All language subtitles for Star.Trek.TNG.S02E07.Unnatural.Selection.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-PrivateHD-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,336 --> 00:00:07,131 PICARD: Captain's log, stardate 42494.8. 2 00:00:07,340 --> 00:00:09,925 The Enterprise is bound for Star Station India 3 00:00:10,135 --> 00:00:13,095 to rendezvous with a Starfleet medical courier. 4 00:00:13,304 --> 00:00:17,057 We've been told only that our presence is imperative. 5 00:00:17,267 --> 00:00:19,810 Hopefully, the mission will give me further opportunities 6 00:00:20,020 --> 00:00:23,480 to assess the performance of our new chief medical officer. 7 00:00:23,648 --> 00:00:24,690 [DOOR BEEPS] 8 00:00:24,858 --> 00:00:25,941 Come. 9 00:00:29,404 --> 00:00:31,280 You wanted to see me, captain? 10 00:00:31,489 --> 00:00:34,366 Yes, counselor. 11 00:00:34,576 --> 00:00:37,661 Come, sit down. 12 00:00:39,873 --> 00:00:40,914 Counselor... 13 00:00:42,459 --> 00:00:47,337 ...you've had the opportunity to observe Dr. Pulaski for some time now. 14 00:00:47,547 --> 00:00:51,216 How would you evaluate her as a chief medical officer? 15 00:00:51,426 --> 00:00:54,553 I've never met a more dedicated physician. 16 00:00:54,763 --> 00:00:58,807 I would say she has a passion for her work. 17 00:00:58,975 --> 00:01:01,560 Hmm. Yes, of course. 18 00:01:02,562 --> 00:01:04,563 I entirely agree. 19 00:01:05,690 --> 00:01:08,484 Is it possible that such consuming dedication 20 00:01:08,693 --> 00:01:10,778 could interfere with her judgment? 21 00:01:11,905 --> 00:01:15,949 I feel your concern, captain, but I don't share it. 22 00:01:16,159 --> 00:01:18,368 Perhaps because I've had the opportunity 23 00:01:18,578 --> 00:01:22,498 to spend more time with her and get to know her better. 24 00:01:23,083 --> 00:01:24,875 Yes, perhaps you're right. 25 00:01:25,043 --> 00:01:27,878 DATA [OVER INTERCOM]: Captain, we are picking up a faint distress signal 26 00:01:28,088 --> 00:01:30,089 on an open subspace frequency. 27 00:01:30,298 --> 00:01:33,175 It appears to be coming from an adjacent sector. 28 00:01:33,384 --> 00:01:35,761 Respond on the same frequency. 29 00:01:41,643 --> 00:01:43,185 Have you locked on to that transmission? 30 00:01:43,353 --> 00:01:44,394 Aye, sir. 31 00:01:44,562 --> 00:01:46,855 A voice-only transmission from the USS Lantree, 32 00:01:47,065 --> 00:01:49,108 a Federation supply ship. 33 00:01:49,317 --> 00:01:52,986 USS Lantree, this is Picard of the Enterprise. 34 00:01:53,196 --> 00:01:54,780 What is the nature of your emergency? 35 00:01:54,989 --> 00:01:56,865 MAN [OVER RADIO]: Can't hold out anymore. 36 00:01:57,075 --> 00:02:00,994 People dying. Too many to help. 37 00:02:01,538 --> 00:02:03,288 We are still receiving their signal, captain. 38 00:02:03,498 --> 00:02:05,207 But there is no message. 39 00:02:06,376 --> 00:02:08,043 Lantree. 40 00:02:08,962 --> 00:02:11,046 Are you under attack? 41 00:02:11,214 --> 00:02:13,507 [STATIC OVER RADIO] 42 00:02:15,468 --> 00:02:17,177 Lantree? 43 00:02:37,907 --> 00:02:42,077 PICARD: Space, the final frontier. 44 00:02:42,704 --> 00:02:46,707 These are the voyages of the starship Enterprise. 45 00:02:46,916 --> 00:02:52,045 Its continuing mission: to explore strange new worlds, 46 00:02:52,714 --> 00:02:56,800 to seek out new life and new civilizations, 47 00:02:57,218 --> 00:03:01,763 to boldly go where no one has gone before. 48 00:04:04,035 --> 00:04:08,830 USS Lantree, this is the Enterprise. 49 00:04:10,458 --> 00:04:12,459 Come in, Lantree. 50 00:04:13,086 --> 00:04:15,087 [STATIC OVER RADIO] 51 00:04:15,755 --> 00:04:17,965 Replay that last transmission. 52 00:04:18,675 --> 00:04:20,926 MAN: Can't hold out anymore. 53 00:04:21,135 --> 00:04:24,972 People dying. Too many to help. 54 00:04:26,015 --> 00:04:27,182 Have we got a fix on her? 55 00:04:27,976 --> 00:04:32,938 Two-point-two milli-parsecs, bearing 30 at 145 degrees, sir. 56 00:04:33,147 --> 00:04:35,857 - Number One? - We better take a look. 57 00:04:36,067 --> 00:04:37,401 What kind of vessel is she? 58 00:04:37,610 --> 00:04:40,362 DATA: The Lantree is a Class-VI Federation supply ship 59 00:04:40,571 --> 00:04:44,491 assigned to the Gamma 7 sector. Captain L.I. Telaka commanding. 60 00:04:44,701 --> 00:04:47,536 Normal complement, 26 officers and crew. 61 00:04:47,745 --> 00:04:50,205 - Armed? - Class 3 defensive only. 62 00:04:50,748 --> 00:04:53,208 - Is she still underway? - Aye, sir. 63 00:04:53,501 --> 00:04:55,919 Adjust course to intercept. Warp 7. 64 00:04:56,129 --> 00:04:59,631 Adjusting course to intercept. Warp 7, sir. 65 00:05:08,558 --> 00:05:11,143 Engineering, transfer to Bridge. 66 00:05:12,603 --> 00:05:14,229 We are closing on the Lantree, captain. 67 00:05:14,439 --> 00:05:16,440 Take us out of warp. 68 00:05:16,649 --> 00:05:18,859 Establish parallel course and match speed. 69 00:05:19,068 --> 00:05:20,652 Yes, sir. 70 00:05:27,952 --> 00:05:31,038 - Hailing frequencies. - Open. 71 00:05:31,247 --> 00:05:33,874 Lantree, this is the Enterprise. 72 00:05:37,795 --> 00:05:40,505 Captain Telaka, this is Picard of the Enterprise. 73 00:05:40,715 --> 00:05:42,424 Do you read me? 74 00:05:44,427 --> 00:05:45,969 No lifesigns, captain. 75 00:05:46,888 --> 00:05:48,138 Counselor? 76 00:05:48,348 --> 00:05:50,098 Nothing, captain. 77 00:05:50,308 --> 00:05:52,851 RIKER: What else have we got in the neighborhood? 78 00:05:53,394 --> 00:05:56,688 WESLEY: No other vessels of any kind within two parsecs. 79 00:05:56,898 --> 00:05:58,357 No battle damage. 80 00:05:58,566 --> 00:06:00,776 All systems seem functional, captain. 81 00:06:01,486 --> 00:06:03,612 Everything is in perfect order. 82 00:06:04,322 --> 00:06:06,073 We have to board her, captain. 83 00:06:06,824 --> 00:06:09,618 Possibly, Mr. Worf. Number One? 84 00:06:09,827 --> 00:06:12,037 If we gain control of her systems remotely, 85 00:06:12,246 --> 00:06:13,663 we could activate the viewscreen. 86 00:06:13,873 --> 00:06:16,249 That way, at least, we could look at the Bridge. 87 00:06:16,459 --> 00:06:17,667 Agreed. 88 00:06:25,468 --> 00:06:28,095 Computer, security override request. 89 00:06:28,304 --> 00:06:29,346 COMPUTER: Identify. 90 00:06:29,555 --> 00:06:32,766 Picard, Jean-Luc, captain, USS Enterprise. 91 00:06:32,975 --> 00:06:37,479 Request control access, Starfleet ship, USS Lantree, 92 00:06:37,688 --> 00:06:39,147 Iso Telaka commanding. 93 00:06:39,357 --> 00:06:40,524 Enter access code. 94 00:06:40,733 --> 00:06:44,736 Omicron, omicron, alpha, yellow, daystar, 27. Enable. 95 00:06:48,241 --> 00:06:51,201 DATA: I have verified receipt of the access codes for the Lantree, captain. 96 00:06:51,411 --> 00:06:53,120 Grand. Commence operations. 97 00:06:53,329 --> 00:06:55,163 Our first move will be to shut down the engines. 98 00:06:55,373 --> 00:06:56,540 LA FORGE: Standing by, commander. 99 00:06:56,749 --> 00:07:01,503 The Lantree computer reports access codes received and accepted, sir. 100 00:07:02,880 --> 00:07:04,131 Sickbay on alert, captain. 101 00:07:04,340 --> 00:07:07,551 The interlock is engaged. The Lantree is responding, sir. 102 00:07:07,760 --> 00:07:09,678 We have override control of her Bridge, captain. 103 00:07:09,887 --> 00:07:10,929 All systems answering. 104 00:07:11,139 --> 00:07:13,348 All right. Let's have a look. 105 00:07:13,558 --> 00:07:16,726 LA FORGE: Lantree Bridge monitor engaging. 106 00:07:20,189 --> 00:07:21,898 You reading anything, doctor? 107 00:07:22,108 --> 00:07:24,860 Still no signs of life, captain. 108 00:07:26,362 --> 00:07:27,529 Magnify. 109 00:07:34,495 --> 00:07:36,746 That must be Captain Telaka on the left. 110 00:07:36,956 --> 00:07:38,540 Let's look at him. 111 00:07:44,255 --> 00:07:45,338 Closer. 112 00:07:53,973 --> 00:07:55,724 My God. 113 00:07:57,768 --> 00:08:00,437 Looks like they had a battle with time. 114 00:08:00,646 --> 00:08:02,230 And lost. 115 00:08:03,774 --> 00:08:07,360 Heart, lungs, liver. Everything. 116 00:08:07,570 --> 00:08:08,904 What is it? 117 00:08:09,113 --> 00:08:10,947 They died of natural causes. 118 00:08:11,449 --> 00:08:16,119 Natural causes? What in nature could cause that? 119 00:08:17,622 --> 00:08:20,499 For the record, captain, they died of old age. 120 00:08:33,721 --> 00:08:36,431 We've downloaded the Lantree's logs, sir. 121 00:08:36,641 --> 00:08:39,142 Play back the captain's last entry. 122 00:08:39,644 --> 00:08:44,105 TELAKA: Captain's log, stardate 42493.1. 123 00:08:44,315 --> 00:08:45,899 There are only six of us left. 124 00:08:46,108 --> 00:08:49,194 We have set course for the nearest Federation outpost, 125 00:08:49,403 --> 00:08:50,987 but I am afraid it's too late. 126 00:08:51,614 --> 00:08:54,699 All attempts to analyze what is happening have failed. 127 00:08:54,909 --> 00:08:59,538 In the last few hours, I've watched friends grow old and die, 128 00:08:59,747 --> 00:09:01,873 and I'm seeing it happen to me. 129 00:09:02,083 --> 00:09:06,002 Captain L.I. Telaka, USS Lantree. 130 00:09:09,715 --> 00:09:11,841 Captain Telaka was my age, sir. 131 00:09:14,637 --> 00:09:15,762 Doctor? 132 00:09:16,264 --> 00:09:20,100 Every member of the Lantree crew had a complete examination 133 00:09:20,309 --> 00:09:22,310 at the beginning of his duty cycle eight weeks ago. 134 00:09:22,520 --> 00:09:23,895 They were in perfect health. 135 00:09:24,397 --> 00:09:26,273 Nothing else since? 136 00:09:26,482 --> 00:09:29,526 A single medical entry noting that the first officer 137 00:09:29,735 --> 00:09:33,280 was treated for Thelusian flu five days ago. 138 00:09:33,489 --> 00:09:35,031 Thelusian flu? 139 00:09:35,241 --> 00:09:37,492 That's an exotic but harmless rhinal virus. 140 00:09:37,702 --> 00:09:38,868 It couldn't have caused this. 141 00:09:39,662 --> 00:09:42,122 The last port of call for the Lantree 142 00:09:42,331 --> 00:09:44,791 was the Darwin Genetic Research Station 143 00:09:45,001 --> 00:09:47,502 on Gagarin IV, three days ago. 144 00:09:47,712 --> 00:09:49,588 Whatever happened, it could be something 145 00:09:49,797 --> 00:09:52,799 that the Lantree crew already had, or it could have come from Gagarin. 146 00:09:53,009 --> 00:09:57,220 At the very least, the people from Darwin Station deserve a warning. 147 00:09:57,430 --> 00:09:59,556 We may have to consider a quarantine. 148 00:10:01,309 --> 00:10:03,893 You're agreed that we should quarantine the Lantree? 149 00:10:04,103 --> 00:10:05,562 Absolutely. 150 00:10:05,771 --> 00:10:08,898 Lieutenant, initiate the quarantine transmitters on the Lantree 151 00:10:09,108 --> 00:10:10,650 and activate her marker beacons. 152 00:10:10,860 --> 00:10:12,402 We'll need to find her again. 153 00:10:12,612 --> 00:10:14,154 Aye, sir. 154 00:10:27,043 --> 00:10:30,211 Quarantine warnings active on all frequencies, captain. 155 00:10:30,421 --> 00:10:31,463 COMPUTER: Extreme caution. 156 00:10:31,672 --> 00:10:33,882 The USS Lantree is a quarantined vessel 157 00:10:34,091 --> 00:10:36,343 by order of Starfleet Command. Do not board. 158 00:10:36,552 --> 00:10:39,554 Set course for Gagarin IV. Warp 7. 159 00:10:39,764 --> 00:10:42,641 - Course and speed set, sir. - COMPUTER: Extreme caution. 160 00:10:42,850 --> 00:10:45,143 - The USS Lantree is a quarantined... - Engage. 161 00:10:55,571 --> 00:10:57,322 PICARD: Captain's log, supplemental. 162 00:10:57,531 --> 00:11:01,076 We're en route to the Federation Research Station on Gagarin IV. 163 00:11:01,285 --> 00:11:03,161 The mere thought of a possible connection 164 00:11:03,371 --> 00:11:06,873 between the Lantree tragedy and the genetic research facility 165 00:11:07,083 --> 00:11:10,043 fills me with profound apprehension. 166 00:11:13,422 --> 00:11:14,964 We're approaching Gagarin IV, captain. 167 00:11:15,174 --> 00:11:17,300 - Standard orbit, Mr. Crusher. - Aye, sir. 168 00:11:17,510 --> 00:11:20,011 - Hailing frequencies. - Open. 169 00:11:20,221 --> 00:11:21,346 PICARD: Darwin Station. 170 00:11:21,555 --> 00:11:25,725 This is Captain Jean-Luc Picard of the USS Enterprise. 171 00:11:26,268 --> 00:11:29,604 Enterprise, this is Darwin Station. I'm Dr. Kingsley. 172 00:11:29,814 --> 00:11:31,815 We've just declared a medical emergency here. 173 00:11:32,024 --> 00:11:33,525 We need your help. 174 00:11:34,360 --> 00:11:38,363 Dr. Kingsley, what is the nature of your emergency? 175 00:11:38,572 --> 00:11:40,490 To whom am I speaking, please? 176 00:11:40,700 --> 00:11:43,284 I'm Dr. Pulaski, chief medical officer. 177 00:11:43,494 --> 00:11:47,706 Katherine Pulaski? Author of Linear Models of Viral Propagation? 178 00:11:48,207 --> 00:11:49,416 That was a long time ago. 179 00:11:49,625 --> 00:11:50,875 But still the standard. 180 00:11:51,085 --> 00:11:53,837 I can't think of anyone I'd rather be dealing with. 181 00:11:54,046 --> 00:11:58,758 Doctor, we're experiencing the rapid onset of geriatric phenomena. 182 00:11:58,968 --> 00:12:02,971 The first symptom is sudden acute arthritic inflammation. 183 00:12:03,180 --> 00:12:06,015 Then the aging process accelerates. 184 00:12:06,225 --> 00:12:07,559 The Lantree. 185 00:12:07,768 --> 00:12:12,313 Dr. Pulaski, I celebrated my 35th birthday a week ago. 186 00:12:15,234 --> 00:12:17,652 Doctor, we understand that Darwin Station is involved 187 00:12:17,862 --> 00:12:20,447 in genetic research. Is there a possible connection? 188 00:12:20,656 --> 00:12:22,866 Our research here is limited to human genetics. 189 00:12:23,075 --> 00:12:26,077 I can assure you we're not dealing with something that got away from us. 190 00:12:26,287 --> 00:12:28,663 We believe that we were infected by a supply ship 191 00:12:28,873 --> 00:12:30,623 that was here three days ago. 192 00:12:30,833 --> 00:12:32,876 Doctor, if you're speaking of the Lantree, 193 00:12:33,085 --> 00:12:35,628 we encountered it a few hours ago. 194 00:12:35,838 --> 00:12:37,797 All the crew members were dead. 195 00:12:38,632 --> 00:12:40,759 Which would seem to confirm our suspicion. 196 00:12:40,968 --> 00:12:43,470 Were you able to establish a pathology, doctor? 197 00:12:43,679 --> 00:12:44,804 Did you hear what I said? 198 00:12:45,014 --> 00:12:48,516 All the 26 men and women aboard that ship were dead. 199 00:12:48,726 --> 00:12:51,394 I heard you, captain, and the prognosis is alarming. 200 00:12:51,604 --> 00:12:53,772 But my immediate concern is our children. 201 00:12:53,981 --> 00:12:55,023 Children? 202 00:12:55,232 --> 00:12:57,776 They represent years of advanced genetic research. 203 00:12:57,985 --> 00:13:00,278 You must evacuate them as soon as possible. 204 00:13:00,488 --> 00:13:02,238 I'm sorry, but under the circumstances, 205 00:13:02,448 --> 00:13:03,615 until we know what's going on, 206 00:13:03,824 --> 00:13:06,493 I'm imposing a full quarantine on Darwin Station. 207 00:13:06,702 --> 00:13:08,953 But the children have been in protective isolation 208 00:13:09,163 --> 00:13:11,623 since this was detected. They've shown no symptoms. 209 00:13:11,832 --> 00:13:13,500 You cannot leave them here to die. 210 00:13:13,709 --> 00:13:18,087 Doctor, our options in a quarantine situation are extremely limited. 211 00:13:18,631 --> 00:13:20,715 We are going to consider the possibilities. 212 00:13:21,467 --> 00:13:23,551 I suggest you do the same. 213 00:13:26,096 --> 00:13:28,348 WORF: I recommend against contact, captain. 214 00:13:28,557 --> 00:13:31,142 - Number One? - I have to agree, sir. 215 00:13:31,310 --> 00:13:33,895 I wish there was something we could do, but the risk is too great. 216 00:13:34,104 --> 00:13:35,146 Doctor? 217 00:13:35,356 --> 00:13:37,941 If the children are free of disease, as Dr. Kingsley said, 218 00:13:38,150 --> 00:13:39,317 they should be evacuated. 219 00:13:39,527 --> 00:13:41,277 I would like to bring one of them aboard 220 00:13:41,487 --> 00:13:44,864 within a force field for a complete examination. 221 00:13:45,074 --> 00:13:47,742 Counselor, do you sense anything? 222 00:13:47,952 --> 00:13:51,454 Dr. Kingsley sincerely believes the children are not a threat. 223 00:13:51,664 --> 00:13:53,957 But she's not telling us the whole truth. 224 00:13:54,166 --> 00:13:55,667 I recommend caution. 225 00:13:57,962 --> 00:14:02,006 We have only Dr. Kingsley's assurance that these children are not infected. 226 00:14:02,216 --> 00:14:06,845 Whereas we have seen the results of this disease firsthand. 227 00:14:07,054 --> 00:14:12,225 In a case like this, I think we should err on the side of caution. 228 00:14:12,643 --> 00:14:13,810 All right. 229 00:14:14,395 --> 00:14:17,188 We could beam up one child encased in styrolite, 230 00:14:17,398 --> 00:14:18,690 in suspended animation. 231 00:14:18,899 --> 00:14:22,110 That way, I could scan for possible infection 232 00:14:22,319 --> 00:14:24,737 without danger to ourselves or to the child. 233 00:14:24,947 --> 00:14:26,531 But we don't know what we're looking for. 234 00:14:26,740 --> 00:14:28,032 PULASKI: Exactly. 235 00:14:28,242 --> 00:14:30,827 And we won't until we start gathering data. 236 00:14:31,036 --> 00:14:33,371 Captain, that's worth some risk. 237 00:14:33,581 --> 00:14:35,915 There's always risk, doctor. 238 00:14:40,462 --> 00:14:41,796 Proceed with the examination. 239 00:14:42,006 --> 00:14:45,633 But I shall require positive proof that these children are harmless 240 00:14:45,843 --> 00:14:48,344 before I place any of my crew in jeopardy. 241 00:14:56,520 --> 00:14:59,689 - Force field's ready, captain. - PICARD: Activate. 242 00:15:04,445 --> 00:15:06,112 Transporter? 243 00:15:06,322 --> 00:15:08,865 O'BRIEN [OVER RADIO]: This is Chief O'Brien, sir. Almost ready. 244 00:15:09,074 --> 00:15:12,035 - PICARD: Is there a problem? - It's the styrolite. 245 00:15:12,244 --> 00:15:13,369 I'm altering the Delta T, 246 00:15:13,579 --> 00:15:17,081 so the styrolite coating materializes two microseconds ahead of the child. 247 00:15:17,583 --> 00:15:19,292 It has to be right the first time. 248 00:15:19,501 --> 00:15:20,919 Well, take all the time you need. 249 00:15:21,128 --> 00:15:22,921 Entering corrections now, sir. 250 00:15:24,632 --> 00:15:25,673 Ready, captain. 251 00:15:28,052 --> 00:15:32,013 Dr. Kingsley, are you ready to transport? 252 00:15:32,222 --> 00:15:33,556 KINGLSEY: You have the coordinates. 253 00:15:33,724 --> 00:15:37,685 We have one 12-year-old male encased in number six styrolite. 254 00:15:38,604 --> 00:15:40,355 Transporter... 255 00:15:41,106 --> 00:15:42,315 ...energize. 256 00:15:46,904 --> 00:15:48,404 - A trick! - Transporter, reverse the-- 257 00:15:48,614 --> 00:15:51,324 One moment, lieutenant. Whoever he is, he's still in stasis. 258 00:15:55,371 --> 00:15:57,372 Styrolite is intact, captain. 259 00:15:59,208 --> 00:16:00,333 Force field down. 260 00:16:16,225 --> 00:16:20,353 Captain, there's a definite presence. 261 00:16:20,562 --> 00:16:24,524 A distinct personality. Even in stasis, it's quite strong. 262 00:16:24,733 --> 00:16:27,193 The child is unquestionably telepathic. 263 00:16:27,403 --> 00:16:29,904 A child this mature? 264 00:16:30,531 --> 00:16:33,616 We could be looking at the future of humanity. 265 00:16:33,784 --> 00:16:35,284 Hmm. 266 00:16:35,786 --> 00:16:39,330 At least Dr. Kingsley's vision of it. 267 00:17:10,154 --> 00:17:12,447 This child is in better health than we are. 268 00:17:12,656 --> 00:17:14,240 His immune system is so advanced, 269 00:17:14,450 --> 00:17:17,410 it may not be possible for him to contract disease. 270 00:17:17,619 --> 00:17:20,204 I want to free him from the styrolite. 271 00:17:20,414 --> 00:17:21,956 That seems rather risky, doctor. 272 00:17:22,166 --> 00:17:25,126 I can do no further tests until he's animate. 273 00:17:26,003 --> 00:17:28,046 But what if you're wrong? 274 00:17:28,255 --> 00:17:30,339 You saw what happened on the Lantree. 275 00:17:30,549 --> 00:17:33,426 - I know I'm right. - I can't expose the Enterprise 276 00:17:33,635 --> 00:17:36,596 until I know where this disease came from and how it is transmitted. 277 00:17:36,805 --> 00:17:38,139 I realize that, captain. 278 00:17:38,348 --> 00:17:40,641 Naturally, we'll establish a force field containment. 279 00:17:40,851 --> 00:17:43,770 But if we lose the force field for any reason, we lose the ship. 280 00:17:43,979 --> 00:17:48,232 - Force fields can fail, and until-- - We don't have that kind of time. 281 00:17:48,442 --> 00:17:52,070 Now, these children can't survive in the lab once their parents are dead. 282 00:17:52,654 --> 00:17:54,822 Look at him, captain. 283 00:17:56,158 --> 00:17:58,826 He's a human being who needs our help. 284 00:17:59,036 --> 00:18:01,370 - But the risk is-- - Minimal. 285 00:18:04,917 --> 00:18:07,543 If you can demonstrate that he is biologically harmless 286 00:18:07,753 --> 00:18:10,046 without risk to the crew, 287 00:18:10,756 --> 00:18:13,966 I'll do everything in my power to assist. 288 00:18:14,802 --> 00:18:18,513 And, doctor, God knows I'm not one to discourage input, 289 00:18:18,722 --> 00:18:19,764 but I would appreciate it 290 00:18:19,973 --> 00:18:23,101 if you'd let me finish my sentences once in a while. 291 00:18:37,699 --> 00:18:40,576 - Deanna, do you have a minute? - Mm-hm. 292 00:18:40,786 --> 00:18:43,204 You've known the captain for some time. 293 00:18:43,413 --> 00:18:44,747 I think I need some advice. 294 00:18:44,957 --> 00:18:46,749 I don't seem to be dealing with him very well. 295 00:18:46,959 --> 00:18:48,000 Why do you say that? 296 00:18:48,210 --> 00:18:50,169 My arguments don't seem to have any effect on him. 297 00:18:50,379 --> 00:18:53,923 We just end up quoting regulations to each other. 298 00:18:54,133 --> 00:18:56,801 He has such a consuming dedication to his ship. 299 00:18:57,010 --> 00:18:58,594 He doesn't seem to be able to step back 300 00:18:58,804 --> 00:19:01,722 to see the human side of the equation. 301 00:19:02,349 --> 00:19:03,558 What's the matter? 302 00:19:03,767 --> 00:19:06,602 Kate, I don't think he'd be where he is 303 00:19:06,812 --> 00:19:09,480 if he couldn't see the human side of the equation. 304 00:19:09,690 --> 00:19:12,817 Perhaps the two of you aren't all that different. 305 00:19:13,026 --> 00:19:14,068 What do you mean? 306 00:19:14,945 --> 00:19:20,741 Let's just say you both have well-established personalities. 307 00:19:34,923 --> 00:19:38,050 Dr. Kingsley, this is Kate Pulaski. 308 00:19:38,552 --> 00:19:40,553 Doctor, do you have a decision? 309 00:19:40,762 --> 00:19:42,305 I'm afraid it's bad news. 310 00:19:42,931 --> 00:19:44,515 How can that be? 311 00:19:44,725 --> 00:19:46,976 The risk to the ship and crew is too great. 312 00:19:47,186 --> 00:19:50,188 Until we absolutely know the cause of the disease, the children-- 313 00:19:50,397 --> 00:19:51,731 The children are harmless. 314 00:19:52,900 --> 00:19:55,943 Every test on them has been negative. 315 00:19:56,403 --> 00:19:58,738 I demand that you do something to save them. 316 00:19:59,406 --> 00:20:01,157 Please, doctor. 317 00:20:02,826 --> 00:20:06,662 For God's sake, we haven't got much time. 318 00:20:07,289 --> 00:20:09,749 Stand by. I'll get back to you. 319 00:20:13,045 --> 00:20:15,421 Geordi, I need your help. 320 00:20:15,631 --> 00:20:17,340 LA FORGE: What is it, doctor? 321 00:20:17,549 --> 00:20:19,926 I need to prove that the children are harmless. 322 00:20:20,135 --> 00:20:22,345 I can only do that in a fail-safe environment. 323 00:20:22,554 --> 00:20:24,055 Problem is, there's no area of the ship 324 00:20:24,223 --> 00:20:26,307 that can be sealed off with absolute certainty. 325 00:20:26,516 --> 00:20:27,767 Even with force fields. 326 00:20:27,976 --> 00:20:29,644 Sickbay has an isolated system. 327 00:20:29,853 --> 00:20:33,397 But it's not possible to totally cut it off from the rest of the ship. 328 00:20:33,607 --> 00:20:35,650 The only truly independent environment 329 00:20:35,859 --> 00:20:38,569 would be something like a shuttlecraft. 330 00:20:38,779 --> 00:20:40,071 A shuttlecraft. 331 00:20:40,280 --> 00:20:42,740 Why didn't you say so? 332 00:20:49,706 --> 00:20:50,748 Come. 333 00:20:52,125 --> 00:20:55,795 Captain, I'd like permission to put the boy in a shuttlecraft. 334 00:20:56,004 --> 00:20:58,673 I can study him there without risk to anyone else. 335 00:20:58,882 --> 00:21:01,467 - What about you? - I am prepared to take that risk. 336 00:21:01,677 --> 00:21:05,763 Someone has to breathe the same air he breathes, to touch him. 337 00:21:05,973 --> 00:21:09,350 I'm volunteering to make that test myself. 338 00:21:09,726 --> 00:21:12,979 Doctor, you have a responsibility to this ship, which goes-- 339 00:21:13,188 --> 00:21:16,399 I also have a responsibility to humanity. 340 00:21:16,608 --> 00:21:19,443 Starfleet guidelines about contact with quarantined-- 341 00:21:19,653 --> 00:21:22,571 You don't have to quote the rule book. 342 00:21:26,076 --> 00:21:28,035 You were saying? 343 00:21:29,037 --> 00:21:30,288 Request approved. 344 00:21:30,497 --> 00:21:33,833 Captain, you said if I-- 345 00:21:34,042 --> 00:21:35,376 Approved? 346 00:21:36,169 --> 00:21:39,839 I recognize that you're trying to satisfy my conditions. 347 00:21:42,134 --> 00:21:43,759 Thank you. 348 00:21:55,397 --> 00:21:57,481 - You sent for me, doctor? - I did, commander. 349 00:21:57,691 --> 00:22:00,359 I assume that you're qualified to pilot this shuttlecraft? 350 00:22:00,569 --> 00:22:01,944 DATA: Certainly. I took advanced training 351 00:22:02,154 --> 00:22:03,946 in the operation of auxiliary space vessels 352 00:22:04,156 --> 00:22:05,948 at Starfleet Academy where I received-- 353 00:22:06,158 --> 00:22:07,658 A more than passing grade, no doubt. 354 00:22:07,868 --> 00:22:10,328 Please, come aboard. We don't have much time. 355 00:22:10,495 --> 00:22:12,246 [ALARM WAILING] 356 00:22:13,707 --> 00:22:17,460 COMPUTER: Shuttlebay 3 force field activated. 357 00:22:35,312 --> 00:22:37,355 You are certain the captain approved this, doctor? 358 00:22:37,564 --> 00:22:40,024 You'll take us a few hundred meters away from the Enterprise 359 00:22:40,233 --> 00:22:42,026 and hold position. 360 00:22:42,235 --> 00:22:45,154 Begin shuttlecraft launch sequence. 361 00:23:06,802 --> 00:23:08,719 Good luck, doctor. 362 00:23:20,190 --> 00:23:22,358 We are in position, doctor. 363 00:23:22,567 --> 00:23:25,611 It's the only way to prove they're harmless. 364 00:23:26,488 --> 00:23:28,030 And if they are not? 365 00:23:29,157 --> 00:23:31,700 I hate to keep reminding you, but you are a machine. 366 00:23:31,910 --> 00:23:34,120 You'll be perfectly safe. 367 00:23:34,830 --> 00:23:36,622 That is by no means certain, doctor. 368 00:23:36,832 --> 00:23:38,707 But I was referring to you. 369 00:23:40,502 --> 00:23:44,338 Medical research is sometimes a risky business. 370 00:23:45,674 --> 00:23:47,508 It's all part of being human. 371 00:23:47,717 --> 00:23:49,844 Shall we proceed? 372 00:23:51,555 --> 00:23:53,180 Ready to transport. 373 00:23:53,390 --> 00:23:55,808 You have the coordinates, Chief O'Brien. 374 00:23:56,017 --> 00:23:58,227 Shuttlecraft, maintain your position and stand by. 375 00:23:58,437 --> 00:24:00,354 Standing by. 376 00:24:09,531 --> 00:24:11,490 Transporter control, what's our status? 377 00:24:11,700 --> 00:24:13,325 We have a green panel, sir. 378 00:24:14,119 --> 00:24:17,288 - Stand by to transport. - Aye, sir. 379 00:24:17,497 --> 00:24:18,539 Energize. 380 00:24:55,035 --> 00:24:56,577 Oh, yes. 381 00:24:57,204 --> 00:24:58,829 I do. 382 00:24:59,039 --> 00:25:01,457 I understand you perfectly. 383 00:25:02,501 --> 00:25:04,043 How could you, doctor? 384 00:25:04,252 --> 00:25:06,003 He has not said anything. 385 00:25:06,630 --> 00:25:09,256 PULASKI: Oh, yes, he has. Troi is right. 386 00:25:09,466 --> 00:25:11,634 He's telepathic. 387 00:25:31,780 --> 00:25:32,821 Time? 388 00:25:32,989 --> 00:25:36,158 COMPUTER: Zero-three-two-two, exactly. 389 00:25:36,826 --> 00:25:40,829 She's been in direct contact with the boy for 18 minutes. 390 00:25:47,879 --> 00:25:51,090 All systems are functioning within normal specifications, doctor. 391 00:25:51,299 --> 00:25:53,592 The manufacturer will be pleased to hear it. 392 00:25:54,135 --> 00:25:57,471 I appreciate your help, but your bedside manner needs work. 393 00:25:57,681 --> 00:25:59,223 Bedside manner? 394 00:25:59,391 --> 00:26:01,183 [GASPS] 395 00:26:02,852 --> 00:26:04,436 Doctor? 396 00:26:18,952 --> 00:26:22,204 PICARD [OVER RADIO]: Doctor, I don't understand. What has happened? 397 00:26:23,623 --> 00:26:26,542 - There was no warning. - Explain. 398 00:26:26,751 --> 00:26:28,961 Arthritic inflammation. 399 00:26:29,170 --> 00:26:31,255 It's the initial symptom of the disease. 400 00:26:32,591 --> 00:26:35,259 - What can we do? - Return the boy to Darwin Station. 401 00:26:35,468 --> 00:26:38,762 Apparently, the children are carriers. 402 00:26:44,728 --> 00:26:46,979 PICARD: Chief O'Brien, are you ready? 403 00:26:49,357 --> 00:26:52,318 I have the original coordinates of the Darwin isolation lab, captain. 404 00:26:52,527 --> 00:26:53,652 Quickly, please. 405 00:26:53,862 --> 00:26:55,988 Shuttle 1, hold your position. 406 00:26:57,490 --> 00:26:59,074 Holding. 407 00:27:01,995 --> 00:27:04,288 O'BRIEN: Stand by to transport. 408 00:27:05,457 --> 00:27:07,583 It wasn't your fault. 409 00:27:17,010 --> 00:27:19,303 PICARD: Tell us what you need, doctor. 410 00:27:19,512 --> 00:27:22,014 There's nothing you can do, captain. 411 00:27:22,223 --> 00:27:24,141 I'm not going to make myself an exception 412 00:27:24,351 --> 00:27:25,768 to the Darwin quarantine. 413 00:27:25,977 --> 00:27:27,561 Shuttle 1 out. 414 00:27:29,481 --> 00:27:31,190 What is your condition, doctor? 415 00:27:31,399 --> 00:27:34,485 Not exactly up to factory specs. 416 00:27:34,944 --> 00:27:36,779 I'm sorry. 417 00:27:36,988 --> 00:27:38,906 The pain is tolerable, thank you. 418 00:27:39,115 --> 00:27:41,784 Shall I set course for Darwin Station? 419 00:27:41,993 --> 00:27:44,203 We're already under quarantine. 420 00:27:44,412 --> 00:27:46,872 What do we have to lose? 421 00:27:50,085 --> 00:27:52,670 We can no longer consider the Darwin Station crisis 422 00:27:52,879 --> 00:27:54,380 our most immediate concern. 423 00:27:54,589 --> 00:27:59,343 Although Dr. Pulaski's condition is inseparably linked 424 00:27:59,552 --> 00:28:00,594 with that emergency, 425 00:28:00,804 --> 00:28:03,889 her safe return, and that of Commander Data, 426 00:28:04,099 --> 00:28:05,974 must take priority, please. 427 00:28:06,184 --> 00:28:09,019 Shouldn't Dr. Pulaski be involved in this? 428 00:28:09,229 --> 00:28:10,604 From what we've seen on the Lantree, 429 00:28:10,814 --> 00:28:12,898 Dr. Pulaski may not have time to help herself. 430 00:28:13,108 --> 00:28:15,901 Well, I suggest we beam them both back on to the ship. 431 00:28:16,111 --> 00:28:18,654 Commander Data is most likely immune, 432 00:28:18,863 --> 00:28:20,406 and surely the biofilter will-- 433 00:28:20,615 --> 00:28:22,783 The transporter's biofilter won't protect us. 434 00:28:22,992 --> 00:28:26,704 The boy was transported twice already and still infected Dr. Pulaski. 435 00:28:26,913 --> 00:28:29,123 Yeah, but couldn't we adjust the biofilter? 436 00:28:29,332 --> 00:28:30,833 We could alter the filter to screen out 437 00:28:31,042 --> 00:28:32,793 whatever it is that's causing the disease. 438 00:28:33,002 --> 00:28:35,295 But we don't know what's causing the disease. 439 00:28:35,505 --> 00:28:38,173 We can't protect ourselves against the unknown. 440 00:28:38,383 --> 00:28:40,592 What we need is some kind of filter 441 00:28:40,802 --> 00:28:43,512 that doesn't depend on known biological factors. 442 00:28:45,056 --> 00:28:47,641 We might try the trace. 443 00:28:47,851 --> 00:28:48,976 The transporter trace. 444 00:28:49,185 --> 00:28:51,770 As you know, the transporter keeps a record of all transmissions, 445 00:28:51,980 --> 00:28:53,313 a pattern, if you will. 446 00:28:53,523 --> 00:28:56,150 Usually, it's just stored for security purposes. 447 00:28:56,359 --> 00:29:01,155 But if we use the transporter trace to control the reconstitution process... 448 00:29:01,656 --> 00:29:04,992 I don't think it's ever been tried quite that way before, 449 00:29:05,201 --> 00:29:06,744 but theoretically, it is possible. 450 00:29:08,621 --> 00:29:10,914 I'd have to make extensive modifications. 451 00:29:11,124 --> 00:29:13,792 Then do it. It seems we have no alternative. 452 00:29:14,002 --> 00:29:15,711 RIKER: Where will we get the trace pattern? 453 00:29:15,920 --> 00:29:17,713 The doctor's never used our transporter. 454 00:29:17,922 --> 00:29:20,507 - Never? - No, she's a woman 455 00:29:20,717 --> 00:29:22,468 of very strongly held opinions, sir. 456 00:29:22,677 --> 00:29:24,219 What was her previous assignment? 457 00:29:24,429 --> 00:29:26,764 Her last ship was the Repulse. 458 00:29:28,349 --> 00:29:29,850 Bridge. Picard. 459 00:29:30,059 --> 00:29:35,355 Contact the USS Repulse using subspace captain's priority channel. 460 00:29:49,454 --> 00:29:52,164 Oh, Dr. Pulaski. 461 00:29:52,707 --> 00:29:57,461 I can only tell you how much I regret the burden we've imposed on you. 462 00:29:57,670 --> 00:29:59,004 On both of you. 463 00:29:59,214 --> 00:30:01,799 Commander Data is an android. He's unaffected. 464 00:30:02,008 --> 00:30:03,550 As for me, I chose this. 465 00:30:03,760 --> 00:30:06,720 I was convinced the children were safe. 466 00:30:06,930 --> 00:30:10,224 I still can't believe you were infected by one of our children. 467 00:30:10,433 --> 00:30:12,643 The evidence is fairly conclusive. 468 00:30:12,852 --> 00:30:16,063 You don't understand. They were designed to resist disease. 469 00:30:16,272 --> 00:30:19,608 I think it's time we talked about that. 470 00:30:20,401 --> 00:30:21,735 Let me show you something. 471 00:30:38,878 --> 00:30:40,796 Our ultimate achievement. 472 00:30:41,297 --> 00:30:44,591 The oldest is 12, and all are telekinetic. 473 00:30:44,801 --> 00:30:46,677 Watch. 474 00:30:52,058 --> 00:30:54,476 Genetically engineered. 475 00:30:54,686 --> 00:30:56,645 Not engineered, created. 476 00:30:56,855 --> 00:30:58,522 Perfect in every way. 477 00:30:58,731 --> 00:31:02,609 Their body structure, their musculature, their minds. 478 00:31:02,819 --> 00:31:05,571 You were telling me about their immune system. 479 00:31:05,780 --> 00:31:07,239 That was our masterpiece. 480 00:31:07,448 --> 00:31:10,242 We gave these children an aggressive immunity. 481 00:31:10,869 --> 00:31:13,745 The rest of us were infected by the supply ship, 482 00:31:13,955 --> 00:31:15,163 but they were protected. 483 00:31:15,373 --> 00:31:16,957 The Lantree logs indicated 484 00:31:17,166 --> 00:31:20,586 that only one crewman had any illness prior to arrival here. 485 00:31:20,795 --> 00:31:23,755 The first officer had a mild case of Thelusian flu. 486 00:31:23,965 --> 00:31:27,509 Yes. He was one of the crewmen who came in direct contact with us. 487 00:31:27,719 --> 00:31:30,470 The Thelusian flu would have little effect on you, 488 00:31:30,680 --> 00:31:33,432 but, tell me, how would they react? 489 00:31:33,641 --> 00:31:36,435 Their immune system would release an active antibody 490 00:31:36,644 --> 00:31:38,186 that would attack the virus. 491 00:31:38,396 --> 00:31:39,980 Even at a distance? 492 00:31:40,189 --> 00:31:43,025 Their immune systems don't wait for a disease to attack the body. 493 00:31:43,234 --> 00:31:45,944 It would seek out an airborne virus and destroy it. 494 00:31:46,154 --> 00:31:48,614 Destroy it? How exactly? 495 00:31:49,407 --> 00:31:55,412 The antibody would adapt itself to alter the genetic code of the virus. 496 00:31:56,039 --> 00:31:59,374 Commander, I want an analysis of the interaction 497 00:31:59,584 --> 00:32:02,169 between the Thelusian flu and the children. 498 00:32:02,378 --> 00:32:03,962 On a molecular genetic level? 499 00:32:04,172 --> 00:32:05,797 Oh, we don't have time for that. 500 00:32:06,007 --> 00:32:08,508 A genetic analysis could take months. 501 00:32:08,718 --> 00:32:10,052 Not necessarily. 502 00:32:10,261 --> 00:32:14,264 Commander Data has a way with computers. 503 00:32:14,682 --> 00:32:18,018 Sorry, Picard, we erased Dr. Pulaski's transporter pattern 504 00:32:18,227 --> 00:32:19,561 right after she transferred. 505 00:32:19,771 --> 00:32:21,897 Not that she used the transporter much. 506 00:32:22,106 --> 00:32:23,815 She preferred the shuttlecraft. 507 00:32:24,025 --> 00:32:27,110 I would have given her a shuttle if it would have kept her here. 508 00:32:27,737 --> 00:32:30,822 Tell me, Taggert, if she served you as well as you say, 509 00:32:31,032 --> 00:32:33,158 why did you let her go? 510 00:32:34,077 --> 00:32:36,787 I see you haven't run into her stubborn streak yet. 511 00:32:37,538 --> 00:32:40,666 As soon as she found out about an opening on the Enterprise, 512 00:32:40,875 --> 00:32:42,709 she put in a request for transfer. 513 00:32:42,919 --> 00:32:45,629 Knew your service record backward and forward. 514 00:32:45,838 --> 00:32:49,633 Apparently, she's been an admirer of yours for some time. 515 00:32:50,593 --> 00:32:52,260 Extraordinary. 516 00:32:52,971 --> 00:32:57,182 Commander, what have you got? 517 00:32:57,809 --> 00:32:59,768 The answer, I believe, doctor. 518 00:32:59,978 --> 00:33:02,646 The Lantree was not the source of the disease, 519 00:33:02,855 --> 00:33:04,398 but it was the trigger. 520 00:33:04,607 --> 00:33:05,691 Trigger? 521 00:33:05,900 --> 00:33:08,735 The Lantree's first officer exposed your children 522 00:33:08,945 --> 00:33:10,779 to Thelusian flu for the first time. 523 00:33:10,989 --> 00:33:14,449 Their active immune systems set out to attack the virus, 524 00:33:14,659 --> 00:33:16,994 and once it was triggered, it kept going. 525 00:33:17,203 --> 00:33:20,497 But the antibody created an unexpected side effect. 526 00:33:21,833 --> 00:33:25,210 It alters the genetic makeup of normal humans. 527 00:33:25,420 --> 00:33:28,588 This is a comparison of the altered and normal DNA. 528 00:33:28,798 --> 00:33:31,550 These are the two molecules that have been transposed. 529 00:33:31,759 --> 00:33:37,305 And since our DNA is self-replicating, the process... 530 00:33:37,515 --> 00:33:38,932 Is irreversible. 531 00:33:40,768 --> 00:33:43,311 Judging from what happened on the Lantree, 532 00:33:43,521 --> 00:33:48,233 anyone is a carrier once they're infected. 533 00:33:52,697 --> 00:33:53,989 [GROANS] 534 00:34:00,455 --> 00:34:02,205 Have you made any progress, doctor? 535 00:34:02,415 --> 00:34:04,124 I'm afraid so, captain. 536 00:34:04,333 --> 00:34:07,252 The children don't carry the disease. They are the cause. 537 00:34:07,879 --> 00:34:08,962 What do you mean? 538 00:34:09,172 --> 00:34:11,965 Their advanced immune system has created an antibody 539 00:34:12,175 --> 00:34:13,717 that changes normal DNA. 540 00:34:13,926 --> 00:34:17,512 The altered genes are the ones that control aging. 541 00:34:17,722 --> 00:34:20,682 Then why did it attack you more quickly than Dr. Kingsley? 542 00:34:20,892 --> 00:34:23,310 The enclosed environment of the shuttlecraft 543 00:34:23,519 --> 00:34:25,479 concentrated my exposure. 544 00:34:25,688 --> 00:34:29,775 The Lantree's first officer carried the antibody onto his ship. 545 00:34:29,984 --> 00:34:32,194 It had the same effect on his crew. 546 00:34:32,403 --> 00:34:33,945 Right. What's the next step? 547 00:34:34,572 --> 00:34:35,822 The children will survive, 548 00:34:36,032 --> 00:34:40,035 but the rest of us are just about out of time. 549 00:34:48,336 --> 00:34:50,045 Doctor, I want you back aboard this ship. 550 00:34:50,254 --> 00:34:52,672 We'll beam you up in suspended animation like the boy. 551 00:34:52,882 --> 00:34:56,134 - That will give us more time. - I appreciate what you're trying to do, 552 00:34:56,344 --> 00:34:58,136 but I got into this by leaping before I looked 553 00:34:58,346 --> 00:35:00,806 and I won't allow you to make the same mistake. 554 00:35:06,562 --> 00:35:08,647 Chief medical officer's log, 555 00:35:08,856 --> 00:35:11,775 this will be my final report to the Enterprise. 556 00:35:12,568 --> 00:35:16,738 Just as changes in evolution are known to be caused 557 00:35:16,948 --> 00:35:18,365 by changes in the environment, 558 00:35:18,574 --> 00:35:21,493 we now know the process also works in reverse. 559 00:35:22,787 --> 00:35:27,040 An attempt to control human evolution has resulted in a new species 560 00:35:27,250 --> 00:35:29,960 that's lethal to its predecessors. 561 00:35:30,169 --> 00:35:34,422 The children will be condemned to live out their lives in isolation. 562 00:35:35,216 --> 00:35:40,345 The quarantine of the Darwin Station must be maintained forever. 563 00:35:51,315 --> 00:35:53,900 I am sorry I could not be more helpful, doctor. 564 00:35:54,110 --> 00:35:56,820 You did everything you could, commander. 565 00:35:57,321 --> 00:36:01,491 As androids go, you're in a class by yourself. 566 00:36:04,078 --> 00:36:05,787 - Doctor... - PULASKI: Please. 567 00:36:06,706 --> 00:36:08,999 Give my best to the captain. 568 00:36:13,129 --> 00:36:17,716 Enterprise, Commander Data, ready to beam aboard. 569 00:36:28,394 --> 00:36:32,230 Captain, Kate knew what she was doing. 570 00:36:33,149 --> 00:36:35,734 I wish I could be certain that we'd tried everything. 571 00:36:37,028 --> 00:36:39,321 Commander Data is ready to come aboard, sir. 572 00:36:44,368 --> 00:36:46,661 You have the Bridge, Number One. 573 00:37:00,384 --> 00:37:02,427 No life forms present, sir. 574 00:37:06,015 --> 00:37:07,933 O'BRIEN: You may step down, sir. 575 00:37:10,561 --> 00:37:13,063 Data, tell me. If-- 576 00:37:13,272 --> 00:37:15,273 - It's good to see you again. - Thank you, sir. 577 00:37:15,483 --> 00:37:19,027 Now, quickly. If the changes in Dr. Pulaski's DNA were reversed, 578 00:37:19,237 --> 00:37:20,946 - would it be-- - It is not reversible, sir. 579 00:37:21,155 --> 00:37:22,697 The subtle molecular transposition of-- 580 00:37:22,907 --> 00:37:26,701 Yes, yes, yes, but, say, if it were undone, would she be normal again? 581 00:37:27,536 --> 00:37:29,412 As normal as ever, sir. 582 00:37:29,622 --> 00:37:31,706 You said that the transporter could be modified 583 00:37:31,916 --> 00:37:34,876 to filter out the changes in Dr. Pulaski. 584 00:37:35,086 --> 00:37:37,963 Yes, sir, but we were unable to locate her trace pattern. 585 00:37:38,172 --> 00:37:42,592 Well, what if we used a sample of her DNA, 586 00:37:42,802 --> 00:37:48,014 say from a blood test taken before she was exposed to the disease? 587 00:37:48,224 --> 00:37:51,101 Could that be used to filter out the genetic changes? 588 00:37:51,310 --> 00:37:53,687 Well, I'd have to get into the biofilter bus 589 00:37:53,896 --> 00:37:55,647 and patch in a molecular matrix reader. 590 00:37:55,856 --> 00:37:56,898 That's no problem. 591 00:37:57,108 --> 00:37:59,192 But the waveform modulator will be overloaded 592 00:37:59,402 --> 00:38:02,279 without the regeneration limiter in the first-stage circuit. 593 00:38:02,488 --> 00:38:04,906 - Interesting. However, theoretically... - Data. 594 00:38:05,116 --> 00:38:06,825 - Yes, sir. - Can you do the modifications? 595 00:38:07,034 --> 00:38:09,869 - I think so, sir. - Then make it so. 596 00:38:10,663 --> 00:38:13,331 You heard what he said. Let's get those panels off. 597 00:38:19,672 --> 00:38:21,214 A blood test, a tissue sample. 598 00:38:21,424 --> 00:38:24,426 Anything that would have a sample of Dr. Pulaski's original DNA. 599 00:38:24,635 --> 00:38:27,679 No, sir. Her records were shipped by way of Starfleet headquarters. 600 00:38:27,888 --> 00:38:29,389 They have not caught up with us yet. 601 00:38:29,598 --> 00:38:31,099 This is ridiculous. 602 00:38:31,309 --> 00:38:33,393 A cell, a single cell. 603 00:38:33,602 --> 00:38:35,603 Let's check her quarters. 604 00:38:49,577 --> 00:38:53,747 - Anything. A fingernail, a hair-- - Hairbrush. 605 00:39:06,052 --> 00:39:09,179 DATA: It has a follicle, sir. Live cells. 606 00:39:13,225 --> 00:39:15,935 Darwin Station, this is the Enterprise. 607 00:39:16,145 --> 00:39:19,314 PULASKI: Go ahead, captain. I'm here. 608 00:39:25,905 --> 00:39:27,739 PICARD: Doctor, we may have a solution. 609 00:39:27,948 --> 00:39:31,201 We have a sample of your normal DNA 610 00:39:31,410 --> 00:39:33,286 to use as a filter in the transporter. 611 00:39:33,496 --> 00:39:36,581 We think that we can beam you aboard 612 00:39:36,791 --> 00:39:42,712 while filtering out any of the genetic problems caused by the disease. 613 00:39:42,922 --> 00:39:45,715 Interesting theory, captain. 614 00:39:45,925 --> 00:39:49,803 If it works, we could use the same technique 615 00:39:50,012 --> 00:39:53,556 to save Dr. Kingsley and her colleagues. 616 00:39:54,600 --> 00:39:58,478 I think you should know this has never been attempted before. 617 00:39:58,687 --> 00:40:00,188 Well, I'll tell you one thing. 618 00:40:01,023 --> 00:40:03,483 If I live through this... 619 00:40:05,194 --> 00:40:09,489 ...I'll have a much better understanding of geriatrics. 620 00:40:14,870 --> 00:40:16,704 - PICARD: All set, chief? - O'BRIEN: Almost ready, sir. 621 00:40:16,914 --> 00:40:18,581 - There's just one thing. - Yes? 622 00:40:19,083 --> 00:40:22,252 This modification's one way only. If it doesn't work, 623 00:40:22,461 --> 00:40:25,839 we won't be able to reverse-transport the doctor back to the planet. 624 00:40:29,468 --> 00:40:34,681 Then I'll operate the transporter controls myself. 625 00:40:34,890 --> 00:40:38,893 If she's going to be consigned to oblivion, then... 626 00:40:39,103 --> 00:40:40,854 Thank you, sir. 627 00:40:41,230 --> 00:40:43,398 I'll be monitoring the medical scans, 628 00:40:43,607 --> 00:40:47,861 but you'll be able to tell if it's worked by watching the stack. 629 00:40:49,572 --> 00:40:51,906 Dr. Pulaski, are you ready? 630 00:40:52,658 --> 00:40:55,910 PULASKI: I suppose I am, captain. 631 00:41:01,542 --> 00:41:03,376 Here we go. 632 00:41:14,054 --> 00:41:16,014 It's not working. 633 00:41:16,932 --> 00:41:18,183 O'BRIEN: Captain, wait. 634 00:41:50,424 --> 00:41:52,967 - Doctor. - Good to see you, doctor. 635 00:41:53,427 --> 00:41:55,595 Welcome back, doctor. 636 00:41:56,138 --> 00:41:57,180 Come. 637 00:42:02,603 --> 00:42:05,563 Captain, if this hadn't worked, if... 638 00:42:05,773 --> 00:42:07,565 If this hadn't worked, 639 00:42:07,775 --> 00:42:11,986 it would have been necessary to beam your energy into empty space. 640 00:42:12,196 --> 00:42:15,615 And spread my atoms across the galaxy. 641 00:42:15,824 --> 00:42:18,576 - Yes. I'm sorry. - No, no, don't-- Don't be sorry. 642 00:42:18,786 --> 00:42:20,662 Every time I get into the damn thing, 643 00:42:20,871 --> 00:42:23,873 I'm convinced that's what's going to happen. 644 00:42:29,547 --> 00:42:32,549 PULASKI: Chief medical officer's log, supplemental. 645 00:42:32,758 --> 00:42:35,635 The adults of Darwin Station have been restored to normal health 646 00:42:35,844 --> 00:42:37,512 using our transporter. 647 00:42:37,721 --> 00:42:40,890 They will remain on Gagarin IV and continue their research 648 00:42:41,100 --> 00:42:44,519 in hopes of one day rejoining their children. 649 00:42:44,728 --> 00:42:46,604 Impulse speed. 650 00:42:48,023 --> 00:42:49,732 There she is, captain. 651 00:42:50,442 --> 00:42:53,278 PULASKI: Scientists believe no experiment is a failure, 652 00:42:53,487 --> 00:42:57,198 that even a mistake advances the evolution of understanding. 653 00:42:57,408 --> 00:42:59,242 Close to 40 kilometers. 654 00:42:59,743 --> 00:43:02,078 Forty kilometers. Aye, sir. 655 00:43:02,288 --> 00:43:04,706 But all achievement has a price. 656 00:43:04,915 --> 00:43:07,292 For one brief glimpse at the mysterious blueprint 657 00:43:07,501 --> 00:43:08,626 of human evolution, 658 00:43:08,836 --> 00:43:12,630 the men and women of the USS Lantree paid with their lives. 659 00:43:12,840 --> 00:43:18,219 Their sacrifice is thus noted in this scientist's log. 660 00:43:19,263 --> 00:43:20,847 Number One. 661 00:43:21,682 --> 00:43:24,767 Lieutenant Worf, arm the photon torpedoes. 662 00:43:27,563 --> 00:43:29,397 Torpedoes ready, commander. 663 00:43:29,898 --> 00:43:30,982 COMPUTER: Extreme caution. 664 00:43:31,191 --> 00:43:33,735 The USS Lantree is a quarantined vessel 665 00:43:33,944 --> 00:43:37,322 by order of Starfleet Command. Do not board. 666 00:43:37,948 --> 00:43:39,407 Gentlemen. 667 00:43:40,242 --> 00:43:41,326 Extreme caution. 668 00:43:41,535 --> 00:43:43,703 The USS Lantree is a quarantined vessel 669 00:43:43,912 --> 00:43:47,624 by order of Starfleet Command. Do not board. 670 00:44:01,889 --> 00:44:05,266 Set course and speed for Star Station India. 671 00:44:05,976 --> 00:44:08,436 WESLEY: Course and speed set, sir. 672 00:44:14,818 --> 00:44:16,976 Engage. 54106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.