Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,720 --> 00:02:35,720
[Sikkal Village, Madurai]
2
00:02:38,717 --> 00:02:41,633
Sweetheart, pray aloud.
3
00:02:41,965 --> 00:02:44,748
"Lord Aiyyappa, you are the refuge!"
4
00:02:45,440 --> 00:02:48,640
"Lord Aiyyappa, you are the refuge!"
5
00:02:48,839 --> 00:02:51,629
"Lord Aiyyappa, you are the refuge!"
6
00:02:51,800 --> 00:02:55,600
"Lord Aiyyappa, you are the refuge!"
7
00:02:56,440 --> 00:02:57,880
Swami, please pass the ghee.
8
00:02:58,325 --> 00:03:02,735
"Lord Aiyyappa, you are the refuge!"
9
00:03:03,000 --> 00:03:05,920
"Lord Aiyyappa, you are the refuge!"
10
00:03:06,133 --> 00:03:09,035
"Lord Aiyyappa, you are the refuge!"
11
00:03:09,120 --> 00:03:10,920
"Lord Aiyyappa, you are the refuge!"
12
00:03:11,080 --> 00:03:14,000
"Lord Aiyyappa, you are the refuge!"
13
00:03:14,118 --> 00:03:16,409
"Lord Aiyyappa, you are the refuge!"
14
00:03:17,379 --> 00:03:19,160
Please take good care of our son.
15
00:03:19,285 --> 00:03:20,859
Give him his medicines on time.
16
00:03:20,944 --> 00:03:22,424
Sure, I'll take care of him.
17
00:03:22,509 --> 00:03:24,497
Take care and come
home soon, sweety!
18
00:03:24,582 --> 00:03:25,908
Say bye to your Mum.
19
00:03:26,124 --> 00:03:28,259
Bye!
- Bye!
20
00:03:30,200 --> 00:03:32,240
Bye bye!
21
00:03:38,965 --> 00:03:41,131
[Thattasserry Koottam]
22
00:03:44,862 --> 00:03:47,497
[Pamba River - Foothills
of Sabarimala Temple]
23
00:05:08,262 --> 00:05:10,753
Uncle!
24
00:05:11,914 --> 00:05:13,701
Will you draw
something for me too?
25
00:05:13,939 --> 00:05:16,731
Hey Shreya... come here.
Let's go. Come!
26
00:05:23,167 --> 00:05:27,141
"Lord Aiyyappa, you are the refuge!"
27
00:05:27,525 --> 00:05:30,894
"Lord Aiyyappa, you are the refuge!"
28
00:05:30,979 --> 00:05:33,000
"Lord Aiyyappa, you are the refuge!"
29
00:05:36,003 --> 00:05:40,324
[Crowd chanting prayers and
murmuring on the way to Sabarimala]
30
00:06:01,665 --> 00:06:02,724
What are you doing?!
Careful!
31
00:06:02,809 --> 00:06:04,496
It's okay.
I am fine.
32
00:06:04,581 --> 00:06:06,656
I am fine, thanks.
33
00:06:32,841 --> 00:06:34,202
7 people, Brother.
34
00:06:34,287 --> 00:06:35,369
Okay.
35
00:06:37,720 --> 00:06:39,673
That way.
- Come.
36
00:06:41,094 --> 00:06:42,080
It's that way.
37
00:06:44,415 --> 00:06:46,295
Leave your footwear here, please.
38
00:06:47,260 --> 00:06:48,626
7 people, Brother.
39
00:06:49,664 --> 00:06:51,932
Some of you head there,
and some of you can sit here.
40
00:06:53,066 --> 00:06:54,074
See you then.
41
00:07:28,514 --> 00:07:29,568
Hey! What's up?!
42
00:07:29,653 --> 00:07:31,377
Haven't you left yet?
- I am on my way.
43
00:07:31,785 --> 00:07:34,783
1 pack of mixture snacks...
Actually... 2
44
00:07:35,102 --> 00:07:36,192
Is there nothing else?
45
00:07:36,333 --> 00:07:37,689
What else? Chips?
- Yes.
46
00:07:37,774 --> 00:07:40,113
Make it quick!
- Okay, Bro! I am coming.
47
00:07:40,254 --> 00:07:41,180
Okay.
48
00:07:42,335 --> 00:07:43,653
Is that man around?!
49
00:07:57,539 --> 00:07:58,739
Hey Sanju! Tell me.
50
00:07:58,824 --> 00:08:01,182
The class will be done in 10.
Where are you guys?
51
00:08:06,959 --> 00:08:07,989
Hello?
- Hello?
52
00:08:08,074 --> 00:08:10,010
Where the hell are you guys?
53
00:08:10,095 --> 00:08:11,984
Speak up, guys!
54
00:08:12,069 --> 00:08:14,681
We are not in any hell!
We are in heaven.
55
00:08:14,820 --> 00:08:17,018
'Hilda Passing' is
happening as we speak.
56
00:08:17,159 --> 00:08:19,039
Oh man!
Go on, now!
57
00:08:21,227 --> 00:08:23,107
Hello, Mr. Digger!
- What's up Spring Onions?
58
00:08:24,102 --> 00:08:26,046
Water and snacks! Wow.
59
00:08:26,626 --> 00:08:28,548
There's only 1 guy in town
who knows the pulse of drinkers...
60
00:08:28,689 --> 00:08:30,241
despite not drinking himself.
- Who's that?
61
00:08:30,382 --> 00:08:32,110
That's Abbas!
- That's a lot of bass.
62
00:08:32,240 --> 00:08:34,080
I will use bass!
- Such flattery!
63
00:08:34,229 --> 00:08:35,507
Could never guess
it's all for a drink.
64
00:08:35,592 --> 00:08:37,014
Take everything and come.
65
00:08:37,099 --> 00:08:38,673
You are naughty!
- Stop flirting with him Springs!
66
00:08:39,182 --> 00:08:41,172
The snacks will be done
before the liquor gets here.
67
00:08:41,313 --> 00:08:42,266
There he is!
68
00:08:42,351 --> 00:08:43,790
Can't he come on
time at least for drinking?
69
00:08:43,875 --> 00:08:45,377
Listen Mr. Hair,
go slow on the beef.
70
00:08:45,518 --> 00:08:47,432
Just throw your bike and hurry up!
71
00:08:47,573 --> 00:08:50,500
His hands are empty!
Did he forget the alcohol?!
72
00:08:50,585 --> 00:08:52,209
What do we do now?
- Boys!
73
00:08:54,231 --> 00:08:55,473
See that fellas?!
74
00:08:55,558 --> 00:08:56,495
Hey!
75
00:08:56,640 --> 00:08:58,359
Don't throw it!
- Please, no! It will break.
76
00:08:58,444 --> 00:09:00,373
Catch!
- Thank god.
77
00:09:00,508 --> 00:09:02,088
Bacarbi!
- Awesome!
78
00:09:02,304 --> 00:09:03,402
This is good stuff.
I've had it before.
79
00:09:03,487 --> 00:09:06,583
You guys have been drinking Cow-feed
till now. Tonight, enjoy Bacarbi.
80
00:09:06,668 --> 00:09:07,648
Get lost!
81
00:09:07,789 --> 00:09:09,610
Where did you get it?
- It's my treat.
82
00:09:09,695 --> 00:09:10,792
A treat?
- For what?
83
00:09:10,933 --> 00:09:12,355
Someone's fallen, guys!
84
00:09:12,440 --> 00:09:14,035
We are getting treats
for you falling now?
85
00:09:14,120 --> 00:09:15,597
Not that fall!
- Then?
86
00:09:15,682 --> 00:09:16,914
Manjima Manoharan!
87
00:09:17,055 --> 00:09:19,223
And who is that?
- My newest and 25th girlfriend.
88
00:09:19,308 --> 00:09:21,114
Yeah, right!
Now onto the truth, come on.
89
00:09:21,264 --> 00:09:22,305
Listen to this.
90
00:09:22,446 --> 00:09:24,785
After my IAS coaching yesterday,
I went for my Uber shift.
91
00:09:24,975 --> 00:09:26,694
A girl... cute as a plum!
92
00:09:26,857 --> 00:09:28,742
And her father was there too.
93
00:09:29,041 --> 00:09:31,705
They got in and I noticed
someone totally checking me out.
94
00:09:31,849 --> 00:09:33,597
The father?
- No, your grandfather!
95
00:09:33,682 --> 00:09:34,834
Cheers!
- Buddy...
96
00:09:35,060 --> 00:09:36,528
you go on.
- That's the spirit!
97
00:09:36,875 --> 00:09:39,132
Our eyes met and
we fell for each other.
98
00:09:39,423 --> 00:09:41,668
She was desperate
to give me her number.
99
00:09:41,809 --> 00:09:45,577
Finally she tipped me with a 2000
rupee note with her number on it.
100
00:09:45,662 --> 00:09:48,505
Wow, such a freshly baked story.
- I bought the bacarbi with the tip.
101
00:09:48,590 --> 00:09:52,301
Is this a tip... or a trick!
I have strong suspicions.
102
00:09:52,386 --> 00:09:55,354
Same here! Who gives a
2000-rupee tip for a ride worth 150?
103
00:09:55,495 --> 00:09:56,752
Don't you get it, Subbu?
He is lying!
104
00:09:56,837 --> 00:09:58,548
Of course he is!
- Abu, my friend...
105
00:09:58,735 --> 00:10:00,135
I swear on your JCB.
106
00:10:00,220 --> 00:10:01,586
Good Lord!
Why would you do that?
107
00:10:01,735 --> 00:10:03,060
The JCB is done for, guys!
108
00:10:03,145 --> 00:10:04,382
It's my brother's.
109
00:10:04,467 --> 00:10:05,741
Look!
- Guys, look!
110
00:10:05,826 --> 00:10:07,332
Believe me!
- Show me too.
111
00:10:07,417 --> 00:10:09,854
Manjima 25. Is it true after-all?
- May be it is!
112
00:10:10,427 --> 00:10:12,050
Manjima?
- Wonder who it is!
113
00:10:12,446 --> 00:10:14,330
See guys?
See how he makes things happen.
114
00:10:14,954 --> 00:10:16,075
Let alone good-looking chicks
115
00:10:16,160 --> 00:10:18,254
none of us have managed to
get even a desperate older woman.
116
00:10:18,339 --> 00:10:19,742
Have a drink.
All your problems will be gone.
117
00:10:21,614 --> 00:10:22,790
Subbu!
- Hmm?
118
00:10:22,875 --> 00:10:24,488
Your chick is here.
- Where?
119
00:10:24,640 --> 00:10:27,200
There she is.
- Oh my god, Hilda!
120
00:10:27,297 --> 00:10:29,317
That chick is mine!
- What! Since when?
121
00:10:29,402 --> 00:10:31,196
I'll have to die
before that happens.
122
00:10:31,281 --> 00:10:33,231
What if I kill you?
- Get lost.
123
00:10:44,544 --> 00:10:46,237
Ah...
- Did you take your medicines today?
124
00:10:46,322 --> 00:10:47,793
God! I forgot.
125
00:10:47,878 --> 00:10:50,051
I knew you would.
Here you go.
126
00:10:50,914 --> 00:10:52,608
This has become a
habit these days, Dad!
127
00:10:52,795 --> 00:10:54,797
If you get sick and
have to go to the hospital
128
00:10:54,882 --> 00:10:58,500
Iqbal will have a go at me from
Qatar for not taking care of you!
129
00:10:58,860 --> 00:11:00,396
Stop staring.
Just have your medicines.
130
00:11:03,039 --> 00:11:04,285
Papa, my love!
131
00:11:04,510 --> 00:11:07,348
Why are you doing this? Sitting
alone at night fighting mosquitoes.
132
00:11:07,433 --> 00:11:08,579
No point talking to him!
133
00:11:08,844 --> 00:11:11,771
I must toil hard and eat
off my own money until I die.
134
00:11:11,856 --> 00:11:13,443
That's my decision.
135
00:11:13,528 --> 00:11:15,122
Cut that crap, Papa!
136
00:11:15,263 --> 00:11:17,862
If you want to toil hard,
go work in a quarry.
137
00:11:17,947 --> 00:11:20,064
You're just sitting and
doing nothing here.
138
00:11:20,205 --> 00:11:22,183
Get lost you rascals!
- Let's go. No point.
139
00:11:22,324 --> 00:11:24,443
Leave that there.
- You guys leave.
140
00:11:24,650 --> 00:11:27,765
Hey... I have 1500 rupees
in that bank. Stay awake!
141
00:11:27,850 --> 00:11:29,654
Sure, Mr. District Collector!
142
00:11:29,820 --> 00:11:31,801
Call me if you need anything.
- Okay.
143
00:11:32,190 --> 00:11:34,070
Be careful fellas!
- Okay Papa!
144
00:11:48,598 --> 00:11:50,284
What is that?
145
00:11:50,369 --> 00:11:51,844
It's Water Hyssop.
A medicinal herb.
146
00:11:51,985 --> 00:11:54,227
I plucked them from
Dr. Keshavan's house.
147
00:11:54,368 --> 00:11:55,277
What for?
148
00:11:55,362 --> 00:11:57,840
When ground and mixed with
milk and had in the morning
149
00:11:57,981 --> 00:11:59,376
its good for the brain
150
00:11:59,461 --> 00:12:01,103
I'll give it to Sanju from tomorrow.
151
00:12:01,188 --> 00:12:03,273
First you have some of it.
152
00:12:03,358 --> 00:12:04,525
Let me tell you something.
153
00:12:04,610 --> 00:12:06,546
You alone spoil him so much.
154
00:12:06,911 --> 00:12:07,806
Yeah, right!
155
00:12:09,494 --> 00:12:10,735
Ah... there he is.
156
00:12:10,977 --> 00:12:13,337
Oh, there he is...
Mr. District Collector.
157
00:12:13,422 --> 00:12:15,170
Don't mock him.
158
00:12:15,314 --> 00:12:17,194
What's up?
Not done blowing that?
159
00:12:19,307 --> 00:12:21,719
Looks like he will
get an IAS in drinking.
160
00:12:21,860 --> 00:12:23,536
Why can't you keep quiet?!
161
00:12:28,233 --> 00:12:29,737
Here... catch!
162
00:12:30,000 --> 00:12:30,880
Hey!
163
00:12:30,991 --> 00:12:32,927
That man's son
had come today too.
164
00:12:33,212 --> 00:12:35,287
He sat here waiting for two hours.
165
00:12:35,454 --> 00:12:37,224
Wasn't as worried
when he was alive.
166
00:12:37,376 --> 00:12:40,102
Why don't you finish it?
Such an irresponsible fellow!
167
00:12:41,168 --> 00:12:42,433
Hey... its dark here!
168
00:12:42,518 --> 00:12:44,900
Are you drunk?
- What?! No.
169
00:12:44,985 --> 00:12:47,384
Sanju, sweety!
- Coming Aunty.
170
00:12:47,469 --> 00:12:48,861
Drink and loaf about.
171
00:12:48,946 --> 00:12:50,538
Why don't you help
your uncle instead?
172
00:12:50,679 --> 00:12:52,713
Don't you see him
blowing late into the night?
173
00:12:52,854 --> 00:12:56,053
Hey... I worked hard on my Masters
in History to become an IAS officer.
174
00:12:56,194 --> 00:12:57,962
Not to be a goldsmith like him.
175
00:12:58,103 --> 00:12:59,612
What's wrong with
being a goldsmith?
176
00:12:59,753 --> 00:13:01,015
You want me to become a goldsmith
177
00:13:01,156 --> 00:13:03,649
so you both can push me around
as you please. Not happening, Mom!
178
00:13:03,790 --> 00:13:05,136
You've been
saying this for 4 years.
179
00:13:05,277 --> 00:13:07,080
Why don't you do something
you know, Mr. Collector?
180
00:13:07,165 --> 00:13:09,027
Aarghh! Always negative.
181
00:13:09,168 --> 00:13:10,861
Yes, I am negative!
182
00:13:11,033 --> 00:13:13,951
Sanju, come!
I've made some squid!
183
00:13:14,092 --> 00:13:16,906
Hear that? Squid!
Loving aunts are like that.
184
00:13:17,047 --> 00:13:18,088
Yeah, that's all you needed.
185
00:13:18,229 --> 00:13:19,179
Is there ground prawns?
186
00:13:19,264 --> 00:13:22,404
Oh, I'll make that tomorrow.
- Prawns it seems!
187
00:13:22,651 --> 00:13:23,672
Don't you have prawns today?
188
00:13:23,757 --> 00:13:25,712
Fresh sardines!
140 rupees.
189
00:13:25,917 --> 00:13:28,284
You are using your fingers to tip
the scale. Put two more fishes in!
190
00:13:28,369 --> 00:13:30,182
You are the smart kind, aren't you!
191
00:13:30,347 --> 00:13:32,737
Better now?
- See, that's how it should be.
192
00:13:33,417 --> 00:13:34,327
Yes.
193
00:13:35,043 --> 00:13:35,927
Here you go.
194
00:13:36,257 --> 00:13:37,300
Give me the change.
195
00:13:38,569 --> 00:13:40,176
Can you stop making the grunt?
196
00:13:40,261 --> 00:13:43,063
Yeah, right! That's how we
fishermen get our business.
197
00:13:43,148 --> 00:13:45,084
Then, why do you
have this darned thing?
198
00:13:45,169 --> 00:13:47,105
That causes noise pollution!
199
00:13:47,336 --> 00:13:49,945
I am not able to finish the
work from Sumangali Jewellers.
200
00:13:50,207 --> 00:13:52,992
If I take up this too,
I will be stuck. That's why.
201
00:13:53,231 --> 00:13:54,881
But the beauty that comes
with something you make
202
00:13:54,966 --> 00:13:57,175
we won't get from another artist.
203
00:13:57,333 --> 00:13:59,193
I understand. But I am busy.
Just not able to.
204
00:13:59,278 --> 00:14:01,286
Son, prawns weren't
there. It's sardines.
205
00:14:01,477 --> 00:14:02,522
Sardines will do.
206
00:14:02,607 --> 00:14:03,640
Don't stand under
the coconut tree.
207
00:14:03,725 --> 00:14:06,985
Krishnan, think about it please.
- Okay, okay.
208
00:14:08,724 --> 00:14:09,702
Oh.
209
00:14:10,104 --> 00:14:11,927
Did you pay the
electricity bill?
210
00:14:12,245 --> 00:14:14,942
There is time till the 15th.
- Today is the 15th!
211
00:14:16,680 --> 00:14:18,279
Which world are you in!
- Uh, oh! Subbu...
212
00:14:18,364 --> 00:14:20,769
The 2000 from last night...
was for the electricity bill.
213
00:14:20,949 --> 00:14:22,847
You cannot do one thing on time!
214
00:14:23,109 --> 00:14:24,543
Such an irresponsible fellow.
215
00:14:24,628 --> 00:14:27,349
If you become the District
Collector, that district is doomed.
216
00:14:27,434 --> 00:14:28,481
That's so dark!
217
00:14:28,639 --> 00:14:30,252
All of you will regret this!
218
00:14:36,365 --> 00:14:38,245
Hmm.
New girl?!
219
00:14:38,920 --> 00:14:40,129
Come on.
220
00:14:40,280 --> 00:14:41,193
Hey Bro!
- Wass-up?!
221
00:14:44,996 --> 00:14:45,877
Hi!
222
00:14:46,831 --> 00:14:48,401
I am Sanjay.
- Deepika.
223
00:14:48,486 --> 00:14:50,422
My father...
- Hi Sir.
224
00:14:50,652 --> 00:14:52,482
I am Narayanan,
- New admission right?
225
00:14:52,567 --> 00:14:53,628
Yeah.
226
00:14:53,933 --> 00:14:55,032
Well, Deepika...
227
00:14:55,117 --> 00:14:59,302
Civil services aren't a bed of roses
like other government services.
228
00:14:59,443 --> 00:15:01,323
Yes, I know.
229
00:15:01,511 --> 00:15:03,726
IAS is a risky path full
of stones, thorns,
230
00:15:03,867 --> 00:15:05,810
snakes, and other
dangerous reptiles.
231
00:15:06,058 --> 00:15:08,285
Not just snakes, sometimes
you'll find mongooses too.
232
00:15:08,370 --> 00:15:10,593
Good morning, Sir.
- Good morning.
233
00:15:10,819 --> 00:15:12,394
'Sir' has been here for many years.
234
00:15:12,724 --> 00:15:15,556
So far he has not been
able to pass the prelims.
235
00:15:15,697 --> 00:15:17,092
His batch mates have
become collectors
236
00:15:17,233 --> 00:15:18,514
and some have even retired.
237
00:15:18,834 --> 00:15:20,126
What do you think...
238
00:15:20,211 --> 00:15:22,182
everyone who comes
here is a moron like you?
239
00:15:22,362 --> 00:15:25,131
They are the sister and
father of Deepak Narayanan
240
00:15:25,272 --> 00:15:28,604
who was last years' topper and was
also from our institute. Get it?
241
00:15:28,689 --> 00:15:31,023
Oh, you are that prick's sister.
Congrats Deepika.
242
00:15:31,889 --> 00:15:32,971
Pass it onto your brother.
243
00:15:33,477 --> 00:15:35,357
Please come.
- Yes.
244
00:15:35,633 --> 00:15:36,823
Sir!
- Yes?
245
00:15:36,908 --> 00:15:38,250
A small doubt.
- Tell me.
246
00:15:38,616 --> 00:15:41,774
I admit I am a moron.
But you are supposed to be smart.
247
00:15:42,116 --> 00:15:43,437
Then why don't you
study and take the
248
00:15:43,522 --> 00:15:45,416
exam yourself and
become an IAS officer?
249
00:15:46,535 --> 00:15:48,415
Right, Deepu?
250
00:15:48,566 --> 00:15:51,302
We need to discuss your
preliminary subjects. Please come.
251
00:15:51,601 --> 00:15:52,834
Bloody prick!
252
00:16:07,565 --> 00:16:08,847
Athira?
253
00:16:09,728 --> 00:16:10,965
Yeah.
254
00:16:39,137 --> 00:16:41,396
May I have some water, please?
- Sure, Ma'am.
255
00:16:42,108 --> 00:16:43,890
Sorry Ma'am, water finished.
256
00:16:48,638 --> 00:16:50,438
Ma'am, you seem to be tensed.
257
00:16:50,678 --> 00:16:51,700
Do I?
258
00:16:51,885 --> 00:16:53,349
Since you asked for water,
I thought...
259
00:16:53,508 --> 00:16:55,594
So you drink water
when you are tensed?
260
00:16:55,679 --> 00:16:57,209
I drink it when I am thirsty.
261
00:16:57,294 --> 00:16:58,320
Oh.
262
00:16:58,489 --> 00:17:00,148
Drat!
Begins with an insult.
263
00:17:05,578 --> 00:17:07,723
Can you stop here for a bit?
- Sure, Ma'am.
264
00:17:14,746 --> 00:17:16,570
Oh, no.
265
00:17:17,935 --> 00:17:19,912
Ma'am, Ma'am! I'll get it.
You wait here.
266
00:17:20,055 --> 00:17:21,272
Okay.
- You chill.
267
00:17:21,588 --> 00:17:23,388
Sreekuttan! A bottle of water.
- Okay.
268
00:17:25,772 --> 00:17:27,402
I told them a hundred times already.
269
00:17:27,635 --> 00:17:28,950
I know what to do next.
270
00:17:29,035 --> 00:17:30,725
Who is this?
- She's new.
271
00:17:30,912 --> 00:17:32,539
She is studying for her MD.
- Whew!
272
00:17:33,003 --> 00:17:34,803
You are one lucky fellow!
273
00:17:34,958 --> 00:17:35,990
She's off to Bangalore.
274
00:17:36,140 --> 00:17:38,238
The flight is at 10:30 PM.
275
00:17:39,074 --> 00:17:41,074
Oh. Then why are you going so early?
276
00:17:41,262 --> 00:17:42,326
Dating!
277
00:17:42,583 --> 00:17:46,557
She and I... will take our time
at Hotel Milky Way!
278
00:17:48,960 --> 00:17:50,760
Give it to her...
tell her I gave it.
279
00:17:51,225 --> 00:17:52,515
Aren't you getting married soon?
280
00:17:52,684 --> 00:17:55,143
Crass... vulgar... lecherous!
281
00:17:55,228 --> 00:17:57,882
What does that mean?
- Means you are a jerk!
282
00:17:58,512 --> 00:17:59,584
Disgusting fellow!
283
00:17:59,775 --> 00:18:01,930
Alright then... talk to you later.
284
00:18:02,475 --> 00:18:03,422
Ma'am...
285
00:18:03,563 --> 00:18:04,459
water.
- Thank you.
286
00:18:04,621 --> 00:18:05,569
It's okay.
- Hey Scumbag!
287
00:18:05,710 --> 00:18:08,642
Stop staring around
and get back to work.
288
00:18:09,915 --> 00:18:12,250
Hey! The love lines on
your palm are fantastic!
289
00:18:12,413 --> 00:18:14,930
Really?
- And this here is your work line.
290
00:18:15,240 --> 00:18:18,432
The way it is... rest assured
you're going to become a collector.
291
00:18:18,943 --> 00:18:20,362
And then...
292
00:18:20,567 --> 00:18:22,324
Now mine, please!
- Hey, Chinju!
293
00:18:22,465 --> 00:18:24,144
Ah! Smells like Dosa and Sambar.
- Gosh!
294
00:18:24,475 --> 00:18:26,532
This... feels like IRS.
The revenue service!
295
00:18:26,617 --> 00:18:29,408
But I want IAS!
- Is it? Let me check.
296
00:18:30,339 --> 00:18:32,702
Where did the IAS go...
Hey... whose is this dirty palm?
297
00:18:32,787 --> 00:18:33,991
What do you see here?
298
00:18:35,335 --> 00:18:37,135
What is it, Sir?
- Give me an answer, quick!
299
00:18:37,314 --> 00:18:38,899
It's going to be on
your cheeks soon.
300
00:18:39,050 --> 00:18:40,592
You may not be able to read it then.
301
00:18:41,251 --> 00:18:42,392
What is the matter, Sir?
302
00:18:42,527 --> 00:18:43,972
Where is she?
Don't lie!
303
00:18:44,190 --> 00:18:46,020
Who?
- Athira.
304
00:18:46,402 --> 00:18:47,562
Which Athira?
305
00:18:47,647 --> 00:18:49,534
Stop playing games with me!
306
00:18:49,700 --> 00:18:52,045
The same one you took
around in your car last evening.
307
00:18:52,261 --> 00:18:53,304
Oh! Athira.
308
00:18:53,515 --> 00:18:54,827
I dropped her at the airport.
309
00:18:55,007 --> 00:18:56,484
She did not get onto her flight.
310
00:18:56,805 --> 00:18:58,523
She did!
- No, she did not.
311
00:18:58,760 --> 00:19:00,323
She must have, Sir.
312
00:19:01,590 --> 00:19:03,390
Is this yours?
- No, Sir.
313
00:19:03,670 --> 00:19:05,470
The car belongs to
Jose from Star Electrics.
314
00:19:05,656 --> 00:19:07,155
The things you do with
other people's cars!
315
00:19:07,240 --> 00:19:08,840
Where have you
hidden your girlfriend?
316
00:19:09,015 --> 00:19:09,954
Tell the truth!
317
00:19:10,095 --> 00:19:12,064
Girlfriend?!
I have a girlfriend?!
318
00:19:12,149 --> 00:19:13,130
Who told you that?
319
00:19:13,215 --> 00:19:14,183
Bring him in.
320
00:19:14,324 --> 00:19:15,883
Sir, I swear I don't
have a girlfriend.
321
00:19:17,168 --> 00:19:18,052
Come on in.
322
00:19:18,870 --> 00:19:20,670
Sreekuttan!
- Tell us!
323
00:19:21,848 --> 00:19:25,750
Bro.. I had to tell them about
you going for 'dating' with her.
324
00:19:26,164 --> 00:19:28,700
When you came to buy water,
she got off the car, right?
325
00:19:28,785 --> 00:19:30,776
Yeah...
- That's on the CCTV.
326
00:19:30,937 --> 00:19:32,317
Oh... Sreekuttan!
327
00:19:32,458 --> 00:19:34,460
Just tell us the truth.
Where is she?
328
00:19:34,862 --> 00:19:37,234
Sir, I lied to him
to show off.
329
00:19:37,385 --> 00:19:38,290
What!
330
00:19:38,442 --> 00:19:40,647
He said you had
25 other girlfriends.
331
00:19:40,833 --> 00:19:42,470
Sreekuttan, you prick.
332
00:19:42,608 --> 00:19:44,739
Sir... Sir, I swear I don't
have a single girlfriend.
333
00:19:44,880 --> 00:19:47,195
That was the first time I met her.
I swear on my mother!
334
00:19:47,360 --> 00:19:48,943
I swear on my dead father!
335
00:19:49,213 --> 00:19:50,177
I should not?
336
00:19:50,358 --> 00:19:51,359
Who is that?
337
00:19:52,172 --> 00:19:53,972
A friend, Sir.
Don't do it, Sir.
338
00:19:54,215 --> 00:19:55,792
Put it on the speaker.
- No, Sir. Please!
339
00:19:55,962 --> 00:19:57,156
Put it on the speaker!
340
00:20:01,303 --> 00:20:03,460
Hello? Good Morning.
Sanjay Sir?
341
00:20:03,708 --> 00:20:05,030
I am calling from
Leo customer care.
342
00:20:05,115 --> 00:20:07,887
You'd asked to call today.
To talk about our new plans.
343
00:20:08,020 --> 00:20:09,497
You buffoon!
- Sir, are you free?
344
00:20:09,692 --> 00:20:11,109
But I had told you I don't want it.
345
00:20:11,283 --> 00:20:13,083
Hello Sir, can you hear me?
- Hmm.
346
00:20:13,168 --> 00:20:14,847
Hello?
- Sir...
347
00:20:15,076 --> 00:20:17,554
I saved the customer care
number with the names of girls
348
00:20:17,715 --> 00:20:20,102
just to show off in
front of my friends. Sorry Sir!
349
00:20:20,263 --> 00:20:22,415
I haven't managed to get a single
girl so far. Not even a beggar.
350
00:20:23,148 --> 00:20:24,948
You've been faking
it all this while!
351
00:20:25,145 --> 00:20:26,952
You bloody 'king of romance'!
- Hey!
352
00:20:33,460 --> 00:20:34,635
Sir?
- Hello?
353
00:20:34,911 --> 00:20:35,894
Yes, Sir.
354
00:20:36,067 --> 00:20:38,039
Turns out the girl was
at her friends place.
355
00:20:38,243 --> 00:20:39,327
Her father just called.
356
00:20:39,477 --> 00:20:41,402
She did not like the
proposal they brought for her,
357
00:20:41,543 --> 00:20:42,887
so she packed
her bags and left.
358
00:20:43,045 --> 00:20:44,437
Oh!
- Just to scare her folks.
359
00:20:44,587 --> 00:20:45,496
That's all.
- Oh.
360
00:20:45,581 --> 00:20:46,534
You do it like this.
361
00:20:46,675 --> 00:20:48,424
Don't file a case.
Let the boy leave.
362
00:20:48,567 --> 00:20:50,367
Okay?
- Okay, Sir
363
00:20:53,102 --> 00:20:54,902
Hey... come here.
364
00:21:00,405 --> 00:21:01,464
You can go now.
- Hmm.
365
00:21:01,625 --> 00:21:02,602
I'll call you.
- Hmm.
366
00:21:02,743 --> 00:21:04,052
You better show up.
Get it?
367
00:21:04,233 --> 00:21:05,150
Go.
- Hmm.
368
00:21:05,983 --> 00:21:07,783
Sir, can I also...
- Get going, fellas.
369
00:21:08,188 --> 00:21:09,237
You!
- Huh?
370
00:21:09,672 --> 00:21:12,580
If I ever come across you again...
Uber or whatever
371
00:21:13,314 --> 00:21:14,409
You get me?
- Hmm.
372
00:21:14,530 --> 00:21:15,460
Get out.
373
00:21:30,217 --> 00:21:31,152
Hey... Ravi!
374
00:21:31,287 --> 00:21:32,904
Hi Krishna! Please come
to my office now.
375
00:21:33,033 --> 00:21:34,833
Now? I am a little busy right now.
376
00:21:35,087 --> 00:21:36,170
I'll see you in the evening.
377
00:21:36,331 --> 00:21:38,132
No no. It's an emergency.
Come right away.
378
00:21:38,270 --> 00:21:40,070
Alright. Okay.
379
00:21:46,708 --> 00:21:48,420
You wait here.
I'll be back.
380
00:21:48,505 --> 00:21:49,488
Alright, Sir.
381
00:21:50,603 --> 00:21:51,614
Hello!
- Hello!
382
00:21:51,851 --> 00:21:52,662
Hi Uncle!
383
00:21:52,747 --> 00:21:54,581
Son, is your Dad in here?
- Yes, come on in.
384
00:21:57,089 --> 00:21:58,897
Dad, Krishnan Uncle is here.
385
00:21:59,558 --> 00:22:01,358
There you are.
Come on in Krishnan.
386
00:22:04,122 --> 00:22:05,107
Recognise him?
387
00:22:06,071 --> 00:22:07,604
How could you even ask that!
388
00:22:07,822 --> 00:22:09,569
Hamid Ali!
389
00:22:09,779 --> 00:22:11,759
Is there anyone who
does not know Sahib?!
390
00:22:12,306 --> 00:22:13,719
It's Sahib's daughter's wedding.
391
00:22:13,880 --> 00:22:14,997
Is it?!
392
00:22:15,695 --> 00:22:18,012
Krishnan, you should make
a necklace for my daughter.
393
00:22:19,027 --> 00:22:20,827
And it should make the headlines.
394
00:22:21,298 --> 00:22:24,839
It should be so unique that only
my daughter has something like that.
395
00:22:25,686 --> 00:22:26,606
And it...
396
00:22:26,691 --> 00:22:28,510
should never be duplicated.
397
00:22:29,157 --> 00:22:30,867
It's not just my desire.
398
00:22:31,055 --> 00:22:32,172
The whole family wants it.
399
00:22:32,308 --> 00:22:35,252
Sahib's family is one
of our main customers.
400
00:22:36,647 --> 00:22:38,695
Tell Ravi whatever you need.
401
00:22:40,720 --> 00:22:41,653
Alright then.
402
00:22:41,794 --> 00:22:43,267
Let's do it like that.
- Yes!
403
00:22:43,742 --> 00:22:44,702
Thank you.
404
00:22:45,565 --> 00:22:47,365
The necklace...
must become the talk of the town.
405
00:22:47,587 --> 00:22:48,594
Okay.
406
00:22:49,075 --> 00:22:51,396
Okay, Ravi. See you later.
- Let me see you out.
407
00:22:55,524 --> 00:22:57,310
See you then.
- See you!
408
00:23:09,436 --> 00:23:10,276
Ravi!
- Yes?
409
00:23:10,361 --> 00:23:13,307
How do I take this up?!
I am already buried in work.
410
00:23:13,788 --> 00:23:16,414
You know it, right?
How do I take this up too?
411
00:23:16,622 --> 00:23:19,857
Krishnan, my friend... Not 1 or 2...
the wedding is worth 50 crores!
412
00:23:19,985 --> 00:23:21,747
But...
- In this era of machine cut gems...
413
00:23:21,832 --> 00:23:23,940
you think he cannot
find another artist? Listen...
414
00:23:24,075 --> 00:23:26,617
I am running this with
the back up of these guys.
415
00:23:26,702 --> 00:23:28,735
You finish this first.
Everything else can wait.
416
00:23:28,896 --> 00:23:31,000
No more discussions. I am
sending you the gold in sometime.
417
00:23:31,085 --> 00:23:32,967
Don't let me down.
- Hey!
418
00:23:33,130 --> 00:23:34,486
Uh... Ravi...
419
00:24:23,595 --> 00:24:25,054
Hey... do you remember me?
420
00:24:25,546 --> 00:24:26,539
Huh? No.
421
00:24:26,832 --> 00:24:28,305
But I remember you clearly.
422
00:24:28,471 --> 00:24:30,639
Where did you go from
the airport that day?
423
00:24:30,782 --> 00:24:31,792
Why do you need to know?
424
00:24:31,935 --> 00:24:34,244
Of course I must know.
I got beaten up for it.
425
00:24:34,556 --> 00:24:36,692
The cops think there is
something going on between us.
426
00:24:36,777 --> 00:24:39,242
They arrested me.
And beat me up.
427
00:24:39,640 --> 00:24:41,440
Even my Mom has never beaten me.
428
00:24:41,644 --> 00:24:43,502
You think I am just some driver?
429
00:24:43,808 --> 00:24:45,900
The reins of this town might
be in my hands tomorrow.
430
00:24:45,985 --> 00:24:47,505
I am the collector of the future.
431
00:24:47,681 --> 00:24:49,022
A civil service student.
432
00:24:51,206 --> 00:24:54,037
Do you know... What could happen
to my future if the case was filed?
433
00:24:54,262 --> 00:24:56,326
And what would the
future of this town be?
434
00:24:57,748 --> 00:25:00,179
For you all, this must be a joke.
A fun activity.
435
00:25:00,470 --> 00:25:01,905
For us poor people
it isn't like that.
436
00:25:02,297 --> 00:25:04,380
Even if we don't deserve it,
even if we have to become drivers
437
00:25:04,548 --> 00:25:06,056
Let us become
at least a collector.
438
00:25:06,197 --> 00:25:07,491
A collector?!
- Please!
439
00:25:07,576 --> 00:25:08,561
Do not hurt us.
440
00:25:18,015 --> 00:25:19,815
Oh! So this is that guy!
441
00:25:20,225 --> 00:25:22,730
Remember the officer told us
that an Uber driver was taken in?
442
00:25:22,883 --> 00:25:24,032
Your dad's friend?
443
00:25:24,117 --> 00:25:25,990
Poor guy... got it bad, I think.
444
00:25:26,603 --> 00:25:28,165
You create these messes!
445
00:25:28,538 --> 00:25:30,370
Let's try an old
Malayalam song today.
446
00:25:30,685 --> 00:25:33,357
How come you are looking
good and clean today?
447
00:25:33,442 --> 00:25:35,042
Don't I?
It's my 'Happy Birthday' today.
448
00:25:35,193 --> 00:25:36,232
I even went to the temple.
449
00:25:36,368 --> 00:25:37,719
Happy Birthday!
- Thank you!
450
00:25:38,202 --> 00:25:39,859
Then, let's dedicate a song to you.
451
00:25:39,944 --> 00:25:41,181
Sure, why not!
452
00:25:43,588 --> 00:25:46,092
[Old Malayalam folk song]
453
00:25:53,392 --> 00:25:55,165
Aargh! Drat.
454
00:25:57,520 --> 00:25:59,320
Sanju... Son!
- Yes?
455
00:25:59,492 --> 00:26:01,839
Here... have this.
It's the medicinal herb in milk.
456
00:26:03,287 --> 00:26:04,660
What's uncle been drawing?
457
00:26:04,810 --> 00:26:07,292
He's designing.
Hasn't slept a wink.
458
00:26:07,630 --> 00:26:09,920
Oh, Hamid Ali?
- Yeah, that's the one.
459
00:26:10,066 --> 00:26:11,123
Uncle...
460
00:26:11,490 --> 00:26:12,925
just make something
and let it go.
461
00:26:13,068 --> 00:26:14,498
Unnecessarily wasting your time!
462
00:26:14,732 --> 00:26:16,882
They didn't come to me to
'just make something'.
463
00:26:17,378 --> 00:26:19,215
They don't need just any necklace.
464
00:26:19,388 --> 00:26:21,689
They want the necklace
to make headlines. Get it?
465
00:26:21,893 --> 00:26:22,822
Darned right!
466
00:26:22,980 --> 00:26:24,291
At this rate, it will make the news.
467
00:26:24,376 --> 00:26:25,956
'Goldsmith Krishnan
has lost his mind'.
468
00:26:26,041 --> 00:26:27,180
That was a good one.
469
00:26:27,265 --> 00:26:28,291
Hey!
470
00:26:28,376 --> 00:26:31,559
Don't show your arrogance about
your drawing skills in front of me.
471
00:26:31,836 --> 00:26:33,678
If you are indeed good at it...
472
00:26:33,812 --> 00:26:35,842
come up with a good design.
473
00:26:36,014 --> 00:26:37,137
Can you?
Could you?
474
00:26:37,304 --> 00:26:39,133
Do you have the
courage to take it up?
475
00:26:39,415 --> 00:26:40,672
Do you?
476
00:26:40,986 --> 00:26:42,013
Tell me.
- I don't.
477
00:26:42,098 --> 00:26:43,049
What?
478
00:26:43,134 --> 00:26:45,653
I have stopped accepting
jobs just to look heroic.
479
00:26:48,695 --> 00:26:50,877
You have this, Son.
Go ahead.
480
00:26:51,216 --> 00:26:52,707
'You are what you eat!'
481
00:26:57,425 --> 00:26:58,941
Hey, Uncle!
Aren't you looking good today?
482
00:26:59,026 --> 00:27:00,644
No, I am not!
Put that back.
483
00:27:00,780 --> 00:27:02,580
I said put it back.
- Yeah, you aren't.
484
00:27:02,992 --> 00:27:04,395
Where is his wedding card?
485
00:27:04,718 --> 00:27:06,335
It's on December 30th.
A whole month away!
486
00:27:06,420 --> 00:27:08,765
A whole month?
It's already December.
487
00:27:08,893 --> 00:27:11,095
November... December...
Oh, no! I thought...
488
00:27:11,238 --> 00:27:13,347
It was November?
- Yeah! How'd you guess?
489
00:27:13,432 --> 00:27:15,060
It's not the first time, right.
490
00:27:15,221 --> 00:27:17,740
Have you ever done anything
you've taken up on time?
491
00:27:17,913 --> 00:27:19,931
Just admit you cannot do it.
I'll find someone else to do it.
492
00:27:20,016 --> 00:27:22,572
Hey no! It's my friend's wedding.
I'll do it.
493
00:27:24,022 --> 00:27:25,604
Your father's annoying!
494
00:27:25,845 --> 00:27:28,219
Let it go.
What's happening with my ring?
495
00:27:28,573 --> 00:27:29,965
Your ring?
- Yeah?
496
00:27:30,497 --> 00:27:31,915
Is that camera still working?
497
00:27:32,637 --> 00:27:34,673
Of course, it works well. Why?
498
00:27:34,835 --> 00:27:37,160
So, your prick father can see us.
- Do you have rice flour?
499
00:27:37,301 --> 00:27:38,905
Of course we do.
Hey Scumbag!
500
00:27:39,148 --> 00:27:41,550
Stop being a sloth and
get her some rice flour.
501
00:27:41,707 --> 00:27:43,135
What a loving father.
502
00:27:43,296 --> 00:27:45,537
I am going to kill him.
- Not chilli powder, you fool!
503
00:27:45,698 --> 00:27:47,174
Rice flour!
- This one, Bro!
504
00:27:47,333 --> 00:27:48,797
Shove some into
his throat if you can.
505
00:27:48,955 --> 00:27:50,885
No wonder kids are
becoming murderers now.
506
00:27:53,043 --> 00:27:53,962
Single or double?
507
00:27:54,047 --> 00:27:55,107
Single!
- Double for me.
508
00:27:55,192 --> 00:27:56,889
It was 1774 right?
- That's right.
509
00:27:56,974 --> 00:27:58,176
It's 19.
Bro! It's single.
510
00:27:58,261 --> 00:28:00,363
So I won!
511
00:28:02,209 --> 00:28:06,092
No matter when we play,
I always win!
512
00:28:09,205 --> 00:28:10,342
Hey Sanju!
513
00:28:10,427 --> 00:28:11,774
Hey... Arun!
514
00:28:11,912 --> 00:28:13,262
You got transferred here?
515
00:28:13,434 --> 00:28:14,970
I am here with the
Cyber Cell now.
516
00:28:15,152 --> 00:28:16,768
How's your IAS
prep coming along?
517
00:28:17,016 --> 00:28:18,854
Working while studying. Going on.
- That's great.
518
00:28:18,939 --> 00:28:20,873
I am a bit busy now.
Have a delivery to make.
519
00:28:21,014 --> 00:28:22,814
Your number is still the same?
- Yes, the same.
520
00:28:23,008 --> 00:28:24,079
Okay, Bro.
- Okay.
521
00:28:42,554 --> 00:28:43,570
What happened, Aunty?
522
00:28:43,862 --> 00:28:47,108
I am worried we will have
to take him to a doctor.
523
00:28:47,750 --> 00:28:48,943
Because of a necklace...
524
00:28:49,094 --> 00:28:51,350
the peace of an entire
household is destroyed.
525
00:28:52,034 --> 00:28:53,864
So this will make the news, right?
526
00:28:59,441 --> 00:29:01,241
Tell him to calm down
and get some rest.
527
00:29:03,322 --> 00:29:04,495
How could he?!
528
00:29:04,795 --> 00:29:06,595
He tried to and then woke
up and started walking.
529
00:29:08,378 --> 00:29:10,137
Just play four man.
530
00:29:10,377 --> 00:29:12,823
Take him down! There are
no friends within the game.
531
00:29:13,831 --> 00:29:15,631
I will bring you down!
532
00:29:15,836 --> 00:29:16,780
Hey!
533
00:29:16,941 --> 00:29:18,302
Kalesh... Kalesh!
534
00:29:18,476 --> 00:29:20,463
There she comes.
- Guys, we might have to run!
535
00:29:20,639 --> 00:29:22,439
I am going to tell her today.
536
00:29:22,570 --> 00:29:25,128
You don't worry.
I will...
537
00:29:25,271 --> 00:29:26,281
do it for you.
538
00:29:26,462 --> 00:29:28,408
What will you do?
Hey... Hey!
539
00:29:29,052 --> 00:29:30,760
Hilda! A moment, please.
540
00:29:30,934 --> 00:29:32,734
I wanted to say something.
- What is it?
541
00:29:33,277 --> 00:29:35,077
Subbu... the fellow on the bike?
542
00:29:37,071 --> 00:29:38,871
He really likes you.
543
00:29:40,316 --> 00:29:43,354
But I like you 10000
times more than he does.
544
00:29:48,284 --> 00:29:50,526
Looks like she fell for it!
- I am not sure.
545
00:29:51,194 --> 00:29:52,388
Walk faster!
546
00:29:52,670 --> 00:29:54,598
Did you tell her?
- I told her about your feelings.
547
00:29:54,739 --> 00:29:55,650
You did?
- Yes!
548
00:29:55,779 --> 00:29:57,216
And then I told her
about my feelings.
549
00:29:57,301 --> 00:29:58,268
Why?!
550
00:29:58,409 --> 00:29:59,468
I've told you I like her.
551
00:29:59,553 --> 00:30:01,094
Screw you! I told
you much before that.
552
00:30:01,235 --> 00:30:02,181
How dare you?! Get lost.
553
00:30:02,317 --> 00:30:03,903
Guys, separate them.
People are watching.
554
00:30:03,988 --> 00:30:05,666
I told him not to go after her.
555
00:30:05,809 --> 00:30:08,046
You guys don't know what
all I do to make her fall for me.
556
00:30:08,131 --> 00:30:10,007
How dare this prick
come in between us?!
557
00:30:13,145 --> 00:30:14,632
Ma'am, here are two
complimentary passes
558
00:30:14,717 --> 00:30:16,718
for the portrait camp
organised on the ground floor.
559
00:30:18,392 --> 00:30:19,598
Thank you.
560
00:30:20,186 --> 00:30:21,344
Thank you.
- Welcome.
561
00:30:21,899 --> 00:30:23,120
Portrait camp...
562
00:30:23,756 --> 00:30:26,226
Should we?
- Yeah, we could put you in a frame.
563
00:30:26,311 --> 00:30:27,273
Oh look who's here!
564
00:30:27,358 --> 00:30:28,724
Hey!
- Hello!
565
00:30:29,009 --> 00:30:30,943
What's up?! How've you been?
- Fine, fine.
566
00:30:31,105 --> 00:30:32,590
Some shopping huh?!
- She's my friend.
567
00:30:32,731 --> 00:30:33,898
What's up Mr. Cat Hair?
568
00:30:34,039 --> 00:30:35,425
Hey, get lost!
I got a message.
569
00:30:35,586 --> 00:30:37,268
The concept for this
time's inter-college
570
00:30:37,484 --> 00:30:38,569
show will be announced tomorrow.
571
00:30:38,730 --> 00:30:41,479
Let the concept come.
This time we will win the cup.
572
00:30:41,654 --> 00:30:43,607
If everyone's on their toes,
we will win. Okay?
573
00:30:43,692 --> 00:30:44,585
Okay. Sure.
- Come.
574
00:30:44,706 --> 00:30:45,922
Okay, bye.
- Okay, bye.
575
00:30:47,354 --> 00:30:48,219
Should we go for this?
576
00:30:48,363 --> 00:30:49,413
Let's try it.
- Okay.
577
00:30:49,646 --> 00:30:51,844
This event organised by
PMS Child Welfare Charity is for...
578
00:30:52,009 --> 00:30:53,899
How much time will it take?
- Maximum 10 minutes.
579
00:30:54,050 --> 00:30:55,848
It's only 10 minutes.
- Please come.
580
00:30:56,930 --> 00:30:58,580
One person can sit here.
- I'll sit there.
581
00:30:58,778 --> 00:31:00,104
There is a seat there.
- I'll be over there.
582
00:31:08,636 --> 00:31:10,256
Oh God!
Hey...
583
00:31:16,424 --> 00:31:18,164
Hey! Hello.
- Hmm.
584
00:31:20,936 --> 00:31:22,659
Could you adjust your hair a bit?
- What?
585
00:31:22,802 --> 00:31:24,600
To the side...
586
00:31:25,017 --> 00:31:26,815
Okay.
587
00:31:28,742 --> 00:31:30,464
Could you smile a bit?
588
00:31:30,872 --> 00:31:32,294
A bit happier?
589
00:31:32,429 --> 00:31:34,228
Yeah, that's nice.
590
00:31:35,288 --> 00:31:36,811
Turn to the other side.
- What?
591
00:31:37,172 --> 00:31:38,759
You can look away.
592
00:32:20,648 --> 00:32:22,217
Nice, thank you!
593
00:32:23,730 --> 00:32:24,892
Athira.
594
00:32:27,560 --> 00:32:29,240
Let me see.
Oh!
595
00:32:29,812 --> 00:32:31,478
Beautiful.
You even have a necklace!
596
00:32:31,720 --> 00:32:33,520
Superb.
597
00:32:38,596 --> 00:32:40,241
Not for me.
In the charity box.
598
00:32:43,761 --> 00:32:45,458
Alright then.
- Okay.
599
00:32:54,463 --> 00:32:56,042
It's nice.
600
00:33:10,122 --> 00:33:12,223
"Hey girl... my sweetheart"
601
00:33:12,356 --> 00:33:14,154
"don't go too far away."
602
00:33:15,120 --> 00:33:17,160
"You are my eyes,
you are my dreams."
603
00:33:17,317 --> 00:33:19,799
"Come by my side!"
604
00:33:20,120 --> 00:33:24,320
"You're like a cloud
that's beyond reach."
605
00:33:25,160 --> 00:33:29,280
"And I am brimming with
the waves of your dreams."
606
00:33:54,591 --> 00:33:56,389
What's up man?
You look happy!
607
00:33:56,628 --> 00:33:58,426
Did that uncle of yours die?
- Get lost!
608
00:33:58,856 --> 00:34:00,655
She looked at me.
- Who?
609
00:34:00,936 --> 00:34:03,385
Guys... God decides certain things.
610
00:34:03,553 --> 00:34:06,464
This person for this person.
Else, why would the cops arrest me?
611
00:34:06,606 --> 00:34:08,613
That's right.
- What a play of destiny.
612
00:34:08,760 --> 00:34:09,720
That girl?
613
00:34:10,281 --> 00:34:11,971
Yes, Athira.
614
00:34:12,144 --> 00:34:14,010
I am all hers.
615
00:34:14,163 --> 00:34:16,170
"Hey girl... my sweetheart"
616
00:34:16,331 --> 00:34:18,129
"don't go too far away."
617
00:34:18,835 --> 00:34:20,885
"You are my eyes,
you are my dreams."
618
00:34:21,046 --> 00:34:22,844
"Come by my side!"
619
00:34:39,579 --> 00:34:42,114
Don't stand under that tree.
Please come in, Krishnan.
620
00:34:50,043 --> 00:34:53,692
"To hear you laugh,
my ears, they yearn."
621
00:34:54,091 --> 00:34:57,152
"To see you smile,
without batting an eyelid, I wait."
622
00:34:57,313 --> 00:34:59,669
"To look into your eyes"
623
00:34:59,830 --> 00:35:01,902
"I would travel miles..."
624
00:35:02,059 --> 00:35:04,699
"across oceans."
625
00:35:05,073 --> 00:35:07,223
"Like the sunshine,
like the rain..."
626
00:35:07,662 --> 00:35:11,260
"your expressions
change colours."
627
00:35:11,421 --> 00:35:12,341
Come on, smile!
628
00:35:12,480 --> 00:35:16,360
"We've become
shades for each other."
629
00:35:26,040 --> 00:35:27,520
What nonsense is this?!
630
00:35:27,685 --> 00:35:29,722
"Hey girl... my sweetheart"
631
00:35:29,883 --> 00:35:31,681
"don't go too far away."
632
00:35:32,712 --> 00:35:34,761
"You are my eyes,
you are my dreams."
633
00:35:34,923 --> 00:35:37,388
"Come by my side!"
634
00:35:47,961 --> 00:35:49,759
Ah, come soon sweetheart!
635
00:35:57,962 --> 00:36:01,547
"The ripples you create
as you walk into my life"
636
00:36:01,724 --> 00:36:02,761
"have me shrouded!"
637
00:36:02,922 --> 00:36:04,476
Why did he take a right?!
God!
638
00:36:05,491 --> 00:36:09,107
"When our paths cross
and become one,"
639
00:36:09,889 --> 00:36:12,054
I am so hungry!
Where the hell is he...
640
00:36:12,366 --> 00:36:14,743
"like rains, like rivers"
641
00:36:14,886 --> 00:36:19,782
"become one with the sea, we unite!"
642
00:36:20,100 --> 00:36:23,992
"We become the wings of the winds."
643
00:37:44,875 --> 00:37:46,893
Swarnam! Swarnam!
644
00:37:47,047 --> 00:37:48,279
What happened?
645
00:37:48,459 --> 00:37:50,977
Your brother won!
I told you I would!
646
00:37:51,143 --> 00:37:53,132
What happened?
- Brother! Let me go.
647
00:37:53,278 --> 00:37:55,904
I won! I won!
I don't care if I died today!
648
00:37:56,070 --> 00:37:58,969
What is this?
- I won.
649
00:37:59,054 --> 00:38:01,350
Oh, no! Son! Wake up.
- Sanju!
650
00:38:01,885 --> 00:38:03,723
Son! Wake up.
651
00:38:04,107 --> 00:38:06,630
I think we were right.
You uncle has gone crazy.
652
00:38:07,042 --> 00:38:08,623
Just get up and come.
653
00:38:09,152 --> 00:38:10,471
Your brother has won!
654
00:38:10,962 --> 00:38:12,055
I won.
655
00:38:12,556 --> 00:38:13,446
Look at this!
656
00:38:13,669 --> 00:38:14,522
What is it?
657
00:38:14,778 --> 00:38:16,879
Hey Swarnam! Do you see this?
- That looks amazing.
658
00:38:17,088 --> 00:38:18,865
I am so happy, my love!
659
00:38:19,720 --> 00:38:21,423
There you are dear!
660
00:38:22,959 --> 00:38:25,381
Son, you have saved my name.
Look at this!
661
00:38:26,067 --> 00:38:27,521
Look at this!
Just see it.
662
00:38:27,694 --> 00:38:32,031
I spent so many sleepless nights
to come up with something like this.
663
00:38:33,272 --> 00:38:35,631
And this boy here
took no time to do this!
664
00:38:36,609 --> 00:38:38,897
Hamid Ali will be
stunned on seeing this.
665
00:38:39,071 --> 00:38:40,173
Take a picture, now.
666
00:39:27,026 --> 00:39:28,615
"Made with the purest of gold"
667
00:39:28,786 --> 00:39:30,337
"adorned with the best of jewels"
668
00:39:30,422 --> 00:39:33,183
"is this necklace,
it's like no other!"
669
00:39:33,889 --> 00:39:35,521
"Melted in fire"
670
00:39:35,606 --> 00:39:37,324
"soft air blown in to Mold it"
671
00:39:37,409 --> 00:39:40,316
made with love and care,
is this necklace!"
672
00:39:41,215 --> 00:39:42,743
"Ornate, it should be."
673
00:39:42,963 --> 00:39:44,394
"Shiny, it should be."
674
00:39:44,560 --> 00:39:47,678
"A necklace with no flaws at all!"
675
00:39:48,056 --> 00:39:49,789
"Beautiful, it should be."
676
00:39:50,081 --> 00:39:51,660
"No room for lapses."
677
00:39:51,865 --> 00:39:54,848
"A necklace woven
with intricate beads!"
678
00:39:55,165 --> 00:39:57,908
"The whole town must talk of it"
679
00:39:58,172 --> 00:40:01,479
"as the bride adorns
her new necklace."
680
00:40:02,214 --> 00:40:04,985
"The whole town must talk of it"
681
00:40:05,238 --> 00:40:08,557
"as the bride adorns
her new dazzling necklace."
682
00:40:14,763 --> 00:40:16,618
Yuck! He peed right there.
I am getting out.
683
00:40:16,774 --> 00:40:18,472
Why Mr. Runny Nose!
Just push him back in there.
684
00:40:18,613 --> 00:40:20,374
You know its good to wash
your hair once in a while. Try it!
685
00:40:20,459 --> 00:40:22,582
If you're done peeing
in the river, get out of it.
686
00:40:22,667 --> 00:40:23,722
Hey guys!
Abbas...
687
00:40:23,807 --> 00:40:25,138
Sreekuttan!
688
00:40:25,595 --> 00:40:27,140
Subbu... look at this.
- What is it?
689
00:40:28,005 --> 00:40:30,190
The famous make-up artist Hilda...
690
00:40:30,483 --> 00:40:32,282
was once Harrison.
691
00:40:32,468 --> 00:40:34,416
Read it. Come here.
See this.
692
00:40:35,150 --> 00:40:37,664
Subbu... we were
after her for no reason.
693
00:40:37,871 --> 00:40:39,126
She was a tranny.
Yuck.
694
00:40:39,267 --> 00:40:40,947
Hey!
- Guys.
695
00:40:41,340 --> 00:40:42,586
Not a 'tranny'.
696
00:40:43,759 --> 00:40:45,891
Transgender.
- What did he just say?
697
00:40:46,419 --> 00:40:47,865
They are humans just like us.
698
00:40:48,661 --> 00:40:49,736
Think about it.
699
00:40:51,316 --> 00:40:52,276
Why would you...
700
00:40:56,062 --> 00:40:57,476
Hey, let it go man.
701
00:41:02,345 --> 00:41:03,425
Hilda!
702
00:41:04,260 --> 00:41:06,116
I wanted to talk to you.
703
00:41:07,936 --> 00:41:10,699
I have heard this a lot of times.
So, I know what it is.
704
00:41:11,282 --> 00:41:13,293
A lot of people have
told me they like me.
705
00:41:13,894 --> 00:41:15,729
But as soon as they
know more about me
706
00:41:16,001 --> 00:41:17,809
they leave without a word.
707
00:41:20,161 --> 00:41:21,253
Can I drop you home?
708
00:41:21,981 --> 00:41:22,852
Why?
709
00:41:22,937 --> 00:41:24,768
No. I can go by myself.
710
00:41:25,019 --> 00:41:26,338
I am used to it.
711
00:41:28,918 --> 00:41:30,232
Hilda...
712
00:41:31,331 --> 00:41:33,193
I know a lot of people
must have told you this.
713
00:41:33,826 --> 00:41:34,775
But...
714
00:41:34,916 --> 00:41:37,050
I am saying this knowing all
about how Harrison became Hilda.
715
00:41:39,488 --> 00:41:41,286
Please hop on.
Let me drop you home.
716
00:41:44,976 --> 00:41:46,182
Hilda.
717
00:41:46,542 --> 00:41:48,776
I really like you.
Come on.
718
00:41:51,745 --> 00:41:53,104
Please!
719
00:42:16,776 --> 00:42:17,970
Hey!
720
00:42:18,111 --> 00:42:19,112
Huh?
721
00:42:19,406 --> 00:42:20,832
What is she doing here?
722
00:42:21,059 --> 00:42:22,381
Did he create another mess?!
723
00:42:24,297 --> 00:42:26,576
Look who it is!
724
00:42:26,786 --> 00:42:28,584
Come on in!
725
00:42:28,720 --> 00:42:31,480
But... how did you find my house?
- I asked my father.
726
00:42:31,640 --> 00:42:34,000
Can't be too difficult
to find your house.
727
00:42:34,560 --> 00:42:36,360
Come and have a seat.
728
00:42:36,600 --> 00:42:38,915
What brings you here?
- I am here with a request.
729
00:42:39,000 --> 00:42:40,840
Okay, go on.
- Please don't refuse.
730
00:42:41,440 --> 00:42:42,640
I won't.
731
00:42:42,800 --> 00:42:46,280
Vasco Jewellers is organising an
inter-college jewellery competition.
732
00:42:46,600 --> 00:42:49,240
I am taking part in
it and want to win it.
733
00:42:50,800 --> 00:42:51,960
That's it?!
- Drat.
734
00:42:52,200 --> 00:42:53,440
It's a tough competition.
735
00:42:53,560 --> 00:42:56,240
The other participants have
approached high-end designers.
736
00:42:56,720 --> 00:42:58,240
But I want something traditional.
737
00:42:58,720 --> 00:43:00,000
You could do it.
738
00:43:01,320 --> 00:43:03,120
Right now... I couldn't.
739
00:43:03,520 --> 00:43:06,800
The job given by your
father itself is still pending.
740
00:43:07,400 --> 00:43:10,320
I know about that, Uncle.
In fact, I pestered him to ask you.
741
00:43:10,640 --> 00:43:12,920
And he refused.
So I came by myself.
742
00:43:13,400 --> 00:43:14,680
What is she...
- With this incomplete...
743
00:43:14,800 --> 00:43:16,400
nothing else can be done.
That's why.
744
00:43:16,560 --> 00:43:18,360
Not because of anything else.
745
00:43:18,680 --> 00:43:20,480
Should have worn
trousers instead of this Dhoti.
746
00:43:20,680 --> 00:43:21,840
Drat!
- Ah...
747
00:43:26,720 --> 00:43:28,040
Hi!
- Hey...
748
00:43:29,680 --> 00:43:31,440
you guys know each other?
- Yes.
749
00:43:31,760 --> 00:43:33,480
Oh. This is my nephew.
750
00:43:34,520 --> 00:43:36,075
Did you know she
is the daughter of
751
00:43:36,160 --> 00:43:38,040
Mr. Ravindran from
Navratna Jewellers?
752
00:43:38,200 --> 00:43:40,000
Ah...
- Yeah!
753
00:43:41,200 --> 00:43:43,400
She wants a necklace
for her fashion show.
754
00:43:43,680 --> 00:43:45,480
She wants me to make it.
755
00:43:46,600 --> 00:43:48,555
Sorry, I am a little busy.
Stepping out for shopping.
756
00:43:48,640 --> 00:43:50,755
You're off to the
ration shop, right?
757
00:43:50,840 --> 00:43:51,720
They're kidding.
758
00:43:51,840 --> 00:43:52,800
Hey!
- Yes?
759
00:43:52,960 --> 00:43:54,560
How do plan to bring the
kerosene? In your mouth?
760
00:43:54,760 --> 00:43:56,560
Stop loafing about and go quickly!
Here.
761
00:43:57,160 --> 00:43:58,520
Mom, no!
762
00:43:59,120 --> 00:44:00,920
Funny Mom... what to do!
763
00:44:01,400 --> 00:44:03,320
Get sardines when you come.
764
00:44:04,040 --> 00:44:06,160
Sardines, huh?
- What do you want then, sharks?!
765
00:44:07,160 --> 00:44:08,280
Sardines!
766
00:44:10,760 --> 00:44:12,920
Reduced to the level of
a sardine in front of her!
767
00:44:13,240 --> 00:44:14,280
Bye!
768
00:44:18,560 --> 00:44:20,120
He's extremely talented.
769
00:44:20,320 --> 00:44:22,640
Since childhood,
he drew very well.
770
00:44:23,640 --> 00:44:26,200
I taught him the
job from an age of 6.
771
00:44:26,480 --> 00:44:27,840
What can I say though...
772
00:44:28,240 --> 00:44:29,640
He doesn't want to
do the job he knows.
773
00:44:29,760 --> 00:44:32,040
Now, he roams about
saying he will crack the IAS.
774
00:44:32,160 --> 00:44:33,960
What a shame!
775
00:44:41,840 --> 00:44:43,160
Hello Sanju?
776
00:44:43,640 --> 00:44:44,720
Who is this?
777
00:44:44,960 --> 00:44:46,040
Sanju, right?
778
00:44:46,280 --> 00:44:47,600
Yes. Who is this?
779
00:44:47,880 --> 00:44:49,600
I am Athira. Remember me?
780
00:44:50,240 --> 00:44:51,720
Hello! Hi!
781
00:44:51,960 --> 00:44:53,680
Are you busy?
Where are you now?
782
00:44:53,920 --> 00:44:56,280
I am at the academy...
IAS preparation.
783
00:44:56,600 --> 00:44:58,360
Oh.
- There are some juniors here...
784
00:44:58,600 --> 00:45:00,240
whose doubts I was clearing.
785
00:45:00,520 --> 00:45:02,560
Yeah, I can see that.
- Oh, yeah!
786
00:45:03,400 --> 00:45:06,040
Hello! You were right here, huh?!
787
00:45:06,960 --> 00:45:08,600
Hello Athira!
- Hello, you busy?
788
00:45:08,840 --> 00:45:11,040
Tell me.
- I have a request.
789
00:45:11,520 --> 00:45:12,880
I know. Uncle told me.
790
00:45:13,200 --> 00:45:14,760
Please Sanju, help me out.
791
00:45:14,920 --> 00:45:17,000
St. Mary's is our biggest rival.
792
00:45:17,320 --> 00:45:19,480
They defeated us last
time at the fashion show.
793
00:45:19,720 --> 00:45:21,280
This time its an ornamental show.
794
00:45:21,400 --> 00:45:23,475
If I don't win this... it will
embarrass not just me...
795
00:45:23,560 --> 00:45:25,400
but my dad.
Please Sanju.
796
00:45:26,760 --> 00:45:28,960
What is this Athira?
Don't you have any common sense?
797
00:45:29,680 --> 00:45:31,040
'Make a necklace!'
798
00:45:32,480 --> 00:45:35,760
What am I learning science,
sociology, and history for?
799
00:45:36,360 --> 00:45:38,600
People keep coming to
me with such requests.
800
00:45:38,840 --> 00:45:40,595
And what happened then?
- What happened?
801
00:45:40,680 --> 00:45:42,520
I've lost my concentration, Athira!
802
00:45:43,320 --> 00:45:44,760
This is my 6th year.
803
00:45:44,920 --> 00:45:46,280
My last chance.
804
00:45:46,480 --> 00:45:47,600
Please Sanju.
805
00:45:47,880 --> 00:45:49,400
Sorry Athira.
806
00:45:49,560 --> 00:45:51,360
Hope you can understand.
807
00:45:54,720 --> 00:45:56,760
How could I just agree immediately!
Wouldn't be right.
808
00:45:56,920 --> 00:45:59,800
Let her come after me for a bit.
And then finally I'll say yes.
809
00:46:00,120 --> 00:46:01,280
Eh?
810
00:46:02,800 --> 00:46:04,040
She left?
811
00:46:04,440 --> 00:46:05,920
Drat!
812
00:46:08,120 --> 00:46:09,920
Happy now?!
813
00:46:11,600 --> 00:46:12,880
What will you do now?
814
00:46:17,840 --> 00:46:19,640
That was a good chance.
815
00:46:22,120 --> 00:46:24,400
Don't delay it any further.
Just call and find a way out.
816
00:46:24,920 --> 00:46:27,880
Or the opportunity will be lost
trying to play hard to get.
817
00:46:33,800 --> 00:46:35,040
Hello Athira?
818
00:46:35,200 --> 00:46:36,400
Yes, Sanju.
819
00:46:36,520 --> 00:46:37,720
So... what happened?
820
00:46:38,520 --> 00:46:40,760
Huh?
- I mean... What's up?
821
00:46:41,320 --> 00:46:42,320
What's up with what?
822
00:46:43,360 --> 00:46:45,120
What's going on with
your necklace design?
823
00:46:45,560 --> 00:46:47,960
Oh that. About to hand
it over to someone else.
824
00:46:48,240 --> 00:46:49,320
Oh no!
825
00:46:49,600 --> 00:46:52,120
If you insist... I can keep my
other stuff aside and do it for you.
826
00:46:52,400 --> 00:46:53,600
It's fine. No need for that.
827
00:46:53,760 --> 00:46:55,875
To waste the time of a guy
about to become a collector...
828
00:46:55,960 --> 00:46:57,800
would be gross
injustice to the society.
829
00:46:57,960 --> 00:46:59,760
No no! Absolutely not.
830
00:47:00,040 --> 00:47:01,800
I will design it for you.
831
00:47:01,960 --> 00:47:03,720
Really?
- Yes, I am serious.
832
00:47:03,960 --> 00:47:06,080
I will make the necklace for you.
833
00:47:06,560 --> 00:47:08,200
Are you sure?
- I am sure.
834
00:47:08,400 --> 00:47:10,160
Thank you so much Sanju.
Thank you.
835
00:47:10,520 --> 00:47:12,600
Welcome, welcome.
836
00:47:16,920 --> 00:47:18,760
Proud of you!
837
00:47:34,400 --> 00:47:36,520
Yeah... Hello?
- Move away, Sir!
838
00:47:40,120 --> 00:47:42,600
Subbu! Come on.
A coconut fell on boss's head.
839
00:47:42,760 --> 00:47:44,240
Help him up!
840
00:47:44,440 --> 00:47:45,675
Slowly! Carefully!
841
00:47:45,760 --> 00:47:48,760
Krishnan!
Good Lord! What happened?
842
00:47:48,960 --> 00:47:50,400
Lift him up.
- What happened to him?
843
00:47:50,560 --> 00:47:52,120
Why didn't you watch
before you cut them?
844
00:47:52,280 --> 00:47:53,160
I called out from there.
845
00:47:53,280 --> 00:47:55,520
After you drop a coconut
on someone's head?!
846
00:47:59,480 --> 00:48:01,520
Krishnan, say something.
847
00:48:01,880 --> 00:48:03,560
What do we tell Hamid Ali?
848
00:48:03,680 --> 00:48:07,560
I can't say a coconut fell and
you broke your hand or leg!
849
00:48:07,680 --> 00:48:10,400
He will not accept it if
it's not on time.
850
00:48:10,560 --> 00:48:11,800
What do you mean, Uncle?
851
00:48:11,960 --> 00:48:13,840
What if the coconut
had fallen on his head?
852
00:48:13,960 --> 00:48:15,400
That I could have managed.
853
00:48:15,520 --> 00:48:17,195
This is just a small
fracture on the hand.
854
00:48:17,280 --> 00:48:18,840
I can't say that.
Looks like an excuse.
855
00:48:18,960 --> 00:48:20,400
He is not at all
like we think he is.
856
00:48:20,520 --> 00:48:22,840
He can be dangerous.
We need to be scared.
857
00:48:23,040 --> 00:48:24,795
Especially since it's
for his daughter's wedding.
858
00:48:24,880 --> 00:48:28,360
For a goldsmith, an injured
hand is as bad as a severed head.
859
00:48:28,520 --> 00:48:29,440
Krishnan...
860
00:48:29,600 --> 00:48:31,800
don't betray me, the way your
coconut tree betrayed you.
861
00:48:32,240 --> 00:48:34,040
Find a way out, please.
862
00:48:35,080 --> 00:48:36,880
Oh no. It's Hamid Ali.
863
00:48:37,880 --> 00:48:39,680
God!
- Hello?
864
00:48:39,800 --> 00:48:41,600
Ravi, how're things?
865
00:48:42,320 --> 00:48:43,320
Uh...
866
00:48:43,480 --> 00:48:46,560
a hand fell on Krishnan's
coconut and...
867
00:48:46,720 --> 00:48:47,680
the gold is
868
00:48:47,880 --> 00:48:49,040
Slowly.
869
00:48:58,680 --> 00:49:00,120
Son...
870
00:49:00,240 --> 00:49:03,120
I know it's not right to force you,
yet I ask...
871
00:49:04,400 --> 00:49:07,840
You know your uncle could
never hurt anyone ever.
872
00:49:09,440 --> 00:49:11,720
He is hurt now. Not just in
his hand...
873
00:49:12,080 --> 00:49:13,080
but in his heart.
874
00:49:14,880 --> 00:49:17,600
Son, could you do anything?
875
00:49:33,200 --> 00:49:36,280
"One morning at dawn"
876
00:49:36,800 --> 00:49:39,760
"putting his whole heart into it"
877
00:49:40,320 --> 00:49:43,640
"he embraces his destiny and prays,"
878
00:49:43,920 --> 00:49:46,240
"as the furnace is
lit for the first time."
879
00:49:46,400 --> 00:49:49,720
"Dreams must be now be
driven with a burning desire."
880
00:49:49,920 --> 00:49:54,560
"And from that, this beautiful
necklace comes into being."
881
00:50:08,960 --> 00:50:10,160
Good.
882
00:50:12,280 --> 00:50:14,080
Who's that?
- Amazon delivery.
883
00:50:14,800 --> 00:50:16,600
Book for IAS training.
884
00:50:17,040 --> 00:50:18,880
That's Rs. 1750.
- The bank is right there.
885
00:50:22,880 --> 00:50:25,600
"From generations..."
886
00:50:25,800 --> 00:50:29,720
"the jewels that
have been passed down"
887
00:50:29,960 --> 00:50:35,560
"is now being handed down
to the nephew with love."
888
00:50:35,960 --> 00:50:39,320
"Without batting an eyelid,
all night"
889
00:50:39,520 --> 00:50:41,840
"he puts his heart into it"
890
00:50:41,960 --> 00:50:44,920
"and this bedazzling necklace
comes into being!"
891
00:50:50,600 --> 00:50:52,240
"Made with the purest of gold"
892
00:50:52,440 --> 00:50:54,000
"adorned with the best of jewels"
893
00:50:54,160 --> 00:50:56,840
"is this necklace,
it's like no other!"
894
00:50:57,640 --> 00:50:59,040
"Melted in fire"
895
00:50:59,240 --> 00:51:01,040
"soft air blown in to Mold it"
896
00:51:01,240 --> 00:51:03,960
"made with love and care,
is this necklace!"
897
00:51:04,800 --> 00:51:06,400
"Ornate, it should be."
898
00:51:06,720 --> 00:51:08,080
"Shiny, it should be."
899
00:51:08,520 --> 00:51:11,720
"A necklace with no flaws at all!"
900
00:51:12,040 --> 00:51:13,440
"Beautiful, it should be."
901
00:51:13,840 --> 00:51:15,560
"No room for lapses."
902
00:51:15,680 --> 00:51:18,720
"A necklace woven
with intricate beads!"
903
00:51:18,920 --> 00:51:21,760
"The whole town must talk of it"
904
00:51:21,960 --> 00:51:25,880
"as the bride adorns
her new dazzling necklace."
905
00:51:26,040 --> 00:51:28,880
"The whole town must talk of it"
906
00:51:29,040 --> 00:51:33,080
"as the bride adorns
her new dazzling necklace."
907
00:51:33,360 --> 00:51:35,240
Enough, enough.
- Don't ask again.
908
00:51:36,840 --> 00:51:38,640
Oh no! Since when
did you start drinking?
909
00:51:38,946 --> 00:51:40,746
That too dry!
- It's water!
910
00:51:41,415 --> 00:51:43,507
Won't let me drink water?
- Oh, yeah. It's water.
911
00:51:45,368 --> 00:51:47,499
Whew! When the work finished...
912
00:51:47,660 --> 00:51:49,460
it feels like the festival
fireworks got done.
913
00:51:49,720 --> 00:51:50,518
Pour me another.
914
00:51:50,603 --> 00:51:51,963
Sanju, you're turning
into a drunkard.
915
00:51:52,048 --> 00:51:53,278
You're 3 pegs down already.
916
00:51:53,430 --> 00:51:55,513
So you've been keeping count?
- See, 1, 2, 3...
917
00:51:55,642 --> 00:51:58,141
Oh no, I've 5 or 6.
Am I high or what?
918
00:51:58,276 --> 00:51:59,476
Guys, Athira.
919
00:51:59,813 --> 00:52:02,613
It's Athira.
Just keep everything aside.
920
00:52:03,129 --> 00:52:04,681
Hide it all inside the tyres.
921
00:52:05,054 --> 00:52:06,590
Why are you running away?
- Should I not be hidden?
922
00:52:06,675 --> 00:52:08,688
Let him go.
923
00:52:10,418 --> 00:52:12,727
Stop swaying around.
- You are swaying, not me!
924
00:52:12,889 --> 00:52:14,158
Am I?
- Stand properly.
925
00:52:14,290 --> 00:52:16,090
Shsh!
- Yes, Shsh!
926
00:52:17,765 --> 00:52:19,080
Is your phone off?
927
00:52:19,253 --> 00:52:20,705
My phone...
928
00:52:20,874 --> 00:52:23,309
Been calling you for a while.
- Is it?
929
00:52:23,458 --> 00:52:25,524
I didn't come here
expecting you to be around.
930
00:52:25,722 --> 00:52:27,268
Were you expecting
him not to be around?
931
00:52:27,426 --> 00:52:28,374
Shut up!
932
00:52:28,459 --> 00:52:30,293
Oh, you guys were drinking?
933
00:52:31,237 --> 00:52:33,349
Oh no, we did not hide the liquor.
934
00:52:33,510 --> 00:52:35,027
You know it's Sunday and...
935
00:52:35,315 --> 00:52:36,388
Sure, carry on.
936
00:52:36,720 --> 00:52:39,435
Sanju, where is my necklace?
The show is tomorrow.
937
00:52:39,666 --> 00:52:41,472
Tomorrow?
It's on 28th.
938
00:52:41,708 --> 00:52:43,824
28th?
It's on the 18th.
939
00:52:44,178 --> 00:52:45,903
Tomorrow! The show is tomorrow.
940
00:52:46,048 --> 00:52:48,170
You're kidding!
You told me 28th.
941
00:52:48,378 --> 00:52:51,017
I said 18th! You must
have heard it wrong.
942
00:52:51,178 --> 00:52:53,457
Today is the final
rehearsal with ornaments.
943
00:52:53,856 --> 00:52:55,638
This is so typical of him!
944
00:52:55,866 --> 00:52:58,452
He doesn't hear what is said and
does not do what he hears.
945
00:52:58,613 --> 00:53:01,736
He agreed to make my wedding card
and we got it after the wedding!
946
00:53:01,932 --> 00:53:04,090
Thanks to that Sathish,
we managed with another.
947
00:53:04,255 --> 00:53:06,179
Correct.
- What is it!?
948
00:53:06,341 --> 00:53:09,040
Athira... Sorry.
I was really busy.
949
00:53:09,696 --> 00:53:11,436
I thought it was 28th.
I just started working on it.
950
00:53:11,856 --> 00:53:12,745
I forgot about it.
951
00:53:13,206 --> 00:53:14,557
What do I do Sanju?
952
00:53:14,718 --> 00:53:15,765
So there is no necklace?
953
00:53:15,938 --> 00:53:17,450
You could have reminded me!
954
00:53:17,611 --> 00:53:19,450
So it's my fault?
How many times did I call?
955
00:53:19,612 --> 00:53:20,640
Did you answer my calls?
956
00:53:21,462 --> 00:53:22,420
Athira... I
957
00:53:22,626 --> 00:53:23,679
Sanju, what should I do now?
958
00:53:23,840 --> 00:53:25,409
What do I tell my friends now?
959
00:53:25,662 --> 00:53:27,327
This is an ornamental show, Sanju.
960
00:53:27,463 --> 00:53:28,592
Where is the necklace?
961
00:53:28,720 --> 00:53:30,729
If you couldn't do it,
you should have told me before.
962
00:53:30,891 --> 00:53:32,180
Why are you talking like that?
963
00:53:32,341 --> 00:53:33,588
I was doing the work
your father gave us.
964
00:53:33,673 --> 00:53:35,796
This isn't work?
Did you I give this to you for fun?
965
00:53:35,952 --> 00:53:38,088
I gave you the required gold
and paid you for the work.
966
00:53:38,173 --> 00:53:39,584
And you're playing dirty now.
967
00:53:39,746 --> 00:53:42,390
Dirty? What do you mean
I am playing dirty?
968
00:53:42,552 --> 00:53:44,328
I am human. I forgot.
969
00:53:44,478 --> 00:53:46,463
I cannot pluck your
necklace out of the sky.
970
00:53:46,548 --> 00:53:48,242
She gave me money, it seems!
971
00:53:48,403 --> 00:53:49,896
I haven't swallowed
the money or your gold.
972
00:53:49,981 --> 00:53:51,850
It's there at home as is.
Go take it.
973
00:53:52,012 --> 00:53:53,365
Stop with this show now!
974
00:53:55,863 --> 00:53:57,972
Sanju...
- Move!
975
00:53:58,206 --> 00:53:59,550
What a mess.
976
00:53:59,886 --> 00:54:01,533
Drat! What a downer.
977
00:54:01,908 --> 00:54:03,465
What are you doing man!
978
00:54:04,164 --> 00:54:05,985
Darn! Move aside.
979
00:54:11,508 --> 00:54:13,587
Hey! That was cheap.
980
00:54:14,004 --> 00:54:16,692
You are always forgetful.
What will she do now?
981
00:54:16,858 --> 00:54:18,235
Why did you even take it up?
982
00:54:18,393 --> 00:54:20,644
Being Mr. Ravindran's daughter
she really doesn't need to
983
00:54:20,805 --> 00:54:22,430
come to someone like you
and shed tears.
984
00:54:22,581 --> 00:54:24,381
This was wrong, Bro.
Very wrong!
985
00:54:26,440 --> 00:54:27,415
Guys...
986
00:54:27,678 --> 00:54:30,675
now that things have come to this
can I just say something?
987
00:54:30,836 --> 00:54:32,853
What is it?
- Can I have another drink?
988
00:54:33,040 --> 00:54:34,840
Get lost!
- Darn you man!
989
00:54:36,238 --> 00:54:37,790
Hey... that's my bottle, right?
990
00:54:37,968 --> 00:54:39,894
Hey... Bro!
991
00:54:40,044 --> 00:54:41,897
Where are you taking that?
- Let go off my hand.
992
00:54:42,072 --> 00:54:44,827
I bought this bottle and
I know how to finish it.
993
00:54:44,988 --> 00:54:46,937
Why don't you go ask her
if you want more?
994
00:54:47,367 --> 00:54:48,610
She is the right one here!
995
00:54:48,738 --> 00:54:49,907
Where are you off to?
996
00:54:50,043 --> 00:54:51,619
Go jump into the
river and die you guys!
997
00:54:51,787 --> 00:54:53,031
Get lost! Go on!
998
00:54:53,192 --> 00:54:54,447
Sanju, go straight home.
Okay?
999
00:54:54,608 --> 00:54:56,445
Her gold and her bloody show off!
1000
00:54:56,588 --> 00:54:58,100
Kalesh, your liquor has gone!
1001
00:54:58,356 --> 00:55:00,985
The liquor has gone nowhere.
We will finish it all tonight.
1002
00:55:01,285 --> 00:55:02,407
What did he take then?
1003
00:55:02,628 --> 00:55:04,278
Water. Just plain water.
1004
00:55:04,363 --> 00:55:06,341
Smarty! You hide your
brains in your hair, huh?
1005
00:55:06,482 --> 00:55:08,052
Come on fellas, pour another!
1006
00:55:10,745 --> 00:55:12,145
This is cheating!
1007
00:55:12,280 --> 00:55:14,080
If I find him, I will finish him!
1008
00:55:14,856 --> 00:55:16,250
What tall promises!
1009
00:55:16,411 --> 00:55:18,367
I told you guys
he wasn't trustable!
1010
00:55:18,526 --> 00:55:19,748
Can you shut up for a bit?
1011
00:55:25,236 --> 00:55:28,278
Honk! Honk!
1012
00:55:30,211 --> 00:55:32,011
Can you shut that down!
1013
00:55:32,310 --> 00:55:33,180
What do you want?
1014
00:55:33,623 --> 00:55:35,713
I had some work.
- Is this the time for work?
1015
00:55:36,114 --> 00:55:38,735
Nothing illegal shall
happen when I am around.
1016
00:55:38,820 --> 00:55:41,291
Turn that thing around
and get going, kid!
1017
00:55:42,524 --> 00:55:44,180
Eh? Did my dialogue
not cross the gate?
1018
00:55:45,538 --> 00:55:46,575
Is he taking out a sword?
1019
00:55:47,324 --> 00:55:49,098
What! Alcohol on the go!
1020
00:55:50,356 --> 00:55:52,123
Take it easy, it's 'Bacarbi'!
1021
00:55:52,296 --> 00:55:54,947
Who says this isn't the time
for work? This is the right time!
1022
00:55:55,081 --> 00:55:57,240
You go in kid!
I say you go in now.
1023
00:55:58,190 --> 00:55:59,198
Should I bend the bars for you?!
1024
00:55:59,348 --> 00:56:01,376
1st gear shifts downwards.
Everything else is upwards.
1025
00:56:01,564 --> 00:56:03,175
See if you can shift
some sidewards too!
1026
00:56:03,460 --> 00:56:05,046
Alright!
- Go on.
1027
00:56:05,299 --> 00:56:06,760
Do come again in
the middle of the night.
1028
00:56:06,931 --> 00:56:08,995
Sure!
- Youngsters like him are the best.
1029
00:56:14,483 --> 00:56:16,657
Good lord! CCTV cameras!
Let me stand there.
1030
00:56:23,348 --> 00:56:24,365
Hey Mejo!
1031
00:56:24,539 --> 00:56:25,413
Hey!
- What?
1032
00:56:25,600 --> 00:56:26,577
Come here.
1033
00:56:27,510 --> 00:56:29,517
You got a bottle!
From where?
1034
00:56:29,602 --> 00:56:31,075
God! This is so smooth!
It's like water.
1035
00:56:31,293 --> 00:56:32,923
Didn't even feel it going down!
1036
00:56:33,058 --> 00:56:34,780
This is why foreign
liquor is so good.
1037
00:56:34,980 --> 00:56:36,020
Have some.
1038
00:56:38,815 --> 00:56:40,689
How is it?
- You are right!
1039
00:56:47,390 --> 00:56:49,190
Hello.
Athira?
1040
00:56:50,668 --> 00:56:52,870
You think can just walk in here
after what you did to us?
1041
00:56:53,916 --> 00:56:54,888
Hey!
1042
00:56:55,614 --> 00:56:57,363
Athira, I am extremely sorry.
1043
00:56:57,733 --> 00:56:58,755
Here.
1044
00:56:58,913 --> 00:57:00,776
You wear this and
just stand on the ramp.
1045
00:57:00,990 --> 00:57:01,863
1st prize is guaranteed.
1046
00:57:02,138 --> 00:57:03,938
Get lost!
1047
00:57:11,323 --> 00:57:13,123
Hey! Athira... look.
1048
00:57:35,472 --> 00:57:37,263
Thank you.
1049
00:57:57,428 --> 00:57:59,601
This fellow is not up yet?!
1050
00:57:59,763 --> 00:58:01,563
Hey! Wake up!
1051
00:58:01,783 --> 00:58:03,200
Wake up.
1052
00:58:03,448 --> 00:58:05,903
How can he?
He came in slept at 3 AM.
1053
00:58:06,316 --> 00:58:08,733
How will he come out of his sleep?
1054
00:58:09,007 --> 00:58:10,738
Hamid Ali's family will
be coming this evening.
1055
00:58:11,062 --> 00:58:13,305
Go and deliver the necklace
to Ravindran's office.
1056
00:58:14,403 --> 00:58:15,725
Okay, I will.
1057
00:58:15,883 --> 00:58:17,982
Hey! Get up.
1058
00:58:18,150 --> 00:58:19,205
Get up now!
1059
00:58:19,690 --> 00:58:21,443
Uh oh!
1060
00:58:22,080 --> 00:58:24,048
Yeah, quickly.
1061
00:58:28,378 --> 00:58:29,233
Eh?
1062
00:58:38,561 --> 00:58:40,253
Move, let me go.
1063
00:58:49,148 --> 00:58:51,505
Son! Have some of this
medicinal herb and go.
1064
00:58:51,666 --> 00:58:52,696
Hey!
1065
00:58:52,837 --> 00:58:54,523
This kid is impossible!
1066
00:59:18,872 --> 00:59:20,582
Hey hey! You can't park there.
1067
00:59:20,743 --> 00:59:22,543
What the hell, man!
- Vishnu come in!
1068
01:00:28,270 --> 01:00:29,803
I told you several times that...
1069
01:00:29,946 --> 01:00:33,520
the necklace should be
worn only by my daughter.
1070
01:00:33,754 --> 01:00:35,321
Sahib, it's not like that.
1071
01:00:35,494 --> 01:00:37,983
Stop your nonsense.
You need to value your word.
1072
01:00:38,441 --> 01:00:40,241
That was my daughter's big wish.
1073
01:00:40,429 --> 01:00:42,196
And you made her cry.
1074
01:00:42,366 --> 01:00:44,053
Sahib, let me explain.
1075
01:00:44,263 --> 01:00:45,941
Hello! Sahib...
1076
01:00:49,297 --> 01:00:50,593
You heard that?
1077
01:00:50,826 --> 01:00:52,573
Ravi... I am...
1078
01:01:20,236 --> 01:01:22,036
I don't need that any more.
1079
01:01:40,982 --> 01:01:42,401
Mom... I...
1080
01:01:42,661 --> 01:01:45,387
My brother has never
been insulted like this.
1081
01:01:45,605 --> 01:01:47,349
Such a situation never arose.
1082
01:01:48,033 --> 01:01:50,091
Today... because of you...
1083
01:01:51,099 --> 01:01:52,737
the relationship between
him and Ravindran...
1084
01:01:52,974 --> 01:01:55,265
the relationship between
Ravindran and that Sahib...
1085
01:01:55,590 --> 01:01:57,885
they took a lifetime to build those.
1086
01:01:58,271 --> 01:01:59,846
That's what... you...
1087
01:02:00,156 --> 01:02:02,143
destroyed over just one night.
1088
01:02:20,642 --> 01:02:21,571
Sanju...
1089
01:02:21,800 --> 01:02:23,782
there is something
you should never forget.
1090
01:02:24,876 --> 01:02:26,740
When your father passed away...
1091
01:02:26,916 --> 01:02:29,316
for having eloped with
someone from a different religion
1092
01:02:29,478 --> 01:02:31,278
no one came forward to support me.
1093
01:02:31,455 --> 01:02:33,644
My brother took us from
the streets to his house.
1094
01:02:34,513 --> 01:02:36,038
You were just 5 years old then.
1095
01:03:32,995 --> 01:03:34,795
Bro... come.
1096
01:03:34,953 --> 01:03:36,753
Please come.
- Hey... Go talk to them.
1097
01:03:37,237 --> 01:03:38,124
Just go.
1098
01:03:46,825 --> 01:03:48,884
I didn't realise it
was a serious issue.
1099
01:03:50,137 --> 01:03:51,477
Athira...
1100
01:03:51,612 --> 01:03:53,546
We had no clue that you
asked him to make a necklace
1101
01:03:53,687 --> 01:03:55,420
and that he did not finish it.
1102
01:03:56,163 --> 01:03:57,764
The things you do on getting drunk.
1103
01:03:57,907 --> 01:03:59,707
Yes, I was drunk.
1104
01:04:00,705 --> 01:04:02,505
That was only
because I am in love with her.
1105
01:04:03,028 --> 01:04:03,982
What?!
1106
01:04:04,980 --> 01:04:08,450
What was that you said?
- Hey! Say that again?
1107
01:04:09,754 --> 01:04:11,389
Bro...
1108
01:04:11,585 --> 01:04:13,155
tell us more!
1109
01:04:13,305 --> 01:04:15,105
What is going on?!
1110
01:04:17,299 --> 01:04:21,430
"Since the day I saw you,
the day I heard your voice"
1111
01:04:21,625 --> 01:04:25,429
"you've remained in my heart."
1112
01:04:26,103 --> 01:04:30,075
"The fragrance of orchids"
1113
01:04:30,628 --> 01:04:34,742
"you've bestowed in my dreams."
1114
01:04:34,954 --> 01:04:39,466
"For me and for you"
1115
01:04:39,551 --> 01:04:43,332
"it's time now to sing, together!"
1116
01:04:44,066 --> 01:04:48,487
"And to go through the verses"
1117
01:04:48,641 --> 01:04:52,932
"come on over, let's go!"
1118
01:04:53,585 --> 01:04:57,484
"Somewhere afar..."
1119
01:04:58,112 --> 01:05:01,686
"don't you hear the
sounds of a violin?!"
1120
01:05:02,605 --> 01:05:06,676
"For me and for you"
1121
01:05:07,105 --> 01:05:10,900
"it's time to hum, together!"
1122
01:05:11,192 --> 01:05:15,630
"Since the day I saw you,
the day I heard your voice"
1123
01:05:15,715 --> 01:05:19,439
"you've remained in my heart."
1124
01:05:39,522 --> 01:05:43,430
"One day raindrops shall
fall like a thread from the sky"
1125
01:05:43,631 --> 01:05:47,841
"and even dense forests
will turn into silver sculptures!"
1126
01:05:48,192 --> 01:05:52,045
"From now on, our hands shall be
woven together like jasmines."
1127
01:05:52,282 --> 01:05:56,452
"And smile we shall,
like the rainbow."
1128
01:05:56,794 --> 01:06:00,690
"Every flower you touch"
1129
01:06:00,889 --> 01:06:04,837
"can fill up a valley with honey."
1130
01:06:05,302 --> 01:06:09,588
"For me and for you,"
1131
01:06:09,871 --> 01:06:13,471
"it's time to be together!"
1132
01:06:14,771 --> 01:06:16,083
Let me see. Show me!
1133
01:06:16,430 --> 01:06:17,348
What do you think?
1134
01:06:17,545 --> 01:06:18,688
Wow!
- I'll hold the phone.
1135
01:06:18,773 --> 01:06:20,420
She is beautiful!
- She is!
1136
01:06:20,650 --> 01:06:22,914
Send me her picture, please!
- Yeah, right!
1137
01:06:23,506 --> 01:06:27,703
"Since the day I saw you,
the day I heard your voice"
1138
01:06:27,998 --> 01:06:32,390
"you've remained in my heart."
1139
01:06:32,923 --> 01:06:34,646
Look at this... recognize her?
1140
01:06:35,654 --> 01:06:38,470
She is Ravindran's daughter.
Sanju and she are dating.
1141
01:06:38,789 --> 01:06:40,491
She is beautiful! I like her.
1142
01:06:42,299 --> 01:06:46,307
"As the bamboo
shoots sway in the wind"
1143
01:06:46,854 --> 01:06:49,356
"let the sounds of
the rain envelop us."
1144
01:06:49,503 --> 01:06:51,224
"Let's fly away like dragon flies."
1145
01:06:51,385 --> 01:06:55,301
"Some days through
the beautiful clouds"
1146
01:06:55,462 --> 01:06:58,004
"raindrops form a
stairway from the sky,"
1147
01:06:58,165 --> 01:06:59,469
"and morning rays descend on them!"
1148
01:06:59,630 --> 01:07:03,520
"I will gift you my soul"
1149
01:07:04,043 --> 01:07:07,881
"as the trees sway in the wind."
1150
01:07:08,519 --> 01:07:12,870
"For me and for you,"
1151
01:07:13,153 --> 01:07:16,753
"it's time to be together!"
1152
01:07:18,239 --> 01:07:22,139
"Somewhere afar..."
1153
01:07:22,766 --> 01:07:26,340
"don't you hear the
sounds of a violin?!"
1154
01:07:27,187 --> 01:07:30,350
"For me and for you"
1155
01:07:31,617 --> 01:07:36,196
"it's time to hum, together!"
1156
01:07:43,655 --> 01:07:44,990
What is this?
1157
01:07:45,538 --> 01:07:47,460
Oh that?
- What happened, Son?
1158
01:07:48,050 --> 01:07:49,850
Look what your
lovely daughter is upto.
1159
01:07:50,803 --> 01:07:52,140
What is that!
1160
01:07:52,306 --> 01:07:53,363
Insta video!
1161
01:07:53,610 --> 01:07:54,502
Not that.
1162
01:07:54,675 --> 01:07:56,213
What is your relationship with him?
1163
01:07:56,348 --> 01:07:57,370
What is it?
1164
01:07:57,511 --> 01:07:58,810
Look at this, Dad.
1165
01:07:58,976 --> 01:08:00,732
She is out to embarrass us.
1166
01:08:04,528 --> 01:08:07,303
Just because you left home once,
think you can do whatever you want?
1167
01:08:07,433 --> 01:08:08,465
I am in love with Sanju.
1168
01:08:08,550 --> 01:08:09,965
You!
- What did you just say?!
1169
01:08:10,108 --> 01:08:11,388
Anand, let me go.
- Come on, tell us.
1170
01:08:11,473 --> 01:08:13,746
Let me go, Anand.
- Say that again!
1171
01:08:13,908 --> 01:08:15,708
Hey... let go of her.
1172
01:08:16,032 --> 01:08:18,398
Dad! Don't support her on this.
1173
01:08:18,555 --> 01:08:20,085
You leave.
I said, leave!
1174
01:08:23,959 --> 01:08:25,783
Don't you have to go to college?
- Hmm.
1175
01:08:26,183 --> 01:08:27,983
Should I drop you?
- No.
1176
01:08:29,643 --> 01:08:30,579
Okay.
1177
01:08:43,347 --> 01:08:45,523
Go back inside.
There is nothing you need to know.
1178
01:08:48,866 --> 01:08:50,580
He first meddled
with my business.
1179
01:08:51,473 --> 01:08:52,913
He is now meddling with my family.
1180
01:08:56,074 --> 01:08:58,053
What makes you good
enough to marry my daughter?
1181
01:08:59,374 --> 01:09:00,615
Do you have a job?
1182
01:09:00,803 --> 01:09:02,603
Do you own a house?
1183
01:09:03,155 --> 01:09:04,211
Do you have anything of your own?
1184
01:09:06,274 --> 01:09:09,046
Never desire anything
beyond your reach.
1185
01:09:10,064 --> 01:09:10,953
Ravindran...
1186
01:09:11,942 --> 01:09:13,988
To make you reach at the heights
you currently are
1187
01:09:14,354 --> 01:09:16,388
I have worked hard too.
1188
01:09:16,904 --> 01:09:18,601
We started out together.
1189
01:09:19,392 --> 01:09:20,780
At his age...
1190
01:09:21,289 --> 01:09:24,680
neither of us could
afford a change of clothes,
1191
01:09:24,987 --> 01:09:27,422
let alone owning a house.
1192
01:09:28,525 --> 01:09:31,511
But now... you've grown a lot.
1193
01:09:32,614 --> 01:09:34,414
There's something
you know that I don't.
1194
01:09:34,998 --> 01:09:35,990
Business.
Running a business.
1195
01:09:37,246 --> 01:09:39,046
I might not be as rich as you are,
1196
01:09:39,297 --> 01:09:43,568
The shame from your daughter
marrying a penniless fellow
1197
01:09:43,866 --> 01:09:45,800
will never be inflicted
upon you by me.
1198
01:09:49,191 --> 01:09:51,506
I don't have kids. But...
1199
01:09:51,774 --> 01:09:53,210
he is everything to me.
1200
01:09:57,867 --> 01:09:59,066
Nice tea.
1201
01:10:03,350 --> 01:10:05,246
But I served him coffee!
1202
01:10:11,554 --> 01:10:13,130
What is your plan?
1203
01:10:14,235 --> 01:10:15,506
I am in love with her.
1204
01:10:34,769 --> 01:10:39,179
"Unwavering walls, have
begun to come apart!"
1205
01:10:39,533 --> 01:10:43,926
"Has love taken
over this entire life?"
1206
01:10:44,959 --> 01:10:49,400
"In your moon-like eyes"
1207
01:10:49,806 --> 01:10:54,259
"did the wind rekindle
the fading shine?"
1208
01:10:54,930 --> 01:10:59,814
"It's a time when a fervour
for life sprouts in our hearts!"
1209
01:10:59,973 --> 01:11:04,550
"The stars shine with a
zealous prance of colours."
1210
01:11:05,121 --> 01:11:09,608
"My desires know no bounds!"
1211
01:11:14,172 --> 01:11:15,972
Hey... you didn't sleep?
1212
01:11:16,598 --> 01:11:17,819
I am tensed.
1213
01:11:18,127 --> 01:11:19,127
What for?
1214
01:11:19,383 --> 01:11:22,258
You are pawning
everything we have.
1215
01:11:22,622 --> 01:11:24,422
I am scared.
1216
01:11:24,629 --> 01:11:26,429
Because... you know Sanju.
1217
01:11:26,771 --> 01:11:29,649
He is all about the
initial excitement.
1218
01:11:33,761 --> 01:11:35,818
The more you blow into the furnace
1219
01:11:35,979 --> 01:11:37,491
the more the shine increases.
1220
01:11:37,664 --> 01:11:38,873
Gold is like that.
1221
01:11:39,641 --> 01:11:41,634
Life is just like that.
1222
01:11:42,360 --> 01:11:44,923
Like the fire that melts gold...?
1223
01:11:45,085 --> 01:11:46,933
such is the burning
desire within him now.
1224
01:11:47,094 --> 01:11:49,480
A staunch desire to unite with her.
1225
01:11:49,641 --> 01:11:50,669
That's good.
1226
01:11:51,219 --> 01:11:53,656
That's the opportunity
we need to make use of.
1227
01:11:53,817 --> 01:11:55,034
It's for his own good.
1228
01:12:18,441 --> 01:12:19,359
Here.
1229
01:12:22,707 --> 01:12:23,813
Hi!
- Hi!
1230
01:12:24,151 --> 01:12:25,084
Show me.
1231
01:12:27,331 --> 01:12:29,694
Inauguration by Prayaga Martin?
- I need a selfie.
1232
01:12:31,972 --> 01:12:33,900
Alright, then.
We'll make a move.
1233
01:12:34,900 --> 01:12:36,843
All of you should come.
1234
01:12:41,503 --> 01:12:43,921
"Birds that spare the new harvest,
the fruits of labour,"
1235
01:12:44,006 --> 01:12:46,428
"slowly find their
way back to my nest"
1236
01:12:46,628 --> 01:12:51,030
"skirting the fields...
as the sun goes down!"
1237
01:13:02,013 --> 01:13:06,882
"Darkness slowly
gives way to light!"
1238
01:13:07,153 --> 01:13:11,952
"Days morph into sweet nights!"
1239
01:13:12,276 --> 01:13:16,817
"Won't these delightful
moments last forever?"
1240
01:13:17,026 --> 01:13:21,925
"In those beautiful moments,
when our eyes met..."
1241
01:13:22,160 --> 01:13:24,711
"somewhere within the
dreams in the corners of my mind"
1242
01:13:24,872 --> 01:13:27,080
"a jasmine-like
fragrance came over."
1243
01:13:27,302 --> 01:13:29,069
See you later.
- See you!
1244
01:13:29,209 --> 01:13:31,009
Come on, let's go!
1245
01:13:31,338 --> 01:13:32,633
Hop on.
- Good night, Sir!
1246
01:13:32,794 --> 01:13:34,433
Put a garland over
the board in the morning.
1247
01:13:34,574 --> 01:13:36,093
"Birds that spare
the fruits of labour,"
1248
01:13:36,234 --> 01:13:38,200
"slowly find their
way back to my nest"
1249
01:13:38,353 --> 01:13:42,975
"skirting the fields...
as the sun goes down!"
1250
01:13:45,972 --> 01:13:47,617
Coming in from Aluva,
Companypady Junction.
1251
01:13:47,778 --> 01:13:49,466
Reporting a break-in
at Thattassery Jewellers
1252
01:13:49,634 --> 01:13:51,815
the one to be inaugurated today.
Over. Over.
1253
01:13:52,679 --> 01:13:54,511
People who went to pray
at the mosque called in.
1254
01:13:54,652 --> 01:13:57,857
The security guard has
been attacked, Over!
1255
01:13:59,611 --> 01:14:01,226
Brother, just come there.
- What happened?
1256
01:14:01,399 --> 01:14:03,199
Rahman called and informed us.
1257
01:14:03,824 --> 01:14:05,624
Stop here. Stop!
1258
01:14:05,801 --> 01:14:07,461
Sir! Sir!
1259
01:14:07,589 --> 01:14:10,258
Sir... it's my shop.
1260
01:14:10,419 --> 01:14:12,225
Sir, let me have a look.
1261
01:14:12,386 --> 01:14:13,608
Let me see, Sir!
1262
01:14:13,769 --> 01:14:16,076
It's my shop, Sir.
Show me what happened.
1263
01:14:16,467 --> 01:14:18,267
Oh no!
1264
01:14:18,541 --> 01:14:20,341
No!
- Please step aside.
1265
01:14:23,965 --> 01:14:25,301
Hey! Papa!
1266
01:14:25,575 --> 01:14:27,375
Sanju! Papa...!
1267
01:14:33,228 --> 01:14:35,028
Papa!
1268
01:14:45,191 --> 01:14:47,785
Abbas... Papa!
1269
01:14:49,399 --> 01:14:51,081
Dad?! Dad?!
1270
01:14:51,387 --> 01:14:53,212
Dad! Dad!
1271
01:14:53,297 --> 01:14:56,243
Dad?! Dad?!
1272
01:14:56,396 --> 01:14:57,598
Step aside.
1273
01:14:57,760 --> 01:14:58,809
Dad!
- Abbas...
1274
01:14:59,014 --> 01:15:00,814
Sanju! Sanju!
1275
01:15:00,982 --> 01:15:02,782
My Dad...
1276
01:15:03,072 --> 01:15:04,872
Dad!
1277
01:15:05,548 --> 01:15:07,306
Dad... Dad!
1278
01:15:09,585 --> 01:15:13,487
Tell them not to take him away!
1279
01:15:13,572 --> 01:15:16,326
Tell them not to take him away!
Stop them!
1280
01:15:16,500 --> 01:15:19,034
Dad! Iqbal!
Iqbal... where are you!
1281
01:15:19,171 --> 01:15:20,971
Iqbal... my brother!
1282
01:15:26,585 --> 01:15:28,385
Dad!
1283
01:15:31,620 --> 01:15:33,420
Move! Move.
1284
01:15:33,667 --> 01:15:35,264
Dad, open your eyes.
1285
01:15:35,459 --> 01:15:37,125
Dad, open your eyes!
1286
01:15:37,350 --> 01:15:38,557
Dad!
1287
01:15:42,529 --> 01:15:44,329
We here by declare
the untimely demise of
1288
01:15:44,505 --> 01:15:46,745
Usman, son of Cheriyamkunnathu
Abdul Rahman,
1289
01:15:46,877 --> 01:15:48,712
belonging to the
Kuzhikaattil congregation.
1290
01:15:51,365 --> 01:15:53,337
Which one of you is the driver?
- Me.
1291
01:15:53,495 --> 01:15:54,905
Must have been 4:45 AM.
1292
01:15:55,048 --> 01:15:57,080
I was taking
Mr. Jose to the airport.
1293
01:15:57,230 --> 01:15:59,030
Why is he honking like that?
1294
01:16:00,741 --> 01:16:02,022
Where the hell is off to!
1295
01:16:02,183 --> 01:16:03,659
I thought it would be
a hospital emergency.
1296
01:16:03,744 --> 01:16:07,412
They were honking like crazy and
were zipping through at around 110.
1297
01:16:07,593 --> 01:16:09,912
Get his address and
contact details and let him go.
1298
01:16:15,097 --> 01:16:16,896
How many staff members work here?
- Krishnan!
1299
01:16:16,981 --> 01:16:17,950
Four.
- Okay.
1300
01:16:34,505 --> 01:16:36,305
What happened?
1301
01:16:55,235 --> 01:16:56,480
Take him and go home.
1302
01:16:56,975 --> 01:16:59,262
He is an old person.
This is going to take a while.
1303
01:16:59,765 --> 01:17:00,925
You all go home.
1304
01:17:09,595 --> 01:17:11,057
Uncle!
1305
01:17:11,893 --> 01:17:13,457
Let's go home.
1306
01:17:23,920 --> 01:17:24,932
Will we...
1307
01:17:25,135 --> 01:17:27,056
will we have to live
on the streets, Son?!
1308
01:17:41,920 --> 01:17:43,329
I'll be right back.
- Okay.
1309
01:17:50,753 --> 01:17:51,742
It's Iqbal.
1310
01:17:54,423 --> 01:17:55,614
Brother...
1311
01:17:58,222 --> 01:17:59,297
Bro!
1312
01:17:59,477 --> 01:18:01,277
I'll talk to him.
1313
01:18:02,265 --> 01:18:04,074
Iqbal...
- Don't cry buddy.
1314
01:18:04,566 --> 01:18:05,720
it's Kalesh.
1315
01:18:06,055 --> 01:18:07,855
Okay, Brother.
1316
01:18:08,190 --> 01:18:09,557
I'll inform them.
1317
01:18:12,060 --> 01:18:13,505
Iqbal won't make it.
1318
01:18:15,290 --> 01:18:16,643
No point waiting any longer.
1319
01:18:17,290 --> 01:18:20,514
"All praise is due to Allah alone"
1320
01:18:20,963 --> 01:18:24,270
"All praise is due to Allah alone"
1321
01:18:24,355 --> 01:18:26,797
'I must toil hard and eat
off my own money until I die.'
1322
01:18:26,947 --> 01:18:28,747
'That's my decision.'
1323
01:18:30,368 --> 01:18:33,983
"All praise is due to Allah alone"
1324
01:18:53,748 --> 01:18:55,987
At 12:34 last night, this car
1325
01:18:56,123 --> 01:18:58,037
passed by
from there to this side.
1326
01:18:58,448 --> 01:18:59,675
Switch to Camera 6.
1327
01:19:01,622 --> 01:19:05,110
This is from the CCTV footage of
the bank, which is 500 meters away.
1328
01:19:05,272 --> 01:19:06,372
It does not appear here.
1329
01:19:06,515 --> 01:19:08,082
The vehicle returns at 4:15 AM.
1330
01:19:08,266 --> 01:19:12,396
So from 12:34 AM to 4:15 AM, the car
is right there.
1331
01:19:12,536 --> 01:19:13,897
Yes, Sir.
- No doubt then.
1332
01:19:14,058 --> 01:19:15,253
It's them.
1333
01:19:16,606 --> 01:19:18,406
Let's see.
You can go now.
1334
01:19:18,617 --> 01:19:19,556
Hmm.
1335
01:19:25,411 --> 01:19:26,476
Hey.
1336
01:19:30,289 --> 01:19:31,421
What happened?
1337
01:19:32,239 --> 01:19:34,039
I don't know.
1338
01:19:34,885 --> 01:19:36,685
I've no idea what to do next.
1339
01:19:38,034 --> 01:19:39,834
I'll return Shruti's gold, okay?
1340
01:19:40,211 --> 01:19:42,011
Hey! Forget about it.
1341
01:19:42,596 --> 01:19:43,792
But who could have done this?
1342
01:19:50,318 --> 01:19:52,864
Thattassery Robbery
case: Delays in investigation.
1343
01:19:55,069 --> 01:19:57,590
Now by the time he opens another
jewellery and tries to marry her
1344
01:19:57,675 --> 01:19:58,828
she will be as old as time!
1345
01:19:58,979 --> 01:20:00,973
Where will they even
live if she marries him?
1346
01:20:01,134 --> 01:20:02,934
On the streets?!
1347
01:20:03,141 --> 01:20:05,486
Aren't you having breakfast?
- Yes, serve it.
1348
01:20:10,865 --> 01:20:13,011
Hey... journalists say and
print just about anything.
1349
01:20:13,154 --> 01:20:14,539
But what can we do?
1350
01:20:14,701 --> 01:20:16,458
The thieves are not
waiting to be caught.
1351
01:20:16,620 --> 01:20:20,005
These are not some local
pickpockets or chain snatchers.
1352
01:20:20,166 --> 01:20:22,365
They are interstate thieves.
This will take time.
1353
01:20:25,490 --> 01:20:26,449
Sir...
1354
01:20:26,619 --> 01:20:27,852
it has been more than a week.
1355
01:20:27,995 --> 01:20:29,795
Why don't you go
look for them then?!
1356
01:20:31,006 --> 01:20:33,651
We are looking into it. Don't
stress out. We will call you.
1357
01:20:42,629 --> 01:20:44,429
Three lemon sodas, please.
1358
01:20:44,594 --> 01:20:46,766
Hey, I don't want soda.
- Change one to Lemonade.
1359
01:20:52,506 --> 01:20:53,526
Hello, Uncle.
1360
01:20:54,186 --> 01:20:55,528
We just left the station.
1361
01:20:56,214 --> 01:20:57,891
They said they
are investigating.
1362
01:20:59,487 --> 01:21:00,898
I told them, Uncle.
1363
01:21:02,164 --> 01:21:05,211
He was like go look for them
yourself if you are in a hurry.
1364
01:21:05,774 --> 01:21:07,235
Hmm. Okay.
1365
01:21:10,194 --> 01:21:12,095
You are that guy from
Thattassery Jewellery, right?
1366
01:21:12,463 --> 01:21:13,898
Thought so.
1367
01:21:14,049 --> 01:21:16,043
I've seen your face in
the news and the papers.
1368
01:21:16,609 --> 01:21:19,465
The cops can catch them.
But they are not interested.
1369
01:21:19,626 --> 01:21:23,010
About a week or so back,
around 2-2:30 AM
1370
01:21:23,249 --> 01:21:26,796
a bunch of Tamilians and north
Indians came in a blue Maruti van
1371
01:21:26,961 --> 01:21:29,233
and got off in front
of the SBI bank.
1372
01:21:29,512 --> 01:21:30,809
They looked like thugs.
1373
01:21:30,989 --> 01:21:32,738
We knew something wasn't right.
1374
01:21:32,899 --> 01:21:34,479
Just a minute...
Hey!
1375
01:21:34,644 --> 01:21:35,970
Hey Joji!
- Yes?
1376
01:21:36,099 --> 01:21:39,498
Joji... the book in which we write
vehicle number plates for our game
1377
01:21:39,639 --> 01:21:41,603
a book? Oh yeah, that one...
- Yeah, bring it here.
1378
01:21:41,744 --> 01:21:43,507
Okay, coming.
1379
01:21:44,082 --> 01:21:45,418
What's it for?
- Recognize him?
1380
01:21:45,592 --> 01:21:47,590
He is the owner of
Thattassery Jewellery.
1381
01:21:47,675 --> 01:21:49,485
Oh.
- You have that number?
1382
01:21:49,622 --> 01:21:51,056
Yes, yes!
1383
01:21:52,279 --> 01:21:53,346
This one, right?
1384
01:21:53,481 --> 01:21:56,793
We noted down this number
and gave it to the highway police.
1385
01:21:56,878 --> 01:21:58,517
But they did nothing.
1386
01:21:58,602 --> 01:22:00,485
The very next night again they came.
1387
01:22:00,646 --> 01:22:03,486
And the night next,
your store was broken into.
1388
01:22:14,077 --> 01:22:16,487
Do you know where Abdul
Jamal from Mambaram lives?
1389
01:22:16,821 --> 01:22:18,621
Jamal's right there sleeping.
1390
01:22:21,093 --> 01:22:22,893
Come guys.
1391
01:22:24,592 --> 01:22:25,472
Excuse me...
1392
01:22:27,509 --> 01:22:29,309
do you own a blue
coloured Maruti van?
1393
01:22:30,037 --> 01:22:31,837
A Maruti van?
1394
01:22:32,082 --> 01:22:33,247
Me?
1395
01:22:37,079 --> 01:22:39,544
How can you register a car in
his name without him knowing it?
1396
01:22:39,687 --> 01:22:41,487
Fake id.
1397
01:22:43,337 --> 01:22:45,387
What do we do now?
- We need to find the car.
1398
01:22:58,717 --> 01:23:00,093
A blue Maruti van...
1399
01:23:00,256 --> 01:23:01,922
did you guys have one for
sale recently?
1400
01:23:02,083 --> 01:23:04,615
A blue Maruti van...
not in a while.
1401
01:23:06,687 --> 01:23:07,799
Okay.
1402
01:23:17,306 --> 01:23:18,302
Sanju!
1403
01:23:18,677 --> 01:23:19,708
Yes, it's that.
1404
01:23:19,912 --> 01:23:21,712
Someone's coming.
Keep an eye on him.
1405
01:23:21,797 --> 01:23:23,333
Ah, okay.
1406
01:24:04,673 --> 01:24:06,517
Why won't you listen to me?
1407
01:24:07,397 --> 01:24:09,197
Jamila, my baby! Have this.
1408
01:24:09,346 --> 01:24:10,658
Have this banana.
1409
01:24:10,831 --> 01:24:12,466
You will get your milk later.
1410
01:24:12,635 --> 01:24:14,435
Otherwise, I won't talk to you!
1411
01:24:14,631 --> 01:24:17,107
Ah, there you go sweetheart!
You are my little princess, Jamila!
1412
01:24:17,269 --> 01:24:19,069
Are you the 'Devil' Abdul?
1413
01:24:19,301 --> 01:24:20,656
What?
1414
01:24:23,175 --> 01:24:24,456
I am Abdul.
1415
01:24:24,809 --> 01:24:27,083
Your father is the devil, you punk!
1416
01:24:27,263 --> 01:24:29,063
Brother Abdul!
1417
01:24:30,586 --> 01:24:31,919
We need some help.
1418
01:24:32,178 --> 01:24:33,978
A hit? or is it debt collection?
1419
01:24:34,719 --> 01:24:35,933
A hit.
1420
01:24:42,941 --> 01:24:44,503
Hey Kid...
- Yes?
1421
01:24:44,628 --> 01:24:45,918
At the next junction
1422
01:24:46,122 --> 01:24:47,922
some of my boys will get in.
1423
01:24:48,776 --> 01:24:49,893
Go on.
1424
01:24:50,587 --> 01:24:52,387
Brother...
- Yeah?
1425
01:24:52,664 --> 01:24:56,898
A blue Maruti van KL 42 A 795...
the one you give out for jobs...
1426
01:24:57,564 --> 01:24:59,364
who took it from
you a fortnight ago?
1427
01:25:00,983 --> 01:25:02,236
Oh.
1428
01:25:02,566 --> 01:25:04,609
So the hit is on me.
1429
01:25:04,974 --> 01:25:06,519
Don't get into trouble, kids.
1430
01:25:06,724 --> 01:25:08,026
Tell us.
1431
01:25:09,360 --> 01:25:12,033
Hey!
- Sanju, grab it and pull.
1432
01:25:12,179 --> 01:25:13,979
Tell us, who did you give it to!
1433
01:25:14,236 --> 01:25:16,036
Hold on guys, tighter!
1434
01:25:17,077 --> 01:25:18,148
Sanju... tighter!
1435
01:25:21,557 --> 01:25:23,369
Hey! Don't let him go.
1436
01:25:23,744 --> 01:25:25,544
Sanju, get him!
1437
01:25:26,136 --> 01:25:27,242
Hold onto him!
1438
01:25:28,712 --> 01:25:30,512
Abbas, get him!
1439
01:25:34,884 --> 01:25:36,684
You guys are finished.
Let go off me, guys!
1440
01:25:39,790 --> 01:25:41,846
Hey... catch him!
- Abbas, don't let him get away.
1441
01:25:42,424 --> 01:25:44,224
Hey, stop!
1442
01:25:46,239 --> 01:25:47,199
Get him!
1443
01:25:47,364 --> 01:25:48,570
Faster, guys!
1444
01:25:48,759 --> 01:25:50,559
Sanju! Throw it at him.
1445
01:25:53,556 --> 01:25:54,958
Don't let him go.
1446
01:25:55,131 --> 01:25:56,931
Just tell us and you can go.
1447
01:25:57,609 --> 01:25:59,710
How can I...
you have grabbed my throat!
1448
01:25:59,861 --> 01:26:01,286
Flip him!
1449
01:26:02,309 --> 01:26:04,109
How dare you abuse my father?!
1450
01:26:04,839 --> 01:26:05,881
Who was it?
1451
01:26:07,028 --> 01:26:09,169
Speak!
You want to tell us or the cops?
1452
01:26:10,739 --> 01:26:11,762
Tell us!
1453
01:26:12,122 --> 01:26:13,793
I gave them the car
and got them a house.
1454
01:26:13,934 --> 01:26:15,644
They said they were
traders of quilts and blankets.
1455
01:26:15,729 --> 01:26:18,485
All I got is a small commission.
I don't know anything else, I swear.
1456
01:26:18,570 --> 01:26:21,106
Where are they now?
Speak up... talk!
1457
01:26:22,396 --> 01:26:24,196
I had plans to demolish this.
1458
01:26:24,573 --> 01:26:27,229
So I thought no harm in making
some money from it in the meantime.
1459
01:26:27,358 --> 01:26:29,158
So I rented it out.
1460
01:26:29,356 --> 01:26:31,962
It's always difficult to
get families to leave.
1461
01:26:32,483 --> 01:26:34,283
And I also have to
give them rental slips.
1462
01:26:34,496 --> 01:26:35,939
But such tenants
are less of a hassle.
1463
01:26:36,100 --> 01:26:37,905
They leave immediately if you want.
1464
01:26:38,066 --> 01:26:39,611
You give it to thugs like Abdul?
1465
01:26:39,772 --> 01:26:41,572
I didn't know about him.
1466
01:27:24,358 --> 01:27:26,158
Bro...
- Yes?
1467
01:27:27,722 --> 01:27:29,174
Price tag.
1468
01:27:29,760 --> 01:27:31,560
From our store?
- Yes.
1469
01:27:35,373 --> 01:27:37,173
Guys, look at this.
1470
01:27:39,129 --> 01:27:41,082
Looks like a gas connection.
1471
01:27:42,498 --> 01:27:44,298
There is a number too.
1472
01:27:48,851 --> 01:27:50,066
Hey...
1473
01:27:50,475 --> 01:27:51,663
Pandivel.
1474
01:27:52,315 --> 01:27:54,115
Madurai, Ramanathapuram.
1475
01:27:55,581 --> 01:27:57,381
It shows Sikkal village area.
1476
01:27:57,766 --> 01:27:59,207
Look at it.
1477
01:28:02,789 --> 01:28:04,911
Sanjay, the village
is close to mine.
1478
01:28:05,512 --> 01:28:07,312
But it's a dangerous place.
1479
01:28:07,466 --> 01:28:09,528
We won't be able
to do anything there.
1480
01:28:11,178 --> 01:28:12,578
But there is a way out.
1481
01:28:12,788 --> 01:28:14,427
It will be expensive though.
1482
01:28:14,608 --> 01:28:15,983
That's okay.
1483
01:28:18,983 --> 01:28:20,105
There is a guy I know.
1484
01:28:20,266 --> 01:28:22,328
He was a robber himself.
1485
01:28:22,489 --> 01:28:25,289
But he has given up his ways
and now works as an informer.
1486
01:28:26,437 --> 01:28:29,213
If we check with him,
he'll surely know something.
1487
01:28:30,639 --> 01:28:32,562
The people of that village
don't know any occupation
1488
01:28:32,723 --> 01:28:34,119
other than stealing.
1489
01:28:34,739 --> 01:28:36,539
Brother, this is Sanju.
1490
01:28:40,539 --> 01:28:41,557
Come, let's go.
1491
01:28:47,050 --> 01:28:48,139
He's Pandivel.
1492
01:28:48,875 --> 01:28:51,722
He does not operate alone.
There are two guys with him.
1493
01:28:55,539 --> 01:28:57,755
A number of cops have come
from Kerala and Karnataka.
1494
01:28:57,890 --> 01:28:59,256
They couldn't do a thing.
1495
01:28:59,398 --> 01:29:01,052
Some returned empty handed.
1496
01:29:01,137 --> 01:29:03,756
Some of them remained here...
dead and buried.
1497
01:29:14,464 --> 01:29:16,264
That's them!
1498
01:29:18,176 --> 01:29:19,976
Don't stare. Observe carefully.
1499
01:29:48,645 --> 01:29:50,381
Sanju... let's finish them off.
1500
01:29:51,141 --> 01:29:52,810
Hey! Don't talk like a fool.
1501
01:29:53,012 --> 01:29:54,705
You want to go home alive or not?
1502
01:29:54,846 --> 01:29:55,728
Then?
1503
01:29:55,813 --> 01:29:57,488
So we should go home
without doing anything?
1504
01:29:57,961 --> 01:29:59,033
Stop talking and keep driving.
1505
01:30:10,862 --> 01:30:12,189
There is a way out though.
1506
01:30:13,355 --> 01:30:15,753
Once every year, they
visit your place.
1507
01:30:18,444 --> 01:30:19,525
To the Aiyyappa temple.
1508
01:30:20,469 --> 01:30:21,720
To Sabarimala?
1509
01:30:21,882 --> 01:30:22,886
Yes.
1510
01:30:23,038 --> 01:30:25,226
They pray and rob some
devotees and return.
1511
01:30:29,030 --> 01:30:30,980
For them stealing
is like having a tea.
1512
01:30:36,921 --> 01:30:38,989
At the temple, do what you need to.
1513
01:31:06,680 --> 01:31:10,288
"Dance in the name of Aiyyappa!"
1514
01:31:10,595 --> 01:31:13,712
"Dance in the name of the lord!"
1515
01:31:13,797 --> 01:31:16,861
"Dance in the name of Aiyyappa!"
1516
01:31:17,011 --> 01:31:20,184
"Dance in the name of the lord!"
1517
01:31:27,098 --> 01:31:28,181
"Lord Aiyyappa...
you are the refuge."
1518
01:31:28,266 --> 01:31:31,135
Mom, stand closer.
Smile properly, sweety!
1519
01:31:33,099 --> 01:31:34,891
Sweety, look at the camera!
1520
01:31:34,976 --> 01:31:36,706
Hey! Don't run.
1521
01:31:36,791 --> 01:31:38,903
Where are you going?
1522
01:31:39,256 --> 01:31:40,688
Keerthi!
1523
01:31:40,849 --> 01:31:42,750
Don't dance, my love!
Listen to Dad.
1524
01:31:42,990 --> 01:31:44,281
Be careful!
1525
01:31:45,983 --> 01:31:47,528
What happened?
- Son!
1526
01:31:47,724 --> 01:31:49,396
My son is not well.
1527
01:31:49,539 --> 01:31:51,339
There is a hospital nearby.
1528
01:31:51,976 --> 01:31:53,833
Abbas... Sreekuttan. You go ahead.
1529
01:31:57,233 --> 01:31:58,869
Did your son not eat
anything this morning?
1530
01:31:59,085 --> 01:32:00,849
He ate... but...
1531
01:32:06,017 --> 01:32:07,595
Who is Balasingam?
- Me.
1532
01:32:07,680 --> 01:32:08,760
Doctor is calling you in.
1533
01:32:09,097 --> 01:32:10,870
Hello Doctor.
- Please!
1534
01:32:13,597 --> 01:32:15,397
Does your son have a history of...
1535
01:32:17,156 --> 01:32:18,956
He has a small issue with his heart.
1536
01:32:19,656 --> 01:32:20,995
It's not a small issue.
1537
01:32:21,431 --> 01:32:22,627
It's a big issue.
1538
01:32:22,897 --> 01:32:24,323
How could you plan
a trek to Sabarimala
1539
01:32:24,484 --> 01:32:25,607
with a child who has
this condition?
1540
01:32:26,719 --> 01:32:27,923
What do you do?
1541
01:32:28,680 --> 01:32:30,295
I am a Sub-Inspector
of Police, Tamil Nadu.
1542
01:32:30,966 --> 01:32:32,685
How could you of all people do this?
1543
01:32:33,361 --> 01:32:34,601
I know, Doctor.
1544
01:32:34,954 --> 01:32:37,054
It was his wish.
That is why we came.
1545
01:32:37,402 --> 01:32:38,414
So what?
1546
01:32:38,811 --> 01:32:40,611
Isn't his life more important?
1547
01:32:41,630 --> 01:32:43,833
I suggest... you should go back.
1548
01:32:45,726 --> 01:32:47,526
Okay, Doctor.
1549
01:32:49,780 --> 01:32:51,580
What did he say?
1550
01:32:54,978 --> 01:32:56,778
Swamy... Swamy
1551
01:32:59,049 --> 01:33:00,925
Son! How are you?
1552
01:33:01,234 --> 01:33:02,893
Sorry, Dad!
1553
01:33:03,728 --> 01:33:05,300
Shall we go back?
1554
01:33:05,496 --> 01:33:06,596
No, Dad.
1555
01:33:07,074 --> 01:33:08,658
I want to see Aiyyappa.
1556
01:33:11,869 --> 01:33:13,185
Swamy... don't stress out.
1557
01:33:13,383 --> 01:33:16,127
Don't worry about the trek uphill.
For that... you can get a dolly.
1558
01:33:16,459 --> 01:33:18,361
Our close friends are
there in Pamba too.
1559
01:33:18,489 --> 01:33:20,497
Yes... we'll make sure
your son goes till the temple,
1560
01:33:20,582 --> 01:33:22,572
prays at the shrine
and returns safely.
1561
01:33:24,464 --> 01:33:26,264
Gone, Sir! Everything is gone!
1562
01:33:26,454 --> 01:33:28,385
My money, my necklace!
They took everything.
1563
01:33:28,606 --> 01:33:30,187
They hit me and took
everything I had...
1564
01:33:30,349 --> 01:33:33,690
What happened to him?
- He got mugged and beaten up.
1565
01:33:42,509 --> 01:33:44,158
You want to step into the water?
1566
01:33:44,309 --> 01:33:46,109
A few drops, perhaps?
1567
01:33:47,279 --> 01:33:49,079
One step at a time...
1568
01:33:50,392 --> 01:33:53,327
"Lord Aiyyappa...
you are the refuge."
1569
01:33:53,489 --> 01:33:55,666
"Lord Aiyyappa...
you are the refuge."
1570
01:33:55,865 --> 01:33:57,834
"Lord Aiyyappa...
you are the refuge."
1571
01:33:58,002 --> 01:34:01,049
"Lord Aiyyappa...
you are the refuge."
1572
01:34:01,134 --> 01:34:02,358
Sanju, right?
1573
01:34:02,516 --> 01:34:04,215
You're friends have
spoken a lot about you.
1574
01:34:04,376 --> 01:34:05,943
I am Balasingham.
- Sanjay.
1575
01:34:06,216 --> 01:34:07,461
I'll see you after the ceremonies.
1576
01:34:09,955 --> 01:34:11,717
Sanju, serve some Sambar here.
1577
01:34:13,021 --> 01:34:15,336
Sambar?
- I am good. For the kid.
1578
01:34:16,696 --> 01:34:18,111
Have as much as you want, Son!
1579
01:34:23,699 --> 01:34:24,906
Sit.
1580
01:34:26,211 --> 01:34:27,279
Sit.
1581
01:34:28,939 --> 01:34:30,974
Lord Aiyyappa!
1582
01:34:31,377 --> 01:34:32,726
Thanks a lot!
- Welcome.
1583
01:34:35,558 --> 01:34:37,388
Swamy... be careful.
1584
01:34:37,754 --> 01:34:39,421
There are thieves around.
1585
01:34:39,586 --> 01:34:41,386
I know that too well.
1586
01:34:41,727 --> 01:34:43,961
I work in the anti-theft squad.
1587
01:34:44,170 --> 01:34:45,663
Isn't it a very risky job?
1588
01:34:47,029 --> 01:34:49,042
It is risky. But it is my job.
1589
01:34:49,666 --> 01:34:53,281
We look for them,
while they look for us.
1590
01:34:53,856 --> 01:34:56,454
If they find us, they'll finish us.
1591
01:34:57,449 --> 01:34:59,249
I'll see you, Swamy.
1592
01:35:24,741 --> 01:35:25,877
Hey!
1593
01:35:26,669 --> 01:35:28,132
Come here.
1594
01:35:28,900 --> 01:35:29,866
Come guys.
1595
01:35:37,398 --> 01:35:38,687
Don't you know you
can't smoke here?
1596
01:35:38,831 --> 01:35:40,217
Sorry, Sir.
- Sorry, Sir.
1597
01:35:40,694 --> 01:35:41,783
Go.
1598
01:35:50,229 --> 01:35:51,954
Guys, look at that.
1599
01:35:52,400 --> 01:35:54,182
Isn't that our picture on the wall?
1600
01:35:54,646 --> 01:35:55,947
Who would draw us on the walls?
1601
01:35:56,128 --> 01:35:57,394
The police?
1602
01:35:57,610 --> 01:35:59,260
Police would have written
'Wanted' underneath it.
1603
01:35:59,495 --> 01:36:01,018
This can't be the cops.
1604
01:36:01,103 --> 01:36:04,895
They say are there a total of 7
people in the world who look alike.
1605
01:36:05,319 --> 01:36:07,047
But that's not the case here.
1606
01:36:07,183 --> 01:36:08,708
My hair looks exactly the same.
1607
01:36:08,859 --> 01:36:10,443
And it's our village.
Look carefully.
1608
01:36:10,609 --> 01:36:11,515
The Banyan tree.
1609
01:36:12,124 --> 01:36:13,091
Anna Street.
1610
01:36:13,338 --> 01:36:14,791
The building where
we sit and smoke.
1611
01:36:14,926 --> 01:36:16,889
The bullet. You don't
recognize these?
1612
01:36:17,751 --> 01:36:19,585
An artist came to our village.
1613
01:36:19,746 --> 01:36:21,111
That's all!
- Hey...
1614
01:36:21,449 --> 01:36:23,006
Something seems to be wrong.
1615
01:36:23,193 --> 01:36:24,923
Feels like a sign
of things to come.
1616
01:36:25,074 --> 01:36:26,408
Let's finish our jobs quickly.
1617
01:36:26,611 --> 01:36:28,411
And leave at the earliest.
1618
01:36:28,573 --> 01:36:29,733
Come guys.
1619
01:36:41,270 --> 01:36:43,899
How much is it?
- Total Rs. 250.
1620
01:36:48,782 --> 01:36:49,712
Okay then.
- Thank you.
1621
01:36:49,797 --> 01:36:51,129
Sir, your dolly is ready.
1622
01:36:51,816 --> 01:36:53,616
Give me a minute.
1623
01:36:54,745 --> 01:36:55,756
Hello?
1624
01:36:56,286 --> 01:36:57,204
Tell me.
1625
01:36:57,995 --> 01:36:59,427
Hi Uncle!
1626
01:36:59,653 --> 01:37:00,975
Do you remember me?
1627
01:37:01,118 --> 01:37:02,645
Of course. Were able to pray?
- Yes.
1628
01:37:02,807 --> 01:37:05,131
You did not make a painting for me!
1629
01:37:05,292 --> 01:37:07,630
Hey Shreya! Don't disturb others.
Sorry!
1630
01:37:08,424 --> 01:37:10,799
Forgot to mention...
Your painting... was excellent.
1631
01:37:11,760 --> 01:37:13,175
Come, let's sit there.
1632
01:37:13,762 --> 01:37:14,889
Are you an artist?
1633
01:37:15,077 --> 01:37:16,700
Yes Swamy! He is a brilliant artist.
1634
01:37:16,785 --> 01:37:18,695
He drew all of these.
1635
01:37:23,149 --> 01:37:24,327
Excellent. Keep it up!
1636
01:37:24,412 --> 01:37:25,957
He has drawn something there too.
1637
01:37:26,216 --> 01:37:27,575
Oh, really?
1638
01:37:31,177 --> 01:37:32,977
Mom, stay right here.
I'll be right back.
1639
01:37:57,246 --> 01:37:59,916
Brother... Where did they go?
- They left. You didn't go?
1640
01:38:03,693 --> 01:38:05,652
"Lord Aiyyappa...
you are the refuge."
1641
01:38:06,366 --> 01:38:08,344
"Lord Aiyyappa...
you are the refuge."
1642
01:38:09,113 --> 01:38:11,054
"Lord Aiyyappa...
you are the refuge."
1643
01:38:11,292 --> 01:38:14,258
"Lord Aiyyappa...
you are the refuge."
1644
01:38:14,728 --> 01:38:15,672
Move, please.
1645
01:38:16,315 --> 01:38:19,857
[Devotees chanting prayers]
1646
01:38:30,924 --> 01:38:32,705
Hey, hey! What happened?
1647
01:38:32,790 --> 01:38:33,892
My bag.
1648
01:38:34,026 --> 01:38:35,297
Come come!
1649
01:38:40,272 --> 01:38:41,263
Move away.
1650
01:39:00,930 --> 01:39:02,730
Hey! Give me the bag.
1651
01:39:03,400 --> 01:39:05,200
I am going to kill you.
1652
01:39:05,350 --> 01:39:07,290
Hey Karuvala... we
have been found out.
1653
01:39:07,420 --> 01:39:09,062
Look that way.
1654
01:39:20,725 --> 01:39:21,748
Who are you?
1655
01:39:31,224 --> 01:39:32,371
You...
1656
01:39:35,425 --> 01:39:36,944
Hit him!
1657
01:39:39,381 --> 01:39:40,842
Grab him.
- Come here, you!
1658
01:39:41,045 --> 01:39:42,845
Don't let him go.
Hold onto him!
1659
01:39:43,768 --> 01:39:46,280
Sanju, get him!
- Abbas... don't let him get away.
1660
01:39:50,310 --> 01:39:52,110
Stop there!
You!
1661
01:39:56,336 --> 01:39:57,513
Catch him!
1662
01:40:00,800 --> 01:40:01,742
Who are you guys?
1663
01:40:01,900 --> 01:40:04,112
You don't know me.
But I know you!
1664
01:40:04,450 --> 01:40:05,818
I know every one of you!
1665
01:40:21,295 --> 01:40:23,031
Let go off him!
1666
01:40:41,011 --> 01:40:41,938
Stay still.
1667
01:40:42,279 --> 01:40:43,399
Sit!
1668
01:40:43,973 --> 01:40:45,342
Let me go!
1669
01:41:13,570 --> 01:41:14,492
Hello!
1670
01:41:38,798 --> 01:41:40,509
Let go off him!
1671
01:41:41,817 --> 01:41:43,667
Hey, grab him.
1672
01:41:45,868 --> 01:41:46,902
Hey!
1673
01:41:55,166 --> 01:41:56,542
Sanju!
1674
01:42:25,286 --> 01:42:27,048
Sanju?!
You?
1675
01:42:28,710 --> 01:42:30,139
What is happening here?
1676
01:42:30,438 --> 01:42:31,777
Where is my son?
1677
01:42:31,980 --> 01:42:33,780
You want your son?
1678
01:42:34,059 --> 01:42:35,816
Where is my gold?
1679
01:42:36,202 --> 01:42:37,503
Gold?!
1680
01:42:42,777 --> 01:42:44,677
Who is it at this hour?
1681
01:42:47,050 --> 01:42:49,226
Who is it? What do you want?
- Step away!
1682
01:42:50,370 --> 01:42:52,910
Who are you all?
What are you doing?
1683
01:42:53,390 --> 01:42:54,282
Lord!
1684
01:42:55,725 --> 01:42:57,314
You rogue!
1685
01:42:57,593 --> 01:42:59,393
Don't do it guys!
1686
01:43:02,522 --> 01:43:03,579
Lord!
1687
01:43:05,207 --> 01:43:07,127
I won't let you do this!
Good God!
1688
01:43:15,053 --> 01:43:16,374
You don't know?!
1689
01:43:16,536 --> 01:43:18,370
You know them?
1690
01:43:19,475 --> 01:43:21,152
Hey! What are you blabbering!
1691
01:43:21,302 --> 01:43:22,985
I don't know who this is.
1692
01:43:23,070 --> 01:43:24,799
Hey! I am a police officer.
1693
01:43:24,977 --> 01:43:27,137
Of course you are.
But not just any cop...
1694
01:43:27,565 --> 01:43:28,584
The thief amongst cops!
1695
01:43:34,187 --> 01:43:35,807
Who did it?
Who the hell did it!
1696
01:43:35,957 --> 01:43:37,757
What do you think a cop is?
1697
01:43:38,790 --> 01:43:41,441
Regardless of whether the cop came
from Andhra, Kerala, or Tamil Nadu
1698
01:43:41,582 --> 01:43:43,247
a cop is a cop!
1699
01:43:43,816 --> 01:43:46,035
I won't spare the
person who did this!
1700
01:43:46,491 --> 01:43:47,354
Take a good look at him.
1701
01:43:47,439 --> 01:43:49,304
We cops all have the same blood
flowing through our veins.
1702
01:43:49,990 --> 01:43:50,920
Come.
1703
01:43:51,685 --> 01:43:53,485
Who are you? Who did this?
- Sir... Sir...
1704
01:43:53,672 --> 01:43:55,837
Sir, I don't know.
- Tell the truth.
1705
01:43:56,298 --> 01:43:58,307
Question him.
- Where is your house?
1706
01:43:58,623 --> 01:43:59,705
No one can leave here.
1707
01:43:59,866 --> 01:44:01,327
Don't lie.
- Let me go, Sir!
1708
01:44:01,492 --> 01:44:03,975
That officer killed the man himself.
His name is Balasingham.
1709
01:44:04,253 --> 01:44:05,985
At the borders of Andhra,
Kerala, and Karnataka...
1710
01:44:06,070 --> 01:44:08,115
whatever stolen
goods are exchanged
1711
01:44:08,302 --> 01:44:09,787
have to pass through
him and his team.
1712
01:44:10,397 --> 01:44:11,800
Your stuff...
1713
01:44:12,145 --> 01:44:13,945
should be with him.
1714
01:44:57,471 --> 01:45:00,565
"Lord Aiyyappa...
you are the refuge!"
1715
01:45:00,929 --> 01:45:02,810
Please pass the ghee.
1716
01:45:03,936 --> 01:45:06,043
"Lord Aiyyappa...
you are the refuge."
1717
01:45:22,062 --> 01:45:23,350
Sanju, they've left.
1718
01:45:23,533 --> 01:45:25,135
"Dance in the name of the lord!"
1719
01:45:25,296 --> 01:45:26,975
"Dance in the name of Aiyyappa!"
1720
01:45:27,945 --> 01:45:29,745
Guys, come on.
1721
01:45:33,854 --> 01:45:36,307
"Dance in the name of the lord!"
1722
01:45:36,547 --> 01:45:38,421
"Dance in the name of the lord!"
1723
01:45:38,622 --> 01:45:39,504
Call him.
1724
01:45:41,208 --> 01:45:42,138
Sanju...
1725
01:45:42,299 --> 01:45:43,272
Lord Aiyyappa is with us.
1726
01:45:44,520 --> 01:45:47,962
What happened to him?
- Someone mugged him and beat him.
1727
01:45:56,907 --> 01:45:58,519
"Lord Aiyyappa...
you are the refuge."
1728
01:45:58,655 --> 01:45:59,855
Hey Sanju!
1729
01:46:00,035 --> 01:46:01,835
I am Balasingham.
- Sanjay.
1730
01:46:02,117 --> 01:46:03,917
Thanks, Sir.
- Sir, your dolly is ready.
1731
01:46:04,093 --> 01:46:05,205
One moment.
1732
01:46:05,783 --> 01:46:07,822
What is it?
- Been calling you, Sir.
1733
01:46:07,995 --> 01:46:09,935
Couldn't reach you.
Here... on a temple wall...
1734
01:46:10,130 --> 01:46:12,285
someone has drawn
us and our village almost life-like.
1735
01:46:12,446 --> 01:46:14,240
Everything including
your bike is present in it.
1736
01:46:14,381 --> 01:46:16,337
It feels like someone
is watching us.
1737
01:46:16,472 --> 01:46:18,452
This isn't our area. Too risky.
1738
01:46:18,602 --> 01:46:20,175
If we are caught, we are done for.
1739
01:46:20,340 --> 01:46:22,140
Please take a look at it, Sir.
- Hmm.
1740
01:47:08,034 --> 01:47:09,182
You scumbag!
1741
01:47:09,524 --> 01:47:11,327
I can easily call the cops.
1742
01:47:11,615 --> 01:47:14,520
But like you said, you all have the
same blood flowing in your veins.
1743
01:47:14,815 --> 01:47:17,657
So I won't.
You'll make a cool escape.
1744
01:47:18,702 --> 01:47:20,565
I won't get back what I lost.
1745
01:47:21,000 --> 01:47:23,407
You took it, so you
will have to return it.
1746
01:47:24,188 --> 01:47:25,988
Not a gram of gold
should be missing.
1747
01:47:26,952 --> 01:47:30,017
Do as we say
and you will see your son again.
1748
01:47:43,216 --> 01:47:44,557
Everything good, guys?
1749
01:47:45,601 --> 01:47:47,452
Guys, don't crowd!
1750
01:47:50,220 --> 01:47:51,355
Namaskaaram!
1751
01:47:51,840 --> 01:47:53,640
Step aside, please.
1752
01:47:53,844 --> 01:47:55,773
Don't push!
- Abbas, has Iqbal come?
1753
01:47:55,934 --> 01:47:57,734
Yes, he came a fortnight ago.
1754
01:48:04,174 --> 01:48:05,943
Yay!
1755
01:48:23,300 --> 01:48:25,100
He's a fighter, this fellow!
1756
01:48:25,580 --> 01:48:26,952
Managed to open it again.
1757
01:48:27,118 --> 01:48:29,506
He's marrying the daughter
of the owner of Navratna Jewellers.
1758
01:48:29,667 --> 01:48:31,592
It's all his money!
- Oh!
1759
01:48:31,802 --> 01:48:33,602
That's what they investigated!
1760
01:48:34,765 --> 01:48:36,565
Don't push please.
1761
01:48:38,027 --> 01:48:39,827
Thank you!
1762
01:48:41,570 --> 01:48:43,370
Okay, Ma'am!
1763
01:48:44,235 --> 01:48:45,749
Finally, that's done.
1764
01:48:45,922 --> 01:48:47,722
Hey... the inspector is here.
1765
01:48:47,957 --> 01:48:48,902
There he is.
1766
01:48:49,110 --> 01:48:50,190
Hello!
- So... all the best!
1767
01:48:50,352 --> 01:48:51,800
Thank you, Sir. Did
you have the sweets?
1768
01:48:51,941 --> 01:48:53,465
No, it's fine.
- Please, I insist!
1769
01:48:53,606 --> 01:48:55,032
Iqbal Brother!
1770
01:48:57,613 --> 01:48:59,413
Yes?
- Sweets...
1771
01:48:59,588 --> 01:49:00,699
I'll be back, kids.
1772
01:49:04,198 --> 01:49:06,205
Sir... laddu.
- Never seen you around.
1773
01:49:06,917 --> 01:49:08,937
He's Usman Uncle's
elder son...
1774
01:49:09,168 --> 01:49:10,968
Iqbal... Abbas's older brother.
1775
01:49:11,443 --> 01:49:13,243
I was in Qatar. In an oil rig.
1776
01:49:13,370 --> 01:49:16,257
Oh... our investigation is
proceeding at a good pace.
1777
01:49:16,430 --> 01:49:18,230
We'll nab them soon.
1778
01:49:19,039 --> 01:49:21,855
Sir... bodies have been found near
the car that fell into the river.
1779
01:49:22,016 --> 01:49:23,816
Is it? Come on.
- Sir.
1780
01:49:58,123 --> 01:49:59,923
Where is my mother and my son?
1781
01:50:00,642 --> 01:50:02,442
Go get the bag.
1782
01:50:34,164 --> 01:50:35,664
You got your stuff back, right?
1783
01:50:36,024 --> 01:50:37,059
So tell me...
1784
01:50:37,144 --> 01:50:38,609
where are they?
1785
01:50:39,052 --> 01:50:40,079
When you reach back home
1786
01:50:40,447 --> 01:50:41,677
they will be there.
1787
01:50:45,295 --> 01:50:46,960
You think everything is finished?
1788
01:50:49,182 --> 01:50:50,879
None of you will remain alive.
1789
01:51:02,515 --> 01:51:03,457
Let's go guys.
1790
01:51:13,950 --> 01:51:15,781
They tricked us with
your son and mother.
1791
01:51:16,440 --> 01:51:18,368
We didn't imagine those boys
could do something like this.
1792
01:51:18,822 --> 01:51:19,820
What should we do, Sir?
1793
01:51:20,660 --> 01:51:22,460
First, let my mother and
my son come home.
1794
01:51:22,848 --> 01:51:24,528
We will finish them all.
1795
01:51:24,858 --> 01:51:26,658
They messed with the wrong guy.
1796
01:51:27,761 --> 01:51:29,304
We'll finish them, Sir.
1797
01:51:29,470 --> 01:51:31,224
Just give us a word
when they are back. We'll--
1798
01:51:31,365 --> 01:51:32,889
Hey... Watch out...!
1799
01:51:42,285 --> 01:51:43,387
Who is this?
1800
01:51:45,135 --> 01:51:46,462
Who is this guy?
1801
01:51:48,745 --> 01:51:50,169
Who the hell are you?!
1802
01:51:52,693 --> 01:51:54,962
Hey... who are you?
What are you doing?!
1803
01:51:56,837 --> 01:51:58,637
Hey! Hey! What are you doing...
1804
01:52:14,542 --> 01:52:15,849
Don't do it!
1805
01:53:15,660 --> 01:53:19,335
Iqbal, my son... Without you around,
I am never at peace.
1806
01:53:19,835 --> 01:53:21,925
This time when you come,
please don't go back.
1807
01:53:22,120 --> 01:53:23,657
You should be around here.
1808
01:53:23,942 --> 01:53:26,914
For me and for
our family as a pillar of strength.
1809
01:53:40,875 --> 01:53:42,562
Brother... too good. Superb!
1810
01:53:42,700 --> 01:53:43,592
Get it. Pull it in!
1811
01:53:43,735 --> 01:53:45,817
Don't let it go. Pull it!
1812
01:53:45,986 --> 01:53:48,342
Bring it closer.
- Quiet, guys!
1813
01:53:48,500 --> 01:53:50,135
Need to wait a bit,
before you pull him in.
1814
01:53:50,307 --> 01:53:51,467
Need to tire him out.
1815
01:53:51,607 --> 01:53:52,612
Looks incredible!
1816
01:53:52,870 --> 01:53:54,988
Abbas, you're getting this, right?
1817
01:53:55,150 --> 01:53:56,159
Yes, now now.
1818
01:53:56,320 --> 01:53:57,955
Hello! Namaskaaram,
I am Sanju!
1819
01:53:58,143 --> 01:54:00,777
Welcome to Thattassery Koottam,
fishing and cooking channel.
1820
01:54:00,928 --> 01:54:03,477
Today a big 'guest'
has fallen into our hands.
1821
01:54:03,660 --> 01:54:04,940
Let's take a look at him. Come on!
1822
01:54:05,083 --> 01:54:06,525
Bring him in.
Wow!
1823
01:54:06,925 --> 01:54:08,212
Yay!
1824
01:54:08,355 --> 01:54:09,960
I am not able to focus.
1825
01:54:10,157 --> 01:54:11,320
Don't him go!
1826
01:54:11,724 --> 01:54:12,934
Oh my!
1827
01:54:13,417 --> 01:54:14,415
Yay!
1828
01:54:14,742 --> 01:54:16,406
What fish is this brother?
1829
01:54:16,567 --> 01:54:18,367
This is the Barramundi
or Asian Seabass.
1830
01:54:19,422 --> 01:54:22,047
Barramundi are usually large.
1831
01:54:22,205 --> 01:54:24,964
This guy is about 10-12 Kg.
1832
01:54:25,298 --> 01:54:27,868
Oh, today's going to be fun.
- So friends... our next task...
1833
01:54:28,030 --> 01:54:29,957
is to turn him into a tasty curry.
1834
01:54:30,042 --> 01:54:31,844
So those who haven't
subscribed to our channel
1835
01:54:32,005 --> 01:54:33,017
please go ahead and subscribe!
1836
01:54:33,155 --> 01:54:35,501
Thattassery Fishing
and Cooking Channel!
1837
01:54:35,729 --> 01:54:37,871
Sponsored by Thattassery Jewellers.
1838
01:54:38,160 --> 01:54:40,120
For future notifications,
hit the bell icon!
1839
01:54:40,237 --> 01:54:43,875
These clowns just fish from any
stream or river, cook it and eat it
1840
01:54:44,021 --> 01:54:47,399
and put it on YouTube and
get likes and earn money!
1841
01:54:47,834 --> 01:54:48,683
Pfff!
1842
01:54:48,768 --> 01:54:51,193
And we have to go to
deep sea, catch fresh fish...
1843
01:54:51,334 --> 01:54:54,025
howl until our throats are dry and
deliver fish to people's doorsteps.
1844
01:54:54,110 --> 01:54:55,562
All for peanuts.
1845
01:54:55,800 --> 01:54:57,440
Their darned 'bell icon'
should be crushed to pieces!
130691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.