Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,336 --> 00:00:07,131
PICARD:
Captain's log, stardate 42494.8.
2
00:00:07,340 --> 00:00:09,925
The Enterprise
is bound for Star Station India
3
00:00:10,135 --> 00:00:13,095
to rendezvous
with a Starfleet medical courier.
4
00:00:13,304 --> 00:00:17,057
We've been told only
that our presence is imperative.
5
00:00:17,267 --> 00:00:19,810
Hopefully, the mission will give me
further opportunities
6
00:00:20,020 --> 00:00:23,480
to assess the performance
of our new chief medical officer.
7
00:00:23,648 --> 00:00:24,690
[DOOR BEEPS]
8
00:00:24,858 --> 00:00:25,941
Come.
9
00:00:29,404 --> 00:00:31,280
You wanted to see me, captain?
10
00:00:31,489 --> 00:00:34,366
Yes, counselor.
11
00:00:34,576 --> 00:00:37,661
Come, sit down.
12
00:00:39,873 --> 00:00:40,914
Counselor...
13
00:00:42,459 --> 00:00:47,337
...you've had the opportunity to observe
Dr. Pulaski for some time now.
14
00:00:47,547 --> 00:00:51,216
How would you evaluate her
as a chief medical officer?
15
00:00:51,426 --> 00:00:54,553
I've never met
a more dedicated physician.
16
00:00:54,763 --> 00:00:58,807
I would say she has a passion
for her work.
17
00:00:58,975 --> 00:01:01,560
Hmm. Yes, of course.
18
00:01:02,562 --> 00:01:04,563
I entirely agree.
19
00:01:05,690 --> 00:01:08,484
Is it possible
that such consuming dedication
20
00:01:08,693 --> 00:01:10,778
could interfere with her judgment?
21
00:01:11,905 --> 00:01:15,949
I feel your concern, captain,
but I don't share it.
22
00:01:16,159 --> 00:01:18,368
Perhaps because
I've had the opportunity
23
00:01:18,578 --> 00:01:22,498
to spend more time with her
and get to know her better.
24
00:01:23,083 --> 00:01:24,875
Yes, perhaps you're right.
25
00:01:25,043 --> 00:01:27,878
DATA [OVER INTERCOM]: Captain,
we are picking up a faint distress signal
26
00:01:28,088 --> 00:01:30,089
on an open subspace frequency.
27
00:01:30,298 --> 00:01:33,175
It appears to be coming
from an adjacent sector.
28
00:01:33,384 --> 00:01:35,761
Respond on the same frequency.
29
00:01:41,643 --> 00:01:43,185
Have you locked on
to that transmission?
30
00:01:43,353 --> 00:01:44,394
Aye, sir.
31
00:01:44,562 --> 00:01:46,855
A voice-only transmission
from the USS Lantree,
32
00:01:47,065 --> 00:01:49,108
a Federation supply ship.
33
00:01:49,317 --> 00:01:52,986
USS Lantree,
this is Picard of the Enterprise.
34
00:01:53,196 --> 00:01:54,780
What is the nature
of your emergency?
35
00:01:54,989 --> 00:01:56,865
MAN [OVER RADIO]:
Can't hold out anymore.
36
00:01:57,075 --> 00:02:00,994
People dying. Too many to help.
37
00:02:01,538 --> 00:02:03,288
We are still receiving their signal,
captain.
38
00:02:03,498 --> 00:02:05,207
But there is no message.
39
00:02:06,376 --> 00:02:08,043
Lantree.
40
00:02:08,962 --> 00:02:11,046
Are you under attack?
41
00:02:11,214 --> 00:02:13,507
[STATIC OVER RADIO]
42
00:02:15,468 --> 00:02:17,177
Lantree?
43
00:02:37,907 --> 00:02:42,077
PICARD:
Space, the final frontier.
44
00:02:42,704 --> 00:02:46,707
These are the voyages
of the starship Enterprise.
45
00:02:46,916 --> 00:02:52,045
Its continuing mission:
to explore strange new worlds,
46
00:02:52,714 --> 00:02:56,800
to seek out new life
and new civilizations,
47
00:02:57,218 --> 00:03:01,763
to boldly go where no one
has gone before.
48
00:04:04,035 --> 00:04:08,830
USS Lantree, this is the Enterprise.
49
00:04:10,458 --> 00:04:12,459
Come in, Lantree.
50
00:04:13,086 --> 00:04:15,087
[STATIC OVER RADIO]
51
00:04:15,755 --> 00:04:17,965
Replay that last transmission.
52
00:04:18,675 --> 00:04:20,926
MAN:
Can't hold out anymore.
53
00:04:21,135 --> 00:04:24,972
People dying. Too many to help.
54
00:04:26,015 --> 00:04:27,182
Have we got a fix on her?
55
00:04:27,976 --> 00:04:32,938
Two-point-two milli-parsecs,
bearing 30 at 145 degrees, sir.
56
00:04:33,147 --> 00:04:35,857
- Number One?
- We better take a look.
57
00:04:36,067 --> 00:04:37,401
What kind of vessel is she?
58
00:04:37,610 --> 00:04:40,362
DATA: The Lantree is a Class-VI
Federation supply ship
59
00:04:40,571 --> 00:04:44,491
assigned to the Gamma 7 sector.
Captain L.I. Telaka commanding.
60
00:04:44,701 --> 00:04:47,536
Normal complement,
26 officers and crew.
61
00:04:47,745 --> 00:04:50,205
- Armed?
- Class 3 defensive only.
62
00:04:50,748 --> 00:04:53,208
- Is she still underway?
- Aye, sir.
63
00:04:53,501 --> 00:04:55,919
Adjust course to intercept. Warp 7.
64
00:04:56,129 --> 00:04:59,631
Adjusting course to intercept.
Warp 7, sir.
65
00:05:08,558 --> 00:05:11,143
Engineering, transfer to Bridge.
66
00:05:12,603 --> 00:05:14,229
We are closing on the Lantree,
captain.
67
00:05:14,439 --> 00:05:16,440
Take us out of warp.
68
00:05:16,649 --> 00:05:18,859
Establish parallel course
and match speed.
69
00:05:19,068 --> 00:05:20,652
Yes, sir.
70
00:05:27,952 --> 00:05:31,038
- Hailing frequencies.
- Open.
71
00:05:31,247 --> 00:05:33,874
Lantree, this is the Enterprise.
72
00:05:37,795 --> 00:05:40,505
Captain Telaka,
this is Picard of the Enterprise.
73
00:05:40,715 --> 00:05:42,424
Do you read me?
74
00:05:44,427 --> 00:05:45,969
No lifesigns, captain.
75
00:05:46,888 --> 00:05:48,138
Counselor?
76
00:05:48,348 --> 00:05:50,098
Nothing, captain.
77
00:05:50,308 --> 00:05:52,851
RIKER: What else have we got
in the neighborhood?
78
00:05:53,394 --> 00:05:56,688
WESLEY: No other vessels of any kind
within two parsecs.
79
00:05:56,898 --> 00:05:58,357
No battle damage.
80
00:05:58,566 --> 00:06:00,776
All systems seem functional,
captain.
81
00:06:01,486 --> 00:06:03,612
Everything is in perfect order.
82
00:06:04,322 --> 00:06:06,073
We have to board her, captain.
83
00:06:06,824 --> 00:06:09,618
Possibly, Mr. Worf. Number One?
84
00:06:09,827 --> 00:06:12,037
If we gain control
of her systems remotely,
85
00:06:12,246 --> 00:06:13,663
we could activate the viewscreen.
86
00:06:13,873 --> 00:06:16,249
That way, at least,
we could look at the Bridge.
87
00:06:16,459 --> 00:06:17,667
Agreed.
88
00:06:25,468 --> 00:06:28,095
Computer, security override request.
89
00:06:28,304 --> 00:06:29,346
COMPUTER:
Identify.
90
00:06:29,555 --> 00:06:32,766
Picard, Jean-Luc,
captain, USS Enterprise.
91
00:06:32,975 --> 00:06:37,479
Request control access,
Starfleet ship, USS Lantree,
92
00:06:37,688 --> 00:06:39,147
Iso Telaka commanding.
93
00:06:39,357 --> 00:06:40,524
Enter access code.
94
00:06:40,733 --> 00:06:44,736
Omicron, omicron, alpha,
yellow, daystar, 27. Enable.
95
00:06:48,241 --> 00:06:51,201
DATA: I have verified receipt of the
access codes for the Lantree, captain.
96
00:06:51,411 --> 00:06:53,120
Grand. Commence operations.
97
00:06:53,329 --> 00:06:55,163
Our first move
will be to shut down the engines.
98
00:06:55,373 --> 00:06:56,540
LA FORGE:
Standing by, commander.
99
00:06:56,749 --> 00:07:01,503
The Lantree computer reports access
codes received and accepted, sir.
100
00:07:02,880 --> 00:07:04,131
Sickbay on alert, captain.
101
00:07:04,340 --> 00:07:07,551
The interlock is engaged.
The Lantree is responding, sir.
102
00:07:07,760 --> 00:07:09,678
We have override control
of her Bridge, captain.
103
00:07:09,887 --> 00:07:10,929
All systems answering.
104
00:07:11,139 --> 00:07:13,348
All right. Let's have a look.
105
00:07:13,558 --> 00:07:16,726
LA FORGE:
Lantree Bridge monitor engaging.
106
00:07:20,189 --> 00:07:21,898
You reading anything, doctor?
107
00:07:22,108 --> 00:07:24,860
Still no signs of life, captain.
108
00:07:26,362 --> 00:07:27,529
Magnify.
109
00:07:34,495 --> 00:07:36,746
That must be Captain Telaka
on the left.
110
00:07:36,956 --> 00:07:38,540
Let's look at him.
111
00:07:44,255 --> 00:07:45,338
Closer.
112
00:07:53,973 --> 00:07:55,724
My God.
113
00:07:57,768 --> 00:08:00,437
Looks like they had
a battle with time.
114
00:08:00,646 --> 00:08:02,230
And lost.
115
00:08:03,774 --> 00:08:07,360
Heart, lungs, liver. Everything.
116
00:08:07,570 --> 00:08:08,904
What is it?
117
00:08:09,113 --> 00:08:10,947
They died of natural causes.
118
00:08:11,449 --> 00:08:16,119
Natural causes?
What in nature could cause that?
119
00:08:17,622 --> 00:08:20,499
For the record, captain,
they died of old age.
120
00:08:33,721 --> 00:08:36,431
We've downloaded
the Lantree's logs, sir.
121
00:08:36,641 --> 00:08:39,142
Play back the captain's last entry.
122
00:08:39,644 --> 00:08:44,105
TELAKA:
Captain's log, stardate 42493.1.
123
00:08:44,315 --> 00:08:45,899
There are only six of us left.
124
00:08:46,108 --> 00:08:49,194
We have set course
for the nearest Federation outpost,
125
00:08:49,403 --> 00:08:50,987
but I am afraid it's too late.
126
00:08:51,614 --> 00:08:54,699
All attempts to analyze
what is happening have failed.
127
00:08:54,909 --> 00:08:59,538
In the last few hours,
I've watched friends grow old and die,
128
00:08:59,747 --> 00:09:01,873
and I'm seeing it happen to me.
129
00:09:02,083 --> 00:09:06,002
Captain L.I. Telaka, USS Lantree.
130
00:09:09,715 --> 00:09:11,841
Captain Telaka was my age, sir.
131
00:09:14,637 --> 00:09:15,762
Doctor?
132
00:09:16,264 --> 00:09:20,100
Every member of the Lantree crew
had a complete examination
133
00:09:20,309 --> 00:09:22,310
at the beginning of his duty cycle
eight weeks ago.
134
00:09:22,520 --> 00:09:23,895
They were in perfect health.
135
00:09:24,397 --> 00:09:26,273
Nothing else since?
136
00:09:26,482 --> 00:09:29,526
A single medical entry
noting that the first officer
137
00:09:29,735 --> 00:09:33,280
was treated for Thelusian flu
five days ago.
138
00:09:33,489 --> 00:09:35,031
Thelusian flu?
139
00:09:35,241 --> 00:09:37,492
That's an exotic
but harmless rhinal virus.
140
00:09:37,702 --> 00:09:38,868
It couldn't have caused this.
141
00:09:39,662 --> 00:09:42,122
The last port of call for the Lantree
142
00:09:42,331 --> 00:09:44,791
was the Darwin Genetic
Research Station
143
00:09:45,001 --> 00:09:47,502
on Gagarin IV, three days ago.
144
00:09:47,712 --> 00:09:49,588
Whatever happened,
it could be something
145
00:09:49,797 --> 00:09:52,799
that the Lantree crew already had,
or it could have come from Gagarin.
146
00:09:53,009 --> 00:09:57,220
At the very least, the people from
Darwin Station deserve a warning.
147
00:09:57,430 --> 00:09:59,556
We may have to consider
a quarantine.
148
00:10:01,309 --> 00:10:03,893
You're agreed that we should
quarantine the Lantree?
149
00:10:04,103 --> 00:10:05,562
Absolutely.
150
00:10:05,771 --> 00:10:08,898
Lieutenant, initiate the quarantine
transmitters on the Lantree
151
00:10:09,108 --> 00:10:10,650
and activate her marker beacons.
152
00:10:10,860 --> 00:10:12,402
We'll need to find her again.
153
00:10:12,612 --> 00:10:14,154
Aye, sir.
154
00:10:27,043 --> 00:10:30,211
Quarantine warnings active
on all frequencies, captain.
155
00:10:30,421 --> 00:10:31,463
COMPUTER:
Extreme caution.
156
00:10:31,672 --> 00:10:33,882
The USS Lantree
is a quarantined vessel
157
00:10:34,091 --> 00:10:36,343
by order of Starfleet Command.
Do not board.
158
00:10:36,552 --> 00:10:39,554
Set course for Gagarin IV. Warp 7.
159
00:10:39,764 --> 00:10:42,641
- Course and speed set, sir.
- COMPUTER: Extreme caution.
160
00:10:42,850 --> 00:10:45,143
- The USS Lantree is a quarantined...
- Engage.
161
00:10:55,571 --> 00:10:57,322
PICARD:
Captain's log, supplemental.
162
00:10:57,531 --> 00:11:01,076
We're en route to the Federation
Research Station on Gagarin IV.
163
00:11:01,285 --> 00:11:03,161
The mere thought
of a possible connection
164
00:11:03,371 --> 00:11:06,873
between the Lantree tragedy
and the genetic research facility
165
00:11:07,083 --> 00:11:10,043
fills me
with profound apprehension.
166
00:11:13,422 --> 00:11:14,964
We're approaching Gagarin IV,
captain.
167
00:11:15,174 --> 00:11:17,300
- Standard orbit, Mr. Crusher.
- Aye, sir.
168
00:11:17,510 --> 00:11:20,011
- Hailing frequencies.
- Open.
169
00:11:20,221 --> 00:11:21,346
PICARD:
Darwin Station.
170
00:11:21,555 --> 00:11:25,725
This is Captain Jean-Luc Picard
of the USS Enterprise.
171
00:11:26,268 --> 00:11:29,604
Enterprise, this is Darwin Station.
I'm Dr. Kingsley.
172
00:11:29,814 --> 00:11:31,815
We've just declared
a medical emergency here.
173
00:11:32,024 --> 00:11:33,525
We need your help.
174
00:11:34,360 --> 00:11:38,363
Dr. Kingsley,
what is the nature of your emergency?
175
00:11:38,572 --> 00:11:40,490
To whom am I speaking, please?
176
00:11:40,700 --> 00:11:43,284
I'm Dr. Pulaski,
chief medical officer.
177
00:11:43,494 --> 00:11:47,706
Katherine Pulaski? Author of
Linear Models of Viral Propagation?
178
00:11:48,207 --> 00:11:49,416
That was a long time ago.
179
00:11:49,625 --> 00:11:50,875
But still the standard.
180
00:11:51,085 --> 00:11:53,837
I can't think of anyone
I'd rather be dealing with.
181
00:11:54,046 --> 00:11:58,758
Doctor, we're experiencing the
rapid onset of geriatric phenomena.
182
00:11:58,968 --> 00:12:02,971
The first symptom
is sudden acute arthritic inflammation.
183
00:12:03,180 --> 00:12:06,015
Then the aging process
accelerates.
184
00:12:06,225 --> 00:12:07,559
The Lantree.
185
00:12:07,768 --> 00:12:12,313
Dr. Pulaski, I celebrated
my 35th birthday a week ago.
186
00:12:15,234 --> 00:12:17,652
Doctor, we understand
that Darwin Station is involved
187
00:12:17,862 --> 00:12:20,447
in genetic research.
Is there a possible connection?
188
00:12:20,656 --> 00:12:22,866
Our research here
is limited to human genetics.
189
00:12:23,075 --> 00:12:26,077
I can assure you we're not dealing
with something that got away from us.
190
00:12:26,287 --> 00:12:28,663
We believe that we were infected
by a supply ship
191
00:12:28,873 --> 00:12:30,623
that was here three days ago.
192
00:12:30,833 --> 00:12:32,876
Doctor,
if you're speaking of the Lantree,
193
00:12:33,085 --> 00:12:35,628
we encountered it a few hours ago.
194
00:12:35,838 --> 00:12:37,797
All the crew members were dead.
195
00:12:38,632 --> 00:12:40,759
Which would seem
to confirm our suspicion.
196
00:12:40,968 --> 00:12:43,470
Were you able
to establish a pathology, doctor?
197
00:12:43,679 --> 00:12:44,804
Did you hear what I said?
198
00:12:45,014 --> 00:12:48,516
All the 26 men and women
aboard that ship were dead.
199
00:12:48,726 --> 00:12:51,394
I heard you, captain,
and the prognosis is alarming.
200
00:12:51,604 --> 00:12:53,772
But my immediate concern
is our children.
201
00:12:53,981 --> 00:12:55,023
Children?
202
00:12:55,232 --> 00:12:57,776
They represent years
of advanced genetic research.
203
00:12:57,985 --> 00:13:00,278
You must evacuate them
as soon as possible.
204
00:13:00,488 --> 00:13:02,238
I'm sorry,
but under the circumstances,
205
00:13:02,448 --> 00:13:03,615
until we know what's going on,
206
00:13:03,824 --> 00:13:06,493
I'm imposing a full quarantine
on Darwin Station.
207
00:13:06,702 --> 00:13:08,953
But the children
have been in protective isolation
208
00:13:09,163 --> 00:13:11,623
since this was detected.
They've shown no symptoms.
209
00:13:11,832 --> 00:13:13,500
You cannot leave them here to die.
210
00:13:13,709 --> 00:13:18,087
Doctor, our options in a quarantine
situation are extremely limited.
211
00:13:18,631 --> 00:13:20,715
We are going to consider
the possibilities.
212
00:13:21,467 --> 00:13:23,551
I suggest you do the same.
213
00:13:26,096 --> 00:13:28,348
WORF: I recommend against contact,
captain.
214
00:13:28,557 --> 00:13:31,142
- Number One?
- I have to agree, sir.
215
00:13:31,310 --> 00:13:33,895
I wish there was something
we could do, but the risk is too great.
216
00:13:34,104 --> 00:13:35,146
Doctor?
217
00:13:35,356 --> 00:13:37,941
If the children are free of disease,
as Dr. Kingsley said,
218
00:13:38,150 --> 00:13:39,317
they should be evacuated.
219
00:13:39,527 --> 00:13:41,277
I would like to bring
one of them aboard
220
00:13:41,487 --> 00:13:44,864
within a force field
for a complete examination.
221
00:13:45,074 --> 00:13:47,742
Counselor, do you sense anything?
222
00:13:47,952 --> 00:13:51,454
Dr. Kingsley sincerely believes
the children are not a threat.
223
00:13:51,664 --> 00:13:53,957
But she's not telling us
the whole truth.
224
00:13:54,166 --> 00:13:55,667
I recommend caution.
225
00:13:57,962 --> 00:14:02,006
We have only Dr. Kingsley's assurance
that these children are not infected.
226
00:14:02,216 --> 00:14:06,845
Whereas we have seen the results
of this disease firsthand.
227
00:14:07,054 --> 00:14:12,225
In a case like this, I think
we should err on the side of caution.
228
00:14:12,643 --> 00:14:13,810
All right.
229
00:14:14,395 --> 00:14:17,188
We could beam up one child
encased in styrolite,
230
00:14:17,398 --> 00:14:18,690
in suspended animation.
231
00:14:18,899 --> 00:14:22,110
That way,
I could scan for possible infection
232
00:14:22,319 --> 00:14:24,737
without danger to ourselves
or to the child.
233
00:14:24,947 --> 00:14:26,531
But we don't know
what we're looking for.
234
00:14:26,740 --> 00:14:28,032
PULASKI:
Exactly.
235
00:14:28,242 --> 00:14:30,827
And we won't
until we start gathering data.
236
00:14:31,036 --> 00:14:33,371
Captain, that's worth some risk.
237
00:14:33,581 --> 00:14:35,915
There's always risk, doctor.
238
00:14:40,462 --> 00:14:41,796
Proceed with the examination.
239
00:14:42,006 --> 00:14:45,633
But I shall require positive proof
that these children are harmless
240
00:14:45,843 --> 00:14:48,344
before I place any of my crew
in jeopardy.
241
00:14:56,520 --> 00:14:59,689
- Force field's ready, captain.
- PICARD: Activate.
242
00:15:04,445 --> 00:15:06,112
Transporter?
243
00:15:06,322 --> 00:15:08,865
O'BRIEN [OVER RADIO]: This is
Chief O'Brien, sir. Almost ready.
244
00:15:09,074 --> 00:15:12,035
- PICARD: Is there a problem?
- It's the styrolite.
245
00:15:12,244 --> 00:15:13,369
I'm altering the Delta T,
246
00:15:13,579 --> 00:15:17,081
so the styrolite coating materializes
two microseconds ahead of the child.
247
00:15:17,583 --> 00:15:19,292
It has to be right the first time.
248
00:15:19,501 --> 00:15:20,919
Well, take all the time you need.
249
00:15:21,128 --> 00:15:22,921
Entering corrections now, sir.
250
00:15:24,632 --> 00:15:25,673
Ready, captain.
251
00:15:28,052 --> 00:15:32,013
Dr. Kingsley,
are you ready to transport?
252
00:15:32,222 --> 00:15:33,556
KINGLSEY:
You have the coordinates.
253
00:15:33,724 --> 00:15:37,685
We have one 12-year-old male
encased in number six styrolite.
254
00:15:38,604 --> 00:15:40,355
Transporter...
255
00:15:41,106 --> 00:15:42,315
...energize.
256
00:15:46,904 --> 00:15:48,404
- A trick!
- Transporter, reverse the--
257
00:15:48,614 --> 00:15:51,324
One moment, lieutenant.
Whoever he is, he's still in stasis.
258
00:15:55,371 --> 00:15:57,372
Styrolite is intact, captain.
259
00:15:59,208 --> 00:16:00,333
Force field down.
260
00:16:16,225 --> 00:16:20,353
Captain, there's a definite presence.
261
00:16:20,562 --> 00:16:24,524
A distinct personality.
Even in stasis, it's quite strong.
262
00:16:24,733 --> 00:16:27,193
The child
is unquestionably telepathic.
263
00:16:27,403 --> 00:16:29,904
A child this mature?
264
00:16:30,531 --> 00:16:33,616
We could be looking
at the future of humanity.
265
00:16:33,784 --> 00:16:35,284
Hmm.
266
00:16:35,786 --> 00:16:39,330
At least Dr. Kingsley's vision of it.
267
00:17:10,154 --> 00:17:12,447
This child is in better health
than we are.
268
00:17:12,656 --> 00:17:14,240
His immune system is so advanced,
269
00:17:14,450 --> 00:17:17,410
it may not be possible for him
to contract disease.
270
00:17:17,619 --> 00:17:20,204
I want to free him from the styrolite.
271
00:17:20,414 --> 00:17:21,956
That seems rather risky, doctor.
272
00:17:22,166 --> 00:17:25,126
I can do no further tests
until he's animate.
273
00:17:26,003 --> 00:17:28,046
But what if you're wrong?
274
00:17:28,255 --> 00:17:30,339
You saw what happened
on the Lantree.
275
00:17:30,549 --> 00:17:33,426
- I know I'm right.
- I can't expose the Enterprise
276
00:17:33,635 --> 00:17:36,596
until I know where this disease
came from and how it is transmitted.
277
00:17:36,805 --> 00:17:38,139
I realize that, captain.
278
00:17:38,348 --> 00:17:40,641
Naturally, we'll establish
a force field containment.
279
00:17:40,851 --> 00:17:43,770
But if we lose the force field
for any reason, we lose the ship.
280
00:17:43,979 --> 00:17:48,232
- Force fields can fail, and until--
- We don't have that kind of time.
281
00:17:48,442 --> 00:17:52,070
Now, these children can't survive
in the lab once their parents are dead.
282
00:17:52,654 --> 00:17:54,822
Look at him, captain.
283
00:17:56,158 --> 00:17:58,826
He's a human being
who needs our help.
284
00:17:59,036 --> 00:18:01,370
- But the risk is--
- Minimal.
285
00:18:04,917 --> 00:18:07,543
If you can demonstrate
that he is biologically harmless
286
00:18:07,753 --> 00:18:10,046
without risk to the crew,
287
00:18:10,756 --> 00:18:13,966
I'll do everything in
my power to assist.
288
00:18:14,802 --> 00:18:18,513
And, doctor, God knows
I'm not one to discourage input,
289
00:18:18,722 --> 00:18:19,764
but I would appreciate it
290
00:18:19,973 --> 00:18:23,101
if you'd let me finish my sentences
once in a while.
291
00:18:37,699 --> 00:18:40,576
- Deanna, do you have a minute?
- Mm-hm.
292
00:18:40,786 --> 00:18:43,204
You've known the captain
for some time.
293
00:18:43,413 --> 00:18:44,747
I think I need some advice.
294
00:18:44,957 --> 00:18:46,749
I don't seem to be
dealing with him very well.
295
00:18:46,959 --> 00:18:48,000
Why do you say that?
296
00:18:48,210 --> 00:18:50,169
My arguments don't seem
to have any effect on him.
297
00:18:50,379 --> 00:18:53,923
We just end up quoting
regulations to each other.
298
00:18:54,133 --> 00:18:56,801
He has such a consuming
dedication to his ship.
299
00:18:57,010 --> 00:18:58,594
He doesn't seem to
be able to step back
300
00:18:58,804 --> 00:19:01,722
to see the human side
of the equation.
301
00:19:02,349 --> 00:19:03,558
What's the matter?
302
00:19:03,767 --> 00:19:06,602
Kate,
I don't think he'd be where he is
303
00:19:06,812 --> 00:19:09,480
if he couldn't see
the human side of the equation.
304
00:19:09,690 --> 00:19:12,817
Perhaps the two of you
aren't all that different.
305
00:19:13,026 --> 00:19:14,068
What do you mean?
306
00:19:14,945 --> 00:19:20,741
Let's just say you both have
well-established personalities.
307
00:19:34,923 --> 00:19:38,050
Dr. Kingsley, this is Kate Pulaski.
308
00:19:38,552 --> 00:19:40,553
Doctor, do you have a decision?
309
00:19:40,762 --> 00:19:42,305
I'm afraid it's bad news.
310
00:19:42,931 --> 00:19:44,515
How can that be?
311
00:19:44,725 --> 00:19:46,976
The risk to the ship and crew
is too great.
312
00:19:47,186 --> 00:19:50,188
Until we absolutely know the cause
of the disease, the children--
313
00:19:50,397 --> 00:19:51,731
The children are harmless.
314
00:19:52,900 --> 00:19:55,943
Every test on them
has been negative.
315
00:19:56,403 --> 00:19:58,738
I demand that you do
something to save them.
316
00:19:59,406 --> 00:20:01,157
Please, doctor.
317
00:20:02,826 --> 00:20:06,662
For God's sake,
we haven't got much time.
318
00:20:07,289 --> 00:20:09,749
Stand by. I'll get back to you.
319
00:20:13,045 --> 00:20:15,421
Geordi, I need your help.
320
00:20:15,631 --> 00:20:17,340
LA FORGE:
What is it, doctor?
321
00:20:17,549 --> 00:20:19,926
I need to prove
that the children are harmless.
322
00:20:20,135 --> 00:20:22,345
I can only do that
in a fail-safe environment.
323
00:20:22,554 --> 00:20:24,055
Problem is,
there's no area of the ship
324
00:20:24,223 --> 00:20:26,307
that can be sealed off
with absolute certainty.
325
00:20:26,516 --> 00:20:27,767
Even with force fields.
326
00:20:27,976 --> 00:20:29,644
Sickbay has an isolated system.
327
00:20:29,853 --> 00:20:33,397
But it's not possible to totally
cut it off from the rest of the ship.
328
00:20:33,607 --> 00:20:35,650
The only truly independent
environment
329
00:20:35,859 --> 00:20:38,569
would be something
like a shuttlecraft.
330
00:20:38,779 --> 00:20:40,071
A shuttlecraft.
331
00:20:40,280 --> 00:20:42,740
Why didn't you say so?
332
00:20:49,706 --> 00:20:50,748
Come.
333
00:20:52,125 --> 00:20:55,795
Captain, I'd like permission
to put the boy in a shuttlecraft.
334
00:20:56,004 --> 00:20:58,673
I can study him there
without risk to anyone else.
335
00:20:58,882 --> 00:21:01,467
- What about you?
- I am prepared to take that risk.
336
00:21:01,677 --> 00:21:05,763
Someone has to breathe the same air
he breathes, to touch him.
337
00:21:05,973 --> 00:21:09,350
I'm volunteering
to make that test myself.
338
00:21:09,726 --> 00:21:12,979
Doctor, you have a responsibility
to this ship, which goes--
339
00:21:13,188 --> 00:21:16,399
I also have a responsibility
to humanity.
340
00:21:16,608 --> 00:21:19,443
Starfleet guidelines about contact
with quarantined--
341
00:21:19,653 --> 00:21:22,571
You don't have to quote
the rule book.
342
00:21:26,076 --> 00:21:28,035
You were saying?
343
00:21:29,037 --> 00:21:30,288
Request approved.
344
00:21:30,497 --> 00:21:33,833
Captain, you said if I--
345
00:21:34,042 --> 00:21:35,376
Approved?
346
00:21:36,169 --> 00:21:39,839
I recognize that you're trying
to satisfy my conditions.
347
00:21:42,134 --> 00:21:43,759
Thank you.
348
00:21:55,397 --> 00:21:57,481
- You sent for me, doctor?
- I did, commander.
349
00:21:57,691 --> 00:22:00,359
I assume that you're qualified
to pilot this shuttlecraft?
350
00:22:00,569 --> 00:22:01,944
DATA:
Certainly. I took advanced training
351
00:22:02,154 --> 00:22:03,946
in the operation
of auxiliary space vessels
352
00:22:04,156 --> 00:22:05,948
at Starfleet Academy
where I received--
353
00:22:06,158 --> 00:22:07,658
A more than passing grade,
no doubt.
354
00:22:07,868 --> 00:22:10,328
Please, come aboard.
We don't have much time.
355
00:22:10,495 --> 00:22:12,246
[ALARM WAILING]
356
00:22:13,707 --> 00:22:17,460
COMPUTER:
Shuttlebay 3 force field activated.
357
00:22:35,312 --> 00:22:37,355
You are certain
the captain approved this, doctor?
358
00:22:37,564 --> 00:22:40,024
You'll take us a few hundred meters
away from the Enterprise
359
00:22:40,233 --> 00:22:42,026
and hold position.
360
00:22:42,235 --> 00:22:45,154
Begin shuttlecraft launch sequence.
361
00:23:06,802 --> 00:23:08,719
Good luck, doctor.
362
00:23:20,190 --> 00:23:22,358
We are in position, doctor.
363
00:23:22,567 --> 00:23:25,611
It's the only way
to prove they're harmless.
364
00:23:26,488 --> 00:23:28,030
And if they are not?
365
00:23:29,157 --> 00:23:31,700
I hate to keep reminding you,
but you are a machine.
366
00:23:31,910 --> 00:23:34,120
You'll be perfectly safe.
367
00:23:34,830 --> 00:23:36,622
That is by no means certain, doctor.
368
00:23:36,832 --> 00:23:38,707
But I was referring to you.
369
00:23:40,502 --> 00:23:44,338
Medical research
is sometimes a risky business.
370
00:23:45,674 --> 00:23:47,508
It's all part of being human.
371
00:23:47,717 --> 00:23:49,844
Shall we proceed?
372
00:23:51,555 --> 00:23:53,180
Ready to transport.
373
00:23:53,390 --> 00:23:55,808
You have the coordinates,
Chief O'Brien.
374
00:23:56,017 --> 00:23:58,227
Shuttlecraft,
maintain your position and stand by.
375
00:23:58,437 --> 00:24:00,354
Standing by.
376
00:24:09,531 --> 00:24:11,490
Transporter control,
what's our status?
377
00:24:11,700 --> 00:24:13,325
We have a green panel, sir.
378
00:24:14,119 --> 00:24:17,288
- Stand by to transport.
- Aye, sir.
379
00:24:17,497 --> 00:24:18,539
Energize.
380
00:24:55,035 --> 00:24:56,577
Oh, yes.
381
00:24:57,204 --> 00:24:58,829
I do.
382
00:24:59,039 --> 00:25:01,457
I understand you perfectly.
383
00:25:02,501 --> 00:25:04,043
How could you, doctor?
384
00:25:04,252 --> 00:25:06,003
He has not said anything.
385
00:25:06,630 --> 00:25:09,256
PULASKI:
Oh, yes, he has. Troi is right.
386
00:25:09,466 --> 00:25:11,634
He's telepathic.
387
00:25:31,780 --> 00:25:32,821
Time?
388
00:25:32,989 --> 00:25:36,158
COMPUTER:
Zero-three-two-two, exactly.
389
00:25:36,826 --> 00:25:40,829
She's been in direct contact
with the boy for 18 minutes.
390
00:25:47,879 --> 00:25:51,090
All systems are functioning
within normal specifications, doctor.
391
00:25:51,299 --> 00:25:53,592
The manufacturer will
be pleased to hear it.
392
00:25:54,135 --> 00:25:57,471
I appreciate your help,
but your bedside manner needs work.
393
00:25:57,681 --> 00:25:59,223
Bedside manner?
394
00:25:59,391 --> 00:26:01,183
[GASPS]
395
00:26:02,852 --> 00:26:04,436
Doctor?
396
00:26:18,952 --> 00:26:22,204
PICARD [OVER RADIO]: Doctor, I don't
understand. What has happened?
397
00:26:23,623 --> 00:26:26,542
- There was no warning.
- Explain.
398
00:26:26,751 --> 00:26:28,961
Arthritic inflammation.
399
00:26:29,170 --> 00:26:31,255
It's the initial symptom
of the disease.
400
00:26:32,591 --> 00:26:35,259
- What can we do?
- Return the boy to Darwin Station.
401
00:26:35,468 --> 00:26:38,762
Apparently, the children are carriers.
402
00:26:44,728 --> 00:26:46,979
PICARD:
Chief O'Brien, are you ready?
403
00:26:49,357 --> 00:26:52,318
I have the original coordinates
of the Darwin isolation lab, captain.
404
00:26:52,527 --> 00:26:53,652
Quickly, please.
405
00:26:53,862 --> 00:26:55,988
Shuttle 1, hold your position.
406
00:26:57,490 --> 00:26:59,074
Holding.
407
00:27:01,995 --> 00:27:04,288
O'BRIEN:
Stand by to transport.
408
00:27:05,457 --> 00:27:07,583
It wasn't your fault.
409
00:27:17,010 --> 00:27:19,303
PICARD:
Tell us what you need, doctor.
410
00:27:19,512 --> 00:27:22,014
There's nothing you can do, captain.
411
00:27:22,223 --> 00:27:24,141
I'm not going
to make myself an exception
412
00:27:24,351 --> 00:27:25,768
to the Darwin quarantine.
413
00:27:25,977 --> 00:27:27,561
Shuttle 1 out.
414
00:27:29,481 --> 00:27:31,190
What is your condition, doctor?
415
00:27:31,399 --> 00:27:34,485
Not exactly up to factory specs.
416
00:27:34,944 --> 00:27:36,779
I'm sorry.
417
00:27:36,988 --> 00:27:38,906
The pain is tolerable, thank you.
418
00:27:39,115 --> 00:27:41,784
Shall I set course
for Darwin Station?
419
00:27:41,993 --> 00:27:44,203
We're already under quarantine.
420
00:27:44,412 --> 00:27:46,872
What do we have to lose?
421
00:27:50,085 --> 00:27:52,670
We can no longer consider
the Darwin Station crisis
422
00:27:52,879 --> 00:27:54,380
our most immediate concern.
423
00:27:54,589 --> 00:27:59,343
Although Dr. Pulaski's condition
is inseparably linked
424
00:27:59,552 --> 00:28:00,594
with that emergency,
425
00:28:00,804 --> 00:28:03,889
her safe return,
and that of Commander Data,
426
00:28:04,099 --> 00:28:05,974
must take priority, please.
427
00:28:06,184 --> 00:28:09,019
Shouldn't Dr. Pulaski
be involved in this?
428
00:28:09,229 --> 00:28:10,604
From what we've seen
on the Lantree,
429
00:28:10,814 --> 00:28:12,898
Dr. Pulaski may not have time
to help herself.
430
00:28:13,108 --> 00:28:15,901
Well, I suggest we beam them both
back on to the ship.
431
00:28:16,111 --> 00:28:18,654
Commander Data
is most likely immune,
432
00:28:18,863 --> 00:28:20,406
and surely the biofilter will--
433
00:28:20,615 --> 00:28:22,783
The transporter's biofilter
won't protect us.
434
00:28:22,992 --> 00:28:26,704
The boy was transported twice already
and still infected Dr. Pulaski.
435
00:28:26,913 --> 00:28:29,123
Yeah, but couldn't we adjust
the biofilter?
436
00:28:29,332 --> 00:28:30,833
We could alter the filter
to screen out
437
00:28:31,042 --> 00:28:32,793
whatever it is
that's causing the disease.
438
00:28:33,002 --> 00:28:35,295
But we don't know
what's causing the disease.
439
00:28:35,505 --> 00:28:38,173
We can't protect ourselves
against the unknown.
440
00:28:38,383 --> 00:28:40,592
What we need is some kind of filter
441
00:28:40,802 --> 00:28:43,512
that doesn't depend
on known biological factors.
442
00:28:45,056 --> 00:28:47,641
We might try the trace.
443
00:28:47,851 --> 00:28:48,976
The transporter trace.
444
00:28:49,185 --> 00:28:51,770
As you know, the transporter
keeps a record of all transmissions,
445
00:28:51,980 --> 00:28:53,313
a pattern, if you will.
446
00:28:53,523 --> 00:28:56,150
Usually, it's just stored
for security purposes.
447
00:28:56,359 --> 00:29:01,155
But if we use the transporter trace
to control the reconstitution process...
448
00:29:01,656 --> 00:29:04,992
I don't think it's ever been tried
quite that way before,
449
00:29:05,201 --> 00:29:06,744
but theoretically, it is possible.
450
00:29:08,621 --> 00:29:10,914
I'd have to make
extensive modifications.
451
00:29:11,124 --> 00:29:13,792
Then do it.
It seems we have no alternative.
452
00:29:14,002 --> 00:29:15,711
RIKER:
Where will we get the trace pattern?
453
00:29:15,920 --> 00:29:17,713
The doctor's never used
our transporter.
454
00:29:17,922 --> 00:29:20,507
- Never?
- No, she's a woman
455
00:29:20,717 --> 00:29:22,468
of very strongly held opinions, sir.
456
00:29:22,677 --> 00:29:24,219
What was her previous assignment?
457
00:29:24,429 --> 00:29:26,764
Her last ship was the Repulse.
458
00:29:28,349 --> 00:29:29,850
Bridge. Picard.
459
00:29:30,059 --> 00:29:35,355
Contact the USS Repulse using
subspace captain's priority channel.
460
00:29:49,454 --> 00:29:52,164
Oh, Dr. Pulaski.
461
00:29:52,707 --> 00:29:57,461
I can only tell you how much I regret
the burden we've imposed on you.
462
00:29:57,670 --> 00:29:59,004
On both of you.
463
00:29:59,214 --> 00:30:01,799
Commander Data is an android.
He's unaffected.
464
00:30:02,008 --> 00:30:03,550
As for me, I chose this.
465
00:30:03,760 --> 00:30:06,720
I was convinced
the children were safe.
466
00:30:06,930 --> 00:30:10,224
I still can't believe you were infected
by one of our children.
467
00:30:10,433 --> 00:30:12,643
The evidence is fairly conclusive.
468
00:30:12,852 --> 00:30:16,063
You don't understand.
They were designed to resist disease.
469
00:30:16,272 --> 00:30:19,608
I think it's time we talked about that.
470
00:30:20,401 --> 00:30:21,735
Let me show you something.
471
00:30:38,878 --> 00:30:40,796
Our ultimate achievement.
472
00:30:41,297 --> 00:30:44,591
The oldest is 12,
and all are telekinetic.
473
00:30:44,801 --> 00:30:46,677
Watch.
474
00:30:52,058 --> 00:30:54,476
Genetically engineered.
475
00:30:54,686 --> 00:30:56,645
Not engineered, created.
476
00:30:56,855 --> 00:30:58,522
Perfect in every way.
477
00:30:58,731 --> 00:31:02,609
Their body structure,
their musculature, their minds.
478
00:31:02,819 --> 00:31:05,571
You were telling me
about their immune system.
479
00:31:05,780 --> 00:31:07,239
That was our masterpiece.
480
00:31:07,448 --> 00:31:10,242
We gave these children
an aggressive immunity.
481
00:31:10,869 --> 00:31:13,745
The rest of us were infected
by the supply ship,
482
00:31:13,955 --> 00:31:15,163
but they were protected.
483
00:31:15,373 --> 00:31:16,957
The Lantree logs indicated
484
00:31:17,166 --> 00:31:20,586
that only one crewman had any illness
prior to arrival here.
485
00:31:20,795 --> 00:31:23,755
The first officer
had a mild case of Thelusian flu.
486
00:31:23,965 --> 00:31:27,509
Yes. He was one of the crewmen
who came in direct contact with us.
487
00:31:27,719 --> 00:31:30,470
The Thelusian flu
would have little effect on you,
488
00:31:30,680 --> 00:31:33,432
but, tell me, how would they react?
489
00:31:33,641 --> 00:31:36,435
Their immune system
would release an active antibody
490
00:31:36,644 --> 00:31:38,186
that would attack the virus.
491
00:31:38,396 --> 00:31:39,980
Even at a distance?
492
00:31:40,189 --> 00:31:43,025
Their immune systems don't wait
for a disease to attack the body.
493
00:31:43,234 --> 00:31:45,944
It would seek out an airborne virus
and destroy it.
494
00:31:46,154 --> 00:31:48,614
Destroy it? How exactly?
495
00:31:49,407 --> 00:31:55,412
The antibody would adapt itself
to alter the genetic code of the virus.
496
00:31:56,039 --> 00:31:59,374
Commander,
I want an analysis of the interaction
497
00:31:59,584 --> 00:32:02,169
between the Thelusian flu
and the children.
498
00:32:02,378 --> 00:32:03,962
On a molecular genetic level?
499
00:32:04,172 --> 00:32:05,797
Oh, we don't have time for that.
500
00:32:06,007 --> 00:32:08,508
A genetic analysis
could take months.
501
00:32:08,718 --> 00:32:10,052
Not necessarily.
502
00:32:10,261 --> 00:32:14,264
Commander Data
has a way with computers.
503
00:32:14,682 --> 00:32:18,018
Sorry, Picard, we erased
Dr. Pulaski's transporter pattern
504
00:32:18,227 --> 00:32:19,561
right after she transferred.
505
00:32:19,771 --> 00:32:21,897
Not that she used
the transporter much.
506
00:32:22,106 --> 00:32:23,815
She preferred the shuttlecraft.
507
00:32:24,025 --> 00:32:27,110
I would have given her a shuttle
if it would have kept her here.
508
00:32:27,737 --> 00:32:30,822
Tell me, Taggert,
if she served you as well as you say,
509
00:32:31,032 --> 00:32:33,158
why did you let her go?
510
00:32:34,077 --> 00:32:36,787
I see you haven't run into
her stubborn streak yet.
511
00:32:37,538 --> 00:32:40,666
As soon as she found out
about an opening on the Enterprise,
512
00:32:40,875 --> 00:32:42,709
she put in a request for transfer.
513
00:32:42,919 --> 00:32:45,629
Knew your service record
backward and forward.
514
00:32:45,838 --> 00:32:49,633
Apparently, she's been an admirer
of yours for some time.
515
00:32:50,593 --> 00:32:52,260
Extraordinary.
516
00:32:52,971 --> 00:32:57,182
Commander, what have you got?
517
00:32:57,809 --> 00:32:59,768
The answer, I believe, doctor.
518
00:32:59,978 --> 00:33:02,646
The Lantree was not the source
of the disease,
519
00:33:02,855 --> 00:33:04,398
but it was the trigger.
520
00:33:04,607 --> 00:33:05,691
Trigger?
521
00:33:05,900 --> 00:33:08,735
The Lantree's first officer
exposed your children
522
00:33:08,945 --> 00:33:10,779
to Thelusian flu for the first time.
523
00:33:10,989 --> 00:33:14,449
Their active immune systems
set out to attack the virus,
524
00:33:14,659 --> 00:33:16,994
and once it was triggered,
it kept going.
525
00:33:17,203 --> 00:33:20,497
But the antibody created
an unexpected side effect.
526
00:33:21,833 --> 00:33:25,210
It alters the genetic makeup
of normal humans.
527
00:33:25,420 --> 00:33:28,588
This is a comparison
of the altered and normal DNA.
528
00:33:28,798 --> 00:33:31,550
These are the two molecules
that have been transposed.
529
00:33:31,759 --> 00:33:37,305
And since our DNA is self-replicating,
the process...
530
00:33:37,515 --> 00:33:38,932
Is irreversible.
531
00:33:40,768 --> 00:33:43,311
Judging from what happened
on the Lantree,
532
00:33:43,521 --> 00:33:48,233
anyone is a carrier
once they're infected.
533
00:33:52,697 --> 00:33:53,989
[GROANS]
534
00:34:00,455 --> 00:34:02,205
Have you made any progress,
doctor?
535
00:34:02,415 --> 00:34:04,124
I'm afraid so, captain.
536
00:34:04,333 --> 00:34:07,252
The children don't carry the disease.
They are the cause.
537
00:34:07,879 --> 00:34:08,962
What do you mean?
538
00:34:09,172 --> 00:34:11,965
Their advanced immune system
has created an antibody
539
00:34:12,175 --> 00:34:13,717
that changes normal DNA.
540
00:34:13,926 --> 00:34:17,512
The altered genes
are the ones that control aging.
541
00:34:17,722 --> 00:34:20,682
Then why did it attack you
more quickly than Dr. Kingsley?
542
00:34:20,892 --> 00:34:23,310
The enclosed environment
of the shuttlecraft
543
00:34:23,519 --> 00:34:25,479
concentrated my exposure.
544
00:34:25,688 --> 00:34:29,775
The Lantree's first officer
carried the antibody onto his ship.
545
00:34:29,984 --> 00:34:32,194
It had the same effect on his crew.
546
00:34:32,403 --> 00:34:33,945
Right. What's the next step?
547
00:34:34,572 --> 00:34:35,822
The children will survive,
548
00:34:36,032 --> 00:34:40,035
but the rest of us
are just about out of time.
549
00:34:48,336 --> 00:34:50,045
Doctor,
I want you back aboard this ship.
550
00:34:50,254 --> 00:34:52,672
We'll beam you up
in suspended animation like the boy.
551
00:34:52,882 --> 00:34:56,134
- That will give us more time.
- I appreciate what you're trying to do,
552
00:34:56,344 --> 00:34:58,136
but I got into this
by leaping before I looked
553
00:34:58,346 --> 00:35:00,806
and I won't allow you
to make the same mistake.
554
00:35:06,562 --> 00:35:08,647
Chief medical officer's log,
555
00:35:08,856 --> 00:35:11,775
this will be my final report
to the Enterprise.
556
00:35:12,568 --> 00:35:16,738
Just as changes in evolution
are known to be caused
557
00:35:16,948 --> 00:35:18,365
by changes in the environment,
558
00:35:18,574 --> 00:35:21,493
we now know the process
also works in reverse.
559
00:35:22,787 --> 00:35:27,040
An attempt to control human evolution
has resulted in a new species
560
00:35:27,250 --> 00:35:29,960
that's lethal to its predecessors.
561
00:35:30,169 --> 00:35:34,422
The children will be condemned
to live out their lives in isolation.
562
00:35:35,216 --> 00:35:40,345
The quarantine of the Darwin Station
must be maintained forever.
563
00:35:51,315 --> 00:35:53,900
I am sorry
I could not be more helpful, doctor.
564
00:35:54,110 --> 00:35:56,820
You did everything you could,
commander.
565
00:35:57,321 --> 00:36:01,491
As androids go,
you're in a class by yourself.
566
00:36:04,078 --> 00:36:05,787
- Doctor...
- PULASKI: Please.
567
00:36:06,706 --> 00:36:08,999
Give my best to the captain.
568
00:36:13,129 --> 00:36:17,716
Enterprise, Commander Data,
ready to beam aboard.
569
00:36:28,394 --> 00:36:32,230
Captain,
Kate knew what she was doing.
570
00:36:33,149 --> 00:36:35,734
I wish I could be certain
that we'd tried everything.
571
00:36:37,028 --> 00:36:39,321
Commander Data
is ready to come aboard, sir.
572
00:36:44,368 --> 00:36:46,661
You have the Bridge, Number One.
573
00:37:00,384 --> 00:37:02,427
No life forms present, sir.
574
00:37:06,015 --> 00:37:07,933
O'BRIEN:
You may step down, sir.
575
00:37:10,561 --> 00:37:13,063
Data, tell me. If--
576
00:37:13,272 --> 00:37:15,273
- It's good to see you again.
- Thank you, sir.
577
00:37:15,483 --> 00:37:19,027
Now, quickly. If the changes
in Dr. Pulaski's DNA were reversed,
578
00:37:19,237 --> 00:37:20,946
- would it be--
- It is not reversible, sir.
579
00:37:21,155 --> 00:37:22,697
The subtle molecular
transposition of--
580
00:37:22,907 --> 00:37:26,701
Yes, yes, yes, but, say, if it were
undone, would she be normal again?
581
00:37:27,536 --> 00:37:29,412
As normal as ever, sir.
582
00:37:29,622 --> 00:37:31,706
You said that the transporter
could be modified
583
00:37:31,916 --> 00:37:34,876
to filter out the changes
in Dr. Pulaski.
584
00:37:35,086 --> 00:37:37,963
Yes, sir, but we were unable
to locate her trace pattern.
585
00:37:38,172 --> 00:37:42,592
Well, what if we used a sample
of her DNA,
586
00:37:42,802 --> 00:37:48,014
say from a blood test taken before
she was exposed to the disease?
587
00:37:48,224 --> 00:37:51,101
Could that be used to filter out
the genetic changes?
588
00:37:51,310 --> 00:37:53,687
Well, I'd have to get
into the biofilter bus
589
00:37:53,896 --> 00:37:55,647
and patch in
a molecular matrix reader.
590
00:37:55,856 --> 00:37:56,898
That's no problem.
591
00:37:57,108 --> 00:37:59,192
But the waveform modulator
will be overloaded
592
00:37:59,402 --> 00:38:02,279
without the regeneration limiter
in the first-stage circuit.
593
00:38:02,488 --> 00:38:04,906
- Interesting. However, theoretically...
- Data.
594
00:38:05,116 --> 00:38:06,825
- Yes, sir.
- Can you do the modifications?
595
00:38:07,034 --> 00:38:09,869
- I think so, sir.
- Then make it so.
596
00:38:10,663 --> 00:38:13,331
You heard what he said.
Let's get those panels off.
597
00:38:19,672 --> 00:38:21,214
A blood test, a tissue sample.
598
00:38:21,424 --> 00:38:24,426
Anything that would have a sample
of Dr. Pulaski's original DNA.
599
00:38:24,635 --> 00:38:27,679
No, sir. Her records were shipped
by way of Starfleet headquarters.
600
00:38:27,888 --> 00:38:29,389
They have not caught up
with us yet.
601
00:38:29,598 --> 00:38:31,099
This is ridiculous.
602
00:38:31,309 --> 00:38:33,393
A cell, a single cell.
603
00:38:33,602 --> 00:38:35,603
Let's check her quarters.
604
00:38:49,577 --> 00:38:53,747
- Anything. A fingernail, a hair--
- Hairbrush.
605
00:39:06,052 --> 00:39:09,179
DATA:
It has a follicle, sir. Live cells.
606
00:39:13,225 --> 00:39:15,935
Darwin Station,
this is the Enterprise.
607
00:39:16,145 --> 00:39:19,314
PULASKI:
Go ahead, captain. I'm here.
608
00:39:25,905 --> 00:39:27,739
PICARD:
Doctor, we may have a solution.
609
00:39:27,948 --> 00:39:31,201
We have a sample
of your normal DNA
610
00:39:31,410 --> 00:39:33,286
to use as a filter in the transporter.
611
00:39:33,496 --> 00:39:36,581
We think
that we can beam you aboard
612
00:39:36,791 --> 00:39:42,712
while filtering out any of the genetic
problems caused by the disease.
613
00:39:42,922 --> 00:39:45,715
Interesting theory, captain.
614
00:39:45,925 --> 00:39:49,803
If it works,
we could use the same technique
615
00:39:50,012 --> 00:39:53,556
to save Dr. Kingsley
and her colleagues.
616
00:39:54,600 --> 00:39:58,478
I think you should know
this has never been attempted before.
617
00:39:58,687 --> 00:40:00,188
Well, I'll tell you one thing.
618
00:40:01,023 --> 00:40:03,483
If I live through this...
619
00:40:05,194 --> 00:40:09,489
...I'll have a much better
understanding of geriatrics.
620
00:40:14,870 --> 00:40:16,704
- PICARD: All set, chief?
- O'BRIEN: Almost ready, sir.
621
00:40:16,914 --> 00:40:18,581
- There's just one thing.
- Yes?
622
00:40:19,083 --> 00:40:22,252
This modification's one way only.
If it doesn't work,
623
00:40:22,461 --> 00:40:25,839
we won't be able to reverse-transport
the doctor back to the planet.
624
00:40:29,468 --> 00:40:34,681
Then I'll operate
the transporter controls myself.
625
00:40:34,890 --> 00:40:38,893
If she's going to be consigned
to oblivion, then...
626
00:40:39,103 --> 00:40:40,854
Thank you, sir.
627
00:40:41,230 --> 00:40:43,398
I'll be monitoring the medical scans,
628
00:40:43,607 --> 00:40:47,861
but you'll be able to tell if it's worked
by watching the stack.
629
00:40:49,572 --> 00:40:51,906
Dr. Pulaski, are you ready?
630
00:40:52,658 --> 00:40:55,910
PULASKI:
I suppose I am, captain.
631
00:41:01,542 --> 00:41:03,376
Here we go.
632
00:41:14,054 --> 00:41:16,014
It's not working.
633
00:41:16,932 --> 00:41:18,183
O'BRIEN:
Captain, wait.
634
00:41:50,424 --> 00:41:52,967
- Doctor.
- Good to see you, doctor.
635
00:41:53,427 --> 00:41:55,595
Welcome back, doctor.
636
00:41:56,138 --> 00:41:57,180
Come.
637
00:42:02,603 --> 00:42:05,563
Captain, if this hadn't worked, if...
638
00:42:05,773 --> 00:42:07,565
If this hadn't worked,
639
00:42:07,775 --> 00:42:11,986
it would have been necessary
to beam your energy into empty space.
640
00:42:12,196 --> 00:42:15,615
And spread my atoms
across the galaxy.
641
00:42:15,824 --> 00:42:18,576
- Yes. I'm sorry.
- No, no, don't-- Don't be sorry.
642
00:42:18,786 --> 00:42:20,662
Every time I get into the damn thing,
643
00:42:20,871 --> 00:42:23,873
I'm convinced
that's what's going to happen.
644
00:42:29,547 --> 00:42:32,549
PULASKI: Chief medical officer's log,
supplemental.
645
00:42:32,758 --> 00:42:35,635
The adults of Darwin Station
have been restored to normal health
646
00:42:35,844 --> 00:42:37,512
using our transporter.
647
00:42:37,721 --> 00:42:40,890
They will remain on Gagarin IV
and continue their research
648
00:42:41,100 --> 00:42:44,519
in hopes of one day
rejoining their children.
649
00:42:44,728 --> 00:42:46,604
Impulse speed.
650
00:42:48,023 --> 00:42:49,732
There she is, captain.
651
00:42:50,442 --> 00:42:53,278
PULASKI: Scientists believe
no experiment is a failure,
652
00:42:53,487 --> 00:42:57,198
that even a mistake advances
the evolution of understanding.
653
00:42:57,408 --> 00:42:59,242
Close to 40 kilometers.
654
00:42:59,743 --> 00:43:02,078
Forty kilometers. Aye, sir.
655
00:43:02,288 --> 00:43:04,706
But all achievement has a price.
656
00:43:04,915 --> 00:43:07,292
For one brief glimpse
at the mysterious blueprint
657
00:43:07,501 --> 00:43:08,626
of human evolution,
658
00:43:08,836 --> 00:43:12,630
the men and women of the
USS Lantree paid with their lives.
659
00:43:12,840 --> 00:43:18,219
Their sacrifice is thus noted
in this scientist's log.
660
00:43:19,263 --> 00:43:20,847
Number One.
661
00:43:21,682 --> 00:43:24,767
Lieutenant Worf,
arm the photon torpedoes.
662
00:43:27,563 --> 00:43:29,397
Torpedoes ready, commander.
663
00:43:29,898 --> 00:43:30,982
COMPUTER:
Extreme caution.
664
00:43:31,191 --> 00:43:33,735
The USS Lantree
is a quarantined vessel
665
00:43:33,944 --> 00:43:37,322
by order of Starfleet Command.
Do not board.
666
00:43:37,948 --> 00:43:39,407
Gentlemen.
667
00:43:40,242 --> 00:43:41,326
Extreme caution.
668
00:43:41,535 --> 00:43:43,703
The USS Lantree
is a quarantined vessel
669
00:43:43,912 --> 00:43:47,624
by order of Starfleet Command.
Do not board.
670
00:44:01,889 --> 00:44:05,266
Set course and speed
for Star Station India.
671
00:44:05,976 --> 00:44:08,436
WESLEY:
Course and speed set, sir.
672
00:44:14,818 --> 00:44:16,976
Engage.
54106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.