:42,266 There he is! 68 00:08:42,351 --> 00:08:43,790 Can't he come on time at least for drinking? 69 00:08:43,875 --> 00:08:45,377 Listen Mr. Hair, go slow on the beef. 70 00:08:45,518 --> 00:08:47,432 Just throw your bike and hurry up! 71 00:08:47,573 --> 00:08:50,500 His hands are empty! Did he forget the alcohol?! 72 00:08:50,585 --> 00:08:52,209 What do we do now? - Boys! 73 00:08:54,231 --> 00:08:55,473 See that fellas?! 74 00:08:55,558 --> 00:08:56,495 Hey! 75 00:08:56,640 --> 00:08:58,359 Don't throw it! - Please, no! It will break. 76 00:08:58,444 --> 00:09:00,373 Catch! - Thank god. 77 00:09:00,508 --> 00:09:02,088 Bacarbi! - Awesome! 78 00:09:02,304 --> 00:09:03,402 This is good stuff. I've had it before. 79 00:09:03,487 --> 00:09:06,583 You guys have been drinking Cow-feed till now. Tonight, enjoy Bacarbi. 80 00:09:06,668 --> 00:09:07,648 Get lost! 81 00:09:07,789 --> 00:09:09,610 Where did you get it? - It's my treat. 82 00:09:09,695 --> 00:09:10,792 A treat? - For what? 83 00:09:10,933 --> 00:09:12,355 Someone's fallen, guys! 84 00:09:12,440 --> 00:09:14,035 We are getting treats for you falling now? 85 00:09:14,120 --> 00:09:15,597 Not that fall! - Then? 86 00:09:15,682 --> 00:09:16,914 Manjima Manoharan! 87 00:09:17,055 --> 00:09:19,223 And who is that? - My newest and 25th girlfriend. 88 00:09:19,308 --> 00:09:21,114 Yeah, right! Now onto the truth, come on. 89 00:09:21,264 --> 00:09:22,305 Listen to this. 90 00:09:22,446 --> 00:09:24,785 After my IAS coaching yesterday, I went for my Uber shift. 91 00:09:24,975 --> 00:09:26,694 A girl... cute as a plum! 92 00:09:26,857 --> 00:09:28,742 And her father was there too. 93 00:09:29,041 --> 00:09:31,705 They got in and I noticed someone totally checking me out. 94 00:09:31,849 --> 00:09:33,597 The father? - No, your grandfather! 95 00:09:33,682 --> 00:09:34,834 Cheers! - Buddy... 96 00:09:35,060 --> 00:09:36,528 you go on. - That's the spirit! 97 00:09:36,875 --> 00:09:39,132 Our eyes met and we fell for each other. 98 00:09:39,423 --> 00:09:41,668 She was desperate to give me her number. 99 00:09:41,809 --> 00:09:45,577 Finally she tipped me with a 2000 rupee note with her number on it. 100 00:09:45,662 --> 00:09:48,505 Wow, such a freshly baked story. - I bought the bacarbi with the tip. 101 00:09:48,590 --> 00:09:52,301 Is this a tip... or a trick! I have strong suspicions. 102 00:09:52,386 --> 00:09:55,354 Same here! Who gives a 2000-rupee tip for a ride worth 150? 103 00:09:55,495 --> 00:09:56,752 Don't you get it, Subbu? He is lying! 104 00:09:56,837 --> 00:09:58,548 Of course he is! - Abu, my friend... 105 00:09:58,735 --> 00:10:00,135 I swear on your JCB. 106 00:10:00,220 --> 00:10:01,586 Good Lord! Why would you do that? 107 00:10:01,735 --> 00:10:03,060 The JCB is done for, guys! 108 00:10:03,145 --> 00:10:04,382 It's my brother's. 109 00:10:04,467 --> 00:10:05,741 Look! - Guys, look! 110 00:10:05,826 --> 00:10:07,332 Believe me! - Show me too. 111 00:10:07,417 --> 00:10:09,854 Manjima 25. Is it true after-all? - May be it is! 112 00:10:10,427 --> 00:10:12,050 Manjima? - Wonder who it is! 113 00:10:12,446 --> 00:10:14,330 See guys? See how he makes things happen. 114 00:10:14,954 --> 00:10:16,075 Let alone good-looking chicks 115 00:10:16,160 --> 00:10:18,254 none of us have managed to get even a desperate older woman. 116 00:10:18,339 --> 00:10:19,742 Have a drink. All your problems will be gone. 117 00:10:21,614 --> 00:10:22,790 Subbu! - Hmm? 118 00:10:22,875 --> 00:10:24,488 Your chick is here. - Where? 119 00:10:24,640 --> 00:10:27,200 There she is. - Oh my god, Hilda! 120 00:10:27,297 --> 00:10:29,317 That chick is mine! - What! Since when? 121 00:10:29,402 --> 00:10:31,196 I'll have to die before that happens. 122 00:10:31,281 --> 00:10:33,231 What if I kill you? - Get lost. 123 00:10:44,544 --> 00:10:46,237 Ah... - Did you take your medicines today? 124 00:10:46,322 --> 00:10:47,793 God! I forgot. 125 00:10:47,878 --> 00:10:50,051 I knew you would. Here you go. 126 00:10:50,914 --> 00:10:52,608 This has become a habit these days, Dad! 127 00:10:52,795 --> 00:10:54,797 If you get sick and have to go to the hospital 128 00:10:54,882 --> 00:10:58,500 Iqbal will have a go at me from Qatar for not taking care of you! 129 00:10:58,860 --> 00:11:00,396 Stop staring. Just have your medicines. 130 00:11:03,039 --> 00:11:04,285 Papa, my love! 131 00:11:04,510 --> 00:11:07,348 Why are you doing this? Sitting alone at night fighting mosquitoes. 132 00:11:07,433 --> 00:11:08,579 No point talking to him! 133 00:11:08,844 --> 00:11:11,771 I must toil hard and eat off my own money until I die. 134 00:11:11,856 --> 00:11:13,443 That's my decision. 135 00:11:13,528 --> 00:11:15,122 Cut that crap, Papa! 136 00:11:15,263 --> 00:11:17,862 If you want to toil hard, go work in a quarry. 137 00:11:17,947 --> 00:11:20,064 You're just sitting and doing nothing here. 138 00:11:20,205 --> 00:11:22,183 Get lost you rascals! - Let's go. No point. 139 00:11:22,324 --> 00:11:24,443 Leave that there. - You guys leave. 140 00:11:24,650 --> 00:11:27,765 Hey... I have 1500 rupees in that bank. Stay awake! 141 00:11:27,850 --> 00:11:29,654 Sure, Mr. District Collector! 142 00:11:29,820 --> 00:11:31,801 Call me if you need anything. - Okay. 143 00:11:32,190 --> 00:11:34,070 Be careful fellas! - Okay Papa! 144 00:11:48,598 --> 00:11:50,284 What is that? 145 00:11:50,369 --> 00:11:51,844 It's Water Hyssop. A medicinal herb. 146 00:11:51,985 --> 00:11:54,227 I plucked them from Dr. Keshavan's house. 147 00:11:54,368 --> 00:11:55,277 What for? 148 00:11:55,362 --> 00:11:57,840 When ground and mixed with milk and had in the morning 149 00:11:57,981 --> 00:11:59,376 its good for the brain 150 00:11:59,461 --> 00:12:01,103 I'll give it to Sanju from tomorrow. 151 00:12:01,188 --> 00:12:03,273 First you have some of it. 152 00:12:03,358 --> 00:12:04,525 Let me tell you something. 153 00:12:04,610 --> 00:12:06,546 You alone spoil him so much. 154 00:12:06,911 --> 00:12:07,806 Yeah, right! 155 00:12:09,494 --> 00:12:10,735 Ah... there he is. 156 00:12:10,977 --> 00:12:13,337 Oh, there he is... Mr. District Collector. 157 00:12:13,422 --> 00:12:15,170 Don't mock him. 158 00:12:15,314 --> 00:12:17,194 What's up? Not done blowing that? 159 00:12:19,307 --> 00:12:21,719 Looks like he will get an IAS in drinking. 160 00:12:21,860 --> 00:12:23,536 Why can't you keep quiet?! 161 00:12:28,233 --> 00:12:29,737 Here... catch! 162 00:12:30,000 --> 00:12:30,880 Hey! 163 00:12:30,991 --> 00:12:32,927 That man's son had come today too. 164 00:12:33,212 --> 00:12:35,287 He sat here waiting for two hours. 165 00:12:35,454 --> 00:12:37,224 Wasn't as worried when he was alive. 166 00:12:37,376 --> 00:12:40,102 Why don't you finish it? Such an irresponsible fellow! 167 00:12:41,168 --> 00:12:42,433 Hey... its dark here! 168 00:12:42,518 --> 00:12:44,900 Are you drunk? - What?! No. 169 00:12:44,985 --> 00:12:47,384 Sanju, sweety! - Coming Aunty. 170 00:12:47,469 --> 00:12:48,861 Drink and loaf about. 171 00:12:48,946 --> 00:12:50,538 Why don't you help your uncle instead? 172 00:12:50,679 --> 00:12:52,713 Don't you see him blowing late into the night? 173 00:12:52,854 --> 00:12:56,053 Hey... I worked hard on my Masters in History to become an IAS officer. 174 00:12:56,194 --> 00:12:57,962 Not to be a goldsmith like him. 175 00:12:58,103 --> 00:12:59,612 What's wrong with being a goldsmith? 176 00:12:59,753 --> 00:13:01,015 You want me to become a goldsmith 177 00:13:01,156 --> 00:13:03,649 so you both can push me around as you please. Not happening, Mom! 178 00:13:03,790 --> 00:13:05,136 You've been saying this for 4 years. 179 00:13:05,277 --> 00:13:07,080 Why don't you do something you know, Mr. Collector? 180 00:13:07,165 --> 00:13:09,027 Aarghh! Always negative. 181 00:13:09,168 --> 00:13:10,861 Yes, I am negative! 182 00:13:11,033 --> 00:13:13,951 Sanju, come! I've made some squid! 183 00:13:14,092 --> 00:13:16,906 Hear that? Squid! Loving aunts are like that. 184 00:13:17,047 --> 00:13:18,088 Yeah, that's all you needed. 185 00:13:18,229 --> 00:13:19,179 Is there ground prawns? 186 00:13:19,264 --> 00:13:22,404 Oh, I'll make that tomorrow. - Prawns it seems! 187 00:13:22,651 --> 00:13:23,672 Don't you have prawns today? 188 00:13:23,757 --> 00:13:25,712 Fresh sardines! 140 rupees. 189 00:13:25,917 --> 00:13:28,284 You are using your fingers to tip the scale. Put two more fishes in! 190 00:13:28,369 --> 00:13:30,182 You are the smart kind, aren't you! 191 00:13:30,347 --> 00:13:32,737 Better now? - See, that's how it should be. 192 00:13:33,417 --> 00:13:34,327 Yes. 193 00:13:35,043 --> 00:13:35,927 Here you go. 194 00:13:36,257 --> 00:13:37,300 Give me the change. 195 00:13:38,569 --> 00:13:40,176 Can you stop making the grunt? 196 00:13:40,261 --> 00:13:43,063 Yeah, right! That's how we fishermen get our business. 197 00:13:43,148 --> 00:13:45,084 Then, why do you have this darned thing? 198 00:13:45,169 --> 00:13:47,105 That causes noise pollution! 199 00:13:47,336 --> 00:13:49,945 I am not able to finish the work from Sumangali Jewellers. 200 00:13:50,207 --> 00:13:52,992 If I take up this too, I will be stuck. That's why. 201 00:13:53,231 --> 00:13:54,881 But the beauty that comes with something you make 202 00:13:54,966 --> 00:13:57,175 we won't get from another artist. 203 00:13:57,333 --> 00:13:59,193 I understand. But I am busy. Just not able to. 204 00:13:59,278 --> 00:14:01,286 Son, prawns weren't there. It's sardines. 205 00:14:01,477 --> 00:14:02,522 Sardines will do. 206 00:14:02,607 --> 00:14:03,640 Don't stand under the coconut tree. 207 00:14:03,725 --> 00:14:06,985 Krishnan, think about it please. - Okay, okay. 208 00:14:08,724 --> 00:14:09,702 Oh. 209 00:14:10,104 --> 00:14:11,927 Did you pay the electricity bill? 210 00:14:12,245 --> 00:14:14,942 There is time till the 15th. - Today is the 15th! 211 00:14:16,680 --> 00:14:18,279 Which world are you in! - Uh, oh! Subbu... 212 00:14:18,364 --> 00:14:20,769 The 2000 from last night... was for the electricity bill. 213 00:14:20,949 --> 00:14:22,847 You cannot do one thing on time! 214 00:14:23,109 --> 00:14:24,543 Such an irresponsible fellow. 215 00:14:24,628 --> 00:14:27,349 If you become the District Collector, that district is doomed. 216 00:14:27,434 --> 00:14:28,481 That's so dark! 217 00:14:28,639 --> 00:14:30,252 All of you will regret this! 218 00:14:36,365 --> 00:14:38,245 Hmm. New girl?! 219 00:14:38,920 --> 00:14:40,129 Come on. 220 00:14:40,280 --> 00:14:41,193 Hey Bro! - Wass-up?! 221 00:14:44,996 --> 00:14:45,877 Hi! 222 00:14:46,831 --> 00:14:48,401 I am Sanjay. - Deepika. 223 00:14:48,486 --> 00:14:50,422 My father... - Hi Sir. 224 00:14:50,652 --> 00:14:52,482 I am Narayanan, - New admission right? 225 00:14:52,567 --> 00:14:53,628 Yeah. 226 00:14:53,933 --> 00:14:55,032 Well, Deepika... 227 00:14:55,117 --> 00:14:59,302 Civil services aren't a bed of roses like other government services. 228 00:14:59,443 --> 00:15:01,323 Yes, I know. 229 00:15:01,511 --> 00:15:03,726 IAS is a risky path full of stones, thorns, 230 00:15:03,867 --> 00:15:05,810 snakes, and other dangerous reptiles. 231 00:15:06,058 --> 00:15:08,285 Not just snakes, sometimes you'll find mongooses too. 232 00:15:08,370 --> 00:15:10,593 Good morning, Sir. - Good morning. 233 00:15:10,819 --> 00:15:12,394 'Sir' has been here for many years. 234 00:15:12,724 --> 00:15:15,556 So far he has not been able to pass the prelims. 235 00:15:15,697 --> 00:15:17,092 His batch mates have become collectors 236 00:15:17,233 --> 00:15:18,514 and some have even retired. 237 00:15:18,834 --> 00:15:20,126 What do you think... 238 00:15:20,211 --> 00:15:22,182 everyone who comes here is a moron like you? 239 00:15:22,362 --> 00:15:25,131 They are the sister and father of Deepak Narayanan 240 00:15:25,272 --> 00:15:28,604 who was last years' topper and was also from our institute. Get it? 241 00:15:28,689 --> 00:15:31,023 Oh, you are that prick's sister. Congrats Deepika. 242 00:15:31,889 --> 00:15:32,971 Pass it onto your brother. 243 00:15:33,477 --> 00:15:35,357 Please come. - Yes. 244 00:15:35,633 --> 00:15:36,823 Sir! - Yes? 245 00:15:36,908 --> 00:15:38,250 A small doubt. - Tell me. 246 00:15:38,616 --> 00:15:41,774 I admit I am a moron. But you are supposed to be smart. 247 00:15:42,116 --> 00:15:43,437 Then why don't you study and take the 248 00:15:43,522 --> 00:15:45,416 exam yourself and become an IAS officer? 249 00:15:46,535 --> 00:15:48,415 Right, Deepu? 250 00:15:48,566 --> 00:15:51,302 We need to discuss your preliminary subjects. Please come. 251 00:15:51,601 --> 00:15:52,834 Bloody prick! 252 00:16:07,565 --> 00:16:08,847 Athira? 253 00:16:09,728 --> 00:16:10,965 Yeah. 254 00:16:39,137 --> 00:16:41,396 May I have some water, please? - Sure, Ma'am. 255 00:16:42,108 --> 00:16:43,890 Sorry Ma'am, water finished. 256 00:16:48,638 --> 00:16:50,438 Ma'am, you seem to be tensed. 257 00:16:50,678 --> 00:16:51,700 Do I? 258 00:16:51,885 --> 00:16:53,349 Since you asked for water, I thought... 259 00:16:53,508 --> 00:16:55,594 So you drink water when you are tensed? 260 00:16:55,679 --> 00:16:57,209 I drink it when I am thirsty. 261 00:16:57,294 --> 00:16:58,320 Oh. 262 00:16:58,489 --> 00:17:00,148 Drat! Begins with an insult. 263 00:17:05,578 --> 00:17:07,723 Can you stop here for a bit? - Sure, Ma'am. 264 00:17:14,746 --> 00:17:16,570 Oh, no. 265 00:17:17,935 --> 00:17:19,912 Ma'am, Ma'am! I'll get it. You wait here. 266 00:17:20,055 --> 00:17:21,272 Okay. - You chill. 267 00:17:21,588 --> 00:17:23,388 Sreekuttan! A bottle of water. - Okay. 268 00:17:25,772 --> 00:17:27,402 I told them a hundred times already. 269 00:17:27,635 --> 00:17:28,950 I know what to do next. 270 00:17:29,035 --> 00:17:30,725 Who is this? - She's new. 271 00:17:30,912 --> 00:17:32,539 She is studying for her MD. - Whew! 272 00:17:33,003 --> 00:17:34,803 You are one lucky fellow! 273 00:17:34,958 --> 00:17:35,990 She's off to Bangalore. 274 00:17:36,140 --> 00:17:38,238 The flight is at 10:30 PM. 275 00:17:39,074 --> 00:17:41,074 Oh. Then why are you going so early? 276 00:17:41,262 --> 00:17:42,326 Dating! 277 00:17:42,583 --> 00:17:46,557 She and I... will take our time at Hotel Milky Way! 278 00:17:48,960 --> 00:17:50,760 Give it to her... tell her I gave it. 279 00:17:51,225 --> 00:17:52,515 Aren't you getting married soon? 280 00:17:52,684 --> 00:17:55,143 Crass... vulgar... lecherous! 281 00:17:55,228 --> 00:17:57,882 What does that mean? - Means you are a jerk! 282 00:17:58,512 --> 00:17:59,584 Disgusting fellow! 283 00:17:59,775 --> 00:18:01,930 Alright then... talk to you later. 284 00:18:02,475 --> 00:18:03,422 Ma'am... 285 00:18:03,563 --> 00:18:04,459 water. - Thank you. 286 00:18:04,621 --> 00:18:05,569 It's okay. - Hey Scumbag! 287 00:18:05,710 --> 00:18:08,642 Stop staring around and get back to work. 288 00:18:09,915 --> 00:18:12,250 Hey! The love lines on your palm are fantastic! 289 00:18:12,413 --> 00:18:14,930 Really? - And this here is your work line. 290 00:18:15,240 --> 00:18:18,432 The way it is... rest assured you're going to become a collector. 291 00:18:18,943 --> 00:18:20,362 And then... 292 00:18:20,567 --> 00:18:22,324 Now mine, please! - Hey, Chinju! 293 00:18:22,465 --> 00:18:24,144 Ah! Smells like Dosa and Sambar. - Gosh! 294 00:18:24,475 --> 00:18:26,532 This... feels like IRS. The revenue service! 295 00:18:26,617 --> 00:18:29,408 But I want IAS! - Is it? Let me check. 296 00:18:30,339 --> 00:18:32,702 Where did the IAS go... Hey... whose is this dirty palm? 297 00:18:32,787 --> 00:18:33,991 What do you see here? 298 00:18:35,335 --> 00:18:37,135 What is it, Sir? - Give me an answer, quick! 299 00:18:37,314 --> 00:18:38,899 It's going to be on your cheeks soon. 300 00:18:39,050 --> 00:18:40,592 You may not be able to read it then. 301 00:18:41,251 --> 00:18:42,392 What is the matter, Sir? 302 00:18:42,527 --> 00:18:43,972 Where is she? Don't lie! 303 00:18:44,190 --> 00:18:46,020 Who? - Athira. 304 00:18:46,402 --> 00:18:47,562 Which Athira? 305 00:18:47,647 --> 00:18:49,534 Stop playing games with me! 306 00:18:49,700 --> 00:18:52,045 The same one you took around in your car last evening. 307 00:18:52,261 --> 00:18:53,304 Oh! Athira. 308 00:18:53,515 --> 00:18:54,827 I dropped her at the airport. 309 00:18:55,007 --> 00:18:56,484 She did not get onto her flight. 310 00:18:56,805 --> 00:18:58,523 She did! - No, she did not. 311 00:18:58,760 --> 00:19:00,323 She must have, Sir. 312 00:19:01,590 --> 00:19:03,390 Is this yours? - No, Sir. 313 00:19:03,670 --> 00:19:05,470 The car belongs to Jose from Star Electrics. 314 00:19:05,656 --> 00:19:07,155 The things you do with other people's cars! 315 00:19:07,240 --> 00:19:08,840 Where have you hidden your girlfriend? 316 00:19:09,015 --> 00:19:09,954 Tell the truth! 317 00:19:10,095 --> 00:19:12,064 Girlfriend?! I have a girlfriend?! 318 00:19:12,149 --> 00:19:13,130 Who told you that? 319 00:19:13,215 --> 00:19:14,183 Bring him in. 320 00:19:14,324 --> 00:19:15,883 Sir, I swear I don't have a girlfriend. 321 00:19:17,168 --> 00:19:18,052 Come on in. 322 00:19:18,870 --> 00:19:20,670 Sreekuttan! - Tell us! 323 00:19:21,848 --> 00:19:25,750 Bro.. I had to tell them about you going for 'dating' with her. 324 00:19:26,164 --> 00:19:28,700 When you came to buy water, she got off the car, right? 325 00:19:28,785 --> 00:19:30,776 Yeah... - That's on the CCTV. 326 00:19:30,937 --> 00:19:32,317 Oh... Sreekuttan! 327 00:19:32,458 --> 00:19:34,460 Just tell us the truth. Where is she? 328 00:19:34,862 --> 00:19:37,234 Sir, I lied to him to show off. 329 00:19:37,385 --> 00:19:38,290 What! 330 00:19:38,442 --> 00:19:40,647 He said you had 25 other girlfriends. 331 00:19:40,833 --> 00:19:42,470 Sreekuttan, you prick. 332 00:19:42,608 --> 00:19:44,739 Sir... Sir, I swear I don't have a single girlfriend. 333 00:19:44,880 --> 00:19:47,195 That was the first time I met her. I swear on my mother! 334 00:19:47,360 --> 00:19:48,943 I swear on my dead father! 335 00:19:49,213 --> 00:19:50,177 I should not? 336 00:19:50,358 --> 00:19:51,359 Who is that? 337 00:19:52,172 --> 00:19:53,972 A friend, Sir. Don't do it, Sir. 338 00:19:54,215 --> 00:19:55,792 Put it on the speaker. - No, Sir. Please! 339 00:19:55,962 --> 00:19:57,156 Put it on the speaker! 340 00:20:01,303 --> 00:20:03,460 Hello? Good Morning. Sanjay Sir? 341 00:20:03,708 --> 00:20:05,030 I am calling from Leo customer care. 342 00:20:05,115 --> 00:20:07,887 You'd asked to call today. To talk about our new plans. 343 00:20:08,020 --> 00:20:09,497 You buffoon! - Sir, are you free? 344 00:20:09,692 --> 00:20:11,109 But I had told you I don't want it. 345 00:20:11,283 --> 00:20:13,083 Hello Sir, can you hear me? - Hmm. 346 00:20:13,168 --> 00:20:14,847 Hello? - Sir... 347 00:20:15,076 --> 00:20:17,554 I saved the customer care number with the names of girls 348 00:20:17,715 --> 00:20:20,102 just to show off in front of my friends. Sorry Sir! 349 00:20:20,263 --> 00:20:22,415 I haven't managed to get a single girl so far. Not even a beggar. 350 00:20:23,148 --> 00:20:24,948 You've been faking it all this while! 351 00:20:25,145 --> 00:20:26,952 You bloody 'king of romance'! - Hey! 352 00:20:33,460 --> 00:20:34,635 Sir? - Hello? 353 00:20:34,911 --> 00:20:35,894 Yes, Sir. 354 00:20:36,067 --> 00:20:38,039 Turns out the girl was at her friends place. 355 00:20:38,243 --> 00:20:39,327 Her father just called. 356 00:20:39,477 --> 00:20:41,402 She did not like the proposal they brought for her, 357 00:20:41,543 --> 00:20:42,887 so she packed her bags and left. 358 00:20:43,045 --> 00:20:44,437 Oh! - Just to scare her folks. 359 00:20:44,587 --> 00:20:45,496 That's all. - Oh. 360 00:20:45,581 --> 00:20:46,534 You do it like this. 361 00:20:46,675 --> 00:20:48,424 Don't file a case. Let the boy leave. 362 00:20:48,567 --> 00:20:50,367 Okay? - Okay, Sir 363 00:20:53,102 --> 00:20:54,902 Hey... come here. 364 00:21:00,405 --> 00:21:01,464 You can go now. - Hmm. 365 00:21:01,625 --> 00:21:02,602 I'll call you. - Hmm. 366 00:21:02,743 --> 00:21:04,052 You better show up. Get it? 367 00:21:04,233 --> 00:21:05,150 Go. - Hmm. 368 00:21:05,983 --> 00:21:07,783 Sir, can I also... - Get going, fellas. 369 00:21:08,188 --> 00:21:09,237 You! - Huh? 370 00:21:09,672 --> 00:21:12,580 If I ever come across you again... Uber or whatever 371 00:21:13,314 --> 00:21:14,409 You get me? - Hmm. 372 00:21:14,530 --> 00:21:15,460 Get out. 373 00:21:30,217 --> 00:21:31,152 Hey... Ravi! 374 00:21:31,287 --> 00:21:32,904 Hi Krishna! Please come to my office now. 375 00:21:33,033 --> 00:21:34,833 Now? I am a little busy right now. 376 00:21:35,087 --> 00:21:36,170 I'll see you in the evening. 377 00:21:36,331 --> 00:21:38,132 No no. It's an emergency. Come right away. 378 00:21:38,270 --> 00:21:40,070 Alright. Okay. 379 00:21:46,708 --> 00:21:48,420 You wait here. I'll be back. 380 00:21:48,505 --> 00:21:49,488 Alright, Sir. 381 00:21:50,603 --> 00:21:51,614 Hello! - Hello! 382 00:21:51,851 --> 00:21:52,662 Hi Uncle! 383 00:21:52,747 --> 00:21:54,581 Son, is your Dad in here? - Yes, come on in. 384 00:21:57,089 --> 00:21:58,897 Dad, Krishnan Uncle is here. 385 00:21:59,558 --> 00:22:01,358 There you are. Come on in Krishnan. 386 00:22:04,122 --> 00:22:05,107 Recognise him? 387 00:22:06,071 --> 00:22:07,604 How could you even ask that! 388 00:22:07,822 --> 00:22:09,569 Hamid Ali! 389 00:22:09,779 --> 00:22:11,759 Is there anyone who does not know Sahib?! 390 00:22:12,306 --> 00:22:13,719 It's Sahib's daughter's wedding. 391 00:22:13,880 --> 00:22:14,997 Is it?! 392 00:22:15,695 --> 00:22:18,012 Krishnan, you should make a necklace for my daughter. 393 00:22:19,027 --> 00:22:20,827 And it should make the headlines. 394 00:22:21,298 --> 00:22:24,839 It should be so unique that only my daughter has something like that. 395 00:22:25,686 --> 00:22:26,606 And it... 396 00:22:26,691 --> 00:22:28,510 should never be duplicated. 397 00:22:29,157 --> 00:22:30,867 It's not just my desire. 398 00:22:31,055 --> 00:22:32,172 The whole family wants it. 399 00:22:32,308 --> 00:22:35,252 Sahib's family is one of our main customers. 400 00:22:36,647 --> 00:22:38,695 Tell Ravi whatever you need. 401 00:22:40,720 --> 00:22:41,653 Alright then. 402 00:22:41,794 --> 00:22:43,267 Let's do it like that. - Yes! 403 00:22:43,742 --> 00:22:44,702 Thank you. 404 00:22:45,565 --> 00:22:47,365 The necklace... must become the talk of the town. 405 00:22:47,587 --> 00:22:48,594 Okay. 406 00:22:49,075 --> 00:22:51,396 Okay, Ravi. See you later. - Let me see you out. 407 00:22:55,524 --> 00:22:57,310 See you then. - See you! 408 00:23:09,436 --> 00:23:10,276 Ravi! - Yes? 409 00:23:10,361 --> 00:23:13,307 How do I take this up?! I am already buried in work. 410 00:23:13,788 --> 00:23:16,414 You know it, right? How do I take this up too? 411 00:23:16,622 --> 00:23:19,857 Krishnan, my friend... Not 1 or 2... the wedding is worth 50 crores! 412 00:23:19,985 --> 00:23:21,747 But... - In this era of machine cut gems... 413 00:23:21,832 --> 00:23:23,940 you think he cannot find another artist? Listen... 414 00:23:24,075 --> 00:23:26,617 I am running this with the back up of these guys. 415 00:23:26,702 --> 00:23:28,735 You finish this first. Everything else can wait. 416 00:23:28,896 --> 00:23:31,000 No more discussions. I am sending you the gold in sometime. 417 00:23:31,085 --> 00:23:32,967 Don't let me down. - Hey! 418 00:23:33,130 --> 00:23:34,486 Uh... Ravi... 419 00:24:23,595 --> 00:24:25,054 Hey... do you remember me? 420 00:24:25,546 --> 00:24:26,539 Huh? No. 421 00:24:26,832 --> 00:24:28,305 But I remember you clearly. 422 00:24:28,471 --> 00:24:30,639 Where did you go from the airport that day? 423 00:24:30,782 --> 00:24:31,792 Why do you need to know? 424 00:24:31,935 --> 00:24:34,244 Of course I must know. I got beaten up for it. 425 00:24:34,556 --> 00:24:36,692 The cops think there is something going on between us. 426 00:24:36,777 --> 00:24:39,242 They arrested me. And beat me up. 427 00:24:39,640 --> 00:24:41,440 Even my Mom has never beaten me. 428 00:24:41,644 --> 00:24:43,502 You think I am just some driver? 429 00:24:43,808 --> 00:24:45,900 The reins of this town might be in my hands tomorrow. 430 00:24:45,985 --> 00:24:47,505 I am the collector of the future. 431 00:24:47,681 --> 00:24:49,022 A civil service student. 432 00:24:51,206 --> 00:24:54,037 Do you know... What could happen to my future if the case was filed? 433 00:24:54,262 --> 00:24:56,326 And what would the future of this town be? 434 00:24:57,748 --> 00:25:00,179 For you all, this must be a joke. A fun activity. 435 00:25:00,470 --> 00:25:01,905 For us poor people it isn't like that. 436 00:25:02,297 --> 00:25:04,380 Even if we don't deserve it, even if we have to become drivers 437 00:25:04,548 --> 00:25:06,056 Let us become at least a collector. 438 00:25:06,197 --> 00:25:07,491 A collector?! - Please! 439 00:25:07,576 --> 00:25:08,561 Do not hurt us. 440 00:25:18,015 --> 00:25:19,815 Oh! So this is that guy! 441 00:25:20,225 --> 00:25:22,730 Remember the officer told us that an Uber driver was taken in? 442 00:25:22,883 --> 00:25:24,032 Your dad's friend? 443 00:25:24,117 --> 00:25:25,990 Poor guy... got it bad, I think. 444 00:25:26,603 --> 00:25:28,165 You create these messes! 445 00:25:28,538 --> 00:25:30,370 Let's try an old Malayalam song today. 446 00:25:30,685 --> 00:25:33,357 How come you are looking good and clean today? 447 00:25:33,442 --> 00:25:35,042 Don't I? It's my 'Happy Birthday' today. 448 00:25:35,193 --> 00:25:36,232 I even went to the temple. 449 00:25:36,368 --> 00:25:37,719 Happy Birthday! - Thank you! 450 00:25:38,202 --> 00:25:39,859 Then, let's dedicate a song to you. 451 00:25:39,944 --> 00:25:41,181 Sure, why not! 452 00:25:43,588 --> 00:25:46,092 [Old Malayalam folk song] 453 00:25:53,392 --> 00:25:55,165 Aargh! Drat. 454 00:25:57,520 --> 00:25:59,320 Sanju... Son! - Yes? 455 00:25:59,492 --> 00:26:01,839 Here... have this. It's the medicinal herb in milk. 456 00:26:03,287 --> 00:26:04,660 What's uncle been drawing? 457 00:26:04,810 --> 00:26:07,292 He's designing. Hasn't slept a wink. 458 00:26:07,630 --> 00:26:09,920 Oh, Hamid Ali? - Yeah, that's the one. 459 00:26:10,066 --> 00:26:11,123 Uncle... 460 00:26:11,490 --> 00:26:12,925 just make something and let it go. 461 00:26:13,068 --> 00:26:14,498 Unnecessarily wasting your time! 462 00:26:14,732 --> 00:26:16,882 They didn't come to me to 'just make something'. 463 00:26:17,378 --> 00:26:19,215 They don't need just any necklace. 464 00:26:19,388 --> 00:26:21,689 They want the necklace to make headlines. Get it? 465 00:26:21,893 --> 00:26:22,822 Darned right! 466 00:26:22,980 --> 00:26:24,291 At this rate, it will make the news. 467 00:26:24,376 --> 00:26:25,956 'Goldsmith Krishnan has lost his mind'. 468 00:26:26,041 --> 00:26:27,180 That was a good one. 469 00:26:27,265 --> 00:26:28,291 Hey! 470 00:26:28,376 --> 00:26:31,559 Don't show your arrogance about your drawing skills in front of me. 471 00:26:31,836 --> 00:26:33,678 If you are indeed good at it... 472 00:26:33,812 --> 00:26:35,842 come up with a good design. 473 00:26:36,014 --> 00:26:37,137 Can you? Could you? 474 00:26:37,304 --> 00:26:39,133 Do you have the courage to take it up? 475 00:26:39,415 --> 00:26:40,672 Do you? 476 00:26:40,986 --> 00:26:42,013 Tell me. - I don't. 477 00:26:42,098 --> 00:26:43,049 What? 478 00:26:43,134 --> 00:26:45,653 I have stopped accepting jobs just to look heroic. 479 00:26:48,695 --> 00:26:50,877 You have this, Son. Go ahead. 480 00:26:51,216 --> 00:26:52,707 'You are what you eat!' 481 00:26:57,425 --> 00:26:58,941 Hey, Uncle! Aren't you looking good today? 482 00:26:59,026 --> 00:27:00,644 No, I am not! Put that back. 483 00:27:00,780 --> 00:27:02,580 I said put it back. - Yeah, you aren't. 484 00:27:02,992 --> 00:27:04,395 Where is his wedding card? 485 00:27:04,718 --> 00:27:06,335 It's on December 30th. A whole month away! 486 00:27:06,420 --> 00:27:08,765 A whole month? It's already December. 487 00:27:08,893 --> 00:27:11,095 November... December... Oh, no! I thought... 488 00:27:11,238 --> 00:27:13,347 It was November? - Yeah! How'd you guess? 489 00:27:13,432 --> 00:27:15,060 It's not the first time, right. 490 00:27:15,221 --> 00:27:17,740 Have you ever done anything you've taken up on time? 491 00:27:17,913 --> 00:27:19,931 Just admit you cannot do it. I'll find someone else to do it. 492 00:27:20,016 --> 00:27:22,572 Hey no! It's my friend's wedding. I'll do it. 493 00:27:24,022 --> 00:27:25,604 Your father's annoying! 494 00:27:25,845 --> 00:27:28,219 Let it go. What's happening with my ring? 495 00:27:28,573 --> 00:27:29,965 Your ring? - Yeah? 496 00:27:30,497 --> 00:27:31,915 Is that camera still working? 497 00:27:32,637 --> 00:27:34,673 Of course, it works well. Why? 498 00:27:34,835 --> 00:27:37,160 So, your prick father can see us. - Do you have rice flour? 499 00:27:37,301 --> 00:27:38,905 Of course we do. Hey Scumbag! 500 00:27:39,148 --> 00:27:41,550 Stop being a sloth and get her some rice flour. 501 00:27:41,707 --> 00:27:43,135 What a loving father. 502 00:27:43,296 --> 00:27:45,537 I am going to kill him. - Not chilli powder, you fool! 503 00:27:45,698 --> 00:27:47,174 Rice flour! - This one, Bro! 504 00:27:47,333 --> 00:27:48,797 Shove some into his throat if you can. 505 00:27:48,955 --> 00:27:50,885 No wonder kids are becoming murderers now. 506 00:27:53,043 --> 00:27:53,962 Single or double? 507 00:27:54,047 --> 00:27:55,107 Single! - Double for me. 508 00:27:55,192 --> 00:27:56,889 It was 1774 right? - That's right. 509 00:27:56,974 --> 00:27:58,176 It's 19. Bro! It's single. 510 00:27:58,261 --> 00:28:00,363 So I won! 511 00:28:02,209 --> 00:28:06,092 No matter when we play, I always win! 512 00:28:09,205 --> 00:28:10,342 Hey Sanju! 513 00:28:10,427 --> 00:28:11,774 Hey... Arun! 514 00:28:11,912 --> 00:28:13,262 You got transferred here? 515 00:28:13,434 --> 00:28:14,970 I am here with the Cyber Cell now. 516 00:28:15,152 --> 00:28:16,768 How's your IAS prep coming along? 517 00:28:17,016 --> 00:28:18,854 Working while studying. Going on. - That's great. 518 00:28:18,939 --> 00:28:20,873 I am a bit busy now. Have a delivery to make. 519 00:28:21,014 --> 00:28:22,814 Your number is still the same? - Yes, the same. 520 00:28:23,008 --> 00:28:24,079 Okay, Bro. - Okay. 521 00:28:42,554 --> 00:28:43,570 What happened, Aunty? 522 00:28:43,862 --> 00:28:47,108 I am worried we will have to take him to a doctor. 523 00:28:47,750 --> 00:28:48,943 Because of a necklace... 524 00:28:49,094 --> 00:28:51,350 the peace of an entire household is destroyed. 525 00:28:52,034 --> 00:28:53,864 So this will make the news, right? 526 00:28:59,441 --> 00:29:01,241 Tell him to calm down and get some rest. 527 00:29:03,322 --> 00:29:04,495 How could he?! 528 00:29:04,795 --> 00:29:06,595 He tried to and then woke up and started walking. 529 00:29:08,378 --> 00:29:10,137 Just play four man. 530 00:29:10,377 --> 00:29:12,823 Take him down! There are no friends within the game. 531 00:29:13,831 --> 00:29:15,631 I will bring you down! 532 00:29:15,836 --> 00:29:16,780 Hey! 533 00:29:16,941 --> 00:29:18,302 Kalesh... Kalesh! 534 00:29:18,476 --> 00:29:20,463 There she comes. - Guys, we might have to run! 535 00:29:20,639 --> 00:29:22,439 I am going to tell her today. 536 00:29:22,570 --> 00:29:25,128 You don't worry. I will... 537 00:29:25,271 --> 00:29:26,281 do it for you. 538 00:29:26,462 --> 00:29:28,408 What will you do? Hey... Hey! 539 00:29:29,052 --> 00:29:30,760 Hilda! A moment, please. 540 00:29:30,934 --> 00:29:32,734 I wanted to say something. - What is it? 541 00:29:33,277 --> 00:29:35,077 Subbu... the fellow on the bike? 542 00:29:37,071 --> 00:29:38,871 He really likes you. 543 00:29:40,316 --> 00:29:43,354 But I like you 10000 times more than he does. 544 00:29:48,284 --> 00:29:50,526 Looks like she fell for it! - I am not sure. 545 00:29:51,194 --> 00:29:52,388 Walk faster! 546 00:29:52,670 --> 00:29:54,598 Did you tell her? - I told her about your feelings. 547 00:29:54,739 --> 00:29:55,650 You did? - Yes! 548 00:29:55,779 --> 00:29:57,216 And then I told her about my feelings. 549 00:29:57,301 --> 00:29:58,268 Why?! 550 00:29:58,409 --> 00:29:59,468 I've told you I like her. 551 00:29:59,553 --> 00:30:01,094 Screw you! I told you much before that. 552 00:30:01,235 --> 00:30:02,181 How dare you?! Get lost. 553 00:30:02,317 --> 00:30:03,903 Guys, separate them. People are watching. 554 00:30:03,988 --> 00:30:05,666 I told him not to go after her. 555 00:30:05,809 --> 00:30:08,046 You guys don't know what all I do to make her fall for me. 556 00:30:08,131 --> 00:30:10,007 How dare this prick come in between us?! 557 00:30:13,145 --> 00:30:14,632 Ma'am, here are two complimentary passes 558 00:30:14,717 --> 00:30:16,718 for the portrait camp organised on the ground floor. 559 00:30:18,392 --> 00:30:19,598 Thank you. 560 00:30:20,186 --> 00:30:21,344 Thank you. - Welcome. 561 00:30:21,899 --> 00:30:23,120 Portrait camp... 562 00:30:23,756 --> 00:30:26,226 Should we? - Yeah, we could put you in a frame. 563 00:30:26,311 --> 00:30:27,273 Oh look who's here! 564 00:30:27,358 --> 00:30:28,724 Hey! - Hello! 565 00:30:29,009 --> 00:30:30,943 What's up?! How've you been? - Fine, fine. 566 00:30:31,105 --> 00:30:32,590 Some shopping huh?! - She's my friend. 567 00:30:32,731 --> 00:30:33,898 What's up Mr. Cat Hair? 568 00:30:34,039 --> 00:30:35,425 Hey, get lost! I got a message. 569 00:30:35,586 --> 00:30:37,268 The concept for this time's inter-college 570 00:30:37,484 --> 00:30:38,569 show will be announced tomorrow. 571 00:30:38,730 --> 00:30:41,479 Let the concept come. This time we will win the cup. 572 00:30:41,654 --> 00:30:43,607 If everyone's on their toes, we will win. Okay? 573 00:30:43,692 --> 00:30:44,585 Okay. Sure. - Come. 574 00:30:44,706 --> 00:30:45,922 Okay, bye. - Okay, bye. 575 00:30:47,354 --> 00:30:48,219 Should we go for this? 576 00:30:48,363 --> 00:30:49,413 Let's try it. - Okay. 577 00:30:49,646 --> 00:30:51,844 This event organised by PMS Child Welfare Charity is for... 578 00:30:52,009 --> 00:30:53,899 How much time will it take? - Maximum 10 minutes. 579 00:30:54,050 --> 00:30:55,848 It's only 10 minutes. - Please come. 580 00:30:56,930 --> 00:30:58,580 One person can sit here. - I'll sit there. 581 00:30:58,778 --> 00:31:00,104 There is a seat there. - I'll be over there. 582 00:31:08,636 --> 00:31:10,256 Oh God! Hey... 583 00:31:16,424 --> 00:31:18,164 Hey! Hello. - Hmm. 584 00:31:20,936 --> 00:31:22,659 Could you adjust your hair a bit? - What? 585 00:31:22,802 --> 00:31:24,600 To the side... 586 00:31:25,017 --> 00:31:26,815 Okay. 587 00:31:28,742 --> 00:31:30,464 Could you smile a bit? 588 00:31:30,872 --> 00:31:32,294 A bit happier? 589 00:31:32,429 --> 00:31:34,228 Yeah, that's nice. 590 00:31:35,288 --> 00:31:36,811 Turn to the other side. - What? 591 00:31:37,172 --> 00:31:38,759 You can look away. 592 00:32:20,648 --> 00:32:22,217 Nice, thank you! 593 00:32:23,730 --> 00:32:24,892 Athira. 594 00:32:27,560 --> 00:32:29,240 Let me see. Oh! 595 00:32:29,812 --> 00:32:31,478 Beautiful. You even have a necklace! 596 00:32:31,720 --> 00:32:33,520 Superb. 597 00:32:38,596 --> 00:32:40,241 Not for me. In the charity box. 598 00:32:43,761 --> 00:32:45,458 Alright then. - Okay. 599 00:32:54,463 --> 00:32:56,042 It's nice. 600 00:33:10,122 --> 00:33:12,223 "Hey girl... my sweetheart" 601 00:33:12,356 --> 00:33:14,154 "don't go too far away." 602 00:33:15,120 --> 00:33:17,160 "You are my eyes, you are my dreams." 603 00:33:17,317 --> 00:33:19,799 "Come by my side!" 604 00:33:20,120 --> 00:33:24,320 "You're like a cloud that's beyond reach." 605 00:33:25,160 --> 00:33:29,280 "And I am brimming with the waves of your dreams." 606 00:33:54,591 --> 00:33:56,389 What's up man? You look happy! 607 00:33:56,628 --> 00:33:58,426 Did that uncle of yours die? - Get lost! 608 00:33:58,856 --> 00:34:00,655 She looked at me. - Who? 609 00:34:00,936 --> 00:34:03,385 Guys... God decides certain things. 610 00:34:03,553 --> 00:34:06,464 This person for this person. Else, why would the cops arrest me? 611 00:34:06,606 --> 00:34:08,613 That's right. - What a play of destiny. 612 00:34:08,760 --> 00:34:09,720 That girl? 613 00:34:10,281 --> 00:34:11,971 Yes, Athira. 614 00:34:12,144 --> 00:34:14,010 I am all hers. 615 00:34:14,163 --> 00:34:16,170 "Hey girl... my sweetheart" 616 00:34:16,331 --> 00:34:18,129 "don't go too far away." 617 00:34:18,835 --> 00:34:20,885 "You are my eyes, you are my dreams." 618 00:34:21,046 --> 00:34:22,844 "Come by my side!" 619 00:34:39,579 --> 00:34:42,114 Don't stand under that tree. Please come in, Krishnan. 620 00:34:50,043 --> 00:34:53,692 "To hear you laugh, my ears, they yearn." 621 00:34:54,091 --> 00:34:57,152 "To see you smile, without batting an eyelid, I wait." 622 00:34:57,313 --> 00:34:59,669 "To look into your eyes" 623 00:34:59,830 --> 00:35:01,902 "I would travel miles..." 624 00:35:02,059 --> 00:35:04,699 "across oceans." 625 00:35:05,073 --> 00:35:07,223 "Like the sunshine, like the rain..." 626 00:35:07,662 --> 00:35:11,260 "your expressions change colours." 627 00:35:11,421 --> 00:35:12,341 Come on, smile! 628 00:35:12,480 --> 00:35:16,360 "We've become shades for each other." 629 00:35:26,040 --> 00:35:27,520 What nonsense is this?! 630 00:35:27,685 --> 00:35:29,722 "Hey girl... my sweetheart" 631 00:35:29,883 --> 00:35:31,681 "don't go too far away." 632 00:35:32,712 --> 00:35:34,761 "You are my eyes, you are my dreams." 633 00:35:34,923 --> 00:35:37,388 "Come by my side!" 634 00:35:47,961 --> 00:35:49,759 Ah, come soon sweetheart! 635 00:35:57,962 --> 00:36:01,547 "The ripples you create as you walk into my life" 636 00:36:01,724 --> 00:36:02,761 "have me shrouded!" 637 00:36:02,922 --> 00:36:04,476 Why did he take a right?! God! 638 00:36:05,491 --> 00:36:09,107 "When our paths cross and become one," 639 00:36:09,889 --> 00:36:12,054 I am so hungry! Where the hell is he... 640 00:36:12,366 --> 00:36:14,743 "like rains, like rivers" 641 00:36:14,886 --> 00:36:19,782 "become one with the sea, we unite!" 642 00:36:20,100 --> 00:36:23,992 "We become the wings of the winds." 643 00:37:44,875 --> 00:37:46,893 Swarnam! Swarnam! 644 00:37:47,047 --> 00:37:48,279 What happened? 645 00:37:48,459 --> 00:37:50,977 Your brother won! I told you I would! 646 00:37:51,143 --> 00:37:53,132 What happened? - Brother! Let me go. 647 00:37:53,278 --> 00:37:55,904 I won! I won! I don't care if I died today! 648 00:37:56,070 --> 00:37:58,969 What is this? - I won. 649 00:37:59,054 --> 00:38:01,350 Oh, no! Son! Wake up. - Sanju! 650 00:38:01,885 --> 00:38:03,723 Son! Wake up. 651 00:38:04,107 --> 00:38:06,630 I think we were right. You uncle has gone crazy. 652 00:38:07,042 --> 00:38:08,623 Just get up and come. 653 00:38:09,152 --> 00:38:10,471 Your brother has won! 654 00:38:10,962 --> 00:38:12,055 I won. 655 00:38:12,556 --> 00:38:13,446 Look at this! 656 00:38:13,669 --> 00:38:14,522 What is it? 657 00:38:14,778 --> 00:38:16,879 Hey Swarnam! Do you see this? - That looks amazing. 658 00:38:17,088 --> 00:38:18,865 I am so happy, my love! 659 00:38:19,720 --> 00:38:21,423 There you are dear! 660 00:38:22,959 --> 00:38:25,381 Son, you have saved my name. Look at this! 661 00:38:26,067 --> 00:38:27,521 Look at this! Just see it. 662 00:38:27,694 --> 00:38:32,031 I spent so many sleepless nights to come up with something like this. 663 00:38:33,272 --> 00:38:35,631 And this boy here took no time to do this! 664 00:38:36,609 --> 00:38:38,897 Hamid Ali will be stunned on seeing this. 665 00:38:39,071 --> 00:38:40,173 Take a picture, now. 666 00:39:27,026 --> 00:39:28,615 "Made with the purest of gold" 667 00:39:28,786 --> 00:39:30,337 "adorned with the best of jewels" 668 00:39:30,422 --> 00:39:33,183 "is this necklace, it's like no other!" 669 00:39:33,889 --> 00:39:35,521 "Melted in fire" 670 00:39:35,606 --> 00:39:37,324 "soft air blown in to Mold it" 671 00:39:37,409 --> 00:39:40,316 made with love and care, is this necklace!" 672 00:39:41,215 --> 00:39:42,743 "Ornate, it should be." 673 00:39:42,963 --> 00:39:44,394 "Shiny, it should be." 674 00:39:44,560 --> 00:39:47,678 "A necklace with no flaws at all!" 675 00:39:48,056 --> 00:39:49,789 "Beautiful, it should be." 676 00:39:50,081 --> 00:39:51,660 "No room for lapses." 677 00:39:51,865 --> 00:39:54,848 "A necklace woven with intricate beads!" 678 00:39:55,165 --> 00:39:57,908 "The whole town must talk of it" 679 00:39:58,172 --> 00:40:01,479 "as the bride adorns her new necklace." 680 00:40:02,214 --> 00:40:04,985 "The whole town must talk of it" 681 00:40:05,238 --> 00:40:08,557 "as the bride adorns her new dazzling necklace." 682 00:40:14,763 --> 00:40:16,618 Yuck! He peed right there. I am getting out. 683 00:40:16,774 --> 00:40:18,472 Why Mr. Runny Nose! Just push him back in there. 684 00:40:18,613 --> 00:40:20,374 You know its good to wash your hair once in a while. Try it! 685 00:40:20,459 --> 00:40:22,582 If you're done peeing in the river, get out of it. 686 00:40:22,667 --> 00:40:23,722 Hey guys! Abbas... 687 00:40:23,807 --> 00:40:25,138 Sreekuttan! 688 00:40:25,595 --> 00:40:27,140 Subbu... look at this. - What is it? 689 00:40:28,005 --> 00:40:30,190 The famous make-up artist Hilda... 690 00:40:30,483 --> 00:40:32,282 was once Harrison. 691 00:40:32,468 --> 00:40:34,416 Read it. Come here. See this. 692 00:40:35,150 --> 00:40:37,664 Subbu... we were after her for no reason. 693 00:40:37,871 --> 00:40:39,126 She was a tranny. Yuck. 694 00:40:39,267 --> 00:40:40,947 Hey! - Guys. 695 00:40:41,340 --> 00:40:42,586 Not a 'tranny'. 696 00:40:43,759 --> 00:40:45,891 Transgender. - What did he just say? 697 00:40:46,419 --> 00:40:47,865 They are humans just like us. 698 00:40:48,661 --> 00:40:49,736 Think about it. 699 00:40:51,316 --> 00:40:52,276 Why would you... 700 00:40:56,062 --> 00:40:57,476 Hey, let it go man. 701 00:41:02,345 --> 00:41:03,425 Hilda! 702 00:41:04,260 --> 00:41:06,116 I wanted to talk to you. 703 00:41:07,936 --> 00:41:10,699 I have heard this a lot of times. So, I know what it is. 704 00:41:11,282 --> 00:41:13,293 A lot of people have told me they like me. 705 00:41:13,894 --> 00:41:15,729 But as soon as they know more about me 706 00:41:16,001 --> 00:41:17,809 they leave without a word. 707 00:41:20,161 --> 00:41:21,253 Can I drop you home? 708 00:41:21,981 --> 00:41:22,852 Why? 709 00:41:22,937 --> 00:41:24,768 No. I can go by myself. 710 00:41:25,019 --> 00:41:26,338 I am used to it. 711 00:41:28,918 --> 00:41:30,232 Hilda... 712 00:41:31,331 --> 00:41:33,193 I know a lot of people must have told you this. 713 00:41:33,826 --> 00:41:34,775 But... 714 00:41:34,916 --> 00:41:37,050 I am saying this knowing all about how Harrison became Hilda. 715 00:41:39,488 --> 00:41:41,286 Please hop on. Let me drop you home. 716 00:41:44,976 --> 00:41:46,182 Hilda. 717 00:41:46,542 --> 00:41:48,776 I really like you. Come on. 718 00:41:51,745 --> 00:41:53,104 Please! 719 00:42:16,776 --> 00:42:17,970 Hey! 720 00:42:18,111 --> 00:42:19,112 Huh? 721 00:42:19,406 --> 00:42:20,832 What is she doing here? 722 00:42:21,059 --> 00:42:22,381 Did he create another mess?! 723 00:42:24,297 --> 00:42:26,576 Look who it is! 724 00:42:26,786 --> 00:42:28,584 Come on in! 725 00:42:28,720 --> 00:42:31,480 But... how did you find my house? - I asked my father. 726 00:42:31,640 --> 00:42:34,000 Can't be too difficult to find your house. 727 00:42:34,560 --> 00:42:36,360 Come and have a seat. 728 00:42:36,600 --> 00:42:38,915 What brings you here? - I am here with a request. 729 00:42:39,000 --> 00:42:40,840 Okay, go on. - Please don't refuse. 730 00:42:41,440 --> 00:42:42,640 I won't. 731 00:42:42,800 --> 00:42:46,280 Vasco Jewellers is organising an inter-college jewellery competition. 732 00:42:46,600 --> 00:42:49,240 I am taking part in it and want to win it. 733 00:42:50,800 --> 00:42:51,960 That's it?! - Drat. 734 00:42:52,200 --> 00:42:53,440 It's a tough competition. 735 00:42:53,560 --> 00:42:56,240 The other participants have approached high-end designers. 736 00:42:56,720 --> 00:42:58,240 But I want something traditional. 737 00:42:58,720 --> 00:43:00,000 You could do it. 738 00:43:01,320 --> 00:43:03,120 Right now... I couldn't. 739 00:43:03,520 --> 00:43:06,800 The job given by your father itself is still pending. 740 00:43:07,400 --> 00:43:10,320 I know about that, Uncle. In fact, I pestered him to ask you. 741 00:43:10,640 --> 00:43:12,920 And he refused. So I came by myself. 742 00:43:13,400 --> 00:43:14,680 What is she... - With this incomplete... 743 00:43:14,800 --> 00:43:16,400 nothing else can be done. That's why. 744 00:43:16,560 --> 00:43:18,360 Not because of anything else. 745 00:43:18,680 --> 00:43:20,480 Should have worn trousers instead of this Dhoti. 746 00:43:20,680 --> 00:43:21,840 Drat! - Ah... 747 00:43:26,720 --> 00:43:28,040 Hi! - Hey... 748 00:43:29,680 --> 00:43:31,440 you guys know each other? - Yes. 749 00:43:31,760 --> 00:43:33,480 Oh. This is my nephew. 750 00:43:34,520 --> 00:43:36,075 Did you know she is the daughter of 751 00:43:36,160 --> 00:43:38,040 Mr. Ravindran from Navratna Jewellers? 752 00:43:38,200 --> 00:43:40,000 Ah... - Yeah! 753 00:43:41,200 --> 00:43:43,400 She wants a necklace for her fashion show. 754 00:43:43,680 --> 00:43:45,480 She wants me to make it. 755 00:43:46,600 --> 00:43:48,555 Sorry, I am a little busy. Stepping out for shopping. 756 00:43:48,640 --> 00:43:50,755 You're off to the ration shop, right? 757 00:43:50,840 --> 00:43:51,720 They're kidding. 758 00:43:51,840 --> 00:43:52,800 Hey! - Yes? 759 00:43:52,960 --> 00:43:54,560 How do plan to bring the kerosene? In your mouth? 760 00:43:54,760 --> 00:43:56,560 Stop loafing about and go quickly! Here. 761 00:43:57,160 --> 00:43:58,520 Mom, no! 762 00:43:59,120 --> 00:44:00,920 Funny Mom... what to do! 763 00:44:01,400 --> 00:44:03,320 Get sardines when you come. 764 00:44:04,040 --> 00:44:06,160 Sardines, huh? - What do you want then, sharks?! 765 00:44:07,160 --> 00:44:08,280 Sardines! 766 00:44:10,760 --> 00:44:12,920 Reduced to the level of a sardine in front of her! 767 00:44:13,240 --> 00:44:14,280 Bye! 768 00:44:18,560 --> 00:44:20,120 He's extremely talented. 769 00:44:20,320 --> 00:44:22,640 Since childhood, he drew very well. 770 00:44:23,640 --> 00:44:26,200 I taught him the job from an age of 6. 771 00:44:26,480 --> 00:44:27,840 What can I say though... 772 00:44:28,240 --> 00:44:29,640 He doesn't want to do the job he knows. 773 00:44:29,760 --> 00:44:32,040 Now, he roams about saying he will crack the IAS. 774 00:44:32,160 --> 00:44:33,960 What a shame! 775 00:44:41,840 --> 00:44:43,160 Hello Sanju? 776 00:44:43,640 --> 00:44:44,720 Who is this? 777 00:44:44,960 --> 00:44:46,040 Sanju, right? 778 00:44:46,280 --> 00:44:47,600 Yes. Who is this? 779 00:44:47,880 --> 00:44:49,600 I am Athira. Remember me? 780 00:44:50,240 --> 00:44:51,720 Hello! Hi! 781 00:44:51,960 --> 00:44:53,680 Are you busy? Where are you now? 782 00:44:53,920 --> 00:44:56,280 I am at the academy... IAS preparation. 783 00:44:56,600 --> 00:44:58,360 Oh. - There are some juniors here... 784 00:44:58,600 --> 00:45:00,240 whose doubts I was clearing. 785 00:45:00,520 --> 00:45:02,560 Yeah, I can see that. - Oh, yeah! 786 00:45:03,400 --> 00:45:06,040 Hello! You were right here, huh?! 787 00:45:06,960 --> 00:45:08,600 Hello Athira! - Hello, you busy? 788 00:45:08,840 --> 00:45:11,040 Tell me. - I have a request. 789 00:45:11,520 --> 00:45:12,880 I know. Uncle told me. 790 00:45:13,200 --> 00:45:14,760 Please Sanju, help me out. 791 00:45:14,920 --> 00:45:17,000 St. Mary's is our biggest rival. 792 00:45:17,320 --> 00:45:19,480 They defeated us last time at the fashion show. 793 00:45:19,720 --> 00:45:21,280 This time its an ornamental show. 794 00:45:21,400 --> 00:45:23,475 If I don't win this... it will embarrass not just me... 795 00:45:23,560 --> 00:45:25,400 but my dad. Please Sanju. 796 00:45:26,760 --> 00:45:28,960 What is this Athira? Don't you have any common sense? 797 00:45:29,680 --> 00:45:31,040 'Make a necklace!' 798 00:45:32,480 --> 00:45:35,760 What am I learning science, sociology, and history for? 799 00:45:36,360 --> 00:45:38,600 People keep coming to me with such requests. 800 00:45:38,840 --> 00:45:40,595 And what happened then? - What happened? 801 00:45:40,680 --> 00:45:42,520 I've lost my concentration, Athira! 802 00:45:43,320 --> 00:45:44,760 This is my 6th year. 803 00:45:44,920 --> 00:45:46,280 My last chance. 804 00:45:46,480 --> 00:45:47,600 Please Sanju. 805 00:45:47,880 --> 00:45:49,400 Sorry Athira. 806 00:45:49,560 --> 00:45:51,360 Hope you can understand. 807 00:45:54,720 --> 00:45:56,760 How could I just agree immediately! Wouldn't be right. 808 00:45:56,920 --> 00:45:59,800 Let her come after me for a bit. And then finally I'll say yes. 809 00:46:00,120 --> 00:46:01,280 Eh? 810 00:46:02,800 --> 00:46:04,040 She left? 811 00:46:04,440 --> 00:46:05,920 Drat! 812 00:46:08,120 --> 00:46:09,920 Happy now?! 813 00:46:11,600 --> 00:46:12,880 What will you do now? 814 00:46:17,840 --> 00:46:19,640 That was a good chance. 815 00:46:22,120 --> 00:46:24,400 Don't delay it any further. Just call and find a way out. 816 00:46:24,920 --> 00:46:27,880 Or the opportunity will be lost trying to play hard to get. 817 00:46:33,800 --> 00:46:35,040 Hello Athira? 818 00:46:35,200 --> 00:46:36,400 Yes, Sanju. 819 00:46:36,520 --> 00:46:37,720 So... what happened? 820 00:46:38,520 --> 00:46:40,760 Huh? - I mean... What's up? 821 00:46:41,320 --> 00:46:42,320 What's up with what? 822 00:46:43,360 --> 00:46:45,120 What's going on with your necklace design? 823 00:46:45,560 --> 00:46:47,960 Oh that. About to hand it over to someone else. 824 00:46:48,240 --> 00:46:49,320 Oh no! 825 00:46:49,600 --> 00:46:52,120 If you insist... I can keep my other stuff aside and do it for you. 826 00:46:52,400 --> 00:46:53,600 It's fine. No need for that. 827 00:46:53,760 --> 00:46:55,875 To waste the time of a guy about to become a collector... 828 00:46:55,960 --> 00:46:57,800 would be gross injustice to the society. 829 00:46:57,960 --> 00:46:59,760 No no! Absolutely not. 830 00:47:00,040 --> 00:47:01,800 I will design it for you. 831 00:47:01,960 --> 00:47:03,720 Really? - Yes, I am serious. 832 00:47:03,960 --> 00:47:06,080 I will make the necklace for you. 833 00:47:06,560 --> 00:47:08,200 Are you sure? - I am sure. 834 00:47:08,400 --> 00:47:10,160 Thank you so much Sanju. Thank you. 835 00:47:10,520 --> 00:47:12,600 Welcome, welcome. 836 00:47:16,920 --> 00:47:18,760 Proud of you! 837 00:47:34,400 --> 00:47:36,520 Yeah... Hello? - Move away, Sir! 838 00:47:40,120 --> 00:47:42,600 Subbu! Come on. A coconut fell on boss's head. 839 00:47:42,760 --> 00:47:44,240 Help him up! 840 00:47:44,440 --> 00:47:45,675 Slowly! Carefully! 841 00:47:45,760 --> 00:47:48,760 Krishnan! Good Lord! What happened? 842 00:47:48,960 --> 00:47:50,400 Lift him up. - What happened to him? 843 00:47:50,560 --> 00:47:52,120 Why didn't you watch before you cut them? 844 00:47:52,280 --> 00:47:53,160 I called out from there. 845 00:47:53,280 --> 00:47:55,520 After you drop a coconut on someone's head?! 846 00:47:59,480 --> 00:48:01,520 Krishnan, say something. 847 00:48:01,880 --> 00:48:03,560 What do we tell Hamid Ali? 848 00:48:03,680 --> 00:48:07,560 I can't say a coconut fell and you broke your hand or leg! 849 00:48:07,680 --> 00:48:10,400 He will not accept it if it's not on time. 850 00:48:10,560 --> 00:48:11,800 What do you mean, Uncle? 851 00:48:11,960 --> 00:48:13,840 What if the coconut had fallen on his head? 852 00:48:13,960 --> 00:48:15,400 That I could have managed. 853 00:48:15,520 --> 00:48:17,195 This is just a small fracture on the hand. 854 00:48:17,280 --> 00:48:18,840 I can't say that. Looks like an excuse. 855 00:48:18,960 --> 00:48:20,400 He is not at all like we think he is. 856 00:48:20,520 --> 00:48:22,840 He can be dangerous. We need to be scared. 857 00:48:23,040 --> 00:48:24,795 Especially since it's for his daughter's wedding. 858 00:48:24,880 --> 00:48:28,360 For a goldsmith, an injured hand is as bad as a severed head. 859 00:48:28,520 --> 00:48:29,440 Krishnan... 860 00:48:29,600 --> 00:48:31,800 don't betray me, the way your coconut tree betrayed you. 861 00:48:32,240 --> 00:48:34,040 Find a way out, please. 862 00:48:35,080 --> 00:48:36,880 Oh no. It's Hamid Ali. 863 00:48:37,880 --> 00:48:39,680 God! - Hello? 864 00:48:39,800 --> 00:48:41,600 Ravi, how're things? 865 00:48:42,320 --> 00:48:43,320 Uh... 866 00:48:43,480 --> 00:48:46,560 a hand fell on Krishnan's coconut and... 867 00:48:46,720 --> 00:48:47,680 the gold is 868 00:48:47,880 --> 00:48:49,040 Slowly. 869 00:48:58,680 --> 00:49:00,120 Son... 870 00:49:00,240 --> 00:49:03,120 I know it's not right to force you, yet I ask... 871 00:49:04,400 --> 00:49:07,840 You know your uncle could never hurt anyone ever. 872 00:49:09,440 --> 00:49:11,720 He is hurt now. Not just in his hand... 873 00:49:12,080 --> 00:49:13,080 but in his heart. 874 00:49:14,880 --> 00:49:17,600 Son, could you do anything? 875 00:49:33,200 --> 00:49:36,280 "One morning at dawn" 876 00:49:36,800 --> 00:49:39,760 "putting his whole heart into it" 877 00:49:40,320 --> 00:49:43,640 "he embraces his destiny and prays," 878 00:49:43,920 --> 00:49:46,240 "as the furnace is lit for the first time." 879 00:49:46,400 --> 00:49:49,720 "Dreams must be now be driven with a burning desire." 880 00:49:49,920 --> 00:49:54,560 "And from that, this beautiful necklace comes into being." 881 00:50:08,960 --> 00:50:10,160 Good. 882 00:50:12,280 --> 00:50:14,080 Who's that? - Amazon delivery. 883 00:50:14,800 --> 00:50:16,600 Book for IAS training. 884 00:50:17,040 --> 00:50:18,880 That's Rs. 1750. - The bank is right there. 885 00:50:22,880 --> 00:50:25,600 "From generations..." 886 00:50:25,800 --> 00:50:29,720 "the jewels that have been passed down" 887 00:50:29,960 --> 00:50:35,560 "is now being handed down to the nephew with love." 888 00:50:35,960 --> 00:50:39,320 "Without batting an eyelid, all night" 889 00:50:39,520 --> 00:50:41,840 "he puts his heart into it" 890 00:50:41,960 --> 00:50:44,920 "and this bedazzling necklace comes into being!" 891 00:50:50,600 --> 00:50:52,240 "Made with the purest of gold" 892 00:50:52,440 --> 00:50:54,000 "adorned with the best of jewels" 893 00:50:54,160 --> 00:50:56,840 "is this necklace, it's like no other!" 894 00:50:57,640 --> 00:50:59,040 "Melted in fire" 895 00:50:59,240 --> 00:51:01,040 "soft air blown in to Mold it" 896 00:51:01,240 --> 00:51:03,960 "made with love and care, is this necklace!" 897 00:51:04,800 --> 00:51:06,400 "Ornate, it should be." 898 00:51:06,720 --> 00:51:08,080 "Shiny, it should be." 899 00:51:08,520 --> 00:51:11,720 "A necklace with no flaws at all!" 900 00:51:12,040 --> 00:51:13,440 "Beautiful, it should be." 901 00:51:13,840 --> 00:51:15,560 "No room for lapses." 902 00:51:15,680 --> 00:51:18,720 "A necklace woven with intricate beads!" 903 00:51:18,920 --> 00:51:21,760 "The whole town must talk of it" 904 00:51:21,960 --> 00:51:25,880 "as the bride adorns her new dazzling necklace." 905 00:51:26,040 --> 00:51:28,880 "The whole town must talk of it" 906 00:51:29,040 --> 00:51:33,080 "as the bride adorns her new dazzling necklace." 907 00:51:33,360 --> 00:51:35,240 Enough, enough. - Don't ask again. 908 00:51:36,840 --> 00:51:38,640 Oh no! Since when did you start drinking? 909 00:51:38,946 --> 00:51:40,746 That too dry! - It's water! 910 00:51:41,415 --> 00:51:43,507 Won't let me drink water? - Oh, yeah. It's water. 911 00:51:45,368 --> 00:51:47,499 Whew! When the work finished... 912 00:51:47,660 --> 00:51:49,460 it feels like the festival fireworks got done. 913 00:51:49,720 --> 00:51:50,518 Pour me another. 914 00:51:50,603 --> 00:51:51,963 Sanju, you're turning into a drunkard. 915 00:51:52,048 --> 00:51:53,278 You're 3 pegs down already. 916 00:51:53,430 --> 00:51:55,513 So you've been keeping count? - See, 1, 2, 3... 917 00:51:55,642 --> 00:51:58,141 Oh no, I've 5 or 6. Am I high or what? 918 00:51:58,276 --> 00:51:59,476 Guys, Athira. 919 00:51:59,813 --> 00:52:02,613 It's Athira. Just keep everything aside. 920 00:52:03,129 --> 00:52:04,681 Hide it all inside the tyres. 921 00:52:05,054 --> 00:52:06,590 Why are you running away? - Should I not be hidden? 922 00:52:06,675 --> 00:52:08,688 Let him go. 923 00:52:10,418 --> 00:52:12,727 Stop swaying around. - You are swaying, not me! 924 00:52:12,889 --> 00:52:14,158 Am I? - Stand properly. 925 00:52:14,290 --> 00:52:16,090 Shsh! - Yes, Shsh! 926 00:52:17,765 --> 00:52:19,080 Is your phone off? 927 00:52:19,253 --> 00:52:20,705 My phone... 928 00:52:20,874 --> 00:52:23,309 Been calling you for a while. - Is it? 929 00:52:23,458 --> 00:52:25,524 I didn't come here expecting you to be around. 930 00:52:25,722 --> 00:52:27,268 Were you expecting him not to be around? 931 00:52:27,426 --> 00:52:28,374 Shut up! 932 00:52:28,459 --> 00:52:30,293 Oh, you guys were drinking? 933 00:52:31,237 --> 00:52:33,349 Oh no, we did not hide the liquor. 934 00:52:33,510 --> 00:52:35,027 You know it's Sunday and... 935 00:52:35,315 --> 00:52:36,388 Sure, carry on. 936 00:52:36,720 --> 00:52:39,435 Sanju, where is my necklace? The show is tomorrow. 937 00:52:39,666 --> 00:52:41,472 Tomorrow? It's on 28th. 938 00:52:41,708 --> 00:52:43,824 28th? It's on the 18th. 939 00:52:44,178 --> 00:52:45,903 Tomorrow! The show is tomorrow. 940 00:52:46,048 --> 00:52:48,170 You're kidding! You told me 28th. 941 00:52:48,378 --> 00:52:51,017 I said 18th! You must have heard it wrong. 942 00:52:51,178 --> 00:52:53,457 Today is the final rehearsal with ornaments. 943 00:52:53,856 --> 00:52:55,638 This is so typical of him! 944 00:52:55,866 --> 00:52:58,452 He doesn't hear what is said and does not do what he hears. 945 00:52:58,613 --> 00:53:01,736 He agreed to make my wedding card and we got it after the wedding! 946 00:53:01,932 --> 00:53:04,090 Thanks to that Sathish, we managed with another. 947 00:53:04,255 --> 00:53:06,179 Correct. - What is it!? 948 00:53:06,341 --> 00:53:09,040 Athira... Sorry. I was really busy. 949 00:53:09,696 --> 00:53:11,436 I thought it was 28th. I just started working on it. 950 00:53:11,856 --> 00:53:12,745 I forgot about it. 951 00:53:13,206 --> 00:53:14,557 What do I do Sanju? 952 00:53:14,718 --> 00:53:15,765 So there is no necklace? 953 00:53:15,938 --> 00:53:17,450 You could have reminded me! 954 00:53:17,611 --> 00:53:19,450 So it's my fault? How many times did I call? 955 00:53:19,612 --> 00:53:20,640 Did you answer my calls? 956 00:53:21,462 --> 00:53:22,420 Athira... I 957 00:53:22,626 --> 00:53:23,679 Sanju, what should I do now? 958 00:53:23,840 --> 00:53:25,409 What do I tell my friends now? 959 00:53:25,662 --> 00:53:27,327 This is an ornamental show, Sanju. 960 00:53:27,463 --> 00:53:28,592 Where is the necklace? 961 00:53:28,720 --> 00:53:30,729 If you couldn't do it, you should have told me before. 962 00:53:30,891 --> 00:53:32,180 Why are you talking like that? 963 00:53:32,341 --> 00:53:33,588 I was doing the work your father gave us. 964 00:53:33,673 --> 00:53:35,796 This isn't work? Did you I give this to you for fun? 965 00:53:35,952 --> 00:53:38,088 I gave you the required gold and paid you for the work. 966 00:53:38,173 --> 00:53:39,584 And you're playing dirty now. 967 00:53:39,746 --> 00:53:42,390 Dirty? What do you mean I am playing dirty? 968 00:53:42,552 --> 00:53:44,328 I am human. I forgot. 969 00:53:44,478 --> 00:53:46,463 I cannot pluck your necklace out of the sky. 970 00:53:46,548 --> 00:53:48,242 She gave me money, it seems! 971 00:53:48,403 --> 00:53:49,896 I haven't swallowed the money or your gold. 972 00:53:49,981 --> 00:53:51,850 It's there at home as is. Go take it. 973 00:53:52,012 --> 00:53:53,365 Stop with this show now! 974 00:53:55,863 --> 00:53:57,972 Sanju... - Move! 975 00:53:58,206 --> 00:53:59,550 What a mess. 976 00:53:59,886 --> 00:54:01,533 Drat! What a downer. 977 00:54:01,908 --> 00:54:03,465 What are you doing man! 978 00:54:04,164 --> 00:54:05,985 Darn! Move aside. 979 00:54:11,508 --> 00:54:13,587 Hey! That was cheap. 980 00:54:14,004 --> 00:54:16,692 You are always forgetful. What will she do now? 981 00:54:16,858 --> 00:54:18,235 Why did you even take it up? 982 00:54:18,393 --> 00:54:20,644 Being Mr. Ravindran's daughter she really doesn't need to 983 00:54:20,805 --> 00:54:22,430 come to someone like you and shed tears. 984 00:54:22,581 --> 00:54:24,381 This was wrong, Bro. Very wrong! 985 00:54:26,440 --> 00:54:27,415 Guys... 986 00:54:27,678 --> 00:54:30,675 now that things have come to this can I just say something? 987 00:54:30,836 --> 00:54:32,853 What is it? - Can I have another drink? 988 00:54:33,040 --> 00:54:34,840 Get lost! - Darn you man! 989 00:54:36,238 --> 00:54:37,790 Hey... that's my bottle, right? 990 00:54:37,968 --> 00:54:39,894 Hey... Bro! 991 00:54:40,044 --> 00:54:41,897 Where are you taking that? - Let go off my hand. 992 00:54:42,072 --> 00:54:44,827 I bought this bottle and I know how to finish it. 993 00:54:44,988 --> 00:54:46,937 Why don't you go ask her if you want more? 994 00:54:47,367 --> 00:54:48,610 She is the right one here! 995 00:54:48,738 --> 00:54:49,907 Where are you off to? 996 00:54:50,043 --> 00:54:51,619 Go jump into the river and die you guys! 997 00:54:51,787 --> 00:54:53,031 Get lost! Go on! 998 00:54:53,192 --> 00:54:54,447 Sanju, go straight home. Okay? 999 00:54:54,608 --> 00:54:56,445 Her gold and her bloody show off! 1000 00:54:56,588 --> 00:54:58,100 Kalesh, your liquor has gone! 1001 00:54:58,356 --> 00:55:00,985 The liquor has gone nowhere. We will finish it all tonight. 1002 00:55:01,285 --> 00:55:02,407 What did he take then? 1003 00:55:02,628 --> 00:55:04,278 Water. Just plain water. 1004 00:55:04,363 --> 00:55:06,341 Smarty! You hide your brains in your hair, huh? 1005 00:55:06,482 --> 00:55:08,052 Come on fellas, pour another! 1006 00:55:10,745 --> 00:55:12,145 This is cheating! 1007 00:55:12,280 --> 00:55:14,080 If I find him, I will finish him! 1008 00:55:14,856 --> 00:55:16,250 What tall promises! 1009 00:55:16,411 --> 00:55:18,367 I told you guys he wasn't trustable! 1010 00:55:18,526 --> 00:55:19,748 Can you shut up for a bit? 1011 00:55:25,236 --> 00:55:28,278 Honk! Honk! 1012 00:55:30,211 --> 00:55:32,011 Can you shut that down! 1013 00:55:32,310 --> 00:55:33,180 What do you want? 1014 00:55:33,623 --> 00:55:35,713 I had some work. - Is this the time for work? 1015 00:55:36,114 --> 00:55:38,735 Nothing illegal shall happen when I am around. 1016 00:55:38,820 --> 00:55:41,291 Turn that thing around and get going, kid! 1017 00:55:42,524 --> 00:55:44,180 Eh? Did my dialogue not cross the gate? 1018 00:55:45,538 --> 00:55:46,575 Is he taking out a sword? 1019 00:55:47,324 --> 00:55:49,098 What! Alcohol on the go! 1020 00:55:50,356 --> 00:55:52,123 Take it easy, it's 'Bacarbi'! 1021 00:55:52,296 --> 00:55:54,947 Who says this isn't the time for work? This is the right time! 1022 00:55:55,081 --> 00:55:57,240 You go in kid! I say you go in now. 1023 00:55:58,190 --> 00:55:59,198 Should I bend the bars for you?! 1024 00:55:59,348 --> 00:56:01,376 1st gear shifts downwards. Everything else is upwards. 1025 00:56:01,564 --> 00:56:03,175 See if you can shift some sidewards too! 1026 00:56:03,460 --> 00:56:05,046 Alright! - Go on. 1027 00:56:05,299 --> 00:56:06,760 Do come again in the middle of the night. 1028 00:56:06,931 --> 00:56:08,995 Sure! - Youngsters like him are the best. 1029 00:56:14,483 --> 00:56:16,657 Good lord! CCTV cameras! Let me stand there. 1030 00:56:23,348 --> 00:56:24,365 Hey Mejo! 1031 00:56:24,539 --> 00:56:25,413 Hey! - What? 1032 00:56:25,600 --> 00:56:26,577 Come here. 1033 00:56:27,510 --> 00:56:29,517 You got a bottle! From where? 1034 00:56:29,602 --> 00:56:31,075 God! This is so smooth! It's like water. 1035 00:56:31,293 --> 00:56:32,923 Didn't even feel it going down! 1036 00:56:33,058 --> 00:56:34,780 This is why foreign liquor is so good. 1037 00:56:34,980 --> 00:56:36,020 Have some. 1038 00:56:38,815 --> 00:56:40,689 How is it? - You are right! 1039 00:56:47,390 --> 00:56:49,190 Hello. Athira? 1040 00:56:50,668 --> 00:56:52,870 You think can just walk in here after what you did to us? 1041 00:56:53,916 --> 00:56:54,888 Hey! 1042 00:56:55,614 --> 00:56:57,363 Athira, I am extremely sorry. 1043 00:56:57,733 --> 00:56:58,755 Here. 1044 00:56:58,913 --> 00:57:00,776 You wear this and just stand on the ramp. 1045 00:57:00,990 --> 00:57:01,863 1st prize is guaranteed. 1046 00:57:02,138 --> 00:57:03,938 Get lost! 1047 00:57:11,323 --> 00:57:13,123 Hey! Athira... look. 1048 00:57:35,472 --> 00:57:37,263 Thank you. 1049 00:57:57,428 --> 00:57:59,601 This fellow is not up yet?! 1050 00:57:59,763 --> 00:58:01,563 Hey! Wake up! 1051 00:58:01,783 --> 00:58:03,200 Wake up. 1052 00:58:03,448 --> 00:58:05,903 How can he? He came in slept at 3 AM. 1053 00:58:06,316 --> 00:58:08,733 How will he come out of his sleep? 1054 00:58:09,007 --> 00:58:10,738 Hamid Ali's family will be coming this evening. 1055 00:58:11,062 --> 00:58:13,305 Go and deliver the necklace to Ravindran's office. 1056 00:58:14,403 --> 00:58:15,725 Okay, I will. 1057 00:58:15,883 --> 00:58:17,982 Hey! Get up. 1058 00:58:18,150 --> 00:58:19,205 Get up now! 1059 00:58:19,690 --> 00:58:21,443 Uh oh! 1060 00:58:22,080 --> 00:58:24,048 Yeah, quickly. 1061 00:58:28,378 --> 00:58:29,233 Eh? 1062 00:58:38,561 --> 00:58:40,253 Move, let me go. 1063 00:58:49,148 --> 00:58:51,505 Son! Have some of this medicinal herb and go. 1064 00:58:51,666 --> 00:58:52,696 Hey! 1065 00:58:52,837 --> 00:58:54,523 This kid is impossible! 1066 00:59:18,872 --> 00:59:20,582 Hey hey! You can't park there. 1067 00:59:20,743 --> 00:59:22,543 What the hell, man! - Vishnu come in! 1068 01:00:28,270 --> 01:00:29,803 I told you several times that... 1069 01:00:29,946 --> 01:00:33,520 the necklace should be worn only by my daughter. 1070 01:00:33,754 --> 01:00:35,321 Sahib, it's not like that. 1071 01:00:35,494 --> 01:00:37,983 Stop your nonsense. You need to value your word. 1072 01:00:38,441 --> 01:00:40,241 That was my daughter's big wish. 1073 01:00:40,429 --> 01:00:42,196 And you made her cry. 1074 01:00:42,366 --> 01:00:44,053 Sahib, let me explain. 1075 01:00:44,263 --> 01:00:45,941 Hello! Sahib... 1076 01:00:49,297 --> 01:00:50,593 You heard that? 1077 01:00:50,826 --> 01:00:52,573 Ravi... I am... 1078 01:01:20,236 --> 01:01:22,036 I don't need that any more. 1079 01:01:40,982 --> 01:01:42,401 Mom... I... 1080 01:01:42,661 --> 01:01:45,387 My brother has never been insulted like this. 1081 01:01:45,605 --> 01:01:47,349 Such a situation never arose. 1082 01:01:48,033 --> 01:01:50,091 Today... because of you... 1083 01:01:51,099 --> 01:01:52,737 the relationship between him and Ravindran... 1084 01:01:52,974 --> 01:01:55,265 the relationship between Ravindran and that Sahib... 1085 01:01:55,590 --> 01:01:57,885 they took a lifetime to build those. 1086 01:01:58,271 --> 01:01:59,846 That's what... you... 1087 01:02:00,156 --> 01:02:02,143 destroyed over just one night. 1088 01:02:20,642 --> 01:02:21,571 Sanju... 1089 01:02:21,800 --> 01:02:23,782 there is something you should never forget. 1090 01:02:24,876 --> 01:02:26,740 When your father passed away... 1091 01:02:26,916 --> 01:02:29,316 for having eloped with someone from a different religion 1092 01:02:29,478 --> 01:02:31,278 no one came forward to support me. 1093 01:02:31,455 --> 01:02:33,644 My brother took us from the streets to his house. 1094 01:02:34,513 --> 01:02:36,038 You were just 5 years old then. 1095 01:03:32,995 --> 01:03:34,795 Bro... come. 1096 01:03:34,953 --> 01:03:36,753 Please come. - Hey... Go talk to them. 1097 01:03:37,237 --> 01:03:38,124 Just go. 1098 01:03:46,825 --> 01:03:48,884 I didn't realise it was a serious issue. 1099 01:03:50,137 --> 01:03:51,477 Athira... 1100 01:03:51,612 --> 01:03:53,546 We had no clue that you asked him to make a necklace 1101 01:03:53,687 --> 01:03:55,420 and that he did not finish it. 1102 01:03:56,163 --> 01:03:57,764 The things you do on getting drunk. 1103 01:03:57,907 --> 01:03:59,707 Yes, I was drunk. 1104 01:04:00,705 --> 01:04:02,505 That was only because I am in love with her. 1105 01:04:03,028 --> 01:04:03,982 What?! 1106 01:04:04,980 --> 01:04:08,450 What was that you said? - Hey! Say that again? 1107 01:04:09,754 --> 01:04:11,389 Bro... 1108 01:04:11,585 --> 01:04:13,155 tell us more! 1109 01:04:13,305 --> 01:04:15,105 What is going on?! 1110 01:04:17,299 --> 01:04:21,430 "Since the day I saw you, the day I heard your voice" 1111 01:04:21,625 --> 01:04:25,429 "you've remained in my heart." 1112 01:04:26,103 --> 01:04:30,075 "The fragrance of orchids" 1113 01:04:30,628 --> 01:04:34,742 "you've bestowed in my dreams." 1114 01:04:34,954 --> 01:04:39,466 "For me and for you" 1115 01:04:39,551 --> 01:04:43,332 "it's time now to sing, together!" 1116 01:04:44,066 --> 01:04:48,487 "And to go through the verses" 1117 01:04:48,641 --> 01:04:52,932 "come on over, let's go!" 1118 01:04:53,585 --> 01:04:57,484 "Somewhere afar..." 1119 01:04:58,112 --> 01:05:01,686 "don't you hear the sounds of a violin?!" 1120 01:05:02,605 --> 01:05:06,676 "For me and for you" 1121 01:05:07,105 --> 01:05:10,900 "it's time to hum, together!" 1122 01:05:11,192 --> 01:05:15,630 "Since the day I saw you, the day I heard your voice" 1123 01:05:15,715 --> 01:05:19,439 "you've remained in my heart." 1124 01:05:39,522 --> 01:05:43,430 "One day raindrops shall fall like a thread from the sky" 1125 01:05:43,631 --> 01:05:47,841 "and even dense forests will turn into silver sculptures!" 1126 01:05:48,192 --> 01:05:52,045 "From now on, our hands shall be woven together like jasmines." 1127 01:05:52,282 --> 01:05:56,452 "And smile we shall, like the rainbow." 1128 01:05:56,794 --> 01:06:00,690 "Every flower you touch" 1129 01:06:00,889 --> 01:06:04,837 "can fill up a valley with honey." 1130 01:06:05,302 --> 01:06:09,588 "For me and for you," 1131 01:06:09,871 --> 01:06:13,471 "it's time to be together!" 1132 01:06:14,771 --> 01:06:16,083 Let me see. Show me! 1133 01:06:16,430 --> 01:06:17,348 What do you think? 1134 01:06:17,545 --> 01:06:18,688 Wow! - I'll hold the phone. 1135 01:06:18,773 --> 01:06:20,420 She is beautiful! - She is! 1136 01:06:20,650 --> 01:06:22,914 Send me her picture, please! - Yeah, right! 1137 01:06:23,506 --> 01:06:27,703 "Since the day I saw you, the day I heard your voice" 1138 01:06:27,998 --> 01:06:32,390 "you've remained in my heart." 1139 01:06:32,923 --> 01:06:34,646 Look at this... recognize her? 1140 01:06:35,654 --> 01:06:38,470 She is Ravindran's daughter. Sanju and she are dating. 1141 01:06:38,789 --> 01:06:40,491 She is beautiful! I like her. 1142 01:06:42,299 --> 01:06:46,307 "As the bamboo shoots sway in the wind" 1143 01:06:46,854 --> 01:06:49,356 "let the sounds of the rain envelop us." 1144 01:06:49,503 --> 01:06:51,224 "Let's fly away like dragon flies." 1145 01:06:51,385 --> 01:06:55,301 "Some days through the beautiful clouds" 1146 01:06:55,462 --> 01:06:58,004 "raindrops form a stairway from the sky," 1147 01:06:58,165 --> 01:06:59,469 "and morning rays descend on them!" 1148 01:06:59,630 --> 01:07:03,520 "I will gift you my soul" 1149 01:07:04,043 --> 01:07:07,881 "as the trees sway in the wind." 1150 01:07:08,519 --> 01:07:12,870 "For me and for you," 1151 01:07:13,153 --> 01:07:16,753 "it's time to be together!" 1152 01:07:18,239 --> 01:07:22,139 "Somewhere afar..." 1153 01:07:22,766 --> 01:07:26,340 "don't you hear the sounds of a violin?!" 1154 01:07:27,187 --> 01:07:30,350 "For me and for you" 1155 01:07:31,617 --> 01:07:36,196 "it's time to hum, together!" 1156 01:07:43,655 --> 01:07:44,990 What is this? 1157 01:07:45,538 --> 01:07:47,460 Oh that? - What happened, Son? 1158 01:07:48,050 --> 01:07:49,850 Look what your lovely daughter is upto. 1159 01:07:50,803 --> 01:07:52,140 What is that! 1160 01:07:52,306 --> 01:07:53,363 Insta video! 1161 01:07:53,610 --> 01:07:54,502 Not that. 1162 01:07:54,675 --> 01:07:56,213 What is your relationship with him? 1163 01:07:56,348 --> 01:07:57,370 What is it? 1164 01:07:57,511 --> 01:07:58,810 Look at this, Dad. 1165 01:07:58,976 --> 01:08:00,732 She is out to embarrass us. 1166 01:08:04,528 --> 01:08:07,303 Just because you left home once, think you can do whatever you want? 1167 01:08:07,433 --> 01:08:08,465 I am in love with Sanju. 1168 01:08:08,550 --> 01:08:09,965 You! - What did you just say?! 1169 01:08:10,108 --> 01:08:11,388 Anand, let me go. - Come on, tell us. 1170 01:08:11,473 --> 01:08:13,746 Let me go, Anand. - Say that again! 1171 01:08:13,908 --> 01:08:15,708 Hey... let go of her. 1172 01:08:16,032 --> 01:08:18,398 Dad! Don't support her on this. 1173 01:08:18,555 --> 01:08:20,085 You leave. I said, leave! 1174 01:08:23,959 --> 01:08:25,783 Don't you have to go to college? - Hmm. 1175 01:08:26,183 --> 01:08:27,983 Should I drop you? - No. 1176 01:08:29,643 --> 01:08:30,579 Okay. 1177 01:08:43,347 --> 01:08:45,523 Go back inside. There is nothing you need to know. 1178 01:08:48,866 --> 01:08:50,580 He first meddled with my business. 1179 01:08:51,473 --> 01:08:52,913 He is now meddling with my family. 1180 01:08:56,074 --> 01:08:58,053 What makes you good enough to marry my daughter? 1181 01:08:59,374 --> 01:09:00,615 Do you have a job? 1182 01:09:00,803 --> 01:09:02,603 Do you own a house? 1183 01:09:03,155 --> 01:09:04,211 Do you have anything of your own? 1184 01:09:06,274 --> 01:09:09,046 Never desire anything beyond your reach. 1185 01:09:10,064 --> 01:09:10,953 Ravindran... 1186 01:09:11,942 --> 01:09:13,988 To make you reach at the heights you currently are 1187 01:09:14,354 --> 01:09:16,388 I have worked hard too. 1188 01:09:16,904 --> 01:09:18,601 We started out together. 1189 01:09:19,392 --> 01:09:20,780 At his age... 1190 01:09:21,289 --> 01:09:24,680 neither of us could afford a change of clothes, 1191 01:09:24,987 --> 01:09:27,422 let alone owning a house. 1192 01:09:28,525 --> 01:09:31,511 But now... you've grown a lot. 1193 01:09:32,614 --> 01:09:34,414 There's something you know that I don't. 1194 01:09:34,998 --> 01:09:35,990 Business. Running a business. 1195 01:09:37,246 --> 01:09:39,046 I might not be as rich as you are, 1196 01:09:39,297 --> 01:09:43,568 The shame from your daughter marrying a penniless fellow 1197 01:09:43,866 --> 01:09:45,800 will never be inflicted upon you by me. 1198 01:09:49,191 --> 01:09:51,506 I don't have kids. But... 1199 01:09:51,774 --> 01:09:53,210 he is everything to me. 1200 01:09:57,867 --> 01:09:59,066 Nice tea. 1201 01:10:03,350 --> 01:10:05,246 But I served him coffee! 1202 01:10:11,554 --> 01:10:13,130 What is your plan? 1203 01:10:14,235 --> 01:10:15,506 I am in love with her. 1204 01:10:34,769 --> 01:10:39,179 "Unwavering walls, have begun to come apart!" 1205 01:10:39,533 --> 01:10:43,926 "Has love taken over this entire life?" 1206 01:10:44,959 --> 01:10:49,400 "In your moon-like eyes" 1207 01:10:49,806 --> 01:10:54,259 "did the wind rekindle the fading shine?" 1208 01:10:54,930 --> 01:10:59,814 "It's a time when a fervour for life sprouts in our hearts!" 1209 01:10:59,973 --> 01:11:04,550 "The stars shine with a zealous prance of colours." 1210 01:11:05,121 --> 01:11:09,608 "My desires know no bounds!" 1211 01:11:14,172 --> 01:11:15,972 Hey... you didn't sleep? 1212 01:11:16,598 --> 01:11:17,819 I am tensed. 1213 01:11:18,127 --> 01:11:19,127 What for? 1214 01:11:19,383 --> 01:11:22,258 You are pawning everything we have. 1215 01:11:22,622 --> 01:11:24,422 I am scared. 1216 01:11:24,629 --> 01:11:26,429 Because... you know Sanju. 1217 01:11:26,771 --> 01:11:29,649 He is all about the initial excitement. 1218 01:11:33,761 --> 01:11:35,818 The more you blow into the furnace 1219 01:11:35,979 --> 01:11:37,491 the more the shine increases. 1220 01:11:37,664 --> 01:11:38,873 Gold is like that. 1221 01:11:39,641 --> 01:11:41,634 Life is just like that. 1222 01:11:42,360 --> 01:11:44,923 Like the fire that melts gold...? 1223 01:11:45,085 --> 01:11:46,933 such is the burning desire within him now. 1224 01:11:47,094 --> 01:11:49,480 A staunch desire to unite with her. 1225 01:11:49,641 --> 01:11:50,669 That's good. 1226 01:11:51,219 --> 01:11:53,656 That's the opportunity we need to make use of. 1227 01:11:53,817 --> 01:11:55,034 It's for his own good. 1228 01:12:18,441 --> 01:12:19,359 Here. 1229 01:12:22,707 --> 01:12:23,813 Hi! - Hi! 1230 01:12:24,151 --> 01:12:25,084 Show me. 1231 01:12:27,331 --> 01:12:29,694 Inauguration by Prayaga Martin? - I need a selfie. 1232 01:12:31,972 --> 01:12:33,900 Alright, then. We'll make a move. 1233 01:12:34,900 --> 01:12:36,843 All of you should come. 1234 01:12:41,503 --> 01:12:43,921 "Birds that spare the new harvest, the fruits of labour," 1235 01:12:44,006 --> 01:12:46,428 "slowly find their way back to my nest" 1236 01:12:46,628 --> 01:12:51,030 "skirting the fields... as the sun goes down!" 1237 01:13:02,013 --> 01:13:06,882 "Darkness slowly gives way to light!" 1238 01:13:07,153 --> 01:13:11,952 "Days morph into sweet nights!" 1239 01:13:12,276 --> 01:13:16,817 "Won't these delightful moments last forever?" 1240 01:13:17,026 --> 01:13:21,925 "In those beautiful moments, when our eyes met..." 1241 01:13:22,160 --> 01:13:24,711 "somewhere within the dreams in the corners of my mind" 1242 01:13:24,872 --> 01:13:27,080 "a jasmine-like fragrance came over." 1243 01:13:27,302 --> 01:13:29,069 See you later. - See you! 1244 01:13:29,209 --> 01:13:31,009 Come on, let's go! 1245 01:13:31,338 --> 01:13:32,633 Hop on. - Good night, Sir! 1246 01:13:32,794 --> 01:13:34,433 Put a garland over the board in the morning. 1247 01:13:34,574 --> 01:13:36,093 "Birds that spare the fruits of labour," 1248 01:13:36,234 --> 01:13:38,200 "slowly find their way back to my nest" 1249 01:13:38,353 --> 01:13:42,975 "skirting the fields... as the sun goes down!" 1250 01:13:45,972 --> 01:13:47,617 Coming in from Aluva, Companypady Junction. 1251 01:13:47,778 --> 01:13:49,466 Reporting a break-in at Thattassery Jewellers 1252 01:13:49,634 --> 01:13:51,815 the one to be inaugurated today. Over. Over. 1253 01:13:52,679 --> 01:13:54,511 People who went to pray at the mosque called in. 1254 01:13:54,652 --> 01:13:57,857 The security guard has been attacked, Over! 1255 01:13:59,611 --> 01:14:01,226 Brother, just come there. - What happened? 1256 01:14:01,399 --> 01:14:03,199 Rahman called and informed us. 1257 01:14:03,824 --> 01:14:05,624 Stop here. Stop! 1258 01:14:05,801 --> 01:14:07,461 Sir! Sir! 1259 01:14:07,589 --> 01:14:10,258 Sir... it's my shop. 1260 01:14:10,419 --> 01:14:12,225 Sir, let me have a look. 1261 01:14:12,386 --> 01:14:13,608 Let me see, Sir! 1262 01:14:13,769 --> 01:14:16,076 It's my shop, Sir. Show me what happened. 1263 01:14:16,467 --> 01:14:18,267 Oh no! 1264 01:14:18,541 --> 01:14:20,341 No! - Please step aside. 1265 01:14:23,965 --> 01:14:25,301 Hey! Papa! 1266 01:14:25,575 --> 01:14:27,375 Sanju! Papa...! 1267 01:14:33,228 --> 01:14:35,028 Papa! 1268 01:14:45,191 --> 01:14:47,785 Abbas... Papa! 1269 01:14:49,399 --> 01:14:51,081 Dad?! Dad?! 1270 01:14:51,387 --> 01:14:53,212 Dad! Dad! 1271 01:14:53,297 --> 01:14:56,243 Dad?! Dad?! 1272 01:14:56,396 --> 01:14:57,598 Step aside. 1273 01:14:57,760 --> 01:14:58,809 Dad! - Abbas... 1274 01:14:59,014 --> 01:15:00,814 Sanju! Sanju! 1275 01:15:00,982 --> 01:15:02,782 My Dad... 1276 01:15:03,072 --> 01:15:04,872 Dad! 1277 01:15:05,548 --> 01:15:07,306 Dad... Dad! 1278 01:15:09,585 --> 01:15:13,487 Tell them not to take him away! 1279 01:15:13,572 --> 01:15:16,326 Tell them not to take him away! Stop them! 1280 01:15:16,500 --> 01:15:19,034 Dad! Iqbal! Iqbal... where are you! 1281 01:15:19,171 --> 01:15:20,971 Iqbal... my brother! 1282 01:15:26,585 --> 01:15:28,385 Dad! 1283 01:15:31,620 --> 01:15:33,420 Move! Move. 1284 01:15:33,667 --> 01:15:35,264 Dad, open your eyes. 1285 01:15:35,459 --> 01:15:37,125 Dad, open your eyes! 1286 01:15:37,350 --> 01:15:38,557 Dad! 1287 01:15:42,529 --> 01:15:44,329 We here by declare the untimely demise of 1288 01:15:44,505 --> 01:15:46,745 Usman, son of Cheriyamkunnathu Abdul Rahman, 1289 01:15:46,877 --> 01:15:48,712 belonging to the Kuzhikaattil congregation. 1290 01:15:51,365 --> 01:15:53,337 Which one of you is the driver? - Me. 1291 01:15:53,495 --> 01:15:54,905 Must have been 4:45 AM. 1292 01:15:55,048 --> 01:15:57,080 I was taking Mr. Jose to the airport. 1293 01:15:57,230 --> 01:15:59,030 Why is he honking like that? 1294 01:16:00,741 --> 01:16:02,022 Where the hell is off to! 1295 01:16:02,183 --> 01:16:03,659 I thought it would be a hospital emergency. 1296 01:16:03,744 --> 01:16:07,412 They were honking like crazy and were zipping through at around 110. 1297 01:16:07,593 --> 01:16:09,912 Get his address and contact details and let him go. 1298 01:16:15,097 --> 01:16:16,896 How many staff members work here? - Krishnan! 1299 01:16:16,981 --> 01:16:17,950 Four. - Okay. 1300 01:16:34,505 --> 01:16:36,305 What happened? 1301 01:16:55,235 --> 01:16:56,480 Take him and go home. 1302 01:16:56,975 --> 01:16:59,262 He is an old person. This is going to take a while. 1303 01:16:59,765 --> 01:17:00,925 You all go home. 1304 01:17:09,595 --> 01:17:11,057 Uncle! 1305 01:17:11,893 --> 01:17:13,457 Let's go home. 1306 01:17:23,920 --> 01:17:24,932 Will we... 1307 01:17:25,135 --> 01:17:27,056 will we have to live on the streets, Son?! 1308 01:17:41,920 --> 01:17:43,329 I'll be right back. - Okay. 1309 01:17:50,753 --> 01:17:51,742 It's Iqbal. 1310 01:17:54,423 --> 01:17:55,614 Brother... 1311 01:17:58,222 --> 01:17:59,297 Bro! 1312 01:17:59,477 --> 01:18:01,277 I'll talk to him. 1313 01:18:02,265 --> 01:18:04,074 Iqbal... - Don't cry buddy. 1314 01:18:04,566 --> 01:18:05,720 it's Kalesh. 1315 01:18:06,055 --> 01:18:07,855 Okay, Brother. 1316 01:18:08,190 --> 01:18:09,557 I'll inform them. 1317 01:18:12,060 --> 01:18:13,505 Iqbal won't make it. 1318 01:18:15,290 --> 01:18:16,643 No point waiting any longer. 1319 01:18:17,290 --> 01:18:20,514 "All praise is due to Allah alone" 1320 01:18:20,963 --> 01:18:24,270 "All praise is due to Allah alone" 1321 01:18:24,355 --> 01:18:26,797 'I must toil hard and eat off my own money until I die.' 1322 01:18:26,947 --> 01:18:28,747 'That's my decision.' 1323 01:18:30,368 --> 01:18:33,983 "All praise is due to Allah alone" 1324 01:18:53,748 --> 01:18:55,987 At 12:34 last night, this car 1325 01:18:56,123 --> 01:18:58,037 passed by from there to this side. 1326 01:18:58,448 --> 01:18:59,675 Switch to Camera 6. 1327 01:19:01,622 --> 01:19:05,110 This is from the CCTV footage of the bank, which is 500 meters away. 1328 01:19:05,272 --> 01:19:06,372 It does not appear here. 1329 01:19:06,515 --> 01:19:08,082 The vehicle returns at 4:15 AM. 1330 01:19:08,266 --> 01:19:12,396 So from 12:34 AM to 4:15 AM, the car is right there. 1331 01:19:12,536 --> 01:19:13,897 Yes, Sir. - No doubt then. 1332 01:19:14,058 --> 01:19:15,253 It's them. 1333 01:19:16,606 --> 01:19:18,406 Let's see. You can go now. 1334 01:19:18,617 --> 01:19:19,556 Hmm. 1335 01:19:25,411 --> 01:19:26,476 Hey. 1336 01:19:30,289 --> 01:19:31,421 What happened? 1337 01:19:32,239 --> 01:19:34,039 I don't know. 1338 01:19:34,885 --> 01:19:36,685 I've no idea what to do next. 1339 01:19:38,034 --> 01:19:39,834 I'll return Shruti's gold, okay? 1340 01:19:40,211 --> 01:19:42,011 Hey! Forget about it. 1341 01:19:42,596 --> 01:19:43,792 But who could have done this? 1342 01:19:50,318 --> 01:19:52,864 Thattassery Robbery case: Delays in investigation. 1343 01:19:55,069 --> 01:19:57,590 Now by the time he opens another jewellery and tries to marry her 1344 01:19:57,675 --> 01:19:58,828 she will be as old as time! 1345 01:19:58,979 --> 01:20:00,973 Where will they even live if she marries him? 1346 01:20:01,134 --> 01:20:02,934 On the streets?! 1347 01:20:03,141 --> 01:20:05,486 Aren't you having breakfast? - Yes, serve it. 1348 01:20:10,865 --> 01:20:13,011 Hey... journalists say and print just about anything. 1349 01:20:13,154 --> 01:20:14,539 But what can we do? 1350 01:20:14,701 --> 01:20:16,458 The thieves are not waiting to be caught. 1351 01:20:16,620 --> 01:20:20,005 These are not some local pickpockets or chain snatchers. 1352 01:20:20,166 --> 01:20:22,365 They are interstate thieves. This will take time. 1353 01:20:25,490 --> 01:20:26,449 Sir... 1354 01:20:26,619 --> 01:20:27,852 it has been more than a week. 1355 01:20:27,995 --> 01:20:29,795 Why don't you go look for them then?! 1356 01:20:31,006 --> 01:20:33,651 We are looking into it. Don't stress out. We will call you. 1357 01:20:42,629 --> 01:20:44,429 Three lemon sodas, please. 1358 01:20:44,594 --> 01:20:46,766 Hey, I don't want soda. - Change one to Lemonade. 1359 01:20:52,506 --> 01:20:53,526 Hello, Uncle. 1360 01:20:54,186 --> 01:20:55,528 We just left the station. 1361 01:20:56,214 --> 01:20:57,891 They said they are investigating. 1362 01:20:59,487 --> 01:21:00,898 I told them, Uncle. 1363 01:21:02,164 --> 01:21:05,211 He was like go look for them yourself if you are in a hurry. 1364 01:21:05,774 --> 01:21:07,235 Hmm. Okay. 1365 01:21:10,194 --> 01:21:12,095 You are that guy from Thattassery Jewellery, right? 1366 01:21:12,463 --> 01:21:13,898 Thought so. 1367 01:21:14,049 --> 01:21:16,043 I've seen your face in the news and the papers. 1368 01:21:16,609 --> 01:21:19,465 The cops can catch them. But they are not interested. 1369 01:21:19,626 --> 01:21:23,010 About a week or so back, around 2-2:30 AM 1370 01:21:23,249 --> 01:21:26,796 a bunch of Tamilians and north Indians came in a blue Maruti van 1371 01:21:26,961 --> 01:21:29,233 and got off in front of the SBI bank. 1372 01:21:29,512 --> 01:21:30,809 They looked like thugs. 1373 01:21:30,989 --> 01:21:32,738 We knew something wasn't right. 1374 01:21:32,899 --> 01:21:34,479 Just a minute... Hey! 1375 01:21:34,644 --> 01:21:35,970 Hey Joji! - Yes? 1376 01:21:36,099 --> 01:21:39,498 Joji... the book in which we write vehicle number plates for our game 1377 01:21:39,639 --> 01:21:41,603 a book? Oh yeah, that one... - Yeah, bring it here. 1378 01:21:41,744 --> 01:21:43,507 Okay, coming. 1379 01:21:44,082 --> 01:21:45,418 What's it for? - Recognize him? 1380 01:21:45,592 --> 01:21:47,590 He is the owner of Thattassery Jewellery. 1381 01:21:47,675 --> 01:21:49,485 Oh. - You have that number? 1382 01:21:49,622 --> 01:21:51,056 Yes, yes! 1383 01:21:52,279 --> 01:21:53,346 This one, right? 1384 01:21:53,481 --> 01:21:56,793 We noted down this number and gave it to the highway police. 1385 01:21:56,878 --> 01:21:58,517 But they did nothing. 1386 01:21:58,602 --> 01:22:00,485 The very next night again they came. 1387 01:22:00,646 --> 01:22:03,486 And the night next, your store was broken into. 1388 01:22:14,077 --> 01:22:16,487 Do you know where Abdul Jamal from Mambaram lives? 1389 01:22:16,821 --> 01:22:18,621 Jamal's right there sleeping. 1390 01:22:21,093 --> 01:22:22,893 Come guys. 1391 01:22:24,592 --> 01:22:25,472 Excuse me... 1392 01:22:27,509 --> 01:22:29,309 do you own a blue coloured Maruti van? 1393 01:22:30,037 --> 01:22:31,837 A Maruti van? 1394 01:22:32,082 --> 01:22:33,247 Me? 1395 01:22:37,079 --> 01:22:39,544 How can you register a car in his name without him knowing it? 1396 01:22:39,687 --> 01:22:41,487 Fake id. 1397 01:22:43,337 --> 01:22:45,387 What do we do now? - We need to find the car. 1398 01:22:58,717 --> 01:23:00,093 A blue Maruti van... 1399 01:23:00,256 --> 01:23:01,922 did you guys have one for sale recently? 1400 01:23:02,083 --> 01:23:04,615 A blue Maruti van... not in a while. 1401 01:23:06,687 --> 01:23:07,799 Okay. 1402 01:23:17,306 --> 01:23:18,302 Sanju! 1403 01:23:18,677 --> 01:23:19,708 Yes, it's that. 1404 01:23:19,912 --> 01:23:21,712 Someone's coming. Keep an eye on him. 1405 01:23:21,797 --> 01:23:23,333 Ah, okay. 1406 01:24:04,673 --> 01:24:06,517 Why won't you listen to me? 1407 01:24:07,397 --> 01:24:09,197 Jamila, my baby! Have this. 1408 01:24:09,346 --> 01:24:10,658 Have this banana. 1409 01:24:10,831 --> 01:24:12,466 You will get your milk later. 1410 01:24:12,635 --> 01:24:14,435 Otherwise, I won't talk to you! 1411 01:24:14,631 --> 01:24:17,107 Ah, there you go sweetheart! You are my little princess, Jamila! 1412 01:24:17,269 --> 01:24:19,069 Are you the 'Devil' Abdul? 1413 01:24:19,301 --> 01:24:20,656 What? 1414 01:24:23,175 --> 01:24:24,456 I am Abdul. 1415 01:24:24,809 --> 01:24:27,083 Your father is the devil, you punk! 1416 01:24:27,263 --> 01:24:29,063 Brother Abdul! 1417 01:24:30,586 --> 01:24:31,919 We need some help. 1418 01:24:32,178 --> 01:24:33,978 A hit? or is it debt collection? 1419 01:24:34,719 --> 01:24:35,933 A hit. 1420 01:24:42,941 --> 01:24:44,503 Hey Kid... - Yes? 1421 01:24:44,628 --> 01:24:45,918 At the next junction 1422 01:24:46,122 --> 01:24:47,922 some of my boys will get in. 1423 01:24:48,776 --> 01:24:49,893 Go on. 1424 01:24:50,587 --> 01:24:52,387 Brother... - Yeah? 1425 01:24:52,664 --> 01:24:56,898 A blue Maruti van KL 42 A 795... the one you give out for jobs... 1426 01:24:57,564 --> 01:24:59,364 who took it from you a fortnight ago? 1427 01:25:00,983 --> 01:25:02,236 Oh. 1428 01:25:02,566 --> 01:25:04,609 So the hit is on me. 1429 01:25:04,974 --> 01:25:06,519 Don't get into trouble, kids. 1430 01:25:06,724 --> 01:25:08,026 Tell us. 1431 01:25:09,360 --> 01:25:12,033 Hey! - Sanju, grab it and pull. 1432 01:25:12,179 --> 01:25:13,979 Tell us, who did you give it to! 1433 01:25:14,236 --> 01:25:16,036 Hold on guys, tighter! 1434 01:25:17,077 --> 01:25:18,148 Sanju... tighter! 1435 01:25:21,557 --> 01:25:23,369 Hey! Don't let him go. 1436 01:25:23,744 --> 01:25:25,544 Sanju, get him! 1437 01:25:26,136 --> 01:25:27,242 Hold onto him! 1438 01:25:28,712 --> 01:25:30,512 Abbas, get him! 1439 01:25:34,884 --> 01:25:36,684 You guys are finished. Let go off me, guys! 1440 01:25:39,790 --> 01:25:41,846 Hey... catch him! - Abbas, don't let him get away. 1441 01:25:42,424 --> 01:25:44,224 Hey, stop! 1442 01:25:46,239 --> 01:25:47,199 Get him! 1443 01:25:47,364 --> 01:25:48,570 Faster, guys! 1444 01:25:48,759 --> 01:25:50,559 Sanju! Throw it at him. 1445 01:25:53,556 --> 01:25:54,958 Don't let him go. 1446 01:25:55,131 --> 01:25:56,931 Just tell us and you can go. 1447 01:25:57,609 --> 01:25:59,710 How can I... you have grabbed my throat! 1448 01:25:59,861 --> 01:26:01,286 Flip him! 1449 01:26:02,309 --> 01:26:04,109 How dare you abuse my father?! 1450 01:26:04,839 --> 01:26:05,881 Who was it? 1451 01:26:07,028 --> 01:26:09,169 Speak! You want to tell us or the cops? 1452 01:26:10,739 --> 01:26:11,762 Tell us! 1453 01:26:12,122 --> 01:26:13,793 I gave them the car and got them a house. 1454 01:26:13,934 --> 01:26:15,644 They said they were traders of quilts and blankets. 1455 01:26:15,729 --> 01:26:18,485 All I got is a small commission. I don't know anything else, I swear. 1456 01:26:18,570 --> 01:26:21,106 Where are they now? Speak up... talk! 1457 01:26:22,396 --> 01:26:24,196 I had plans to demolish this. 1458 01:26:24,573 --> 01:26:27,229 So I thought no harm in making some money from it in the meantime. 1459 01:26:27,358 --> 01:26:29,158 So I rented it out. 1460 01:26:29,356 --> 01:26:31,962 It's always difficult to get families to leave. 1461 01:26:32,483 --> 01:26:34,283 And I also have to give them rental slips. 1462 01:26:34,496 --> 01:26:35,939 But such tenants are less of a hassle. 1463 01:26:36,100 --> 01:26:37,905 They leave immediately if you want. 1464 01:26:38,066 --> 01:26:39,611 You give it to thugs like Abdul? 1465 01:26:39,772 --> 01:26:41,572 I didn't know about him. 1466 01:27:24,358 --> 01:27:26,158 Bro... - Yes? 1467 01:27:27,722 --> 01:27:29,174 Price tag. 1468 01:27:29,760 --> 01:27:31,560 From our store? - Yes. 1469 01:27:35,373 --> 01:27:37,173 Guys, look at this. 1470 01:27:39,129 --> 01:27:41,082 Looks like a gas connection. 1471 01:27:42,498 --> 01:27:44,298 There is a number too. 1472 01:27:48,851 --> 01:27:50,066 Hey... 1473 01:27:50,475 --> 01:27:51,663 Pandivel. 1474 01:27:52,315 --> 01:27:54,115 Madurai, Ramanathapuram. 1475 01:27:55,581 --> 01:27:57,381 It shows Sikkal village area. 1476 01:27:57,766 --> 01:27:59,207 Look at it. 1477 01:28:02,789 --> 01:28:04,911 Sanjay, the village is close to mine. 1478 01:28:05,512 --> 01:28:07,312 But it's a dangerous place. 1479 01:28:07,466 --> 01:28:09,528 We won't be able to do anything there. 1480 01:28:11,178 --> 01:28:12,578 But there is a way out. 1481 01:28:12,788 --> 01:28:14,427 It will be expensive though. 1482 01:28:14,608 --> 01:28:15,983 That's okay. 1483 01:28:18,983 --> 01:28:20,105 There is a guy I know. 1484 01:28:20,266 --> 01:28:22,328 He was a robber himself. 1485 01:28:22,489 --> 01:28:25,289 But he has given up his ways and now works as an informer. 1486 01:28:26,437 --> 01:28:29,213 If we check with him, he'll surely know something. 1487 01:28:30,639 --> 01:28:32,562 The people of that village don't know any occupation 1488 01:28:32,723 --> 01:28:34,119 other than stealing. 1489 01:28:34,739 --> 01:28:36,539 Brother, this is Sanju. 1490 01:28:40,539 --> 01:28:41,557 Come, let's go. 1491 01:28:47,050 --> 01:28:48,139 He's Pandivel. 1492 01:28:48,875 --> 01:28:51,722 He does not operate alone. There are two guys with him. 1493 01:28:55,539 --> 01:28:57,755 A number of cops have come from Kerala and Karnataka. 1494 01:28:57,890 --> 01:28:59,256 They couldn't do a thing. 1495 01:28:59,398 --> 01:29:01,052 Some returned empty handed. 1496 01:29:01,137 --> 01:29:03,756 Some of them remained here... dead and buried. 1497 01:29:14,464 --> 01:29:16,264 That's them! 1498 01:29:18,176 --> 01:29:19,976 Don't stare. Observe carefully. 1499 01:29:48,645 --> 01:29:50,381 Sanju... let's finish them off. 1500 01:29:51,141 --> 01:29:52,810 Hey! Don't talk like a fool. 1501 01:29:53,012 --> 01:29:54,705 You want to go home alive or not? 1502 01:29:54,846 --> 01:29:55,728 Then? 1503 01:29:55,813 --> 01:29:57,488 So we should go home without doing anything? 1504 01:29:57,961 --> 01:29:59,033 Stop talking and keep driving. 1505 01:30:10,862 --> 01:30:12,189 There is a way out though. 1506 01:30:13,355 --> 01:30:15,753 Once every year, they visit your place. 1507 01:30:18,444 --> 01:30:19,525 To the Aiyyappa temple. 1508 01:30:20,469 --> 01:30:21,720 To Sabarimala? 1509 01:30:21,882 --> 01:30:22,886 Yes. 1510 01:30:23,038 --> 01:30:25,226 They pray and rob some devotees and return. 1511 01:30:29,030 --> 01:30:30,980 For them stealing is like having a tea. 1512 01:30:36,921 --> 01:30:38,989 At the temple, do what you need to. 1513 01:31:06,680 --> 01:31:10,288 "Dance in the name of Aiyyappa!" 1514 01:31:10,595 --> 01:31:13,712 "Dance in the name of the lord!" 1515 01:31:13,797 --> 01:31:16,861 "Dance in the name of Aiyyappa!" 1516 01:31:17,011 --> 01:31:20,184 "Dance in the name of the lord!" 1517 01:31:27,098 --> 01:31:28,181 "Lord Aiyyappa... you are the refuge." 1518 01:31:28,266 --> 01:31:31,135 Mom, stand closer. Smile properly, sweety! 1519 01:31:33,099 --> 01:31:34,891 Sweety, look at the camera! 1520 01:31:34,976 --> 01:31:36,706 Hey! Don't run. 1521 01:31:36,791 --> 01:31:38,903 Where are you going? 1522 01:31:39,256 --> 01:31:40,688 Keerthi! 1523 01:31:40,849 --> 01:31:42,750 Don't dance, my love! Listen to Dad. 1524 01:31:42,990 --> 01:31:44,281 Be careful! 1525 01:31:45,983 --> 01:31:47,528 What happened? - Son! 1526 01:31:47,724 --> 01:31:49,396 My son is not well. 1527 01:31:49,539 --> 01:31:51,339 There is a hospital nearby. 1528 01:31:51,976 --> 01:31:53,833 Abbas... Sreekuttan. You go ahead. 1529 01:31:57,233 --> 01:31:58,869 Did your son not eat anything this morning? 1530 01:31:59,085 --> 01:32:00,849 He ate... but... 1531 01:32:06,017 --> 01:32:07,595 Who is Balasingam? - Me. 1532 01:32:07,680 --> 01:32:08,760 Doctor is calling you in. 1533 01:32:09,097 --> 01:32:10,870 Hello Doctor. - Please! 1534 01:32:13,597 --> 01:32:15,397 Does your son have a history of... 1535 01:32:17,156 --> 01:32:18,956 He has a small issue with his heart. 1536 01:32:19,656 --> 01:32:20,995 It's not a small issue. 1537 01:32:21,431 --> 01:32:22,627 It's a big issue. 1538 01:32:22,897 --> 01:32:24,323 How could you plan a trek to Sabarimala 1539 01:32:24,484 --> 01:32:25,607 with a child who has this condition? 1540 01:32:26,719 --> 01:32:27,923 What do you do? 1541 01:32:28,680 --> 01:32:30,295 I am a Sub-Inspector of Police, Tamil Nadu. 1542 01:32:30,966 --> 01:32:32,685 How could you of all people do this? 1543 01:32:33,361 --> 01:32:34,601 I know, Doctor. 1544 01:32:34,954 --> 01:32:37,054 It was his wish. That is why we came. 1545 01:32:37,402 --> 01:32:38,414 So what? 1546 01:32:38,811 --> 01:32:40,611 Isn't his life more important? 1547 01:32:41,630 --> 01:32:43,833 I suggest... you should go back. 1548 01:32:45,726 --> 01:32:47,526 Okay, Doctor. 1549 01:32:49,780 --> 01:32:51,580 What did he say? 1550 01:32:54,978 --> 01:32:56,778 Swamy... Swamy 1551 01:32:59,049 --> 01:33:00,925 Son! How are you? 1552 01:33:01,234 --> 01:33:02,893 Sorry, Dad! 1553 01:33:03,728 --> 01:33:05,300 Shall we go back? 1554 01:33:05,496 --> 01:33:06,596 No, Dad. 1555 01:33:07,074 --> 01:33:08,658 I want to see Aiyyappa. 1556 01:33:11,869 --> 01:33:13,185 Swamy... don't stress out. 1557 01:33:13,383 --> 01:33:16,127 Don't worry about the trek uphill. For that... you can get a dolly. 1558 01:33:16,459 --> 01:33:18,361 Our close friends are there in Pamba too. 1559 01:33:18,489 --> 01:33:20,497 Yes... we'll make sure your son goes till the temple, 1560 01:33:20,582 --> 01:33:22,572 prays at the shrine and returns safely. 1561 01:33:24,464 --> 01:33:26,264 Gone, Sir! Everything is gone! 1562 01:33:26,454 --> 01:33:28,385 My money, my necklace! They took everything. 1563 01:33:28,606 --> 01:33:30,187 They hit me and took everything I had... 1564 01:33:30,349 --> 01:33:33,690 What happened to him? - He got mugged and beaten up. 1565 01:33:42,509 --> 01:33:44,158 You want to step into the water? 1566 01:33:44,309 --> 01:33:46,109 A few drops, perhaps? 1567 01:33:47,279 --> 01:33:49,079 One step at a time... 1568 01:33:50,392 --> 01:33:53,327 "Lord Aiyyappa... you are the refuge." 1569 01:33:53,489 --> 01:33:55,666 "Lord Aiyyappa... you are the refuge." 1570 01:33:55,865 --> 01:33:57,834 "Lord Aiyyappa... you are the refuge." 1571 01:33:58,002 --> 01:34:01,049 "Lord Aiyyappa... you are the refuge." 1572 01:34:01,134 --> 01:34:02,358 Sanju, right? 1573 01:34:02,516 --> 01:34:04,215 You're friends have spoken a lot about you. 1574 01:34:04,376 --> 01:34:05,943 I am Balasingham. - Sanjay. 1575 01:34:06,216 --> 01:34:07,461 I'll see you after the ceremonies. 1576 01:34:09,955 --> 01:34:11,717 Sanju, serve some Sambar here. 1577 01:34:13,021 --> 01:34:15,336 Sambar? - I am good. For the kid. 1578 01:34:16,696 --> 01:34:18,111 Have as much as you want, Son! 1579 01:34:23,699 --> 01:34:24,906 Sit. 1580 01:34:26,211 --> 01:34:27,279 Sit. 1581 01:34:28,939 --> 01:34:30,974 Lord Aiyyappa! 1582 01:34:31,377 --> 01:34:32,726 Thanks a lot! - Welcome. 1583 01:34:35,558 --> 01:34:37,388 Swamy... be careful. 1584 01:34:37,754 --> 01:34:39,421 There are thieves around. 1585 01:34:39,586 --> 01:34:41,386 I know that too well. 1586 01:34:41,727 --> 01:34:43,961 I work in the anti-theft squad. 1587 01:34:44,170 --> 01:34:45,663 Isn't it a very risky job? 1588 01:34:47,029 --> 01:34:49,042 It is risky. But it is my job. 1589 01:34:49,666 --> 01:34:53,281 We look for them, while they look for us. 1590 01:34:53,856 --> 01:34:56,454 If they find us, they'll finish us. 1591 01:34:57,449 --> 01:34:59,249 I'll see you, Swamy. 1592 01:35:24,741 --> 01:35:25,877 Hey! 1593 01:35:26,669 --> 01:35:28,132 Come here. 1594 01:35:28,900 --> 01:35:29,866 Come guys. 1595 01:35:37,398 --> 01:35:38,687 Don't you know you can't smoke here? 1596 01:35:38,831 --> 01:35:40,217 Sorry, Sir. - Sorry, Sir. 1597 01:35:40,694 --> 01:35:41,783 Go. 1598 01:35:50,229 --> 01:35:51,954 Guys, look at that. 1599 01:35:52,400 --> 01:35:54,182 Isn't that our picture on the wall? 1600 01:35:54,646 --> 01:35:55,947 Who would draw us on the walls? 1601 01:35:56,128 --> 01:35:57,394 The police? 1602 01:35:57,610 --> 01:35:59,260 Police would have written 'Wanted' underneath it. 1603 01:35:59,495 --> 01:36:01,018 This can't be the cops. 1604 01:36:01,103 --> 01:36:04,895 They say are there a total of 7 people in the world who look alike. 1605 01:36:05,319 --> 01:36:07,047 But that's not the case here. 1606 01:36:07,183 --> 01:36:08,708 My hair looks exactly the same. 1607 01:36:08,859 --> 01:36:10,443 And it's our village. Look carefully. 1608 01:36:10,609 --> 01:36:11,515 The Banyan tree. 1609 01:36:12,124 --> 01:36:13,091 Anna Street. 1610 01:36:13,338 --> 01:36:14,791 The building where we sit and smoke. 1611 01:36:14,926 --> 01:36:16,889 The bullet. You don't recognize these? 1612 01:36:17,751 --> 01:36:19,585 An artist came to our village. 1613 01:36:19,746 --> 01:36:21,111 That's all! - Hey... 1614 01:36:21,449 --> 01:36:23,006 Something seems to be wrong. 1615 01:36:23,193 --> 01:36:24,923 Feels like a sign of things to come. 1616 01:36:25,074 --> 01:36:26,408 Let's finish our jobs quickly. 1617 01:36:26,611 --> 01:36:28,411 And leave at the earliest. 1618 01:36:28,573 --> 01:36:29,733 Come guys. 1619 01:36:41,270 --> 01:36:43,899 How much is it? - Total Rs. 250. 1620 01:36:48,782 --> 01:36:49,712 Okay then. - Thank you. 1621 01:36:49,797 --> 01:36:51,129 Sir, your dolly is ready. 1622 01:36:51,816 --> 01:36:53,616 Give me a minute. 1623 01:36:54,745 --> 01:36:55,756 Hello? 1624 01:36:56,286 --> 01:36:57,204 Tell me. 1625 01:36:57,995 --> 01:36:59,427 Hi Uncle! 1626 01:36:59,653 --> 01:37:00,975 Do you remember me? 1627 01:37:01,118 --> 01:37:02,645 Of course. Were able to pray? - Yes. 1628 01:37:02,807 --> 01:37:05,131 You did not make a painting for me! 1629 01:37:05,292 --> 01:37:07,630 Hey Shreya! Don't disturb others. Sorry! 1630 01:37:08,424 --> 01:37:10,799 Forgot to mention... Your painting... was excellent. 1631 01:37:11,760 --> 01:37:13,175 Come, let's sit there. 1632 01:37:13,762 --> 01:37:14,889 Are you an artist? 1633 01:37:15,077 --> 01:37:16,700 Yes Swamy! He is a brilliant artist. 1634 01:37:16,785 --> 01:37:18,695 He drew all of these. 1635 01:37:23,149 --> 01:37:24,327 Excellent. Keep it up! 1636 01:37:24,412 --> 01:37:25,957 He has drawn something there too. 1637 01:37:26,216 --> 01:37:27,575 Oh, really? 1638 01:37:31,177 --> 01:37:32,977 Mom, stay right here. I'll be right back. 1639 01:37:57,246 --> 01:37:59,916 Brother... Where did they go? - They left. You didn't go? 1640 01:38:03,693 --> 01:38:05,652 "Lord Aiyyappa... you are the refuge." 1641 01:38:06,366 --> 01:38:08,344 "Lord Aiyyappa... you are the refuge." 1642 01:38:09,113 --> 01:38:11,054 "Lord Aiyyappa... you are the refuge." 1643 01:38:11,292 --> 01:38:14,258 "Lord Aiyyappa... you are the refuge." 1644 01:38:14,728 --> 01:38:15,672 Move, please. 1645 01:38:16,315 --> 01:38:19,857 [Devotees chanting prayers] 1646 01:38:30,924 --> 01:38:32,705 Hey, hey! What happened? 1647 01:38:32,790 --> 01:38:33,892 My bag. 1648 01:38:34,026 --> 01:38:35,297 Come come! 1649 01:38:40,272 --> 01:38:41,263 Move away. 1650 01:39:00,930 --> 01:39:02,730 Hey! Give me the bag. 1651 01:39:03,400 --> 01:39:05,200 I am going to kill you. 1652 01:39:05,350 --> 01:39:07,290 Hey Karuvala... we have been found out. 1653 01:39:07,420 --> 01:39:09,062 Look that way. 1654 01:39:20,725 --> 01:39:21,748 Who are you? 1655 01:39:31,224 --> 01:39:32,371 You... 1656 01:39:35,425 --> 01:39:36,944 Hit him! 1657 01:39:39,381 --> 01:39:40,842 Grab him. - Come here, you! 1658 01:39:41,045 --> 01:39:42,845 Don't let him go. Hold onto him! 1659 01:39:43,768 --> 01:39:46,280 Sanju, get him! - Abbas... don't let him get away. 1660 01:39:50,310 --> 01:39:52,110 Stop there! You! 1661 01:39:56,336 --> 01:39:57,513 Catch him! 1662 01:40:00,800 --> 01:40:01,742 Who are you guys? 1663 01:40:01,900 --> 01:40:04,112 You don't know me. But I know you! 1664 01:40:04,450 --> 01:40:05,818 I know every one of you! 1665 01:40:21,295 --> 01:40:23,031 Let go off him! 1666 01:40:41,011 --> 01:40:41,938 Stay still. 1667 01:40:42,279 --> 01:40:43,399 Sit! 1668 01:40:43,973 --> 01:40:45,342 Let me go! 1669 01:41:13,570 --> 01:41:14,492 Hello! 1670 01:41:38,798 --> 01:41:40,509 Let go off him! 1671 01:41:41,817 --> 01:41:43,667 Hey, grab him. 1672 01:41:45,868 --> 01:41:46,902 Hey! 1673 01:41:55,166 --> 01:41:56,542 Sanju! 1674 01:42:25,286 --> 01:42:27,048 Sanju?! You? 1675 01:42:28,710 --> 01:42:30,139 What is happening here? 1676 01:42:30,438 --> 01:42:31,777 Where is my son? 1677 01:42:31,980 --> 01:42:33,780 You want your son? 1678 01:42:34,059 --> 01:42:35,816 Where is my gold? 1679 01:42:36,202 --> 01:42:37,503 Gold?! 1680 01:42:42,777 --> 01:42:44,677 Who is it at this hour? 1681 01:42:47,050 --> 01:42:49,226 Who is it? What do you want? - Step away! 1682 01:42:50,370 --> 01:42:52,910 Who are you all? What are you doing? 1683 01:42:53,390 --> 01:42:54,282 Lord! 1684 01:42:55,725 --> 01:42:57,314 You rogue! 1685 01:42:57,593 --> 01:42:59,393 Don't do it guys! 1686 01:43:02,522 --> 01:43:03,579 Lord! 1687 01:43:05,207 --> 01:43:07,127 I won't let you do this! Good God! 1688 01:43:15,053 --> 01:43:16,374 You don't know?! 1689 01:43:16,536 --> 01:43:18,370 You know them? 1690 01:43:19,475 --> 01:43:21,152 Hey! What are you blabbering! 1691 01:43:21,302 --> 01:43:22,985 I don't know who this is. 1692 01:43:23,070 --> 01:43:24,799 Hey! I am a police officer. 1693 01:43:24,977 --> 01:43:27,137 Of course you are. But not just any cop... 1694 01:43:27,565 --> 01:43:28,584 The thief amongst cops! 1695 01:43:34,187 --> 01:43:35,807 Who did it? Who the hell did it! 1696 01:43:35,957 --> 01:43:37,757 What do you think a cop is? 1697 01:43:38,790 --> 01:43:41,441 Regardless of whether the cop came from Andhra, Kerala, or Tamil Nadu 1698 01:43:41,582 --> 01:43:43,247 a cop is a cop! 1699 01:43:43,816 --> 01:43:46,035 I won't spare the person who did this! 1700 01:43:46,491 --> 01:43:47,354 Take a good look at him. 1701 01:43:47,439 --> 01:43:49,304 We cops all have the same blood flowing through our veins. 1702 01:43:49,990 --> 01:43:50,920 Come. 1703 01:43:51,685 --> 01:43:53,485 Who are you? Who did this? - Sir... Sir... 1704 01:43:53,672 --> 01:43:55,837 Sir, I don't know. - Tell the truth. 1705 01:43:56,298 --> 01:43:58,307 Question him. - Where is your house? 1706 01:43:58,623 --> 01:43:59,705 No one can leave here. 1707 01:43:59,866 --> 01:44:01,327 Don't lie. - Let me go, Sir! 1708 01:44:01,492 --> 01:44:03,975 That officer killed the man himself. His name is Balasingham. 1709 01:44:04,253 --> 01:44:05,985 At the borders of Andhra, Kerala, and Karnataka... 1710 01:44:06,070 --> 01:44:08,115 whatever stolen goods are exchanged 1711 01:44:08,302 --> 01:44:09,787 have to pass through him and his team. 1712 01:44:10,397 --> 01:44:11,800 Your stuff... 1713 01:44:12,145 --> 01:44:13,945 should be with him. 1714 01:44:57,471 --> 01:45:00,565 "Lord Aiyyappa... you are the refuge!" 1715 01:45:00,929 --> 01:45:02,810 Please pass the ghee. 1716 01:45:03,936 --> 01:45:06,043 "Lord Aiyyappa... you are the refuge." 1717 01:45:22,062 --> 01:45:23,350 Sanju, they've left. 1718 01:45:23,533 --> 01:45:25,135 "Dance in the name of the lord!" 1719 01:45:25,296 --> 01:45:26,975 "Dance in the name of Aiyyappa!" 1720 01:45:27,945 --> 01:45:29,745 Guys, come on. 1721 01:45:33,854 --> 01:45:36,307 "Dance in the name of the lord!" 1722 01:45:36,547 --> 01:45:38,421 "Dance in the name of the lord!" 1723 01:45:38,622 --> 01:45:39,504 Call him. 1724 01:45:41,208 --> 01:45:42,138 Sanju... 1725 01:45:42,299 --> 01:45:43,272 Lord Aiyyappa is with us. 1726 01:45:44,520 --> 01:45:47,962 What happened to him? - Someone mugged him and beat him. 1727 01:45:56,907 --> 01:45:58,519 "Lord Aiyyappa... you are the refuge." 1728 01:45:58,655 --> 01:45:59,855 Hey Sanju! 1729 01:46:00,035 --> 01:46:01,835 I am Balasingham. - Sanjay. 1730 01:46:02,117 --> 01:46:03,917 Thanks, Sir. - Sir, your dolly is ready. 1731 01:46:04,093 --> 01:46:05,205 One moment. 1732 01:46:05,783 --> 01:46:07,822 What is it? - Been calling you, Sir. 1733 01:46:07,995 --> 01:46:09,935 Couldn't reach you. Here... on a temple wall... 1734 01:46:10,130 --> 01:46:12,285 someone has drawn us and our village almost life-like. 1735 01:46:12,446 --> 01:46:14,240 Everything including your bike is present in it. 1736 01:46:14,381 --> 01:46:16,337 It feels like someone is watching us. 1737 01:46:16,472 --> 01:46:18,452 This isn't our area. Too risky. 1738 01:46:18,602 --> 01:46:20,175 If we are caught, we are done for. 1739 01:46:20,340 --> 01:46:22,140 Please take a look at it, Sir. - Hmm. 1740 01:47:08,034 --> 01:47:09,182 You scumbag! 1741 01:47:09,524 --> 01:47:11,327 I can easily call the cops. 1742 01:47:11,615 --> 01:47:14,520 But like you said, you all have the same blood flowing in your veins. 1743 01:47:14,815 --> 01:47:17,657 So I won't. You'll make a cool escape. 1744 01:47:18,702 --> 01:47:20,565 I won't get back what I lost. 1745 01:47:21,000 --> 01:47:23,407 You took it, so you will have to return it. 1746 01:47:24,188 --> 01:47:25,988 Not a gram of gold should be missing. 1747 01:47:26,952 --> 01:47:30,017 Do as we say and you will see your son again. 1748 01:47:43,216 --> 01:47:44,557 Everything good, guys? 1749 01:47:45,601 --> 01:47:47,452 Guys, don't crowd! 1750 01:47:50,220 --> 01:47:51,355 Namaskaaram! 1751 01:47:51,840 --> 01:47:53,640 Step aside, please. 1752 01:47:53,844 --> 01:47:55,773 Don't push! - Abbas, has Iqbal come? 1753 01:47:55,934 --> 01:47:57,734 Yes, he came a fortnight ago. 1754 01:48:04,174 --> 01:48:05,943 Yay! 1755 01:48:23,300 --> 01:48:25,100 He's a fighter, this fellow! 1756 01:48:25,580 --> 01:48:26,952 Managed to open it again. 1757 01:48:27,118 --> 01:48:29,506 He's marrying the daughter of the owner of Navratna Jewellers. 1758 01:48:29,667 --> 01:48:31,592 It's all his money! - Oh! 1759 01:48:31,802 --> 01:48:33,602 That's what they investigated! 1760 01:48:34,765 --> 01:48:36,565 Don't push please. 1761 01:48:38,027 --> 01:48:39,827 Thank you! 1762 01:48:41,570 --> 01:48:43,370 Okay, Ma'am! 1763 01:48:44,235 --> 01:48:45,749 Finally, that's done. 1764 01:48:45,922 --> 01:48:47,722 Hey... the inspector is here. 1765 01:48:47,957 --> 01:48:48,902 There he is. 1766 01:48:49,110 --> 01:48:50,190 Hello! - So... all the best! 1767 01:48:50,352 --> 01:48:51,800 Thank you, Sir. Did you have the sweets? 1768 01:48:51,941 --> 01:48:53,465 No, it's fine. - Please, I insist! 1769 01:48:53,606 --> 01:48:55,032 Iqbal Brother! 1770 01:48:57,613 --> 01:48:59,413 Yes? - Sweets... 1771 01:48:59,588 --> 01:49:00,699 I'll be back, kids. 1772 01:49:04,198 --> 01:49:06,205 Sir... laddu. - Never seen you around. 1773 01:49:06,917 --> 01:49:08,937 He's Usman Uncle's elder son... 1774 01:49:09,168 --> 01:49:10,968 Iqbal... Abbas's older brother. 1775 01:49:11,443 --> 01:49:13,243 I was in Qatar. In an oil rig. 1776 01:49:13,370 --> 01:49:16,257 Oh... our investigation is proceeding at a good pace. 1777 01:49:16,430 --> 01:49:18,230 We'll nab them soon. 1778 01:49:19,039 --> 01:49:21,855 Sir... bodies have been found near the car that fell into the river. 1779 01:49:22,016 --> 01:49:23,816 Is it? Come on. - Sir. 1780 01:49:58,123 --> 01:49:59,923 Where is my mother and my son? 1781 01:50:00,642 --> 01:50:02,442 Go get the bag. 1782 01:50:34,164 --> 01:50:35,664 You got your stuff back, right? 1783 01:50:36,024 --> 01:50:37,059 So tell me... 1784 01:50:37,144 --> 01:50:38,609 where are they? 1785 01:50:39,052 --> 01:50:40,079 When you reach back home 1786 01:50:40,447 --> 01:50:41,677 they will be there. 1787 01:50:45,295 --> 01:50:46,960 You think everything is finished? 1788 01:50:49,182 --> 01:50:50,879 None of you will remain alive. 1789 01:51:02,515 --> 01:51:03,457 Let's go guys. 1790 01:51:13,950 --> 01:51:15,781 They tricked us with your son and mother. 1791 01:51:16,440 --> 01:51:18,368 We didn't imagine those boys could do something like this. 1792 01:51:18,822 --> 01:51:19,820 What should we do, Sir? 1793 01:51:20,660 --> 01:51:22,460 First, let my mother and my son come home. 1794 01:51:22,848 --> 01:51:24,528 We will finish them all. 1795 01:51:24,858 --> 01:51:26,658 They messed with the wrong guy. 1796 01:51:27,761 --> 01:51:29,304 We'll finish them, Sir. 1797 01:51:29,470 --> 01:51:31,224 Just give us a word when they are back. We'll-- 1798 01:51:31,365 --> 01:51:32,889 Hey... Watch out...! 1799 01:51:42,285 --> 01:51:43,387 Who is this? 1800 01:51:45,135 --> 01:51:46,462 Who is this guy? 1801 01:51:48,745 --> 01:51:50,169 Who the hell are you?! 1802 01:51:52,693 --> 01:51:54,962 Hey... who are you? What are you doing?! 1803 01:51:56,837 --> 01:51:58,637 Hey! Hey! What are you doing... 1804 01:52:14,542 --> 01:52:15,849 Don't do it! 1805 01:53:15,660 --> 01:53:19,335 Iqbal, my son... Without you around, I am never at peace. 1806 01:53:19,835 --> 01:53:21,925 This time when you come, please don't go back. 1807 01:53:22,120 --> 01:53:23,657 You should be around here. 1808 01:53:23,942 --> 01:53:26,914 For me and for our family as a pillar of strength. 1809 01:53:40,875 --> 01:53:42,562 Brother... too good. Superb! 1810 01:53:42,700 --> 01:53:43,592 Get it. Pull it in! 1811 01:53:43,735 --> 01:53:45,817 Don't let it go. Pull it! 1812 01:53:45,986 --> 01:53:48,342 Bring it closer. - Quiet, guys! 1813 01:53:48,500 --> 01:53:50,135 Need to wait a bit, before you pull him in. 1814 01:53:50,307 --> 01:53:51,467 Need to tire him out. 1815 01:53:51,607 --> 01:53:52,612 Looks incredible! 1816 01:53:52,870 --> 01:53:54,988 Abbas, you're getting this, right? 1817 01:53:55,150 --> 01:53:56,159 Yes, now now. 1818 01:53:56,320 --> 01:53:57,955 Hello! Namaskaaram, I am Sanju! 1819 01:53:58,143 --> 01:54:00,777 Welcome to Thattassery Koottam, fishing and cooking channel. 1820 01:54:00,928 --> 01:54:03,477 Today a big 'guest' has fallen into our hands. 1821 01:54:03,660 --> 01:54:04,940 Let's take a look at him. Come on! 1822 01:54:05,083 --> 01:54:06,525 Bring him in. Wow! 1823 01:54:06,925 --> 01:54:08,212 Yay! 1824 01:54:08,355 --> 01:54:09,960 I am not able to focus. 1825 01:54:10,157 --> 01:54:11,320 Don't him go! 1826 01:54:11,724 --> 01:54:12,934 Oh my! 1827 01:54:13,417 --> 01:54:14,415 Yay! 1828 01:54:14,742 --> 01:54:16,406 What fish is this brother? 1829 01:54:16,567 --> 01:54:18,367 This is the Barramundi or Asian Seabass. 1830 01:54:19,422 --> 01:54:22,047 Barramundi are usually large. 1831 01:54:22,205 --> 01:54:24,964 This guy is about 10-12 Kg. 1832 01:54:25,298 --> 01:54:27,868 Oh, today's going to be fun. - So friends... our next task... 1833 01:54:28,030 --> 01:54:29,957 is to turn him into a tasty curry. 1834 01:54:30,042 --> 01:54:31,844 So those who haven't subscribed to our channel 1835 01:54:32,005 --> 01:54:33,017 please go ahead and subscribe! 1836 01:54:33,155 --> 01:54:35,501 Thattassery Fishing and Cooking Channel! 1837 01:54:35,729 --> 01:54:37,871 Sponsored by Thattassery Jewellers. 1838 01:54:38,160 --> 01:54:40,120 For future notifications, hit the bell icon! 1839 01:54:40,237 --> 01:54:43,875 These clowns just fish from any stream or river, cook it and eat it 1840 01:54:44,021 --> 01:54:47,399 and put it on YouTube and get likes and earn money! 1841 01:54:47,834 --> 01:54:48,683 Pfff! 1842 01:54:48,768 --> 01:54:51,193 And we have to go to deep sea, catch fresh fish... 1843 01:54:51,334 --> 01:54:54,025 howl until our throats are dry and deliver fish to people's doorsteps. 1844 01:54:54,110 --> 01:54:55,562 All for peanuts. 1845 01:54:55,800 --> 01:54:57,440 Their darned 'bell icon' should be crushed to pieces! 130691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.