Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,545 --> 00:00:07,047
Captain's log, stardate 41798.2.
2
00:00:07,257 --> 00:00:10,884
We have been ordered by Starfleet
to proceed to the Lorenze Cluster
3
00:00:11,094 --> 00:00:14,722
and investigate the disappearance
of the light cruiser, USS Drake,
4
00:00:14,931 --> 00:00:18,767
which was in that system
trying to unravel a mystery of its own,
5
00:00:18,977 --> 00:00:21,562
which began
when recent long-range probes
6
00:00:21,771 --> 00:00:26,734
indicated that all intelligent life
on the planet Minos had disappeared.
7
00:00:29,404 --> 00:00:30,487
Number One?
8
00:00:30,697 --> 00:00:32,281
No help from
the communications log, sir.
9
00:00:32,490 --> 00:00:35,242
The Drake reported arriving at Minos
and then wasn't heard from again.
10
00:00:35,910 --> 00:00:37,077
Mr. Data?
11
00:00:37,287 --> 00:00:39,329
The citizens of Minos gained fame
12
00:00:39,539 --> 00:00:41,498
during the Erselrope Wars
as arms merchants.
13
00:00:41,708 --> 00:00:44,918
They manufactured sophisticated
and highly advanced weaponry.
14
00:00:45,128 --> 00:00:46,670
Yeah, for which side?
15
00:00:47,338 --> 00:00:48,422
Both.
16
00:00:50,050 --> 00:00:51,842
We are approaching
the planet Minos, sir.
17
00:00:52,385 --> 00:00:55,763
- Standard orbit, Mr. La Forge.
- Aye, sir, standard orbit.
18
00:00:56,765 --> 00:00:58,849
Whatever happened to the Drake
happened quickly.
19
00:00:59,059 --> 00:01:01,477
Otherwise, a man like Rice
would have reported again.
20
00:01:01,686 --> 00:01:04,188
- You know Captain Rice?
- We were at the academy together.
21
00:01:04,397 --> 00:01:07,107
- Tell me about him.
- Able. Good officer.
22
00:01:07,442 --> 00:01:09,443
How would he react under stress?
23
00:01:09,903 --> 00:01:12,196
Paul Rice is confident
to the point of arrogance,
24
00:01:12,405 --> 00:01:15,616
but he carries it well because
he's usually right. He's a risk-taker.
25
00:01:15,825 --> 00:01:17,701
- Really?
- I'll give you an example.
26
00:01:18,119 --> 00:01:20,496
One of the final tests
in advanced navigation at the academy
27
00:01:20,705 --> 00:01:22,664
provides the students
with three options.
28
00:01:22,874 --> 00:01:24,792
Rice was given this test,
rejected their options,
29
00:01:25,001 --> 00:01:26,502
and offered one of his own.
30
00:01:27,420 --> 00:01:29,129
That's taking a risk.
31
00:01:29,339 --> 00:01:30,964
And it paid off.
He received the top grade
32
00:01:31,174 --> 00:01:33,133
and now that same test
has four options.
33
00:01:33,468 --> 00:01:36,804
In a difficult situation,
a man like that would act aggressively.
34
00:01:37,013 --> 00:01:38,055
Agreed.
35
00:01:38,264 --> 00:01:40,474
Commander,
weren't you offered the Drake?
36
00:01:40,850 --> 00:01:41,892
Yes.
37
00:01:42,102 --> 00:01:44,311
You gave up your own command
to take this assignment?
38
00:01:45,188 --> 00:01:47,189
At the time, I thought
it would be more advantageous
39
00:01:47,398 --> 00:01:48,899
to do a tour on the Enterprise.
40
00:01:49,109 --> 00:01:51,902
Captain, readings correspond
with the findings of the probe.
41
00:01:52,112 --> 00:01:54,071
No signs of intelligent life-forms.
42
00:01:54,280 --> 00:01:56,990
Vegetation and animal life only.
43
00:01:57,200 --> 00:01:59,118
What happened to all the people?
44
00:01:59,452 --> 00:02:01,829
- War?
- Disease?
45
00:02:02,038 --> 00:02:03,872
A dissatisfied customer?
46
00:02:04,082 --> 00:02:06,667
In every war, natural disaster,
47
00:02:06,876 --> 00:02:09,878
even the most virulent plague,
there are always survivors.
48
00:02:10,922 --> 00:02:12,756
Captain, we are being hailed.
49
00:02:12,966 --> 00:02:15,801
How can that be,
from a planet with no people?
50
00:02:16,010 --> 00:02:18,512
Your sensors indicated
no intelligent life-forms?
51
00:02:18,721 --> 00:02:19,763
Correct, sir.
52
00:02:19,973 --> 00:02:24,017
Something has scanned
our language banks and is hailing us.
53
00:02:24,769 --> 00:02:26,770
On main viewer.
54
00:02:29,524 --> 00:02:32,901
Whoever you are,
wherever you're from, greetings.
55
00:02:33,111 --> 00:02:36,363
Welcome to Minos,
the arsenal of freedom.
56
00:02:36,573 --> 00:02:38,157
I'm Captain Jean-Luc Picard
of the USS--
57
00:02:38,366 --> 00:02:41,243
If you need
a little something special,
58
00:02:41,452 --> 00:02:45,372
be it for one target or multiple targets,
we got it.
59
00:02:45,582 --> 00:02:50,169
You'll see it here on Minos,
where we live by the motto:
60
00:02:50,587 --> 00:02:53,505
"Peace through superior firepower."
61
00:02:54,090 --> 00:02:55,132
To whom am I speaking?
62
00:02:55,341 --> 00:02:58,302
To be totally armed
is to be totally secure.
63
00:02:58,511 --> 00:03:03,307
Remember, the early bird
that hesitates gets wormed.
64
00:03:03,516 --> 00:03:05,017
It is a recorded message, sir.
65
00:03:05,226 --> 00:03:08,270
Minos, the arsenal of freedom,
66
00:03:08,479 --> 00:03:11,190
perfection
in highly advanced weaponry.
67
00:03:11,399 --> 00:03:13,901
- Versatility, flexibility...
- We must have triggered something
68
00:03:14,110 --> 00:03:18,113
left over from the Erselrope Wars
when the arms business was booming.
69
00:03:18,323 --> 00:03:21,408
So lock on to my signal
and beam on down.
70
00:03:21,784 --> 00:03:24,161
Because we don't
just provide weapons...
71
00:03:24,370 --> 00:03:27,414
- Shut that off.
- ...we provide complete weapon sys--
72
00:03:29,375 --> 00:03:31,501
It's a heck of a sales pitch.
73
00:03:31,711 --> 00:03:34,087
If an automated message system
is still functioning,
74
00:03:34,297 --> 00:03:37,090
there could be other systems
on that planet that are still operational.
75
00:03:37,300 --> 00:03:38,467
- Weapons systems?
- Possibly.
76
00:03:38,676 --> 00:03:40,093
We're going to have to
go down to find it.
77
00:03:40,303 --> 00:03:43,180
- Number One, prepare an away team.
- Lieutenant Yar, Data.
78
00:03:43,389 --> 00:03:46,141
Commander,
I recommend a minimum complement.
79
00:03:46,351 --> 00:03:47,559
I would have thought otherwise.
80
00:03:47,769 --> 00:03:50,103
We'll keep the first landing party
small and mobile
81
00:03:50,313 --> 00:03:53,023
until I'm confident whatever killed
the inhabitants of this planet
82
00:03:53,233 --> 00:03:55,067
- isn't still down there.
- Okay.
83
00:04:23,137 --> 00:04:27,266
Space, the final frontier.
84
00:04:27,892 --> 00:04:31,853
These are the voyages
of the starship Enterprise.
85
00:04:32,063 --> 00:04:37,234
Its continuing mission:
to explore strange new worlds,
86
00:04:37,860 --> 00:04:42,030
to seek out new life
and new civilizations,
87
00:04:42,448 --> 00:04:46,868
to boldly go where no one
has gone before.
88
00:05:49,057 --> 00:05:50,974
Captain's log, supplemental.
89
00:05:51,142 --> 00:05:53,894
I've ordered an away team
to beam down to Minos
90
00:05:54,103 --> 00:05:56,813
to investigate the disappearance
of the Drake.
91
00:05:57,023 --> 00:05:59,107
Although there are no signs
of intelligent life
92
00:05:59,317 --> 00:06:01,943
coming from this
heavily forested planet,
93
00:06:02,153 --> 00:06:06,156
I'm far from certain
that it is devoid of danger.
94
00:06:17,627 --> 00:06:19,086
Spooky.
95
00:06:19,879 --> 00:06:22,631
- Riker.
- This is the Bridge.
96
00:06:22,840 --> 00:06:25,592
We'll start a pattern search
from this point.
97
00:06:25,802 --> 00:06:28,512
- Keep this channel open.
- Aye, sir.
98
00:06:28,721 --> 00:06:31,264
Commander, our communications
are being monitored.
99
00:06:31,474 --> 00:06:32,933
By whom?
100
00:06:33,142 --> 00:06:37,312
Since there is no intelligent life,
the question is "by what?"
101
00:06:37,647 --> 00:06:40,399
- Captain?
- Yes, we heard that, Number One.
102
00:06:40,608 --> 00:06:43,318
We'll try and track it down from here.
103
00:07:08,970 --> 00:07:11,263
Tritanium. It's melted.
104
00:07:11,472 --> 00:07:13,306
- What could do that?
- I don't know.
105
00:07:13,516 --> 00:07:15,559
Whatever it was,
it's beyond our technology.
106
00:07:15,768 --> 00:07:17,477
Over here.
107
00:07:21,816 --> 00:07:22,941
Wow.
108
00:07:25,403 --> 00:07:28,447
- We've never seen anything like this.
- It's undamaged.
109
00:07:28,656 --> 00:07:31,825
Maybe a demonstration model
for some potential buyer.
110
00:07:32,034 --> 00:07:33,368
Maybe.
111
00:07:33,578 --> 00:07:35,662
Let's spread out a little.
112
00:07:39,333 --> 00:07:42,002
Commander Riker,
this is Ensign T'su.
113
00:07:42,211 --> 00:07:45,380
I am monitoring a slight
energy buildup near your position.
114
00:07:45,590 --> 00:07:49,468
- I'm not able to pinpoint the source.
- Give me a direction.
115
00:07:49,969 --> 00:07:54,806
East of your position, ten meters.
I will continue monitoring.
116
00:07:57,727 --> 00:08:01,396
I can't see anything through here.
The underbrush is too thick.
117
00:08:06,736 --> 00:08:09,905
Hello, Commander Riker.
118
00:08:10,698 --> 00:08:12,491
Rice.
119
00:08:13,701 --> 00:08:15,118
Where did you come from?
120
00:08:16,120 --> 00:08:17,662
I was over there.
121
00:08:17,872 --> 00:08:20,415
We were worried about you.
I should have known you'd pop up.
122
00:08:20,625 --> 00:08:21,791
How are you, Commander Riker?
123
00:08:22,001 --> 00:08:23,502
Me? Forget about me,
what about you?
124
00:08:23,711 --> 00:08:26,171
No word, no message, nothing.
125
00:08:26,422 --> 00:08:28,340
- How many are with you?
- There are two others.
126
00:08:28,549 --> 00:08:30,467
Where's the Drake?
Where's your crew?
127
00:08:30,676 --> 00:08:33,470
Number One, a word.
128
00:08:34,138 --> 00:08:37,516
We have some information
you should be aware of.
129
00:08:38,100 --> 00:08:39,351
Ensign T'su?
130
00:08:39,560 --> 00:08:42,437
Sensors indicate
low-level energy readings,
131
00:08:42,647 --> 00:08:44,898
but the only life signs
are the away team.
132
00:08:45,107 --> 00:08:46,566
You copy, Number One?
133
00:08:48,027 --> 00:08:49,986
Understood.
134
00:08:56,369 --> 00:08:58,245
You look strange, Paul.
135
00:08:59,914 --> 00:09:01,456
I was injured getting here.
136
00:09:03,584 --> 00:09:06,628
- Do you need medical help?
- No.
137
00:09:07,630 --> 00:09:09,464
What's your purpose here?
138
00:09:10,466 --> 00:09:12,133
Commander Data. Lieutenant Yar.
139
00:09:12,343 --> 00:09:17,847
Sir, other than ourselves,
I'm picking up no life signs here.
140
00:09:18,057 --> 00:09:19,349
I know.
141
00:09:19,559 --> 00:09:21,935
Riker, you didn't answer me.
142
00:09:22,228 --> 00:09:23,770
Who sent you here to look for me?
143
00:09:23,980 --> 00:09:27,399
Your mother.
She's worried about you.
144
00:09:29,026 --> 00:09:32,779
Tell me about your ship, Riker.
It's the Enterprise, isn't it?
145
00:09:33,364 --> 00:09:36,950
No. The name of my ship
is the Lollipop.
146
00:09:37,827 --> 00:09:39,786
I have no knowledge of that ship.
147
00:09:39,996 --> 00:09:42,289
It's just been commissioned.
It's a good ship.
148
00:09:42,999 --> 00:09:44,624
Refresh me, would you, Riker?
149
00:09:44,834 --> 00:09:46,793
What's its size, its complement?
150
00:09:47,211 --> 00:09:48,962
Who is here with you?
151
00:09:49,797 --> 00:09:51,464
What's the armament
on the Lollipop?
152
00:09:51,674 --> 00:09:55,969
Paul, I will only answer your questions
if you answer mine.
153
00:09:56,178 --> 00:09:58,597
Why do you want to know so much
about my ship?
154
00:09:58,806 --> 00:10:00,640
We're friends, aren't we?
155
00:10:00,850 --> 00:10:02,642
Old friends.
156
00:10:03,769 --> 00:10:06,229
Our top speed is warp 3.
What's yours?
157
00:10:07,231 --> 00:10:08,732
Is?
158
00:10:09,233 --> 00:10:11,484
Then the Drake
has not been destroyed.
159
00:10:11,819 --> 00:10:14,821
- The Drake?
- Yes, your ship.
160
00:10:15,698 --> 00:10:18,700
- Of course, my ship is the Drake.
- Where is it?
161
00:10:18,909 --> 00:10:21,119
- Classified.
- Classified?
162
00:10:21,329 --> 00:10:25,123
Please, it's important.
Our survival depends on knowing.
163
00:10:25,333 --> 00:10:27,000
What's the armament on your ship?
164
00:10:27,627 --> 00:10:30,879
- Ten.
- Ten? I don't understand. Ten what?
165
00:10:31,964 --> 00:10:33,131
Six.
166
00:10:34,050 --> 00:10:36,301
Commander Riker,
your answers make no sense.
167
00:10:36,510 --> 00:10:38,803
You haven't used
my first name once, Paul.
168
00:10:39,013 --> 00:10:40,597
You remember it, don't you?
169
00:10:42,808 --> 00:10:44,225
You don't, do you?
170
00:10:44,435 --> 00:10:47,437
Because you don't exist.
You're a fake.
171
00:10:47,647 --> 00:10:49,606
You're an image of the original,
aren't you?
172
00:10:50,066 --> 00:10:51,691
Answer me!
173
00:10:57,990 --> 00:10:59,616
Report, Number One.
174
00:10:59,825 --> 00:11:01,826
The image of Rice
has been replaced by something
175
00:11:02,036 --> 00:11:04,496
which is hovering
several meters away.
176
00:11:04,955 --> 00:11:07,415
Number One,
get your team back up here.
177
00:11:07,875 --> 00:11:09,709
Prepare to beam up.
178
00:11:12,004 --> 00:11:13,797
Commander!
179
00:11:19,261 --> 00:11:21,596
What's happened, Number One?
Report.
180
00:11:22,807 --> 00:11:24,265
Report. Report.
181
00:11:24,475 --> 00:11:25,809
He can't answer you, captain.
182
00:11:26,018 --> 00:11:29,896
Commander Riker has just been
encased in some kind of energy field.
183
00:11:30,523 --> 00:11:32,023
Is he alive?
184
00:11:33,901 --> 00:11:35,860
Unknown.
185
00:11:41,534 --> 00:11:43,159
Captain's log, supplemental.
186
00:11:43,369 --> 00:11:44,869
Some kind of weapon,
187
00:11:45,079 --> 00:11:48,248
which for a time
took the form of Captain Paul Rice,
188
00:11:48,457 --> 00:11:51,167
has enveloped Commander Riker.
189
00:11:51,711 --> 00:11:54,587
Transporter Room 3, have you been
able to lock on to the away team?
190
00:11:54,797 --> 00:11:57,340
I am unable to lock on
to Commander Riker, sir.
191
00:11:57,550 --> 00:11:59,217
Ensign T'su, situation report.
192
00:11:59,427 --> 00:12:01,469
Previous energy readings are gone.
193
00:12:01,679 --> 00:12:04,723
Data, have you been able to assess
Commander Riker's condition?
194
00:12:04,932 --> 00:12:08,059
He appears to be
in some kind of stasis.
195
00:12:08,519 --> 00:12:10,395
Theorize, Mr. Data.
196
00:12:10,604 --> 00:12:12,856
What would be the purpose
of such an encasement?
197
00:12:13,065 --> 00:12:16,526
Typically, the purpose
of such an enclosure is for storage.
198
00:12:16,736 --> 00:12:18,778
Which would suggest what?
199
00:12:18,988 --> 00:12:20,655
That sooner or later
someone or something
200
00:12:20,865 --> 00:12:22,490
will be along to collect him.
201
00:12:23,075 --> 00:12:24,993
- Stand by. I'm coming down.
- You, sir?
202
00:12:25,202 --> 00:12:28,288
Yes. Dr. Crusher, this is the captain.
Meet me in Transporter Room 3.
203
00:12:28,497 --> 00:12:30,999
Mr. La Forge,
you have command of the Bridge.
204
00:12:31,208 --> 00:12:33,042
- Aye, sir.
- And whatever happens down there,
205
00:12:33,252 --> 00:12:34,878
your prime responsibility
is to the ship.
206
00:12:35,087 --> 00:12:36,129
Understood, sir.
207
00:12:36,338 --> 00:12:39,215
Captain, I take great exception
to your decision to beam down.
208
00:12:39,425 --> 00:12:41,092
Noted.
209
00:12:49,101 --> 00:12:50,351
Is it just Riker?
210
00:12:50,561 --> 00:12:54,397
Yes. Apparently he's been confined
inside some sort of forcefield.
211
00:12:54,607 --> 00:12:56,524
Energize.
212
00:13:05,743 --> 00:13:07,994
- Any changes?
- Data's figured out what it is.
213
00:13:08,204 --> 00:13:11,289
- Are you getting any life signs?
- He is alive.
214
00:13:11,832 --> 00:13:13,666
What appeared in the form
of Captain Rice
215
00:13:13,876 --> 00:13:16,920
is an intelligence-gathering device
used during the Erselrope Wars.
216
00:13:17,129 --> 00:13:18,463
Probably developed here.
217
00:13:18,672 --> 00:13:21,591
It projects an image
of someone the subject will trust,
218
00:13:21,801 --> 00:13:23,426
gets as much information
as possible.
219
00:13:23,636 --> 00:13:26,095
If it's found out,
it encases the subject
220
00:13:26,305 --> 00:13:29,808
to await a more detailed
interrogation later. Clever.
221
00:13:30,017 --> 00:13:31,935
- Can you remove it?
- Possibly.
222
00:13:32,144 --> 00:13:34,187
But I will need to know
the exact frequency,
223
00:13:34,396 --> 00:13:37,106
and I cannot determine the risk
to Commander Riker.
224
00:13:38,275 --> 00:13:39,317
We have little choice.
225
00:13:39,527 --> 00:13:42,320
Whatever has him is interrupting
the transporter beam. Remove it.
226
00:13:45,282 --> 00:13:47,033
This will take some time, sir.
227
00:13:57,002 --> 00:13:59,796
I am picking up energy readings.
228
00:14:00,089 --> 00:14:01,840
Captain, Lieutenant La Forge here.
229
00:14:02,049 --> 00:14:05,009
Sensors indicate energy readings
in your area.
230
00:14:11,976 --> 00:14:14,394
Doctor, over here!
231
00:14:25,906 --> 00:14:27,991
- Oh, no!
- Doctor!
232
00:14:58,022 --> 00:14:59,814
Doctor.
233
00:15:12,494 --> 00:15:14,871
This one is different.
234
00:15:18,584 --> 00:15:21,920
It's anticipating. Data, I need you.
235
00:15:23,297 --> 00:15:27,425
Set your phaser on kill.
I'll lead left, you get it.
236
00:15:33,849 --> 00:15:35,725
Captain?
237
00:15:36,393 --> 00:15:38,186
Dr. Crusher?
238
00:15:38,395 --> 00:15:40,229
Captain Picard.
239
00:15:41,065 --> 00:15:44,442
- I have a malfunction.
- Enterprise, this is Yar.
240
00:15:44,652 --> 00:15:45,693
Mine's out too.
241
00:15:45,903 --> 00:15:48,571
The close pass by the weapons must
have disrupted our communicators.
242
00:15:48,781 --> 00:15:50,949
Keep working. I'll look for the captain
and Dr. Crusher.
243
00:15:55,746 --> 00:15:57,997
Ow, my arm.
244
00:16:00,542 --> 00:16:02,418
How bad is it?
245
00:16:05,297 --> 00:16:07,173
It's bad.
246
00:16:08,884 --> 00:16:12,011
Hey, come on. Come.
247
00:16:14,306 --> 00:16:16,849
All right, don't worry.
We'll get you out of here.
248
00:16:17,059 --> 00:16:20,228
Enterprise, this is the captain.
Two to beam up.
249
00:16:20,562 --> 00:16:22,438
Enterprise.
250
00:16:23,857 --> 00:16:25,817
Enterprise, come in.
251
00:16:26,652 --> 00:16:28,861
Data, Lieutenant Yar.
252
00:16:29,113 --> 00:16:30,947
What's wrong?
Why aren't they working?
253
00:16:31,156 --> 00:16:34,200
I don't know. But don't worry,
as soon as they realize
254
00:16:34,410 --> 00:16:36,703
that our communicators
are not working,
255
00:16:36,912 --> 00:16:41,457
the sensors will find us
and Geordi will beam us up.
256
00:16:41,834 --> 00:16:45,670
Now, just you hold on. Uh...
257
00:16:46,422 --> 00:16:48,548
I'm sorry about this.
258
00:16:54,555 --> 00:16:57,640
Hold on. It won't be long.
259
00:17:03,772 --> 00:17:06,357
I must keep conscious.
260
00:17:10,863 --> 00:17:14,824
Data? I can't find them.
261
00:17:15,075 --> 00:17:17,744
Step back, please.
I believe I have found it.
262
00:17:26,211 --> 00:17:27,462
Data.
263
00:17:30,466 --> 00:17:32,467
All vital signs returning to normal.
264
00:17:32,676 --> 00:17:36,554
Good. Now Geordi
can get us out of here. Come on.
265
00:17:37,097 --> 00:17:40,224
The captain and Dr. Crusher
can't be far away.
266
00:17:41,185 --> 00:17:43,644
Sir, I'm reading life-forms
on the planet.
267
00:17:43,854 --> 00:17:46,105
All five members of the away team.
268
00:17:46,315 --> 00:17:48,900
Good. They must have freed
Commander Riker.
269
00:17:49,109 --> 00:17:52,487
Transporter Room, get a lock
on the away team and beam them up.
270
00:17:53,197 --> 00:17:55,573
Shields just came on.
Deflectors also up.
271
00:17:55,783 --> 00:17:59,702
I'm picking up an object
off the port bow. It's firing.
272
00:18:03,957 --> 00:18:05,708
Red alert. Battle stations.
273
00:18:10,214 --> 00:18:12,715
We can't beam the away team up
with our shields in place.
274
00:18:12,925 --> 00:18:15,218
Phasers ready.
Photon torpedoes standing by.
275
00:18:15,427 --> 00:18:17,095
Locking on target.
276
00:18:17,304 --> 00:18:19,931
Correction. Target has disappeared.
277
00:18:20,140 --> 00:18:22,100
- Give me a full scan.
- Scanning.
278
00:18:22,768 --> 00:18:24,644
No readings yet.
279
00:18:24,853 --> 00:18:27,063
Wait. Something dead astern.
280
00:18:27,397 --> 00:18:30,525
- Emergency power to shields.
- Object is firing.
281
00:18:30,734 --> 00:18:32,151
Return fire!
282
00:18:32,361 --> 00:18:34,654
No use. It's gone again.
283
00:18:35,114 --> 00:18:36,280
Aft shields weakened.
284
00:18:36,490 --> 00:18:39,742
Whatever they're using, our shields
can't stand up to it much longer.
285
00:18:40,160 --> 00:18:42,537
This is Chief Engineer Logan.
Are we breaking orbit?
286
00:18:42,746 --> 00:18:44,497
I need to know. Now.
287
00:18:50,212 --> 00:18:53,756
Ship's log, supplemental.
Lieutenant La Forge in command.
288
00:18:53,966 --> 00:18:55,383
I am unable
to beam up the away team
289
00:18:55,592 --> 00:18:58,010
due to an unseen assailant
attacking the ship.
290
00:18:58,220 --> 00:18:59,345
To make matters worse,
291
00:18:59,555 --> 00:19:01,514
Chief Engineer Logan
is on his way to the Bridge,
292
00:19:01,723 --> 00:19:04,559
and he's not paying a courtesy call.
293
00:19:06,353 --> 00:19:08,646
Why are we still in orbit?
We're taking a beating.
294
00:19:08,856 --> 00:19:10,398
We've got to hold out
as long as we can.
295
00:19:10,607 --> 00:19:13,067
If we can disable our attacker,
if only for a few seconds,
296
00:19:13,277 --> 00:19:16,070
we can drop our shields
and beam the away team back aboard.
297
00:19:16,280 --> 00:19:19,490
If we follow that plan,
we'll lose the Enterprise.
298
00:19:19,700 --> 00:19:21,742
In view of the present crisis,
299
00:19:21,952 --> 00:19:24,036
I believe you should relinquish
command to me.
300
00:19:24,246 --> 00:19:26,289
- No.
- I outrank you.
301
00:19:26,498 --> 00:19:29,292
Mr. Logan, I'm in command.
302
00:19:29,501 --> 00:19:30,668
The captain did not anticipate
303
00:19:30,878 --> 00:19:32,920
the Enterprise
would come under attack.
304
00:19:33,130 --> 00:19:35,840
If he had,
would he have left the Bridge to you?
305
00:19:36,049 --> 00:19:38,176
If he had,
he wouldn't have left the ship.
306
00:19:38,385 --> 00:19:40,761
Picking up an object to starboard, sir.
Heading toward us.
307
00:19:40,971 --> 00:19:43,681
Lock phasers on that thing
and fire the moment it's in range.
308
00:19:43,891 --> 00:19:45,349
Locking in.
309
00:19:45,934 --> 00:19:47,351
The object has vanished.
310
00:19:55,235 --> 00:19:56,736
Phaser-lock lost.
311
00:19:56,945 --> 00:19:58,529
Starboard shields weakened.
312
00:19:58,739 --> 00:19:59,906
It's cloaked itself.
313
00:20:00,115 --> 00:20:03,409
You can't fight this thing and win.
We've gotta break orbit now.
314
00:20:04,453 --> 00:20:06,162
Worf,
315
00:20:06,371 --> 00:20:08,623
analyze its firing pattern.
316
00:20:08,832 --> 00:20:12,460
- Maybe we can anticipate its location.
- Aye.
317
00:20:12,669 --> 00:20:15,296
Solis, correlate the trajectory
of the energy bolts
318
00:20:15,505 --> 00:20:16,756
with the attack path.
319
00:20:17,132 --> 00:20:20,051
I'll compute the optimum spread of
phasers and photon torpedoes to hit it.
320
00:20:20,260 --> 00:20:22,970
- Right.
- Lieutenant La Forge.
321
00:20:23,889 --> 00:20:25,598
Geordi.
322
00:20:25,807 --> 00:20:28,059
I know you wanna do what's best
for the Enterprise.
323
00:20:28,268 --> 00:20:30,853
So do I. Now, the best thing--
324
00:20:31,063 --> 00:20:32,813
The best thing, Mr. Logan,
325
00:20:33,023 --> 00:20:35,691
is for this discussion to end
and for you to return to your duties.
326
00:20:35,901 --> 00:20:39,528
Now, I'm in charge until relieved by
Commander Riker or Captain Picard.
327
00:20:39,738 --> 00:20:41,948
You're ignoring my greater rank
and experience.
328
00:20:42,282 --> 00:20:45,493
Not at all. In fact, just the opposite.
I'm counting on it.
329
00:20:45,702 --> 00:20:47,536
Now, I need you to get back down
to Engineering
330
00:20:47,746 --> 00:20:50,539
and get me every available scrap
of emergency power you can.
331
00:20:50,749 --> 00:20:52,500
The more power we can
channel to the shields,
332
00:20:52,709 --> 00:20:55,044
the longer we'll be able to hold out.
333
00:21:01,301 --> 00:21:03,761
Now, Mr. Logan.
334
00:21:10,102 --> 00:21:12,937
Worf, have you got a lock on it yet?
335
00:21:13,146 --> 00:21:15,648
It's impossible to be sure.
336
00:21:23,365 --> 00:21:24,824
Maybe you should wait here
337
00:21:25,033 --> 00:21:27,201
while Data and I search
for the captain and Dr. Crusher.
338
00:21:27,411 --> 00:21:30,121
No, I'm a little groggy,
but I'll be all right.
339
00:21:30,330 --> 00:21:31,956
I am getting energy readings.
340
00:21:33,166 --> 00:21:34,542
Look out!
341
00:21:43,635 --> 00:21:46,178
We'll do it just like before.
342
00:21:56,815 --> 00:21:58,149
It's got a deflector shield.
343
00:21:58,426 --> 00:22:01,220
The product continues
to upgrade and improve.
344
00:22:01,361 --> 00:22:04,030
We'll concentrate our fire
and try to collapse its shield.
345
00:22:04,364 --> 00:22:06,699
Commander, we'll need you too.
346
00:22:10,912 --> 00:22:12,705
Now!
347
00:22:26,178 --> 00:22:27,970
You're right,
they keep on getting better.
348
00:22:28,180 --> 00:22:32,141
The weapons are appearing
at intervals of precisely 12 minutes.
349
00:22:32,351 --> 00:22:35,353
This one took everything we had. I don't
know how we'll handle the next one.
350
00:22:35,562 --> 00:22:39,440
We're not gonna wait around.
Let's find the rest of our team.
351
00:22:49,659 --> 00:22:54,663
We seem to be in some kind
of underground structure.
352
00:22:54,873 --> 00:22:57,083
But I don't see any--
353
00:22:58,251 --> 00:22:59,919
Hey.
354
00:23:00,128 --> 00:23:02,546
No, you don't. No time to sleep.
355
00:23:02,756 --> 00:23:05,466
- I'm tired.
- Come on, stay with me.
356
00:23:05,675 --> 00:23:08,219
Come on now, stay awake.
That's an order.
357
00:23:08,428 --> 00:23:11,389
I must have lost a lot of blood.
358
00:23:12,808 --> 00:23:14,934
I've stopped the bleeding.
359
00:23:15,143 --> 00:23:19,772
No. There's another wound. My leg.
360
00:23:27,781 --> 00:23:31,951
Not to worry.
Everything's gonna be fine.
361
00:23:33,036 --> 00:23:35,830
Now, this is gonna hurt a bit.
362
00:23:36,748 --> 00:23:39,375
I've heard that before.
363
00:23:45,841 --> 00:23:49,718
Hey. Hey, doctor.
Stay awake. Come on.
364
00:23:50,345 --> 00:23:52,263
There's a lot of blood.
What do I do next?
365
00:23:53,849 --> 00:23:55,724
- Doctor?
- Uh--
366
00:23:55,976 --> 00:23:59,103
The wound needs a clotting agent.
367
00:23:59,312 --> 00:24:01,313
I couldn't find your medical kit.
368
00:24:03,525 --> 00:24:05,985
Those roots, what are they?
369
00:24:06,194 --> 00:24:09,780
Roots? What, these?
370
00:24:11,283 --> 00:24:14,326
Break off a piece and taste it.
Don't swallow it.
371
00:24:24,212 --> 00:24:25,254
Very bitter.
372
00:24:25,839 --> 00:24:28,215
Apply some to your hand.
373
00:24:30,510 --> 00:24:32,803
Is there a color change?
374
00:24:33,013 --> 00:24:34,180
It's turning yellowish.
375
00:24:34,389 --> 00:24:38,184
Good. Now, spread as much of it
as you can onto the wound.
376
00:24:48,195 --> 00:24:50,988
Hey, hey, doctor. Now stay awake.
377
00:24:51,990 --> 00:24:53,073
You've gotta help me.
378
00:24:54,284 --> 00:24:56,577
I need your help.
379
00:24:59,206 --> 00:25:01,081
All right, now listen.
380
00:25:01,291 --> 00:25:07,254
Your patient has lost a great deal
of blood from multiple lacerations.
381
00:25:08,924 --> 00:25:11,217
The patient's going into shock.
382
00:25:11,426 --> 00:25:13,093
So, what do I do?
383
00:25:14,304 --> 00:25:18,349
Elevate the legs
and try to keep her warm.
384
00:25:20,936 --> 00:25:23,646
Good. All right.
385
00:25:24,064 --> 00:25:25,981
Stay with me, doctor.
386
00:25:28,902 --> 00:25:30,903
Keep talking.
387
00:25:36,785 --> 00:25:39,245
You didn't happen
to bring a blanket with you, did you?
388
00:25:39,996 --> 00:25:41,580
No.
389
00:25:43,333 --> 00:25:45,668
I'm going to look for a way out.
390
00:25:47,295 --> 00:25:50,381
Now, you keep up your end.
391
00:25:50,924 --> 00:25:52,758
Stay awake.
392
00:26:09,568 --> 00:26:13,028
All right, I know it's risky,
393
00:26:13,238 --> 00:26:15,864
but a shot in the dark
is better than nothing.
394
00:26:16,157 --> 00:26:19,535
Let's see if we can get lucky.
395
00:26:19,995 --> 00:26:22,705
I can't seem to pin down the pattern.
396
00:26:25,667 --> 00:26:28,627
- There.
- Sorry, sir. I should have seen that.
397
00:26:28,837 --> 00:26:30,462
No, that's all right. You're doing fine.
398
00:26:30,672 --> 00:26:33,632
Program laid in.
Phasers and photon torpedoes ready.
399
00:26:34,676 --> 00:26:41,682
Okay, Mr. Solis,
bring her about to 23, mark 185.
400
00:26:41,975 --> 00:26:43,892
Aye, sir.
401
00:26:49,733 --> 00:26:51,609
Fire! Now!
402
00:26:51,818 --> 00:26:53,485
Phasers and photons firing.
403
00:26:59,409 --> 00:27:00,451
We missed!
404
00:27:01,661 --> 00:27:02,953
Number four shield buckling.
405
00:27:05,332 --> 00:27:08,417
- Number three shield nearing failure.
- Bridge, this is Engineering.
406
00:27:08,627 --> 00:27:10,461
I can't hold this power level
much longer.
407
00:27:11,171 --> 00:27:12,504
You've got to do something.
408
00:27:12,672 --> 00:27:14,048
Backup systems are overloaded.
409
00:27:14,257 --> 00:27:16,133
Backup systems failing.
410
00:27:16,343 --> 00:27:20,888
La Forge, this is Logan.
Tell me something.
411
00:27:25,685 --> 00:27:29,104
Mr. Logan, report to the Bridge.
412
00:27:35,236 --> 00:27:37,529
On my way.
413
00:27:49,417 --> 00:27:50,584
Deflectors are breaking down.
414
00:27:50,794 --> 00:27:53,462
We have less than one minute
of reserve.
415
00:27:53,672 --> 00:27:55,756
We're getting out of here.
416
00:27:56,257 --> 00:28:01,512
Lieutenant Solis,
set course 315, mark 007.
417
00:28:01,721 --> 00:28:02,888
Course set.
418
00:28:03,098 --> 00:28:05,724
- You are leaving them on the planet.
- Speed warp 5.
419
00:28:05,934 --> 00:28:08,060
Warp 5. Aye.
420
00:28:18,697 --> 00:28:19,822
Engage.
421
00:28:32,377 --> 00:28:35,796
Hold course and speed
for 28 seconds,
422
00:28:36,005 --> 00:28:37,297
then come to a full stop.
423
00:28:37,507 --> 00:28:39,591
Mr. Logan,
424
00:28:39,801 --> 00:28:41,677
had we stayed,
we would have been destroyed.
425
00:28:41,886 --> 00:28:43,679
There are over a thousand people
on this ship.
426
00:28:43,888 --> 00:28:45,347
I have a responsibility to them.
427
00:28:45,557 --> 00:28:47,433
What about your responsibility
to Captain Picard
428
00:28:47,642 --> 00:28:50,728
- and the members of the away team?
- I have a responsibility to them as well.
429
00:28:52,981 --> 00:28:56,567
Mr. Logan,
you are going to take command
430
00:28:57,944 --> 00:28:59,695
of the saucer section.
431
00:28:59,904 --> 00:29:02,531
Backup crew,
report to the Main Bridge.
432
00:29:02,741 --> 00:29:04,074
- You're going to separate?
- Yes.
433
00:29:04,284 --> 00:29:07,661
I want you to take the saucer section,
proceed immediately to Starbase 103.
434
00:29:07,996 --> 00:29:10,038
You can't fight what you can't see.
435
00:29:10,248 --> 00:29:12,040
And you still won't be able
to see that thing.
436
00:29:12,250 --> 00:29:13,542
Maybe we won't have to.
437
00:29:13,752 --> 00:29:15,878
- Risky.
- Yes.
438
00:29:16,087 --> 00:29:17,796
That's why we're gonna separate.
439
00:29:18,006 --> 00:29:20,132
Worf, Solis, T'su.
440
00:29:20,592 --> 00:29:22,760
Report to the Battle Bridge.
I'll join you in a moment.
441
00:29:22,969 --> 00:29:26,513
- Secure connector levels.
- Aye, sir.
442
00:29:48,953 --> 00:29:50,788
Come in.
443
00:29:54,834 --> 00:29:57,961
Lieutenant, I need to speak to you.
444
00:29:58,171 --> 00:30:00,506
We're a few minutes away
from separating the battle section.
445
00:30:00,715 --> 00:30:02,007
I don't have a lot of time.
446
00:30:02,217 --> 00:30:03,467
I know.
447
00:30:03,676 --> 00:30:05,344
But as counselor, I have a duty
448
00:30:05,553 --> 00:30:08,138
to evaluate the emotional
fitness of the crew.
449
00:30:08,723 --> 00:30:11,225
And you sense I'm nervous.
450
00:30:13,019 --> 00:30:14,102
Well, you're right.
451
00:30:14,562 --> 00:30:17,815
Counselor, deep down I'm shaking.
452
00:30:18,024 --> 00:30:19,608
I'm about to take this ship into battle,
453
00:30:19,818 --> 00:30:22,820
and there's a good chance
she'll be blasted out of the sky.
454
00:30:23,029 --> 00:30:25,614
I'm taking a huge risk here.
455
00:30:25,824 --> 00:30:29,993
And there are a lot of lives at stake.
So, yeah, I'm nervous.
456
00:30:30,203 --> 00:30:32,246
- Did you expect otherwise?
- Not at all.
457
00:30:32,455 --> 00:30:36,041
You're under tremendous pressure,
more than you've ever experienced.
458
00:30:36,251 --> 00:30:37,709
You think I'm about to crack?
459
00:30:37,919 --> 00:30:39,253
On the contrary.
460
00:30:39,462 --> 00:30:41,922
You should be proud of the way
you're handling command.
461
00:30:42,590 --> 00:30:44,925
You've kept a cool head,
taken charge,
462
00:30:45,134 --> 00:30:47,344
and made some
very difficult decisions.
463
00:30:48,179 --> 00:30:49,596
Then what did you
wanna see me about?
464
00:30:49,806 --> 00:30:52,850
Lieutenant La Forge.
Battle Bridge is manned and ready.
465
00:30:53,059 --> 00:30:56,228
However, deflectors have not yet
returned to full efficiency.
466
00:30:56,896 --> 00:31:00,065
- Let's get them there, Mr. Solis.
- Aye, sir.
467
00:31:00,275 --> 00:31:02,985
I'll join you shortly. La Forge out.
468
00:31:03,444 --> 00:31:06,238
Did you hear the uneasiness
in his voice?
469
00:31:06,739 --> 00:31:08,448
Solis is doing a fine job.
470
00:31:08,658 --> 00:31:11,243
Yes, but he isn't handling the stress
as well as you are.
471
00:31:11,452 --> 00:31:13,370
Both he and Ensign T'su
are very young.
472
00:31:13,580 --> 00:31:15,372
No, wait, they're good officers.
473
00:31:15,582 --> 00:31:17,916
Yes, but they lack battle experience.
474
00:31:18,126 --> 00:31:19,877
They're worried
about making mistakes,
475
00:31:20,086 --> 00:31:22,087
and they need
some encouragement.
476
00:31:23,548 --> 00:31:24,715
What do I do?
477
00:31:25,633 --> 00:31:29,303
Just remember,
it's you they draw strength from.
478
00:31:30,096 --> 00:31:32,973
They look to you for guidance
and for leadership.
479
00:31:35,935 --> 00:31:37,769
Help them.
480
00:31:38,688 --> 00:31:41,315
Show confidence in them.
481
00:31:42,609 --> 00:31:45,360
Like Captain Picard
showed confidence in me.
482
00:31:45,904 --> 00:31:47,696
Right.
483
00:31:48,114 --> 00:31:50,949
I understand. Thanks, counselor.
484
00:32:04,923 --> 00:32:07,341
Prepare to initiate
separation sequence.
485
00:32:07,550 --> 00:32:11,553
- All decks report ready.
- On my mark.
486
00:32:18,937 --> 00:32:20,145
Now.
487
00:32:33,701 --> 00:32:36,161
Main latch bags to zero.
488
00:32:36,621 --> 00:32:41,166
Main latch retraction one to 18.
Initiate.
489
00:32:41,376 --> 00:32:43,669
Static charge. Compensate.
490
00:32:50,885 --> 00:32:52,386
Separation complete.
491
00:32:52,595 --> 00:32:57,265
Lieutenant Solis, lay in
a reciprocal course for Minos, warp 5.
492
00:32:57,475 --> 00:33:00,811
- Course set.
- On my mark.
493
00:33:01,020 --> 00:33:02,854
Engage.
494
00:33:16,411 --> 00:33:18,870
We seem to be pretty well sealed in,
doctor.
495
00:33:19,372 --> 00:33:22,624
- No exits?
- None that I can see.
496
00:33:23,209 --> 00:33:25,752
If you find one, go.
497
00:33:25,920 --> 00:33:29,589
Uh-huh.
Tired of my company already?
498
00:33:30,008 --> 00:33:31,488
Beverly.
499
00:33:32,204 --> 00:33:33,629
Beverly.
500
00:33:34,429 --> 00:33:36,263
I'm tired.
501
00:33:36,472 --> 00:33:38,807
I need to sleep. Woke up too early.
502
00:33:39,017 --> 00:33:42,019
Talk to me. Stay awake.
Tell me something.
503
00:33:42,437 --> 00:33:44,980
Tell me about, uh--
About those roots.
504
00:33:45,189 --> 00:33:47,399
How did you know
of their medicinal values?
505
00:33:47,608 --> 00:33:49,317
My grandmother.
506
00:33:49,527 --> 00:33:51,403
Your grandmother was a doctor?
507
00:33:52,363 --> 00:33:53,405
No.
508
00:33:53,614 --> 00:33:55,949
Oh, she was a botanist, then?
509
00:33:56,159 --> 00:33:57,909
No.
510
00:33:58,161 --> 00:34:00,704
She helped to colonize Arvada III.
511
00:34:02,123 --> 00:34:04,291
Arvada III?
512
00:34:04,667 --> 00:34:07,335
It's such a tragedy. Did she survive?
513
00:34:08,755 --> 00:34:10,630
Yes.
514
00:34:10,840 --> 00:34:13,550
Once the medical supplies
had run out,
515
00:34:13,760 --> 00:34:16,261
she had to use what was at hand.
516
00:34:16,471 --> 00:34:20,140
So she learned all about roots
and herbs,
517
00:34:20,349 --> 00:34:22,976
and then taught it to me.
518
00:34:23,311 --> 00:34:26,521
You were part of that colony?
I didn't know that.
519
00:34:26,773 --> 00:34:29,983
But then, there must be a lot of things
about you that I don't know.
520
00:34:31,360 --> 00:34:33,153
Quite a few.
521
00:34:33,488 --> 00:34:37,616
What? Now, just a minute,
here's something odd.
522
00:34:37,825 --> 00:34:39,951
It's glowing.
523
00:34:40,286 --> 00:34:41,661
What is it?
524
00:34:41,871 --> 00:34:45,791
I don't know. It's covered up.
525
00:34:46,000 --> 00:34:47,959
I'm just clearing away the dirt.
526
00:34:49,462 --> 00:34:50,962
It's a view screen.
527
00:34:54,759 --> 00:34:57,844
It seems to still be operative.
528
00:35:12,735 --> 00:35:14,903
It's a tracking device of some kind.
529
00:35:15,571 --> 00:35:16,988
Tracking what?
530
00:35:17,740 --> 00:35:21,910
There are three moving indicators.
Possibly the away team.
531
00:35:27,875 --> 00:35:31,378
Beautiful, isn't it?
It's the centerpiece of the whole unit.
532
00:35:31,587 --> 00:35:33,463
Who's that?
533
00:35:35,842 --> 00:35:37,259
A projection.
534
00:35:37,468 --> 00:35:41,471
It's the automated salesman
who greeted us on the Enterprise.
535
00:35:41,681 --> 00:35:44,474
- What unit?
- Why, the Echo Papa 607.
536
00:35:44,684 --> 00:35:46,476
Our proudest achievement.
537
00:35:46,686 --> 00:35:49,688
The ultimate
in weapons-system technology.
538
00:35:50,940 --> 00:35:52,858
Is that what's behind the attack
on my people?
539
00:35:53,734 --> 00:35:55,902
Impressive demonstration, isn't it?
540
00:35:56,112 --> 00:35:58,488
Demonstration? It tried to kill us.
541
00:35:58,698 --> 00:36:01,199
Versatile, powerful, and easy to use.
542
00:36:01,659 --> 00:36:03,743
The 607 does it all.
543
00:36:03,953 --> 00:36:06,538
Its various modules
can gather information,
544
00:36:06,747 --> 00:36:11,793
neutralize ground personnel,
even destroy enemy space vessels.
545
00:36:13,880 --> 00:36:15,881
The Enterprise.
546
00:36:16,174 --> 00:36:18,508
Is one of those things after my ship?
Tell me.
547
00:36:18,718 --> 00:36:20,343
Of course I can tell you.
548
00:36:20,553 --> 00:36:24,222
I am programmed to answer any
and all questions about the unit.
549
00:36:24,432 --> 00:36:27,934
I can talk terms, arrange for delivery,
whatever you need.
550
00:36:28,269 --> 00:36:31,813
It doesn't understand anything
other than what it's peddling.
551
00:36:32,023 --> 00:36:34,566
The 607 represents
the state-of-the-art
552
00:36:34,775 --> 00:36:36,902
in dynamic adaptive design.
553
00:36:37,111 --> 00:36:40,572
It learns from each encounter
and improves itself.
554
00:36:40,781 --> 00:36:41,823
So, what went wrong?
555
00:36:42,033 --> 00:36:44,451
Where are its creators?
Where are the people of Minos?
556
00:36:44,660 --> 00:36:47,495
Once unleashed,
the unit is invincible.
557
00:36:47,705 --> 00:36:49,956
The perfect killing system.
558
00:36:51,584 --> 00:36:53,585
Too perfect.
559
00:36:53,794 --> 00:36:57,047
You poor fools,
your own creation destroyed you.
560
00:37:00,051 --> 00:37:01,176
What was that noise?
561
00:37:01,385 --> 00:37:03,762
The unit has analyzed its last attack
562
00:37:03,971 --> 00:37:07,849
and constructed a new, stronger,
deadlier weapon.
563
00:37:08,059 --> 00:37:10,602
In a moment,
it will launch that weapon
564
00:37:10,811 --> 00:37:12,979
against the targets on the surface.
565
00:37:13,189 --> 00:37:14,356
Abort it.
566
00:37:14,565 --> 00:37:16,316
Why would I want to do that?
567
00:37:16,525 --> 00:37:21,363
It can't demonstrate its abilities
unless we let it leave the nest.
568
00:37:24,116 --> 00:37:26,076
They are down there, sir.
569
00:37:26,285 --> 00:37:29,120
- Let's clear some of that away.
- If Data's calculations are correct,
570
00:37:29,330 --> 00:37:32,540
the next one should show itself
in two minutes.
571
00:37:35,169 --> 00:37:36,795
Captain, can you hear me?
572
00:37:37,004 --> 00:37:39,172
Yes, we're here!
573
00:37:39,507 --> 00:37:40,799
Are you all right?
574
00:37:42,218 --> 00:37:44,970
Dr. Crusher is seriously hurt.
575
00:37:45,179 --> 00:37:48,139
We can't contact the Enterprise.
The communicators are out.
576
00:37:48,349 --> 00:37:50,183
Yes, our communicators are out too.
577
00:37:50,393 --> 00:37:53,687
Those devices are part of a system
located down here.
578
00:37:53,896 --> 00:37:56,314
Another one is about to be released.
Watch yourself.
579
00:37:56,524 --> 00:37:57,691
We know, captain.
580
00:37:57,900 --> 00:38:00,068
It's too far down there,
there's nothing to hold on to.
581
00:38:00,278 --> 00:38:01,569
There's no way to climb down.
582
00:38:01,779 --> 00:38:03,238
I'm surprised
either of them survived.
583
00:38:03,447 --> 00:38:05,323
- I can do it, commander.
- How?
584
00:38:06,158 --> 00:38:07,200
Jump.
585
00:38:08,411 --> 00:38:09,786
Data, it's over ten meters.
586
00:38:09,996 --> 00:38:11,788
Eleven point seven-five, sir.
587
00:38:12,206 --> 00:38:15,750
Data, you may be sturdy,
but you're not indestructible.
588
00:38:16,335 --> 00:38:19,004
I believe
I can safely traverse the distance.
589
00:38:20,881 --> 00:38:23,925
Captain,
Data's going to join you down there.
590
00:38:26,595 --> 00:38:28,596
Be my guest.
591
00:38:34,061 --> 00:38:37,314
- Data.
- At your service, captain.
592
00:38:47,074 --> 00:38:48,825
We'd better find a defensive position.
593
00:38:49,035 --> 00:38:50,910
- If Data's right--
- He usually is.
594
00:38:51,120 --> 00:38:52,829
We're going to have company
any minute now.
595
00:38:53,039 --> 00:38:55,915
And this time, I don't know
how we're going to stop it.
596
00:38:59,754 --> 00:39:01,129
Ship's log, supplemental.
597
00:39:01,339 --> 00:39:04,758
Lieutenant La Forge in command
of the star-drive section.
598
00:39:04,967 --> 00:39:06,384
After separating from the saucer,
599
00:39:06,594 --> 00:39:09,554
we have returned to Minos
to rescue the away team.
600
00:39:09,764 --> 00:39:13,183
Unfortunately,
I have only one option left,
601
00:39:13,392 --> 00:39:14,809
and it's a long shot.
602
00:39:16,187 --> 00:39:17,937
Shields and deflectors are up.
603
00:39:18,147 --> 00:39:20,190
Ensign T'su,
when I order the shields down,
604
00:39:20,399 --> 00:39:21,983
you have one responsibility.
605
00:39:22,193 --> 00:39:24,402
Locate the away team
and get them up here.
606
00:39:24,612 --> 00:39:26,029
You may only have a few seconds.
607
00:39:26,238 --> 00:39:28,615
Approaching the planet, sir.
608
00:39:29,784 --> 00:39:32,827
Ride's gonna get a little bumpy.
Things are gonna happen fast.
609
00:39:33,037 --> 00:39:38,416
Just keep alert. Stay calm.
Let's focus on what we're doing.
610
00:39:39,585 --> 00:39:40,668
You know your jobs.
611
00:39:40,878 --> 00:39:43,380
You've been trained,
you've been tested,
612
00:39:43,631 --> 00:39:46,716
and you've earned the right
to sit in those chairs.
613
00:39:54,892 --> 00:39:56,476
That sound again.
614
00:39:56,769 --> 00:39:58,228
Another weapon
has been launched, sir.
615
00:39:58,437 --> 00:40:00,105
We gotta find some way
to stop this system.
616
00:40:00,314 --> 00:40:01,940
I would need to see
the program schematic.
617
00:40:02,149 --> 00:40:03,775
You've got it.
618
00:40:05,528 --> 00:40:08,655
Is it possible to readjust
the targeting sequence?
619
00:40:08,864 --> 00:40:11,950
Absolutely.
It wouldn't be much good without it.
620
00:40:12,159 --> 00:40:14,786
- Data, assign it a neutral target.
- Target must be specific, sir.
621
00:40:14,995 --> 00:40:16,830
Itself, then.
Itself or its own power source.
622
00:40:17,039 --> 00:40:19,082
The force of that explosion
would destroy this cavern
623
00:40:19,291 --> 00:40:20,417
and everyone on the surface.
624
00:40:20,626 --> 00:40:25,255
Watch now,
this is the fourth and final projectile.
625
00:40:25,589 --> 00:40:31,886
The Echo Papa Series 607 is about
to complete this phase of its mission.
626
00:40:32,096 --> 00:40:33,930
- We could split up.
- What good would that do?
627
00:40:34,140 --> 00:40:35,390
Confuse it, delay it, something.
628
00:40:35,599 --> 00:40:37,392
It'd still get us.
It would just take longer.
629
00:40:37,601 --> 00:40:39,519
It might give one of us time
to get out of range.
630
00:40:39,728 --> 00:40:41,813
Out of range?
631
00:40:42,148 --> 00:40:44,899
Forget I said it. These devices
wiped out an entire planet.
632
00:40:45,109 --> 00:40:46,526
I don't think it has a range.
633
00:40:46,735 --> 00:40:48,820
Then what does that leave us?
634
00:40:49,864 --> 00:40:51,614
Right. That's what I thought.
635
00:40:52,700 --> 00:40:55,076
On the other hand,
we could look for deeper cover.
636
00:41:03,210 --> 00:41:04,878
You got any ideas?
637
00:41:05,087 --> 00:41:06,671
None.
638
00:41:09,508 --> 00:41:11,050
Give me some options, Data.
Quickly.
639
00:41:11,260 --> 00:41:13,845
Why don't you just shut it off?
640
00:41:14,763 --> 00:41:15,930
Is that possible?
641
00:41:16,140 --> 00:41:19,267
Why not? It's a machine, isn't it?
642
00:41:20,144 --> 00:41:22,270
- Shut it off.
- Why?
643
00:41:22,480 --> 00:41:25,023
You haven't seen half
of what this beauty can do.
644
00:41:25,232 --> 00:41:26,399
We've seen enough.
645
00:41:28,027 --> 00:41:29,819
Does that mean
you're going to buy it?
646
00:41:30,029 --> 00:41:32,155
Yes, yes, we've seen enough.
You made a sale.
647
00:41:32,364 --> 00:41:33,448
You won't be sorry.
648
00:41:33,657 --> 00:41:36,701
- Good. Now end the demonstration.
- Done.
649
00:41:44,126 --> 00:41:47,170
- Number One.
- Right here.
650
00:41:48,506 --> 00:41:49,881
That was close.
651
00:41:50,257 --> 00:41:53,259
La Forge, everything's all right.
We've neutralized it.
652
00:41:54,303 --> 00:41:56,012
It's great to hear your voice, captain.
653
00:41:56,222 --> 00:41:58,515
We're a little busy right now.
I'll get right back to you.
654
00:41:58,724 --> 00:42:01,059
- Phasers at full readiness.
- Keep shields at full power.
655
00:42:01,393 --> 00:42:04,854
Ahead one-quarter.
Heading 25, mark 300.
656
00:42:05,064 --> 00:42:07,982
Sir, that heading will take us further
into the planet's atmosphere.
657
00:42:08,192 --> 00:42:10,318
That's correct. We're gonna
lose some maneuverability,
658
00:42:10,528 --> 00:42:12,820
- so keep a firm hand on the helm.
- Aye, sir.
659
00:42:13,030 --> 00:42:15,281
You hope our attacker
will follow us into the atmosphere.
660
00:42:15,491 --> 00:42:16,533
I'm counting on it.
661
00:42:16,742 --> 00:42:19,160
Lian, scan for any air disruption
or vortex.
662
00:42:19,370 --> 00:42:21,371
Cloak or no cloak,
we'll spot it by its turbulence.
663
00:42:21,580 --> 00:42:24,249
- How fast can you get a phaser lock?
- Fast.
664
00:42:24,458 --> 00:42:26,543
Hull temperature 1,000 degrees
and rising.
665
00:42:26,710 --> 00:42:29,045
- Emergency power to deflectors.
- Velocity increasing.
666
00:42:29,213 --> 00:42:30,630
Steady as she goes.
667
00:42:37,096 --> 00:42:39,097
Hull temperature 2,500 degrees.
668
00:42:39,306 --> 00:42:40,932
Deflectors nearing overload.
669
00:42:42,351 --> 00:42:43,935
Sir, helm growing unresponsive.
670
00:42:44,144 --> 00:42:46,020
- Can you compensate?
- Yes, sir, I can.
671
00:42:46,230 --> 00:42:48,982
- Hull 3,000 degrees.
- Maintain heading.
672
00:42:49,191 --> 00:42:51,693
We're about to lose
number four deflector.
673
00:42:52,403 --> 00:42:54,028
Thirty-three hundred degrees.
674
00:42:54,238 --> 00:42:57,156
- Deflector 4 is now inoperative.
- Turbulence to starboard.
675
00:43:02,371 --> 00:43:04,747
- There he is!
- Scanners locked.
676
00:43:04,957 --> 00:43:06,624
- Weapons locked.
- Fire!
677
00:43:12,464 --> 00:43:14,299
Got him!
678
00:43:16,885 --> 00:43:18,970
Shields down.
679
00:43:20,389 --> 00:43:23,766
Locked on to away team.
Beaming them home now.
680
00:43:23,976 --> 00:43:27,687
Come to 40, mark 65,
ahead one-third,
681
00:43:27,896 --> 00:43:30,565
and assume a standard orbit.
682
00:43:30,774 --> 00:43:33,610
Standard orbit. Aye, sir.
683
00:43:44,330 --> 00:43:46,998
- Relinquishing command, captain.
- As you were, lieutenant.
684
00:43:47,207 --> 00:43:48,249
Sir?
685
00:43:48,459 --> 00:43:51,002
Mr. La Forge, when I left this ship,
it was in one piece.
686
00:43:51,211 --> 00:43:54,756
I would appreciate your returning it
to me in the same condition.
687
00:43:54,965 --> 00:43:57,592
- You concur, Number One?
- Absolutely, sir.
688
00:44:00,721 --> 00:44:04,557
Lieutenant Solis, plot a course
to rendezvous with the saucer section.
689
00:44:04,767 --> 00:44:07,518
Sickbay reports
Dr. Crusher's going to be fine.
690
00:44:07,728 --> 00:44:10,605
Course plotted and laid in.
691
00:44:15,194 --> 00:44:17,201
Engage.
53546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.