All language subtitles for Star.Trek.TNG.S01E25.Conspiracy.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-PrivateHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,544 --> 00:00:07,006 First officer's log, stardate 41775.5. 2 00:00:07,215 --> 00:00:09,508 We are en route to the ocean world of Pacifica. 3 00:00:09,718 --> 00:00:11,593 While our mission is scientific in nature, 4 00:00:11,761 --> 00:00:13,804 we look forward to the warm, blue waters 5 00:00:14,014 --> 00:00:17,725 and fine beaches that make Pacifica a jewel of the galaxy. 6 00:00:17,934 --> 00:00:21,478 So the guy staggers to his feet and goes back to the girl, right? 7 00:00:21,688 --> 00:00:25,482 Well, she smiles, heh, looks him straight in the eye and says: 8 00:00:25,692 --> 00:00:27,651 "Just try that in hyperspace." 9 00:00:33,199 --> 00:00:34,324 I see. 10 00:00:34,534 --> 00:00:37,411 So the difficulty in attaining such complex positioning 11 00:00:37,579 --> 00:00:40,414 in zero-gravity environment, coupled with the adverse effects 12 00:00:40,582 --> 00:00:42,332 it would have on the psychological well-being 13 00:00:42,500 --> 00:00:45,753 of the average human male, is what makes this anecdote so amusing. 14 00:00:45,962 --> 00:00:49,006 Yes, very humorous indeed. 15 00:00:49,215 --> 00:00:50,799 Hysterical, in fact. 16 00:01:05,815 --> 00:01:08,108 What is our ETA at Pacifica, Mr. La Forge? 17 00:01:08,318 --> 00:01:11,070 Twenty-two hours, 14 minutes, sir. 18 00:01:11,279 --> 00:01:14,615 - Increase to warp 6. - Aye, sir, full impulse. 19 00:01:14,824 --> 00:01:17,326 You think anyone would object to our arriving ahead of schedule? 20 00:01:17,535 --> 00:01:18,911 I know I won't. 21 00:01:19,120 --> 00:01:22,039 I've been really looking forward to a nice swim. 22 00:01:22,248 --> 00:01:23,665 You are aware, counselor, 23 00:01:23,875 --> 00:01:26,835 that the holodeck can be programmed to recreate an oceanic environment. 24 00:01:27,045 --> 00:01:29,546 Data, it's just not the same. 25 00:01:29,756 --> 00:01:32,341 Have you ever been for a real moonlight swim? 26 00:01:33,635 --> 00:01:35,719 One can swim in moonlight? 27 00:01:37,347 --> 00:01:39,348 How about you, Mr. Worf? 28 00:01:40,975 --> 00:01:44,728 Swimming is too much like bathing. 29 00:01:46,231 --> 00:01:50,359 Commander Riker, I'm receiving a Code 47. 30 00:01:50,860 --> 00:01:53,904 - Verify. - It is Code 47, sir. 31 00:01:54,114 --> 00:01:55,906 Starfleet emergency frequency. 32 00:01:56,366 --> 00:01:59,576 Code 47. Captain's eyes only. 33 00:01:59,786 --> 00:02:02,371 Captain, I'm sorry to disturb you. 34 00:02:02,539 --> 00:02:03,872 Yes, Number One, what is it? 35 00:02:04,290 --> 00:02:07,417 An incoming message. Code 47, sir. 36 00:02:08,211 --> 00:02:09,962 Pipe it through. 37 00:02:12,590 --> 00:02:14,967 This is an emergency communique. 38 00:02:15,176 --> 00:02:17,678 It is not to be discussed with fellow officers 39 00:02:17,887 --> 00:02:21,014 unless deemed absolutely necessary. 40 00:02:21,224 --> 00:02:25,018 There will be no computer record of said transmission. 41 00:02:25,228 --> 00:02:26,270 Understood. 42 00:02:26,479 --> 00:02:29,940 Proceed with voice print identification. 43 00:02:30,358 --> 00:02:33,443 Picard, Jean-Luc. Captain, USS Enterprise. 44 00:02:33,987 --> 00:02:36,822 Voice print verified. 45 00:02:39,159 --> 00:02:40,200 Walker. 46 00:02:41,244 --> 00:02:44,454 Hello, Jean-Luc. It's been a long time. 47 00:02:44,664 --> 00:02:47,082 Too long, old friend. 48 00:02:47,625 --> 00:02:49,751 Why are you contacting me on this frequency? 49 00:02:50,378 --> 00:02:54,590 It was a difficult decision. I felt it was worth the risk. 50 00:02:54,799 --> 00:02:56,383 Risk? 51 00:02:56,593 --> 00:02:58,093 It's about Starfleet. 52 00:02:58,303 --> 00:03:01,138 About something we've always considered to be impossible. 53 00:03:02,056 --> 00:03:03,390 I don't understand. 54 00:03:03,600 --> 00:03:08,020 I can't explain it now. We need to talk, face to face. 55 00:03:09,022 --> 00:03:13,150 You're using a Code 47. I have to know what all this is about. 56 00:03:13,359 --> 00:03:15,194 Not over subspace, no. 57 00:03:15,403 --> 00:03:18,322 Oh, for God's sake, Walker, this is a secure channel. 58 00:03:18,531 --> 00:03:19,865 No. 59 00:03:21,784 --> 00:03:24,244 I want you to meet me on Dytallix B. 60 00:03:26,456 --> 00:03:28,540 - When? - Immediately. 61 00:03:28,750 --> 00:03:30,834 No, not possible. We're expected at Pacifica. 62 00:03:31,044 --> 00:03:32,669 That can wait. 63 00:03:33,671 --> 00:03:35,339 You owe me. 64 00:03:35,548 --> 00:03:39,051 And you owe it to yourself to hear what I have to say. 65 00:03:40,845 --> 00:03:42,763 Something is beginning. 66 00:03:43,306 --> 00:03:46,892 Don't trust anyone. Remember that, Jean-Luc. 67 00:03:47,101 --> 00:03:49,144 Don't take anything for granted. 68 00:03:49,854 --> 00:03:51,396 - Walker. - Dytallix B. 69 00:03:51,898 --> 00:03:53,690 We'll be waiting. 70 00:04:20,843 --> 00:04:24,888 Space, the final frontier. 71 00:04:25,598 --> 00:04:29,601 These are the voyages of the starship Enterprise. 72 00:04:29,811 --> 00:04:34,940 Its continuing mission: to explore strange new worlds, 73 00:04:35,608 --> 00:04:39,695 to seek out new life and new civilizations, 74 00:04:40,113 --> 00:04:44,491 to boldly go where no one has gone before. 75 00:05:49,557 --> 00:05:53,727 Data, are you familiar with Dytallix B? 76 00:05:53,895 --> 00:05:56,730 Dytallix B is one of seven uninhabited planets 77 00:05:56,898 --> 00:06:00,192 mined for the Federation by the Dytallix Mining Company. 78 00:06:00,360 --> 00:06:02,194 It is in the nearby Mira system. 79 00:06:02,403 --> 00:06:04,988 Mr. La Forge, chart a course for it immediately. Warp 7. 80 00:06:05,615 --> 00:06:07,574 And there will be no records or logs 81 00:06:07,742 --> 00:06:10,077 mentioning any aspect of this diversion. 82 00:06:10,286 --> 00:06:13,121 Captain, they're expecting us at Pacifica. 83 00:06:13,289 --> 00:06:14,998 Shouldn't we contact them and let them know? 84 00:06:15,166 --> 00:06:19,294 Negative. Nothing goes out without specific orders from me. 85 00:06:20,922 --> 00:06:25,008 Hopefully, the delay will be minimal. 86 00:06:50,493 --> 00:06:52,661 I have the readout on Dytallix B, commander. 87 00:06:58,876 --> 00:06:59,960 What have you got? 88 00:07:00,169 --> 00:07:04,840 Dytallix B is the fifth of six planets circling the red giant known as Mira. 89 00:07:05,049 --> 00:07:06,716 One side always faces the sun, 90 00:07:06,884 --> 00:07:09,469 where temperatures reach up to 180 degrees. 91 00:07:09,637 --> 00:07:10,971 The mines line the temperate zone 92 00:07:11,180 --> 00:07:14,474 between the day and night sides, but they are long deserted. 93 00:07:14,684 --> 00:07:17,436 Why the devil are we going to this planet? 94 00:07:17,645 --> 00:07:21,022 Are there any miners or indigenous life forms on the planet? 95 00:07:21,232 --> 00:07:23,400 I believe the answer to both questions is "no," sir. 96 00:07:23,609 --> 00:07:26,778 In a manner of speaking, it is nothing but a lifeless hunk of rock, 97 00:07:26,988 --> 00:07:28,947 a useless ball of mud, a worthless chunk-- 98 00:07:29,157 --> 00:07:31,658 Thank you, Data. I get the idea. 99 00:07:32,994 --> 00:07:35,412 Captain, we are approaching Dytallix B. 100 00:07:35,621 --> 00:07:38,665 Very good, Number One. I'm on my way. 101 00:07:48,217 --> 00:07:51,219 Captain, sensors are detecting 102 00:07:51,429 --> 00:07:54,347 three Federation starships already in orbit around the planet. 103 00:07:54,557 --> 00:07:56,766 - Identify. - Two are frigates. 104 00:07:56,976 --> 00:07:59,269 The Renegade, commanded by Tryla Scott, 105 00:07:59,479 --> 00:08:02,981 and the Thomas Paine, Captain Rixx commanding. 106 00:08:05,067 --> 00:08:07,486 The third is just coming into range now, sir. 107 00:08:07,695 --> 00:08:12,657 It is Ambassador-class heavy cruiser, USS Horatio. 108 00:08:13,534 --> 00:08:16,870 Horatio? Isn't that Walker Keel's ship? 109 00:08:17,079 --> 00:08:20,207 Attempts at communication have been ignored by all three vessels. 110 00:08:20,416 --> 00:08:22,709 Make no further attempts, Mr. Worf. 111 00:08:22,919 --> 00:08:25,212 Any life form readings on the surface, Data? 112 00:08:25,421 --> 00:08:26,463 Three, sir. 113 00:08:26,672 --> 00:08:30,550 All gathered inside what appears to be the entrance to a mining tunnel. 114 00:08:30,760 --> 00:08:32,469 Very well. 115 00:08:32,678 --> 00:08:35,263 Relay those coordinates to the Transporter Room. 116 00:08:35,473 --> 00:08:36,890 I'm beaming down. 117 00:08:37,099 --> 00:08:40,519 - Alone, captain? - Alone, Number One. 118 00:09:50,673 --> 00:09:51,923 Thanks for coming. 119 00:09:53,634 --> 00:09:56,261 This is some greeting, old friend. 120 00:09:57,263 --> 00:10:01,308 Tell me, Jean-Luc. Where did we first meet? 121 00:10:04,520 --> 00:10:06,313 Answer the question. 122 00:10:08,399 --> 00:10:10,442 Tau Ceti III. 123 00:10:10,901 --> 00:10:12,360 It was a bar. 124 00:10:12,570 --> 00:10:15,322 Quite an exotic one, as I remember. What do I win? 125 00:10:18,117 --> 00:10:22,162 Do you recall the night you introduced Jack Crusher to Beverly? 126 00:10:25,249 --> 00:10:27,459 You know full well that I hadn't met Beverly then. 127 00:10:27,668 --> 00:10:28,752 You introduced them. 128 00:10:29,754 --> 00:10:31,129 My brother introduced them. 129 00:10:31,339 --> 00:10:33,715 You don't have a brother. Two sisters, Anne and Melissa. 130 00:10:33,924 --> 00:10:35,592 What the hell is all this about? 131 00:10:41,098 --> 00:10:43,224 Apologies, captain. 132 00:10:43,434 --> 00:10:45,810 We had to be sure you were really you. 133 00:10:46,354 --> 00:10:50,607 - Walker, what is going on? - Captain Picard, meet Captain Rixx. 134 00:10:52,526 --> 00:10:55,862 I believe we've met. The Altairian conference. 135 00:10:57,823 --> 00:10:59,366 And Captain Scott. 136 00:11:00,451 --> 00:11:02,661 Tryla Scott. 137 00:11:03,037 --> 00:11:06,289 It's said you made captain faster than anyone in Starfleet history. 138 00:11:06,499 --> 00:11:08,750 Present company included. 139 00:11:09,126 --> 00:11:12,003 - Are you that good? - Yes, I am. 140 00:11:12,630 --> 00:11:16,841 Starfleet's finest. Fancy meeting you here. 141 00:11:17,051 --> 00:11:21,596 We all came secretly, Picard, to discuss the threat. 142 00:11:22,306 --> 00:11:24,224 - What threat? - Have you noticed anything 143 00:11:24,433 --> 00:11:27,560 about Starfleet Command lately? Anything unusual? 144 00:11:27,770 --> 00:11:31,272 No. But we've been on the outer rim for a while. 145 00:11:31,482 --> 00:11:33,775 We haven't had much contact with them. 146 00:11:34,026 --> 00:11:37,153 Some of us have seen strange patterns emerging. 147 00:11:37,363 --> 00:11:38,571 Unusual orders. 148 00:11:38,781 --> 00:11:41,700 High-ranking officials backing irrational proposals. 149 00:11:41,909 --> 00:11:45,120 Starbase 12 was completely evacuated for two full days. 150 00:11:45,329 --> 00:11:47,205 No explanation given. 151 00:11:47,415 --> 00:11:49,207 And what about the deaths? 152 00:11:49,417 --> 00:11:54,546 McKinney, Ryan Sipe, Onna Karapleedeez. 153 00:11:58,050 --> 00:12:00,552 - All dead? - A series of accidents. 154 00:12:00,761 --> 00:12:04,139 Or so they say. It's hard to be certain of anything. 155 00:12:04,348 --> 00:12:07,058 Interfleet communications are at a minimum. 156 00:12:07,268 --> 00:12:08,810 But something is happening. 157 00:12:09,019 --> 00:12:12,397 And we fully expect the Enterprise to be targeted soon. 158 00:12:12,606 --> 00:12:16,443 - Targeted for what? By whom? - We're not sure yet. 159 00:12:16,652 --> 00:12:17,819 Damn it, Jean-Luc, I tell you 160 00:12:18,028 --> 00:12:20,905 that some of Starfleet's top command people are changing. 161 00:12:21,407 --> 00:12:23,950 This could affect the very core of our organization. 162 00:12:24,160 --> 00:12:25,869 Officers I've known for years 163 00:12:26,078 --> 00:12:28,621 are bluffing their way through talk of old times. 164 00:12:28,831 --> 00:12:32,459 That's their weakness. A lack of memory. 165 00:12:36,922 --> 00:12:38,173 He doesn't believe us. 166 00:12:38,382 --> 00:12:40,717 He thinks we're crazy. 167 00:12:41,886 --> 00:12:43,386 You've given me nothing to believe in. 168 00:12:43,554 --> 00:12:49,184 Just a lot of vague talk about strange patterns, irrational proposals. 169 00:12:50,478 --> 00:12:52,562 Who's behind this? And to what purpose? 170 00:12:52,772 --> 00:12:54,814 How are people being changed? 171 00:12:55,316 --> 00:13:00,320 I can't say exactly, but I think it's spread to my own ship. 172 00:13:00,529 --> 00:13:03,782 My first officer hasn't been the same since we stopped off at Earth. 173 00:13:03,991 --> 00:13:05,825 Our medical officer says he's perfectly normal, 174 00:13:06,035 --> 00:13:08,495 - but I don't think I trust him, either. - Walker. 175 00:13:08,704 --> 00:13:10,914 We know we don't have all the answers. 176 00:13:11,123 --> 00:13:13,541 All we ask is that you keep your eyes open. 177 00:13:13,751 --> 00:13:16,085 That's sound advice at any time, captain. 178 00:13:16,629 --> 00:13:19,589 Stay in touch with us covertly. 179 00:13:21,091 --> 00:13:24,594 This meeting never took place as far as Starfleet is concerned. 180 00:13:26,806 --> 00:13:31,643 Please, I'm asking this as a personal favor. 181 00:13:36,941 --> 00:13:41,694 I'm glad, Jean-Luc. I'm glad you're still one of us. 182 00:13:43,989 --> 00:13:47,742 Tell Beverly I said hello. 183 00:13:59,672 --> 00:14:03,216 And watch your back, Picard. 184 00:14:20,901 --> 00:14:23,361 Friends, close friends, are few and far between. 185 00:14:23,571 --> 00:14:28,241 Two of the oldest and closest are Jack Crusher, may he rest in peace, 186 00:14:28,450 --> 00:14:30,201 and Walker Keel. 187 00:14:30,411 --> 00:14:34,914 Before various missions split us up, we were virtually inseparable. 188 00:14:36,458 --> 00:14:37,667 I trust Keel completely. 189 00:14:37,877 --> 00:14:39,794 If he felt it necessary to violate regulations, 190 00:14:39,962 --> 00:14:41,421 he must have had a very good reason. 191 00:14:42,006 --> 00:14:44,799 But you're putting your career at risk for him. 192 00:14:45,259 --> 00:14:49,012 Friendship must dare to risk, counselor, or it's not friendship. 193 00:14:49,221 --> 00:14:52,348 They illicitly used the emergency channel to draw you here. 194 00:14:52,558 --> 00:14:55,894 Then they ask you to keep secrets from your superiors. 195 00:14:56,103 --> 00:14:58,980 Effectively, to disobey Starfleet regulations. 196 00:14:59,189 --> 00:15:01,900 The people involved in this are of the highest caliber. 197 00:15:02,109 --> 00:15:04,944 If I didn't believe in their loyalty, I wouldn't have gone this far. 198 00:15:05,154 --> 00:15:07,280 Don't you think you should tell the rest of the crew? 199 00:15:07,489 --> 00:15:11,326 No, I don't want to risk implicating them. 200 00:15:11,702 --> 00:15:15,622 Not until I have solid evidence that something really is wrong. 201 00:15:21,837 --> 00:15:24,547 - Take us out of orbit, Mr. La Forge. - Aye, sir. 202 00:15:24,757 --> 00:15:26,883 Resume heading to Pacifica, warp factor 8. 203 00:15:27,092 --> 00:15:28,801 Aye, sir, warp 8. 204 00:15:29,011 --> 00:15:30,053 At that speed, 205 00:15:30,220 --> 00:15:33,765 we should arrive nine-point-six-three hours behind the original schedule, sir. 206 00:15:33,974 --> 00:15:35,808 Very good. Data, I have an assignment for you. 207 00:15:36,018 --> 00:15:38,311 One specifically suited to your talents. 208 00:15:45,653 --> 00:15:48,738 Computer, this is Lieutenant Commander Data. 209 00:15:48,948 --> 00:15:51,449 Please access all Starfleet Command orders 210 00:15:51,659 --> 00:15:55,578 to starships, starbases and colonies for the last six months. 211 00:15:55,788 --> 00:15:57,121 Working. 212 00:16:12,930 --> 00:16:14,555 Doctor. 213 00:16:14,765 --> 00:16:17,934 I understand the Horatio was seen in orbit around Dytallix. 214 00:16:18,644 --> 00:16:20,061 Did you see Walker? 215 00:16:20,646 --> 00:16:21,980 No. 216 00:16:22,523 --> 00:16:24,983 Oh, I would have loved to have seen him. 217 00:16:25,526 --> 00:16:26,693 Wasn't possible, doctor. 218 00:16:26,902 --> 00:16:30,113 Captain, I'm picking up an unusual disturbance 219 00:16:30,322 --> 00:16:31,364 in a nearby quadrant. 220 00:16:31,573 --> 00:16:34,200 Confirmed, sir, Sector 63. 221 00:16:34,410 --> 00:16:36,661 Specify. What kind of disturbance? 222 00:16:37,746 --> 00:16:39,706 Hard to say at this distance, sir. 223 00:16:40,582 --> 00:16:42,875 I guess the trip to Pacifica will have to wait. 224 00:16:43,043 --> 00:16:44,335 Uh-huh. 225 00:16:44,503 --> 00:16:46,337 Let's investigate. 226 00:16:46,588 --> 00:16:48,589 Maintain speed. Alter course accordingly. 227 00:16:48,799 --> 00:16:53,678 Aye, sir, changing course to 351-mark-4. 228 00:17:05,774 --> 00:17:08,109 Approaching Sector 63, sir. 229 00:17:08,777 --> 00:17:10,111 Slow to impulse. 230 00:17:10,612 --> 00:17:13,740 Aye, sir, going to impulse power now. 231 00:17:14,616 --> 00:17:17,160 Sensors beginning to pick up small objects, sir. 232 00:17:17,369 --> 00:17:18,995 On-screen. 233 00:17:23,292 --> 00:17:25,168 Doesn't look natural. 234 00:17:25,377 --> 00:17:28,212 Agreed. Enlarge and identify. 235 00:17:30,549 --> 00:17:34,260 It looks like debris. 236 00:17:34,803 --> 00:17:37,138 From a space vessel of some kind. 237 00:17:37,347 --> 00:17:40,099 It could be one of those ships that was orbiting Dytallix. 238 00:17:40,309 --> 00:17:42,143 We are in close proximity to that planet. 239 00:17:52,863 --> 00:17:54,530 Identifying marks, Mr. Worf? 240 00:17:55,074 --> 00:17:56,657 Nothing so far. 241 00:17:56,867 --> 00:17:59,660 Sensors not detecting any bodies in the flotsam. 242 00:18:00,496 --> 00:18:02,413 But from the amount of the wreckage... 243 00:18:05,459 --> 00:18:08,544 I'm sorry, sir. It can only be the Horatio. 244 00:18:10,756 --> 00:18:13,841 From the looks of it, she's been totally destroyed. 245 00:18:26,480 --> 00:18:30,858 Captain's personal log, stardate 41776.1. 246 00:18:31,068 --> 00:18:35,404 The apparent death of Walker Keel has had a powerful impact on me. 247 00:18:35,614 --> 00:18:40,618 I now believe there may be a cancer growing within the ranks of Starfleet. 248 00:18:40,828 --> 00:18:43,329 As a result, I have alerted my executive officer 249 00:18:43,539 --> 00:18:45,790 to the suspicions voiced by Keel and the others. 250 00:18:45,999 --> 00:18:47,333 There's no proof of anything. 251 00:18:47,543 --> 00:18:49,961 The last time I saw Admiral Quinn, he tried to warn me 252 00:18:50,170 --> 00:18:53,381 about a subversion within the Federation. 253 00:18:53,715 --> 00:18:56,843 And Walker tried, and he's dead. 254 00:18:57,052 --> 00:18:58,845 Subversion? 255 00:18:59,054 --> 00:19:02,390 Personally, I don't believe this conspiracy theory. 256 00:19:04,977 --> 00:19:06,185 Startling. 257 00:19:06,979 --> 00:19:09,355 Quite extraordinary, in fact. 258 00:19:09,565 --> 00:19:12,483 Direction unclear. Please repeat request. 259 00:19:14,278 --> 00:19:17,613 That was not a request. I was simply-- 260 00:19:18,824 --> 00:19:21,159 talking to myself. 261 00:19:23,829 --> 00:19:25,746 A human idiosyncrasy, 262 00:19:25,956 --> 00:19:28,791 triggered by a fascination with a particular set of facts. 263 00:19:29,001 --> 00:19:31,335 Or sometimes brought about by senility. 264 00:19:31,545 --> 00:19:33,796 Or used as a means of weighing information 265 00:19:34,006 --> 00:19:35,715 before reaching a conclusion. Or as a-- 266 00:19:35,883 --> 00:19:38,634 Thank you, sir. I comprehend. 267 00:19:40,137 --> 00:19:43,973 Please specify how you would like to proceed, sir. 268 00:19:44,558 --> 00:19:47,059 Please continue with record scan. 269 00:19:53,775 --> 00:19:55,568 Intriguing. 270 00:20:00,157 --> 00:20:01,324 But we have no facts. 271 00:20:01,533 --> 00:20:03,576 We have to assume that the explosion was an accident. 272 00:20:07,748 --> 00:20:10,625 Number One, I believe what happened on the Horatio was sabotage. 273 00:20:10,834 --> 00:20:14,086 - But we can't be certain. - Perhaps we can. 274 00:20:14,796 --> 00:20:16,839 My orders were to search for abnormal patterns 275 00:20:17,049 --> 00:20:18,966 in Starfleet's directives. 276 00:20:19,176 --> 00:20:21,636 I believe I have found just that. 277 00:20:26,892 --> 00:20:29,268 These are various outposts on starbases 278 00:20:29,478 --> 00:20:32,521 where I've detected unusual activity over the past few months. 279 00:20:32,731 --> 00:20:34,440 What sort of activity? 280 00:20:34,983 --> 00:20:37,235 An uncustomary reshuffling of personnel. 281 00:20:37,402 --> 00:20:39,070 Usually in the command areas. 282 00:20:39,279 --> 00:20:41,489 The new officers have had frequent contact 283 00:20:41,698 --> 00:20:44,033 with the highest levels of Starfleet Command. 284 00:20:44,534 --> 00:20:46,744 Why hasn't anyone discovered this before? 285 00:20:47,871 --> 00:20:50,039 The orders were given with great subtlety. 286 00:20:50,249 --> 00:20:51,290 To use an aphorism, 287 00:20:51,500 --> 00:20:54,543 Starfleet's left hand did not know what its right hand was doing. 288 00:20:55,212 --> 00:20:58,381 Data, can you speculate as to the purpose of these reassignments? 289 00:21:00,050 --> 00:21:01,759 I believe it is a clandestine attempt 290 00:21:01,969 --> 00:21:05,096 to control vital sectors of Federation territory. 291 00:21:07,683 --> 00:21:11,727 This could be a prelude to an invasion. But who's behind it? 292 00:21:11,937 --> 00:21:14,855 There is insufficient data to make such as assessment, sir. 293 00:21:15,065 --> 00:21:17,566 Are you suggesting that we warp over to Starfleet headquarters 294 00:21:17,776 --> 00:21:19,819 and demand to know what's going on? 295 00:21:23,198 --> 00:21:25,157 - Why not? - Yes, why not? 296 00:21:25,742 --> 00:21:28,953 We're talking about a threat to the entire future of the Federation. 297 00:21:29,162 --> 00:21:34,292 I don't think any of us can rest easy until we've been to the source. 298 00:21:37,212 --> 00:21:39,255 Captain's personal log, supplemental. 299 00:21:39,464 --> 00:21:42,550 While it is quite unusual for a starship to return to Earth, 300 00:21:42,759 --> 00:21:44,885 we seem to be left with no other choice. 301 00:21:45,095 --> 00:21:49,181 I have apprised the remaining Bridge crew of our situation. 302 00:21:49,391 --> 00:21:50,933 Approaching Earth, captain. 303 00:21:51,143 --> 00:21:54,520 - Standard orbit, Mr. La Forge. - Standard orbit, sir. 304 00:21:56,982 --> 00:21:58,941 Any word from Starfleet Command, Data? 305 00:21:59,151 --> 00:22:01,152 Nothing so far, sir. 306 00:22:02,446 --> 00:22:04,238 Strange. 307 00:22:22,507 --> 00:22:26,177 Captain, I am now receiving a message from Starfleet Command. 308 00:22:26,386 --> 00:22:28,054 On-screen. 309 00:22:32,601 --> 00:22:34,185 Greetings, Enterprise. 310 00:22:34,394 --> 00:22:37,897 I am Admiral Savar, this is Admiral Aaron, 311 00:22:38,106 --> 00:22:40,941 and I believe you already know Admiral Quinn. 312 00:22:41,276 --> 00:22:43,402 Yes, indeed. It's good to see you again, admiral. 313 00:22:43,612 --> 00:22:45,154 And you, captain. 314 00:22:45,364 --> 00:22:46,739 Of course we are always delighted 315 00:22:46,907 --> 00:22:49,325 when the Enterprise returns to the nest. 316 00:22:49,534 --> 00:22:52,370 Yet we are puzzled by the timing of your visit. 317 00:22:52,579 --> 00:22:54,622 Yes, sir, I can imagine that you would be. 318 00:22:54,831 --> 00:22:57,124 Governor Delaplane of Pacifica informs us 319 00:22:57,334 --> 00:22:59,585 that you canceled your scheduled stop there. 320 00:23:00,170 --> 00:23:02,588 - Is this true? - Yes, sir, it is. 321 00:23:02,798 --> 00:23:06,592 Explain yourself, captain. Why have you returned to Earth? 322 00:23:07,469 --> 00:23:10,930 I would rather discuss that in person, admiral. 323 00:23:20,440 --> 00:23:22,942 Excuse us for one moment, captain. 324 00:23:30,409 --> 00:23:33,869 - They seem normal enough. - On the surface. 325 00:23:34,079 --> 00:23:37,748 - Counselor, any thoughts? - Hard to say. 326 00:23:37,958 --> 00:23:41,168 Someone is hiding something but I can't tell who or what. 327 00:23:41,378 --> 00:23:43,629 I must say I'm not overjoyed to see Remmick again. 328 00:23:43,839 --> 00:23:46,507 Considering what we've done, the response has been pretty temperate. 329 00:23:46,716 --> 00:23:50,094 I don't like it. You can't trust them. 330 00:23:50,303 --> 00:23:52,805 Forgive the delay, Captain Picard. 331 00:23:53,348 --> 00:23:55,975 We'd be delighted if you and your first officer 332 00:23:56,184 --> 00:23:58,561 - would join us for dinner. - Yes, delighted. 333 00:23:58,770 --> 00:24:02,356 It would give you a good opportunity to expatiate your own viewpoint. 334 00:24:02,566 --> 00:24:05,192 To elaborate upon whatever it is that's troubling you. 335 00:24:06,153 --> 00:24:08,195 Thank you. We accept your gracious offer. 336 00:24:08,405 --> 00:24:09,447 Excellent. 337 00:24:09,990 --> 00:24:12,241 Preparations are already under way. 338 00:24:12,451 --> 00:24:13,909 We'll greet you in the reception area 339 00:24:14,119 --> 00:24:17,663 - in, say, 20 minutes? - Splendid. 340 00:24:17,873 --> 00:24:21,083 I won't be able to attend dinner, I'm afraid. 341 00:24:21,293 --> 00:24:24,336 But I would like to see the ship and say hello again, captain. 342 00:24:24,546 --> 00:24:27,548 Of course. We look forward to seeing you, admiral. 343 00:24:27,757 --> 00:24:28,966 Enterprise out. 344 00:24:34,848 --> 00:24:37,600 Quinn wants to see us alone. 345 00:24:38,310 --> 00:24:41,020 At least we know he's still on our side. 346 00:24:41,646 --> 00:24:44,440 - Mr. Data, you have the Bridge. - Aye, sir. 347 00:25:17,390 --> 00:25:20,267 Are you ready to beam up to the Enterprise, sir? 348 00:25:20,477 --> 00:25:24,021 Yes, commander. Quite ready. 349 00:25:34,741 --> 00:25:37,284 Energize, Mr. Remmick. 350 00:25:55,929 --> 00:25:57,596 - Welcome aboard, Greg. - Good to see you. 351 00:25:57,806 --> 00:26:00,891 - You remember Commander Riker? - Hello again, commander. 352 00:26:01,101 --> 00:26:02,977 I must say, you're looking remarkably well. 353 00:26:03,186 --> 00:26:04,937 Never felt better in my life. 354 00:26:05,146 --> 00:26:06,647 When you were here last, 355 00:26:06,815 --> 00:26:08,607 you were saying that you were feeling tired. 356 00:26:08,817 --> 00:26:13,862 Tired of life I was, but not anymore. I'm ready for new challenges now. 357 00:26:14,072 --> 00:26:16,240 What about another look at this ship? 358 00:26:23,790 --> 00:26:25,958 Remember what you told me back on Relva VII? 359 00:26:26,167 --> 00:26:29,920 About the threat that you perceived to the very fabric of the Federation? 360 00:26:30,130 --> 00:26:31,964 Is that why you're here? Because of what I said? 361 00:26:32,173 --> 00:26:33,340 It's one of the reasons, yes. 362 00:26:33,550 --> 00:26:36,927 But, Jean-Luc, you took me far too literally. 363 00:26:37,137 --> 00:26:39,221 I was only referring to the problems involved 364 00:26:39,431 --> 00:26:42,600 in assimilating new races into the Federation. 365 00:26:42,809 --> 00:26:45,686 It's an ongoing tumultuous process 366 00:26:45,895 --> 00:26:50,524 which can cause stress and strain on every aspect of our alliance. 367 00:26:51,443 --> 00:26:53,861 I'm sorry. I must have misunderstood. 368 00:26:54,070 --> 00:26:55,404 It's not for you to apologize. 369 00:26:55,614 --> 00:26:59,533 If I led you up the garden path, I humbly ask your forgiveness. 370 00:27:00,285 --> 00:27:01,327 Of course. 371 00:27:01,536 --> 00:27:04,121 Now, gentlemen, you have a dinner to attend to, 372 00:27:04,331 --> 00:27:07,625 and I would like to go and freshen up before I look around a little bit more. 373 00:27:07,834 --> 00:27:09,418 We've arranged your usual accommodations. 374 00:27:09,628 --> 00:27:10,919 Oh, that's outstanding. 375 00:27:11,129 --> 00:27:14,340 Yes, I should be getting down to the planet. 376 00:27:15,050 --> 00:27:17,176 Commander Riker will be available here 377 00:27:17,344 --> 00:27:19,261 to show you anything that you want to see. 378 00:27:19,471 --> 00:27:22,514 - That's really not necessary. - Oh, I insist. 379 00:27:22,724 --> 00:27:25,601 When you finish showing the admiral anything that he needs, 380 00:27:25,810 --> 00:27:26,977 you can join me down on Earth. 381 00:27:27,187 --> 00:27:32,524 - I may want to stay a while, Jean-Luc. - Of course. Stay as long as you wish. 382 00:27:33,860 --> 00:27:35,277 No. 383 00:27:47,499 --> 00:27:48,874 That's not Gregory Quinn. 384 00:27:49,042 --> 00:27:51,293 It may look like him and sound like him, but it isn't him. 385 00:27:51,503 --> 00:27:54,630 - Are you absolutely certain, captain? - I'm certain, Number One. 386 00:27:54,839 --> 00:27:59,218 Now, I want you to stay close, keep your eye on his every move. 387 00:28:00,178 --> 00:28:03,514 Have Beverly concoct some reason for giving him a full medical examination. 388 00:28:03,723 --> 00:28:05,432 - How? - I don't know. Just do it. 389 00:28:05,642 --> 00:28:08,727 - He's a senior admiral. - It's not him, Will. I know that now. 390 00:28:08,937 --> 00:28:10,896 What I have to find out is how this has happened. 391 00:28:11,106 --> 00:28:13,065 And who or what is behind it. 392 00:28:13,274 --> 00:28:15,025 - Captain, if you are right-- - I'm right. 393 00:28:15,235 --> 00:28:17,986 Then should you be beaming down there alone? Unarmed? 394 00:28:18,196 --> 00:28:19,405 I'll take care. 395 00:28:19,614 --> 00:28:22,282 Find out what you can, then join me, in force, if necessary. 396 00:28:22,492 --> 00:28:23,909 Energize. 397 00:28:24,119 --> 00:28:25,911 Good luck, sir. 398 00:28:41,177 --> 00:28:43,679 Welcome home, Captain Picard. 399 00:28:44,347 --> 00:28:45,389 Thank you. 400 00:28:45,598 --> 00:28:47,516 My first officer will be joining us shortly. 401 00:28:47,726 --> 00:28:50,310 Yes, I'm sure he will. 402 00:28:51,312 --> 00:28:53,105 You've met Commander Remmick, haven't you? 403 00:28:53,314 --> 00:28:58,277 Under less than ideal circumstances. It's nice to see you again, captain. 404 00:28:59,112 --> 00:29:01,905 We've prepared a special meal in your honor. 405 00:29:02,115 --> 00:29:05,576 Delightful. Tell me, why is the corridor so quiet? 406 00:29:05,785 --> 00:29:08,579 The last time I was here, it was bustling with activity. 407 00:29:08,788 --> 00:29:11,874 It usually is. Tonight's a quiet night. 408 00:29:12,083 --> 00:29:15,836 Yes. A quiet night. 409 00:29:24,095 --> 00:29:26,305 Ready for your tour, admiral? 410 00:29:26,598 --> 00:29:28,390 Quite ready, commander. 411 00:29:28,600 --> 00:29:32,770 - What's in the case? - Actually, I brought it for Dr. Crusher. 412 00:29:33,438 --> 00:29:35,731 But perhaps you would like to see it first. 413 00:29:35,940 --> 00:29:38,025 - What is it? - A form of life. 414 00:29:38,234 --> 00:29:41,403 It was discovered accidentally by a survey team 415 00:29:41,613 --> 00:29:42,988 on an unchartered planet. 416 00:29:43,198 --> 00:29:44,740 Why haven't we heard about that? 417 00:29:44,949 --> 00:29:46,742 Oh, you'll be hearing about it shortly. 418 00:29:46,951 --> 00:29:49,286 But first, there remains much scientific study to be done. 419 00:29:49,496 --> 00:29:52,831 After all, it is a superior form of life. 420 00:29:53,041 --> 00:29:54,917 - Superior? - Totally. 421 00:29:55,126 --> 00:29:57,085 Come, have a look. 422 00:29:57,253 --> 00:29:59,046 I think I'll summon my science officer. 423 00:29:59,214 --> 00:30:04,176 It won't like your science officer. It does like you. 424 00:30:04,886 --> 00:30:08,764 Vitamins. They do wonders for the body. 425 00:30:29,744 --> 00:30:32,454 Riker to Security, Guest Quarter 17. Emergency. 426 00:30:57,647 --> 00:31:01,024 Let's have some Andonian tea while we wait for your Riker. 427 00:31:01,234 --> 00:31:03,777 Then you can tell us about what's brought you here. 428 00:31:03,987 --> 00:31:05,988 I see you keep up with our duty roster. 429 00:31:06,197 --> 00:31:09,825 Yes, of course, captain. The Enterprise is very important to us. 430 00:31:10,034 --> 00:31:12,035 Excuse me, gentlemen. 431 00:31:16,374 --> 00:31:20,168 - To the Horatio, gentlemen. - The Horatio. 432 00:31:25,049 --> 00:31:29,511 What an awful tragedy. Such a terrible loss of life. 433 00:31:29,721 --> 00:31:31,680 Interesting that you should mention the Horatio. 434 00:31:31,890 --> 00:31:33,682 It's one of the subjects I wanted to discuss. 435 00:31:33,892 --> 00:31:35,434 Really? 436 00:31:35,643 --> 00:31:38,854 Has the cause of her destruction been ascertained? 437 00:31:39,397 --> 00:31:41,023 Absolutely. 438 00:31:41,232 --> 00:31:45,444 Implosion due to the extreme negligence of her captain. 439 00:31:45,653 --> 00:31:50,490 Enjoy, Picard. I believe you'll find it an excellent aperitif. 440 00:32:10,553 --> 00:32:13,513 It's a good thing you're here. He slipped and hit his head. 441 00:32:13,723 --> 00:32:15,849 This is Lieutenant La Forge in Guest Quarter 17. 442 00:32:16,059 --> 00:32:17,434 We have a medical emergency. 443 00:32:17,644 --> 00:32:20,479 Your Dr. Crusher is most capable. I'm sure he'll be all right. 444 00:32:20,688 --> 00:32:24,024 Now, if you'll excuse me, my time here is most limited. 445 00:32:24,233 --> 00:32:25,317 Admiral. 446 00:32:26,319 --> 00:32:29,112 Don't you think we should wait till the doctor gets here? 447 00:32:35,161 --> 00:32:39,289 Now, Klingon, it's between you and me. 448 00:33:05,233 --> 00:33:07,734 Do Klingons fear death as much as humans? 449 00:33:09,195 --> 00:33:13,156 I could snap your neck in a second, but it wouldn't be as much fun. 450 00:33:33,177 --> 00:33:34,928 Ooh. 451 00:33:37,098 --> 00:33:38,140 Are you all right? 452 00:33:38,307 --> 00:33:41,518 Heh. If I could see, I'd be seeing stars. 453 00:33:44,689 --> 00:33:46,106 What is he? 454 00:33:50,278 --> 00:33:52,529 Let's find out. 455 00:34:01,581 --> 00:34:05,333 Retinal scans are an exact match. It really is Quinn. 456 00:34:05,543 --> 00:34:08,587 How can that be? The man picked me up like a rag doll. 457 00:34:08,796 --> 00:34:11,465 I'm going to have to do a complete internal scan. 458 00:34:11,674 --> 00:34:14,342 Keep me posted, doctor. I'll be on the Bridge. 459 00:34:26,064 --> 00:34:28,690 What is that? 460 00:34:38,159 --> 00:34:40,994 What do you know of conspiracies, captain? 461 00:34:41,204 --> 00:34:42,662 Not nearly enough, I suppose. 462 00:34:42,872 --> 00:34:44,915 Well, that's the charming thing about them, isn't it? 463 00:34:45,124 --> 00:34:48,418 When a machination is real, no one knows about it. 464 00:34:48,628 --> 00:34:52,297 And when it's suspected, it's almost never real. 465 00:34:52,507 --> 00:34:56,426 Except, of course, in paranoid delusions for those who believe. 466 00:34:57,678 --> 00:35:00,847 Sorry to interrupt. Dinner is served. 467 00:35:01,057 --> 00:35:03,892 Wonderful. Bantering with the captain has given me quite an appetite. 468 00:35:04,102 --> 00:35:05,769 I need to contact my ship 469 00:35:05,978 --> 00:35:08,230 to let Commander Riker know that we're about to sit down. 470 00:35:08,439 --> 00:35:12,359 Of course, Captain. We'll wait for you at the table. 471 00:35:22,161 --> 00:35:23,453 Picard to Riker. 472 00:35:23,621 --> 00:35:25,747 Dr. Crusher here, captain. 473 00:35:25,915 --> 00:35:27,582 May I speak freely? 474 00:35:30,336 --> 00:35:32,754 I suppose I have little choice. Where's Riker? 475 00:35:32,964 --> 00:35:34,923 He was attacked by Quinn. 476 00:35:35,091 --> 00:35:36,925 Or what we thought was Quinn. 477 00:35:37,135 --> 00:35:38,552 Specify, doctor. 478 00:35:39,178 --> 00:35:41,930 A parasitic being has invaded Quinn's body. 479 00:35:42,140 --> 00:35:45,267 It has complete control over all brain functions. 480 00:35:45,476 --> 00:35:47,853 It seems to breathe through a small gill 481 00:35:48,020 --> 00:35:50,272 protruding from the back of Quinn's neck. 482 00:35:50,815 --> 00:35:52,440 Look for this, captain. 483 00:35:52,650 --> 00:35:56,862 I believe it will be visible on anyone who has been compromised. 484 00:35:57,071 --> 00:35:58,697 Any idea what it is or where it came from? 485 00:35:58,906 --> 00:36:01,783 Negative. I've never seen anything like it before. 486 00:36:01,993 --> 00:36:03,243 Lieutenant Worf, 487 00:36:03,411 --> 00:36:06,663 if the situation is under control, please report to the Bridge. 488 00:36:06,873 --> 00:36:08,540 - Doctor? - It's okay. 489 00:36:08,749 --> 00:36:11,918 He won't be waking up for a long time. 490 00:36:12,545 --> 00:36:13,795 Continue, doctor. 491 00:36:13,963 --> 00:36:15,714 By the placement of the tendrils, 492 00:36:15,923 --> 00:36:19,926 the parasite appears to stimulate the victim's adrenal glands, 493 00:36:20,136 --> 00:36:21,636 generating great strength 494 00:36:21,846 --> 00:36:23,847 - and resistance to the-- - Never mind the details. 495 00:36:24,056 --> 00:36:26,641 - Can you remove it? - I don't think so. 496 00:36:26,851 --> 00:36:29,978 Not without killing the patient. 497 00:36:31,314 --> 00:36:37,444 Captain, you must set your phaser on kill. Stun has little effect. 498 00:36:39,113 --> 00:36:43,742 Doctor, one does not beam down to Starfleet headquarters armed. 499 00:36:45,870 --> 00:36:48,663 Your food is getting cold, captain. 500 00:36:50,374 --> 00:36:52,375 I'm going into dinner now, doctor. 501 00:36:52,585 --> 00:36:56,004 Tell Commander Riker to join me as soon as he's ready. 502 00:36:56,714 --> 00:36:58,548 Picard out. 503 00:37:12,438 --> 00:37:16,316 Please, sit down, captain. We've been waiting. 504 00:37:23,866 --> 00:37:27,285 Go ahead and start, captain. We don't stand on ceremony here. 505 00:37:46,472 --> 00:37:51,184 Oh, do eat up, Picard. Raise your hand if you want seconds. 506 00:38:22,216 --> 00:38:24,509 Riker, thank God. 507 00:38:24,844 --> 00:38:25,927 We're leaving. 508 00:38:26,137 --> 00:38:28,555 You're not going anywhere. 509 00:38:31,642 --> 00:38:33,977 You'll be one of us soon. 510 00:38:37,023 --> 00:38:38,773 You were meant for the doctor. 511 00:38:38,983 --> 00:38:42,861 It couldn't be helped. Riker walked in on us unexpectedly. 512 00:38:46,699 --> 00:38:50,076 No matter. The doctor will be joining us soon. 513 00:38:52,246 --> 00:38:53,621 All in good time. 514 00:38:56,417 --> 00:38:59,252 Well, Captain Scott. Good. 515 00:38:59,462 --> 00:39:01,629 Now the setting is complete. 516 00:39:04,800 --> 00:39:08,470 You don't really think we were in the dark about your intentions, do you? 517 00:39:08,679 --> 00:39:11,473 Patience is one of our virtues, captain. 518 00:39:11,807 --> 00:39:13,099 We didn't go after you. 519 00:39:13,309 --> 00:39:15,894 We allowed you to come after us. 520 00:39:17,271 --> 00:39:19,230 More dramatic that way, don't you think? 521 00:39:21,734 --> 00:39:26,154 Yes. The one thing both races share is a love of theater. 522 00:39:26,364 --> 00:39:28,239 And you've put on a fine show. 523 00:39:28,449 --> 00:39:30,784 What race are you? Where are you from? 524 00:39:30,993 --> 00:39:32,160 It's not important. 525 00:39:32,912 --> 00:39:36,956 Let us just say we've come a long way to join you. 526 00:39:37,166 --> 00:39:41,086 It's a perfect match. We're the brains, you're the brawn. 527 00:39:41,295 --> 00:39:43,421 You'll understand soon, Picard. 528 00:39:43,631 --> 00:39:47,842 Indeed. We've been moving slowly, cautiously, for many months now. 529 00:39:48,386 --> 00:39:50,011 Careful to cover our tracks. 530 00:39:50,221 --> 00:39:54,182 Careful not to arouse suspicion until it's too late. 531 00:39:54,392 --> 00:39:56,684 And now it's too late. For you, that is. 532 00:39:56,894 --> 00:39:57,977 Well said, brother. 533 00:39:58,187 --> 00:40:00,814 Picard and Riker control the Enterprise, 534 00:40:00,981 --> 00:40:04,025 which means we control the Enterprise. 535 00:40:04,235 --> 00:40:06,528 Eat hearty, brother. 536 00:40:07,029 --> 00:40:09,489 Relish your new body. 537 00:40:41,147 --> 00:40:42,302 Aaron. 538 00:40:52,438 --> 00:40:53,657 Aaron. 539 00:41:28,277 --> 00:41:29,527 Can I help you, gentlemen? 540 00:41:31,197 --> 00:41:33,364 Is there any trouble here? 541 00:41:33,782 --> 00:41:36,534 Perhaps if you tell me what it is. 542 00:41:40,414 --> 00:41:41,831 Remmick. 543 00:41:46,086 --> 00:41:47,837 No, Will. 544 00:42:11,153 --> 00:42:13,780 You don't understand. 545 00:42:21,497 --> 00:42:23,873 We mean you no harm. 546 00:42:29,547 --> 00:42:34,092 We seek peaceful co-existence. 547 00:43:20,681 --> 00:43:24,559 Captain's log, stardate 41780.2. 548 00:43:24,768 --> 00:43:27,895 How difficult after all these years of learning to respect life 549 00:43:28,105 --> 00:43:29,731 to be forced to destroy it. 550 00:43:29,940 --> 00:43:32,108 But there seems to be no alternative. 551 00:43:32,318 --> 00:43:34,736 Admiral Quinn is expected to make a full recovery. 552 00:43:34,945 --> 00:43:38,448 There is no trace of the parasite which took control of him. 553 00:43:38,657 --> 00:43:42,327 We'll never know how many of these life forms infiltrated Starfleet, 554 00:43:42,536 --> 00:43:45,955 but it seems they could not survive without the mother creature 555 00:43:46,165 --> 00:43:48,458 which had taken over Commander Remmick. 556 00:43:48,667 --> 00:43:51,919 It was Dr. Crusher's idea to simulate the blue gill. 557 00:43:52,129 --> 00:43:54,339 To make sure it would fool everyone, including you. 558 00:43:54,548 --> 00:43:56,215 That it did, Number One. Rest assured. 559 00:43:56,425 --> 00:44:00,511 Captain, I have attempted to trace the message Remmick was sending. 560 00:44:00,721 --> 00:44:03,806 I believe it was aimed at an unexplored sector of our galaxy. 561 00:44:05,100 --> 00:44:07,060 Any idea what the message was, Data? 562 00:44:09,730 --> 00:44:12,607 - I believe it was a beacon. - A beacon? 563 00:44:13,359 --> 00:44:18,071 Yes, sir. A homing beacon sent from Earth. 45860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.