All language subtitles for Snowed.In.For.Christmas.2021.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.AAC2.0-TWA.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,000 --> 00:00:56,000
Dags att vakna sömntutor.
2
00:01:06,000 --> 00:01:10,200
-Gissa vad ni fÄr till frukost.
-Julpannkakor!
3
00:01:10,360 --> 00:01:12,080
Tack, Kaley!
4
00:01:23,760 --> 00:01:28,040
Jag har gjort en pitch
för en kampanj i sociala medier.
5
00:01:30,640 --> 00:01:32,400
Vad tycker du?
6
00:01:32,560 --> 00:01:36,800
-Hej! Hur gick mötet i förmiddags?
-Hon Àlskade den.
7
00:01:36,960 --> 00:01:41,800
Det Àr bara en liten kampanj,
men hon var nöjd med min design.
8
00:01:41,960 --> 00:01:44,560
Jag kan inte fatta
att det hÀr Àr en karriÀr.
9
00:01:44,720 --> 00:01:48,840
Folk gör inlÀgg pÄ mÄfÄ,
men du fÄr företag att bli virus.
10
00:01:50,280 --> 00:01:52,200
Det Àr inte virus, Lisa.
11
00:01:52,360 --> 00:01:56,640
Det heter viral, mamma.
Och ja, jag gillar det.
12
00:01:56,800 --> 00:01:59,560
Jag har nÄt att göra
nÀr flickorna Àr i skolan.
13
00:01:59,720 --> 00:02:03,800
Har du funderat pÄ att söka tjÀnsten
i New York som Gina berÀttade om?
14
00:02:03,960 --> 00:02:06,720
Det har jag gjort.
15
00:02:06,880 --> 00:02:10,440
Jag skickade min ansökan
för nÄgra dagar sen.
16
00:02:10,600 --> 00:02:12,960
Men de vill nog ha nÄn
med mer erfarenhet.
17
00:02:13,120 --> 00:02:16,600
VÄga tro, Kaley.
Vem vet vad de söker?
18
00:02:16,760 --> 00:02:19,560
Det skulle vara
en fantastisk möjlighet för dig.
19
00:02:19,720 --> 00:02:23,240
Jag vet, mamma. Men det skulle
vara svÄrt att lÀmna flickorna.
20
00:02:23,400 --> 00:02:26,000
-De Àr inte dina barn.
-LÄt henne vara, Kyle.
21
00:02:26,160 --> 00:02:30,680
Du studerade inte marknadsföring
för att vara barnflicka för evigt.
22
00:02:30,840 --> 00:02:33,800
Det skulle vara ett kort jobb
medan du utforskade alternativ.
23
00:02:33,960 --> 00:02:36,360
Du har jobbat Ät familjen Cunningham
i flera Är.
24
00:02:36,520 --> 00:02:39,360
Ja, ta chansen.
Det Àr en perfekt möjlighet.
25
00:02:40,440 --> 00:02:45,280
Vi fÄr se vad som hÀnder.
Jag vill inte hoppas för mycket.
26
00:02:45,440 --> 00:02:47,840
Det ger oss en anledning
att resa till storstaden.
27
00:02:48,000 --> 00:02:51,800
Ditt motto för julen fÄr bli
"tro framför rÀdsla".
28
00:02:51,960 --> 00:02:57,760
Du vet inte hur det slutar
om du inte vÄgar jaga nÄt nytt.
29
00:02:57,920 --> 00:02:59,280
Uppfattat.
30
00:02:59,440 --> 00:03:03,400
Nu mÄste jag Äka hem. Jag ringer
i morgon pÄ vÀgen till flygplatsen.
31
00:03:03,560 --> 00:03:05,200
Vi ser fram emot att trÀffa dig.
32
00:03:05,360 --> 00:03:07,680
-Ălskar dig, raring.
-Jag Àlskar er med.
33
00:03:07,840 --> 00:03:09,480
Hej dÄ! Tryck pÄ knappen.
34
00:03:33,080 --> 00:03:34,920
-Kaley!
-Rosie!
35
00:03:35,080 --> 00:03:37,480
KlÀ pÄ dig.
Och upp med dig, Lily.
36
00:03:37,640 --> 00:03:40,840
Bara fem minuter till?
Jag Àlskar den hÀr lÄten.
37
00:03:41,000 --> 00:03:45,000
Nej, inga fler minuter. Era förÀldrar
ska Äka till flygplatsen-
38
00:03:45,160 --> 00:03:47,440
-och ni ska vara med dem
medan jag shoppar.
39
00:03:47,600 --> 00:03:51,520
-FÄr jag följa med?
-Inte den hÀr gÄngen.
40
00:03:53,880 --> 00:03:57,280
Vad? TĂ€nk om jag hittar
nÄt speciellt till er.
41
00:03:57,440 --> 00:04:00,080
Jag kan inte köpa det
nÀr ni ser pÄ.
42
00:04:00,240 --> 00:04:02,280
Jag kan blunda.
43
00:04:04,680 --> 00:04:08,200
Okej, skynda pÄ. SÀtt igÄng.
44
00:04:11,360 --> 00:04:16,720
-Flickorna verkar vara entusiastiska.
-Vi förbereder bara julens magi.
45
00:04:16,880 --> 00:04:20,240
Julklappar, familj, snö...
Alla roliga saker.
46
00:04:20,400 --> 00:04:23,240
-Hörde jag nÄt om shopping?
-Du Àr pÄ glatt julhumör.
47
00:04:25,800 --> 00:04:28,000
Jag ser verkligen fram
emot julen i Är.
48
00:04:28,160 --> 00:04:32,560
Jag tÀnkte handla lite till flickorna
innan ni Äker-
49
00:04:32,720 --> 00:04:37,160
-och köpa deras julklappar till er.
Vill ni ha nÄt speciellt i Är?
50
00:04:37,320 --> 00:04:41,040
Jag blir glad för allt.
Det Àr tanken som rÀknas.
51
00:04:41,200 --> 00:04:45,720
Men snÀlla, inga fler tröjor.
Vad som helst förutom en tröja till.
52
00:04:45,880 --> 00:04:47,760
Uppfattat, inga tröjor.
53
00:04:47,920 --> 00:04:52,600
-LÀngtar dina förÀldrar efter dig?
-Ja. Julen Àr deras favorithögtid.
54
00:04:52,760 --> 00:04:56,360
Och favoritförmÄnen jag har hÀr Àr
att jag aldrig missar julen.
55
00:04:56,520 --> 00:05:01,520
Det Àr viktigt att fira med familjen.
Och vi fÄr vara flickornas favoriter.
56
00:05:01,680 --> 00:05:05,560
Men synd att du inte stannar i Är.
Du fÄr inte trÀffa min bror Ethan.
57
00:05:05,720 --> 00:05:10,280
Han ska fira med oss, men jag
förstÄr verkligen inte varför.
58
00:05:10,440 --> 00:05:14,040
-De kommer inte sÄ bra överens.
-Vi Àr inte överens om nÄnting.
59
00:05:14,200 --> 00:05:19,120
Det har vi aldrig varit. Men nu
vill han plötsligt fira jul med oss.
60
00:05:19,280 --> 00:05:20,720
Typiskt vid en separation.
61
00:05:20,880 --> 00:05:24,880
Man har stött bort sina vÀnner
och tvingas kontakta familjen.
62
00:05:25,040 --> 00:05:27,360
SÄ Àr det sÀkert.
63
00:05:28,680 --> 00:05:32,600
Hur gÄr det med ditt sidoprojekt?
NÄgra jobbiga kunder?
64
00:05:32,760 --> 00:05:35,720
-Tjata inte pÄ henne, Myles.
-Jag frÄgar bara.
65
00:05:35,880 --> 00:05:38,400
Jag har sett
dina sociala medie-plattformar.
66
00:05:38,560 --> 00:05:41,120
De Àr vÀldigt bra.
Jag kanske fÄr anlita dig.
67
00:05:41,280 --> 00:05:44,800
Försöker ni bli influencer,
mr Cunningham?
68
00:05:44,960 --> 00:05:49,760
-TĂ€nk er mig som en hip kille.
-Ingen sÀger "hip" lÀngre.
69
00:05:51,080 --> 00:05:55,920
Jag ser dem inte som kunder.
Jag gillar bara att göra det.
70
00:05:56,080 --> 00:06:01,120
-Det Àr kul att se smÄ företag vÀxa.
-Jag förstÄr vad du menar.
71
00:06:01,280 --> 00:06:06,360
Du borde jobba
med marknadsföring pÄ sociala medier.
72
00:06:06,520 --> 00:06:11,320
-Du Àr mer eftertraktad Àn nÄgonsin.
-Mamma sa samma sak i morse.
73
00:06:11,480 --> 00:06:15,320
-DĂ€r ser du. SĂ„ smart.
-Visst, kÀra du.
74
00:06:17,680 --> 00:06:22,080
Ja, pappa. Jag landade precis. Jag
ska till kontoret och sen till Myles.
75
00:06:22,240 --> 00:06:25,320
Jag mÄste bara köpa julklappar
till flickorna.
76
00:06:25,480 --> 00:06:28,680
Hur gamla Àr de? Sex och fyra?
77
00:06:29,680 --> 00:06:34,160
Ăr det sant?
Tio och Ätta? Okej, oj.
78
00:06:34,320 --> 00:06:38,960
Jag ringer sen
om sammanslagningen. Hej dÄ.
79
00:06:41,640 --> 00:06:46,840
-Tack för att du vÀntar pÄ oss.
-Inga problem.
80
00:06:47,000 --> 00:06:50,920
Vi flyger hem pÄ morgonen,
sÄ du hinner med ditt flyg.
81
00:06:51,080 --> 00:06:55,240
Tack för att ni Äker hem tidigt frÄn
New York för att jag ska hinna hem.
82
00:06:55,400 --> 00:06:58,560
Vi gillar egentligen inte
de hÀr lÄngtrÄkiga julfesterna-
83
00:06:58,720 --> 00:07:01,560
-sÄ du gav oss en ursÀkt
för att Äka hem tidigt.
84
00:07:01,720 --> 00:07:05,600
Och allt Àr okej?
Den dÀr stormen rör sig visst snabbt.
85
00:07:05,760 --> 00:07:10,680
Den nÄr New York först
i morgon kvÀll, sÄ det Àr ingen fara.
86
00:07:10,840 --> 00:07:14,560
-Rosie spillde ut mjölken, mamma!
-Det var inte meningen!
87
00:07:14,720 --> 00:07:16,800
Nej, gÄ.
88
00:07:16,960 --> 00:07:23,080
-Nej, det gjorde jag inte!
-Du Àr arg!
89
00:07:26,880 --> 00:07:31,520
-Kom förbi nÀr du slutar.
-Vi ses nÀr ni kommer tillbaka.
90
00:07:31,680 --> 00:07:33,720
Det lÄter bra. Hej dÄ.
91
00:07:38,000 --> 00:07:42,760
-Gissa vem som kom hit tidigare.
-Ethan? Kanon.
92
00:07:42,920 --> 00:07:44,840
Hoppas att han uppför sig.
93
00:07:45,000 --> 00:07:48,120
Det Àr nog ingen fara.
Han hÄller sig ju pÄ sin kant.
94
00:07:48,280 --> 00:07:53,000
De mÀrker nog knappt varandra.
Men bra att de Àntligen trÀffas.
95
00:08:00,440 --> 00:08:05,240
-FörlÄt, men jag sÄg den först.
-Nej, jag tog i den först.
96
00:08:05,400 --> 00:08:09,480
Jag behöver den till min brorsdotter.
Behöver du den till din dotter?
97
00:08:09,640 --> 00:08:13,920
-Dotter trumfar brorsdotter.
-Inte direkt.
98
00:08:14,080 --> 00:08:19,520
-Jag tar hand om flickan.
-Brorsdotter trumfar chefens dotter.
99
00:08:20,800 --> 00:08:26,440
Jag Àr deras au pair.
Det trumfar vÀl brorsdotter?
100
00:08:26,600 --> 00:08:32,880
Nej, inte direkt.
Tack för din förstÄelse. God jul.
101
00:08:33,920 --> 00:08:37,200
God jul.
Det dÀr gav ingen julstÀmning.
102
00:08:40,760 --> 00:08:44,000
-Gina.
-Kales. Jag trodde att du hade Äkt.
103
00:08:44,160 --> 00:08:46,600
Jag Äker i morgon.
Nu handlar jag julklappar.
104
00:08:46,760 --> 00:08:51,480
-Har du hört nÄt om jobbet?
-Inte Àn, men kom igen.
105
00:08:51,640 --> 00:08:54,560
Hur stor Àr sannolikheten
att de skulle vÀlja mig?
106
00:08:54,720 --> 00:08:57,000
Ganska stor. Dina grejer Àr kanon.
107
00:08:57,160 --> 00:09:01,280
Min sida har exploderat
sen du tog över den Ät mig.
108
00:09:01,440 --> 00:09:04,440
Och jag hjÀlper till
pÄ leksaksevenemanget i ditt stÀlle.
109
00:09:04,600 --> 00:09:09,280
Tack för det. Jag planerar det
hela Äret men missar det alltid.
110
00:09:09,440 --> 00:09:13,720
Det Àr för en god sak och bilderna
kommer att se bra ut pÄ min sida.
111
00:09:13,880 --> 00:09:17,440
Skicka dem till mig
innan du lÀgger ut dem.
112
00:09:17,600 --> 00:09:18,920
Det Àr sjÀlvklart.
113
00:09:19,080 --> 00:09:23,360
-Ring mig nÀr du kommer till Ohio.
-Det gör jag. Hej dÄ.
114
00:09:29,280 --> 00:09:32,360
Har ni börjat
med checklistan inför julen?
115
00:09:32,520 --> 00:09:36,720
-Jag lovar att den blir klar.
-Jag vet det. Kom hit.
116
00:09:38,080 --> 00:09:39,600
DÄ sÄ.
117
00:09:43,920 --> 00:09:48,040
Se inte sÄ ledsna ut,
vi kommer hem igen i morgon.
118
00:09:48,200 --> 00:09:50,920
-Ha en bra resa!
-Vi kommer att sakna er.
119
00:09:51,080 --> 00:09:52,680
Jag Àlskar er!
120
00:09:52,840 --> 00:09:56,440
Vi kommer att ha jÀttekul.
121
00:09:57,880 --> 00:10:02,640
Hej dÄ! Vi ses snart!
122
00:10:14,320 --> 00:10:18,040
-Visst Àr snön fin, flickor?
-Ja, den Àr fin.
123
00:10:18,200 --> 00:10:22,840
-Vi ska göra en snögubbe med pappa.
-Vi fÄr inte glömma vÄr lista.
124
00:10:23,000 --> 00:10:28,240
Just det, ni mÄste skriva klart
att göra-listorna innan ni lÀgger er.
125
00:10:30,280 --> 00:10:32,160
Undrar vem det kan vara.
126
00:10:39,640 --> 00:10:42,480
-Leksakstjuven?
-Du?
127
00:10:42,640 --> 00:10:45,320
Ăr jag i fel hus?
128
00:10:47,400 --> 00:10:48,920
-Farbror Ethan?
-Hej!
129
00:10:49,080 --> 00:10:51,640
-Ăr du farbror Ethan?
-Ja.
130
00:10:51,800 --> 00:10:56,240
Oj, Lily! Sist jag sÄg dig
var du sÄ hÀr stor.
131
00:10:56,400 --> 00:11:01,320
Nu Àr du lÄng och vacker.
Du med, Rose. Du har utvecklats.
132
00:11:01,480 --> 00:11:05,880
Jag antar att du Àr au pairen. Kaley?
133
00:11:06,040 --> 00:11:09,320
Myles och Margaret sa
att du skulle komma i morgon kvÀll.
134
00:11:09,480 --> 00:11:11,720
Jag lyckades ta ett tidigare flyg.
135
00:11:11,880 --> 00:11:16,880
-Men Myles meddelade visst inte dig.
-Nej, det gjorde han inte.
136
00:11:17,040 --> 00:11:18,880
GÄ och Àt upp er middag, flickor.
137
00:11:22,680 --> 00:11:27,400
-SÄ din chefs döttrar Àr...
-Dina brorsdöttrar.
138
00:11:28,760 --> 00:11:32,080
DÄ fÄr de mÄlarsetet i alla fall.
139
00:11:32,240 --> 00:11:36,960
Men det hade betytt mer
om det hade varit frÄn mig.
140
00:11:38,720 --> 00:11:42,400
Du Àr sÀkert trött efter flygresan.
141
00:11:42,560 --> 00:11:47,760
Ditt rum Àr pÄ övervÄningen.
Första dörren pÄ höger sida.
142
00:11:47,920 --> 00:11:52,320
Jag...kommer ner igen
om en liten stund.
143
00:12:09,040 --> 00:12:11,360
NEW YORK VARNING
144
00:12:17,520 --> 00:12:22,120
Har du fÄtt nÄn vÀderrapport
pÄ din telefon?
145
00:12:22,280 --> 00:12:24,720
Nej, jag har inte fÄtt nÄt.
146
00:12:24,880 --> 00:12:28,320
I Är verkar det som att jultomten
ger oss en julsnöstorm.
147
00:12:28,480 --> 00:12:31,800
Den rör sig söderut och slÄr till
mot New York i morgon bitti.
148
00:12:31,960 --> 00:12:36,480
Tillbaka till specialprogrammet
om viktorianska julsÄngare.
149
00:12:36,640 --> 00:12:40,080
-Sa hon i morgon bitti?
-Den har visst förvÀrrats.
150
00:12:40,240 --> 00:12:42,720
Myles och Margaret flyger hem
i morgon bitti.
151
00:12:42,880 --> 00:12:47,800
Förhoppningsvis hinner de före
stormen. De tar sig sÀkert hem.
152
00:12:47,960 --> 00:12:49,920
Kanske inte med flyg, men...
153
00:12:52,520 --> 00:12:56,000
Fastnar mamma och pappa i New York
som i "Ensam hemma 2"?
154
00:12:56,160 --> 00:12:57,560
Du kan dina klassiker.
155
00:12:57,720 --> 00:13:03,400
Nyheterna förbereder oss pÄ
det vÀrsta. Vi hoppas pÄ det bÀsta.
156
00:13:05,480 --> 00:13:07,120
Nu Àr det lÀggdags.
157
00:13:08,360 --> 00:13:10,360
UrsÀkta.
158
00:13:10,520 --> 00:13:15,640
HallÄ? Jag vet. Visst.
159
00:13:21,800 --> 00:13:27,280
Hej. Hur mÄr ni? De sa att det
ska bli riktigt dÄligt vÀder dÀr.
160
00:13:27,440 --> 00:13:30,760
Vi har dÄliga nyheter, Kaley.
Stormen slÄr till tidigare.
161
00:13:30,920 --> 00:13:34,880
-De har stÀllt in vÄrt flyg.
-Jag förstÄr.
162
00:13:35,040 --> 00:13:38,320
Inga problem, jag kan
försöka flytta fram mitt flyg.
163
00:13:38,480 --> 00:13:40,440
Tar ni er hem dagen efter?
164
00:13:40,600 --> 00:13:43,120
De har stÀllt in alla flyg
i tvÄ dagar.
165
00:13:43,280 --> 00:13:49,200
Men vi ser till att du tar dig hem.
Ethan kan ta hand om flickorna.
166
00:13:50,920 --> 00:13:55,480
Ăr du sĂ€ker pĂ„ det? Flickorna
verkar inte kÀnna honom sÄ vÀl.
167
00:13:55,640 --> 00:13:58,000
De klarar det nÄgra dagar.
168
00:13:58,160 --> 00:14:03,520
Och det blir bra övning inför
nÀr han sjÀlv tÀnker skaffa familj.
169
00:14:03,680 --> 00:14:05,760
Om du Àr sÀker, men jag kan stanna...
170
00:14:05,920 --> 00:14:09,680
Du stÀller inte in dina planer för
att vi var dumma nog att gÄ pÄ fest.
171
00:14:09,840 --> 00:14:15,640
Ethan klarar det. Vi ringer
i morgon bitti med en uppdatering.
172
00:14:15,800 --> 00:14:19,160
-Hej dÄ. Krama flickorna frÄn mig.
-Det ska jag göra. Hej dÄ.
173
00:14:29,600 --> 00:14:31,040
GREEN 2UTOPIA
ERBJUDANDE
174
00:14:31,200 --> 00:14:32,680
Va?
175
00:14:39,240 --> 00:14:41,960
Kaley ska flyga hem till Ohio
i morgon kvÀll.
176
00:14:42,120 --> 00:14:44,080
Du fÄr ta hand om flickorna.
177
00:14:45,400 --> 00:14:51,840
Jag? Nej. SkÀmtar du?
Du vet att jag inte vet nÄt om barn.
178
00:14:52,000 --> 00:14:56,920
Jag vet det. Men jag skulle
inte frÄga om det inte var viktigt.
179
00:14:57,080 --> 00:14:59,080
Vi har inget annat val.
180
00:14:59,240 --> 00:15:03,680
Kan inte Kaley stanna nÄgra dagar
tills ni kommer tillbaka?
181
00:15:03,840 --> 00:15:07,480
SnÀlla, Ethan. HjÀlp mig bara
med mina döttrar nÄgra dagar.
182
00:15:07,640 --> 00:15:13,160
Det blir lÀtt som en plÀtt.
De Àr snÀlla tjejer. Du fixar det.
183
00:15:14,560 --> 00:15:16,080
Om du Àr sÀker pÄ det.
184
00:15:16,240 --> 00:15:20,760
Tack. Jag ringer i morgon
nÀr vi vet mer.
185
00:15:34,720 --> 00:15:36,720
Ăr det nĂ„t som brinner?
186
00:15:40,000 --> 00:15:43,640
Vad gör du? Försöker du
brÀnna ner huset innan jul?
187
00:15:43,800 --> 00:15:47,200
Nej, jag försökte göra pannkakor
till flickorna-
188
00:15:47,360 --> 00:15:49,720
-men spisen Àr inte
som den jag har i London.
189
00:15:49,880 --> 00:15:53,040
Menar du att den har anvÀnts?
Ja, det Àr en skillnad.
190
00:15:53,200 --> 00:15:55,960
-Brinner det?
-Nej, Lily.
191
00:15:56,120 --> 00:16:00,240
Farbror Ethan gjorde
ett misslyckat pannkaksexperiment.
192
00:16:00,400 --> 00:16:03,720
Han försökte göra frukost till er.
Det var vÀl snÀllt?
193
00:16:03,880 --> 00:16:09,760
-Vi Ät pannkakor till frukost i gÄr.
-Det visste jag inte.
194
00:16:09,920 --> 00:16:13,320
DĂ„ vill ni kanske inte
ha pannkakor ÀndÄ.
195
00:16:13,480 --> 00:16:17,280
Kaley kanske kan lÀra dig.
Hennes pannkakor Àr jÀttegoda.
196
00:16:19,200 --> 00:16:22,000
Vi tar fil och flingor i dag.
197
00:16:22,160 --> 00:16:27,280
-Klarar du att hÀlla det i en skÄl?
-Det tror jag.
198
00:16:27,440 --> 00:16:30,440
Jag ska bara hitta...
199
00:16:38,440 --> 00:16:42,840
Jag hade hittat allt det dÀr
sÄ smÄningom.
200
00:16:43,000 --> 00:16:45,920
Jag pratade med Myles i gÄr kvÀll.
201
00:16:46,080 --> 00:16:50,640
-Jag hörde om det instÀllda flyget.
-Jag pratade med Margaret.
202
00:16:50,800 --> 00:16:55,960
-Och du flyger hem i kvÀll.
-Just det, men...
203
00:16:56,120 --> 00:17:00,440
-Jag funderar pÄ att stanna.
-Varför det?
204
00:17:00,600 --> 00:17:05,560
PÄ grund av det hÀr? Det Àr inget.
Jag fixar det. Eller hur, Lil?
205
00:17:05,720 --> 00:17:10,080
-Vi tre fixar vÀl nÄgra dagar?
-Jag har inte berÀttat för dem Àn.
206
00:17:11,480 --> 00:17:18,040
Era förÀldrar blir borta nÄgra dagar
lÀngre pÄ grund av stormen.
207
00:17:18,200 --> 00:17:22,480
Men jullistan, dÄ?
Vi har sÄ mycket att göra innan jul.
208
00:17:22,640 --> 00:17:26,880
Ni kan göra allt det
med farbror Ethan.
209
00:17:27,040 --> 00:17:30,000
Han kan hjÀlpa er
att gÄ igenom listan.
210
00:17:30,160 --> 00:17:32,440
Ska du Äka?
211
00:17:32,600 --> 00:17:37,400
Mitt flyg gÄr i kvÀll
och det har inte blivit instÀllt Àn.
212
00:17:37,560 --> 00:17:39,840
Era förÀldrar
och farbror Ethan tycker-
213
00:17:40,000 --> 00:17:43,200
-att ni kan bo hÀr
med honom nÄgra dagar.
214
00:17:43,360 --> 00:17:46,600
SnÀlla, stanna
tills mamma och pappa kommer hem.
215
00:17:46,760 --> 00:17:49,680
Kaley mÄste Äka hem
till sin egen familj över jul.
216
00:17:49,840 --> 00:17:54,520
SÄ Àr det inte.
Ni Àr ocksÄ min familj, Lily.
217
00:17:59,560 --> 00:18:04,680
FÄr jag prata med dig
pÄ övervÄningen, Ethan?
218
00:18:04,840 --> 00:18:10,760
-Har du nÄgonsin umgÄtts med barn?
-Jag har trÀffat en massa barn.
219
00:18:10,920 --> 00:18:16,160
-Ensam?
-Jaha, ensam? Tja...
220
00:18:16,320 --> 00:18:20,280
Nej, aldrig ensam.
Men hur svÄrt kan det vara?
221
00:18:20,440 --> 00:18:24,320
Jag driver ett stort företag
och kan ta hand om tvÄ smÄ flickor.
222
00:18:24,480 --> 00:18:30,320
Nej, det Àr inte alls samma sak
som att driva ett företag.
223
00:18:30,480 --> 00:18:32,560
Jag borde nog stanna.
224
00:18:32,720 --> 00:18:35,960
Jag flyttar fram min resa
och stannar tills de kommer hem.
225
00:18:36,120 --> 00:18:38,120
Tror du inte
att jag kan ta hand om dem?
226
00:18:38,280 --> 00:18:42,560
Ărligt talat inte.
SĂ€rskilt inte efter morgonens fiasko.
227
00:18:42,720 --> 00:18:47,160
-Du brÀnde nÀstan ner huset.
-Det var inte sÄ allvarligt.
228
00:18:47,320 --> 00:18:51,080
Jag vill ha ett hus
att ÄtervÀnda till efter jul.
229
00:18:52,240 --> 00:18:54,480
Jag ska bara ringa nÄgra samtal.
230
00:18:58,440 --> 00:19:01,240
-Hej, mamma.
-Jag fick precis ditt sms.
231
00:19:01,400 --> 00:19:04,840
-Kommer du inte hem? Vad hÀnde?
-Snöstormen hÀnde.
232
00:19:05,000 --> 00:19:08,120
Nu kommer inte paret Cunningham hem
i tid.
233
00:19:08,280 --> 00:19:09,880
Det Àr ju fruktansvÀrt.
234
00:19:10,040 --> 00:19:16,000
Flickornas farbror Àr hÀr, men det
kÀnns inte bra att lÀmna dem ensamma.
235
00:19:16,160 --> 00:19:18,400
Deras farbror?
Ăr han dĂ€r med sin fru?
236
00:19:18,560 --> 00:19:21,840
Nej, jag tror
att han nyligen blev singel.
237
00:19:22,000 --> 00:19:25,080
Och jag tÀnker inte bli
hans julflört.
238
00:19:25,240 --> 00:19:28,800
Han bor i London och Àr Myles bror.
Det skulle kÀnnas konstigt.
239
00:19:28,960 --> 00:19:33,640
Om du inte tror att han kan ta hand
om flickorna pÄ egen hand-
240
00:19:33,800 --> 00:19:35,880
-mÄste du naturligtvis stanna.
241
00:19:36,040 --> 00:19:38,560
Vi skjuter fram din resa
nÄgra dagar.
242
00:19:38,720 --> 00:19:42,280
-Ăr det sĂ€kert att du inte Ă€r arg?
-Absolut.
243
00:19:42,440 --> 00:19:47,680
Ta hand om flickorna
och lÀr kÀnna farbrodern.
244
00:19:47,840 --> 00:19:51,520
Vem vet? Vad som helst kan hÀnda.
245
00:19:51,680 --> 00:19:55,840
Han lÀr inte
göra saker och ting enklare.
246
00:19:56,000 --> 00:20:00,840
-Vi hörs senare. Jag Àlskar dig.
-Jag Àlskar dig med.
247
00:20:08,400 --> 00:20:12,120
Eftersom era förÀldrars flyg
Àr instÀllt-
248
00:20:12,280 --> 00:20:15,200
-stannar jag och hjÀlper
farbror Ethan nÄgra dagar.
249
00:20:15,360 --> 00:20:16,960
Jippi!
250
00:20:17,120 --> 00:20:18,560
Och eftersom jag Àr kvar-
251
00:20:18,720 --> 00:20:22,520
-borde vi vÀl ta itu med nÄgra
av sakerna pÄ listan. Vad sÀger ni?
252
00:20:22,680 --> 00:20:25,160
Vi gör alltid det som en familj.
253
00:20:25,320 --> 00:20:31,120
Jag vet, men jag vill inte
att ni ska vara ledsna.
254
00:20:31,280 --> 00:20:36,160
Era förÀldrar kommer sÄ fort de kan.
Men vi kan vÀl ÀndÄ ha kul?
255
00:20:40,280 --> 00:20:45,080
Jag umgÄs sÀllan med er och har
inte firat jul med familjen pÄ lÀnge.
256
00:20:45,240 --> 00:20:47,640
SÄ vad brukar ni göra
med era förÀldrar?
257
00:20:51,040 --> 00:20:56,000
Okej, dÄ ska vi se.
Julpynta huset och granen.
258
00:20:56,160 --> 00:21:01,560
Baka en massa julkakor. Bygga
en snögubbe. Julkaraoke. Oj.
259
00:21:01,720 --> 00:21:03,680
Titta pÄ julbelysningen.
260
00:21:03,840 --> 00:21:08,000
Jag gör gÀrna de hÀr sakerna
med er.
261
00:21:08,160 --> 00:21:09,680
Ska vi börja beta av dem?
262
00:21:09,840 --> 00:21:14,680
Vi har en hel del pyntande att göra.
Ska vi börja dÀr?
263
00:21:14,840 --> 00:21:18,360
-Ja, vi överraskar dem.
-Vilken kanonidé.
264
00:21:18,520 --> 00:21:23,200
Jag vet var julpyntet Àr.
Och ni har ju gjort pynt i skolan.
265
00:21:23,360 --> 00:21:27,160
Spring upp och hÀmta det, sÄ kan
farbror Ethan hjÀlpa mig i garaget.
266
00:21:32,520 --> 00:21:36,640
Kan du stanna och stÀda klart
i köket, Ethan? Tack.
267
00:21:38,240 --> 00:21:41,760
Ja, det gör jag. Jag stÀdar köket.
268
00:22:13,360 --> 00:22:18,760
-Kan jag fÄ lite hjÀlp?
-Ja, jag hjÀlper dig.
269
00:22:18,920 --> 00:22:25,040
Tack.
Har flickorna inte kommit ner Àn?
270
00:22:25,200 --> 00:22:28,560
De brÄkar sÀkert om
vem som har gjort det finaste pyntet.
271
00:22:28,720 --> 00:22:31,120
Syskonrivalitet Àr fantastiskt.
272
00:22:37,920 --> 00:22:39,840
Jobbar du?
273
00:22:40,000 --> 00:22:43,280
Ja, jag mÄste ta itu med
nÄgra grejer pÄ kontoret.
274
00:22:43,440 --> 00:22:48,600
Sen hjÀlper jag er med det ni vill
göra. Jag ska bara avsluta det hÀr.
275
00:22:48,760 --> 00:22:54,040
Ska vi julpynta först
och sen baka kakor?
276
00:22:54,200 --> 00:22:56,920
Det lÄter jÀttebra, Kaley!
277
00:22:57,080 --> 00:23:00,880
Vad sÀger du, Ethan? LÄter det bra?
278
00:23:01,040 --> 00:23:06,240
Jag tar det hÀr pÄ övervÄningen,
sen kommer jag ner och hjÀlper er.
279
00:23:06,400 --> 00:23:09,800
Hej, sir. Ja.
280
00:23:20,120 --> 00:23:23,280
-Höj, Kaley.
-Okej.
281
00:23:23,440 --> 00:23:28,920
Farbror Ethan.
Kakorna ska in i ugnen.
282
00:23:30,320 --> 00:23:34,440
FörlÄt, det Àr jobbet.
Jag mÄste ta det. En minut.
283
00:23:34,600 --> 00:23:37,880
-Ska vi vÀnta pÄ honom?
-Nej.
284
00:23:38,040 --> 00:23:41,400
NÀr pappa sÀger en minut
betyder det fem.
285
00:23:41,560 --> 00:23:43,040
Mer typ 50 minuter.
286
00:23:43,200 --> 00:23:46,600
-Ăverdriv inte.
-Det gör jag inte.
287
00:23:46,760 --> 00:23:49,120
Vad betyder "överdriva"?
288
00:23:49,280 --> 00:23:54,000
Att vi ska baka tusen kakor
och Àta upp allihop.
289
00:24:03,760 --> 00:24:08,040
-Det luktar sÄ gott.
-Mamma och pappa blir stolta.
290
00:24:08,200 --> 00:24:10,240
De saknar er nog vÀldigt mycket.
291
00:24:10,400 --> 00:24:14,640
Mamma var sÀkert jÀttefin
i sin klÀnning pÄ festen.
292
00:24:14,800 --> 00:24:18,360
Jag har en idé. Vi kan vÀl
visa dem vad vi har gjort?
293
00:24:19,640 --> 00:24:21,080
SĂ€g omelett!
294
00:24:27,040 --> 00:24:29,960
-HallÄ!
-Om du smakar börjar du mÄ illa.
295
00:24:30,120 --> 00:24:34,680
-Kaley Àter kakdeg hela tiden.
-Det var ju vÄr hemlighet.
296
00:24:38,560 --> 00:24:41,800
Vi ska se en film, farbror Ethan.
Vill du se den med oss?
297
00:24:45,600 --> 00:24:49,240
HallÄ? Ja.
298
00:24:49,400 --> 00:24:53,440
Jag hör dig inte sÄ bra, vÀnta lite.
299
00:24:56,000 --> 00:24:59,080
Han har nog fullt upp med jobbet.
300
00:24:59,240 --> 00:25:03,240
-Farbror Ethan Àr inte som pappa.
-Du och Lily Àr olika.
301
00:25:03,400 --> 00:25:06,440
Att folk Àr syskon
betyder inte att de Àr likadana.
302
00:25:06,600 --> 00:25:11,200
Men pappa Àr rolig. Farbror Ethan...
303
00:25:12,920 --> 00:25:17,040
Ge honom en chans. Han Àr inte van
vid att umgÄs med tvÄ kanontjejer.
304
00:25:17,200 --> 00:25:20,840
-Det tar lite tid att vÀnja sig.
-Du Àr van.
305
00:25:21,000 --> 00:25:23,280
Ni bÄda Àr mina favoriter.
306
00:25:23,440 --> 00:25:26,000
-Ska vi smaka kakorna?
-Ja.
307
00:25:26,160 --> 00:25:28,920
Jag vill ha en munk.
308
00:25:37,280 --> 00:25:41,640
-Jag har precis lagt tjejerna.
-Jaha, okej. Tack.
309
00:25:41,800 --> 00:25:46,680
Trots att jag stannar vore det
trevligt om du umgicks lite med dem.
310
00:25:46,840 --> 00:25:48,840
PĂ„ riktigt.
311
00:25:50,120 --> 00:25:51,720
De vill lÀra kÀnna dig.
312
00:25:53,040 --> 00:25:58,280
Jag har ingen erfarenhet
av barn och jobb.
313
00:25:58,440 --> 00:26:02,240
Men jag ska absolut ta mig tid.
Jag lovar.
314
00:26:02,400 --> 00:26:05,560
TrÄkigt att du inte fÄr trÀffa
din familj pÄ grund av mig.
315
00:26:05,720 --> 00:26:11,400
Det Àr ingen fara.
Men jag vill inte Ängra det.
316
00:26:13,440 --> 00:26:16,080
God natt.
317
00:26:25,320 --> 00:26:28,840
PATRICIA
KAN VI PRATA?
318
00:26:43,160 --> 00:26:45,880
-God eftermiddag.
-Du har varit upptagen.
319
00:26:46,040 --> 00:26:50,720
Nu nÀr jag Àr bortrest vill alla
pÄ kontoret ha min Äsikt om allt.
320
00:26:50,880 --> 00:26:57,440
-Din telefon har ringt sen du kom.
-Och dÀrför ville jag komma bort.
321
00:26:57,600 --> 00:27:03,920
Du kan stÀnga av ljudet och
göra dig sjÀlv mindre tillgÀnglig.
322
00:27:04,080 --> 00:27:05,680
FörlÄt för i gÄr.
323
00:27:05,840 --> 00:27:10,240
Du hade rÀtt, jag har knappt umgÄtts
med flickorna sen jag kom hit.
324
00:27:10,400 --> 00:27:13,960
Undrar hur det hade blivit
om jag hade Äkt hem.
325
00:27:14,120 --> 00:27:16,360
DĂ„ kanske du
hade lagt undan telefonen.
326
00:27:18,120 --> 00:27:22,280
-Pyntet ser jÀttefint ut.
-Flickorna var jÀtteduktiga.
327
00:27:22,440 --> 00:27:23,960
Vi borde köpa en julgran.
328
00:27:24,120 --> 00:27:27,320
Jag undrade om det.
Vem har inte klÀtt julgranen nu?
329
00:27:27,480 --> 00:27:29,720
Under Ärens lopp
har de vant sig vid-
330
00:27:29,880 --> 00:27:33,680
-att vÀnta till veckan innan jul
med att pynta och klÀ julgranen.
331
00:27:33,840 --> 00:27:36,760
-Okej, dÄ gör vi det.
-Kanon!
332
00:27:40,280 --> 00:27:42,480
Dags att köpa julgran, flickor!
333
00:27:42,640 --> 00:27:46,240
HÀmta era jackor! Det Àr kallt
och ni fÄr inte bli sjuka.
334
00:27:46,400 --> 00:27:49,240
Tomen kan inte komma
om ni Àr smittsamma.
335
00:27:49,400 --> 00:27:51,960
Hotar du med tomten?
Du anvÀnder fula knep.
336
00:27:52,120 --> 00:27:55,880
Jag kan bara anvÀnda det tvÄ veckor
om Äret, och det funkar sÄ bra.
337
00:27:56,040 --> 00:27:57,600
Bra att veta.
338
00:28:02,320 --> 00:28:04,160
Ăr ni redo, tjejer?
339
00:28:06,280 --> 00:28:09,760
-Jag ska vÀlja den finaste granen.
-Nej, det ska jag göra.
340
00:28:09,920 --> 00:28:13,840
GÄ ut och vÀlj
det ni tycker Àr den finaste granen-
341
00:28:14,000 --> 00:28:17,120
-sÄ Àr Kaley och jag domare.
342
00:28:17,280 --> 00:28:20,640
Flickor! Spring inte
och hÄll er dÀr jag ser er.
343
00:28:22,760 --> 00:28:25,280
Den hÀr Àr fluffig.
344
00:28:27,880 --> 00:28:32,720
-Du gjorde en tÀvling av det.
-Lite konkurrens skadar inte.
345
00:28:32,880 --> 00:28:37,680
-TÀvlade du och Myles som smÄ?
-Vi tvÄ? Absolut.
346
00:28:37,840 --> 00:28:44,840
Vi tÀvlade om allt. Sysslor, betyg,
jobb... Det prÀglades in i oss.
347
00:28:45,000 --> 00:28:48,800
Oj. Det lÄter
som ett tufft förÀldraskap.
348
00:28:48,960 --> 00:28:54,280
-Myles Àr inte alls sÄ med flickorna.
-Det kan jag tÀnka mig.
349
00:28:54,440 --> 00:28:58,160
NÀr vi tog över
och expanderade företaget-
350
00:28:58,320 --> 00:29:02,400
-kunde jag inte förestÀlla mig
att vi skulle jobba ihop istÀllet.
351
00:29:05,480 --> 00:29:08,480
Har du alltid
velat jobba Ät din pappa?
352
00:29:08,640 --> 00:29:13,280
-Har du alltid velat vara au pair?
-Nej.
353
00:29:13,440 --> 00:29:18,720
Jag hamnade hÀr för att jag ville
utforska vÀrlden och trÀffa folk.
354
00:29:18,880 --> 00:29:21,440
Jag pluggade marknadsföring.
355
00:29:21,600 --> 00:29:25,360
Jag jobbar lite med sociala medier
pÄ sidan och Àlskar det.
356
00:29:25,520 --> 00:29:28,000
Varför gör du dÄ fortfarande det hÀr?
357
00:29:30,320 --> 00:29:33,080
Det hÀr Àr bekvÀmt.
358
00:29:33,240 --> 00:29:39,400
Mina chefer gillar det jag gör
och jag Àr duktig pÄ mitt jobb. Tack.
359
00:29:39,560 --> 00:29:44,320
Och flickorna Àlskar mig.
Det gör mig glad.
360
00:29:44,480 --> 00:29:45,960
Men blir du utmanad?
361
00:29:47,800 --> 00:29:50,520
En utmaning mÄste inte vara negativt.
362
00:29:50,680 --> 00:29:53,320
Om du gillar nÄt
borde du ge det en chans.
363
00:29:56,840 --> 00:29:59,400
Jag gÄr och kollar
hur det gÄr för tjejerna.
364
00:30:00,840 --> 00:30:03,760
Vad sa jag om att springa?
365
00:30:06,120 --> 00:30:10,480
Nej, höger. Nej, mitt höger.
366
00:30:10,640 --> 00:30:12,320
-DĂ€r?
-Höger.
367
00:30:12,480 --> 00:30:14,240
-Höger.
-Lite till.
368
00:30:14,400 --> 00:30:19,400
-DĂ€r.
-SÄ dÀr. DÀr! Perfekt.
369
00:30:19,560 --> 00:30:21,400
Okej, stanna dÀr.
370
00:30:23,080 --> 00:30:26,680
-Bra jobbat, mina damer.
-De gjorde ett fantastiskt jobb.
371
00:30:26,840 --> 00:30:29,040
Er pappa kommer att Àlska
den dÀr granen.
372
00:30:29,200 --> 00:30:32,000
Den Àr finare
Àn nÄn han nÄgonsin har valt.
373
00:30:32,160 --> 00:30:33,880
-Ăr det sant?
-Ja.
374
00:30:34,040 --> 00:30:37,360
Jag sÄg honom vÀlja mÄnga granar
nÀr vi var i er Älder.
375
00:30:38,560 --> 00:30:42,120
Jag gör lite varm choklad.
Sen kan vi börja pynta granen.
376
00:30:42,280 --> 00:30:43,960
-FÄr jag hjÀlpa till?
-SjÀlvklart.
377
00:30:44,120 --> 00:30:46,600
HjÀlper du farbror Ethan
ta fram pyntet, Rose?
378
00:30:46,760 --> 00:30:51,880
Jag ser till att han inte förstör
den perfekta granen jag har valt.
379
00:30:52,040 --> 00:30:54,840
Kom dÄ, Lil.
380
00:30:55,000 --> 00:30:57,640
-Dags att pynta.
-Vi börjar hÀr.
381
00:31:00,040 --> 00:31:02,920
Det hÀr blir
den godaste chokladen nÄgonsin.
382
00:31:03,080 --> 00:31:06,440
Och kronan pÄ verket: strössel.
383
00:31:07,720 --> 00:31:12,040
Ăr du ledsen för att du inte Ă€r hemma
med din mamma och pappa-
384
00:31:12,200 --> 00:31:14,960
-utan mÄste stanna hÀr
med oss istÀllet?
385
00:31:15,120 --> 00:31:19,400
Varför tror du det?
Du vet att jag Àlskar er med.
386
00:31:19,560 --> 00:31:23,680
Men jag hörde pappa prata
om ditt andra jobb hÀromdagen-
387
00:31:23,840 --> 00:31:26,960
-och du sÄg sÄ glad ut
nÀr du pratade om det.
388
00:31:29,960 --> 00:31:34,840
Ăven om jag tar ett annat jobb-
389
00:31:35,000 --> 00:31:39,560
-kan jag aldrig lÀmna er.
Inte pÄ riktigt.
390
00:31:41,480 --> 00:31:46,320
Jag kommer alltid
att finnas hos er hÀrinne.
391
00:31:46,480 --> 00:31:49,200
Du betyder inte oroa dig för mig.
392
00:31:49,360 --> 00:31:54,440
Oavsett om jag Àr i Ohio
eller i Washington med er.
393
00:31:54,600 --> 00:32:00,760
Det Àr sÄ hÀrligt att jag fÄr vara
med mÀnniskorna jag Àlskar. Okej?
394
00:32:00,920 --> 00:32:02,560
Okej.
395
00:32:02,720 --> 00:32:06,640
Nu gÄr vi ut med chokladen
och ser hur det gÄr med julgranen.
396
00:32:07,880 --> 00:32:09,720
Det Àr en jÀttefin gran.
397
00:32:11,040 --> 00:32:15,120
Vi berÀttar inte för din syster
att du sa det.
398
00:32:17,800 --> 00:32:22,600
-Vi har förlorat en av dem.
-Men hon kÀmpade hÄrt.
399
00:32:29,040 --> 00:32:30,720
Kom nu, Rose.
400
00:32:33,200 --> 00:32:34,520
Kom nu, sömntuta.
401
00:32:37,600 --> 00:32:39,880
Det var en stor dag.
402
00:32:47,560 --> 00:32:50,600
God natt, Lily. Vi ses i morgon.
403
00:32:52,200 --> 00:32:54,600
God natt, Kaley.
God natt, farbror Ethan.
404
00:32:54,760 --> 00:32:57,160
God natt.
405
00:32:59,160 --> 00:33:00,840
God natt.
406
00:33:09,480 --> 00:33:11,920
Tack igen för att du stannar.
407
00:33:12,080 --> 00:33:14,880
Jag ger dig kompensation
och tar hand om flygresan.
408
00:33:15,040 --> 00:33:18,520
-Det behöver du inte göra.
-Jo.
409
00:33:18,680 --> 00:33:24,360
Om jag var kompetent som farbror
hade du inte missat ditt flyg.
410
00:33:24,520 --> 00:33:28,320
Som sagt,
flickorna Àr ocksÄ min familj.
411
00:33:28,480 --> 00:33:30,960
Och du hanterade dem
förvÄnansvÀrt bra i dag.
412
00:33:31,120 --> 00:33:34,320
NĂ€r din mobiltelefon
plötsligt tystnade.
413
00:33:34,480 --> 00:33:40,440
Det stÀmmer. Jag har sÀkert
400 sms och röstmeddelanden nu.
414
00:33:40,600 --> 00:33:42,240
Det tror jag sÀkert.
415
00:33:43,800 --> 00:33:46,520
Jag gÄr nog och lÀgger mig.
416
00:33:46,680 --> 00:33:50,320
Vi mÄste vara utvilade för att
hÄlla jÀmna steg med flickorna.
417
00:33:50,480 --> 00:33:54,280
Du mÄste vara stark.
Och jetlagen lÀr vÀl pÄverka dig.
418
00:33:54,440 --> 00:33:57,440
Jag Àr inte sÄ trött
som jag trodde att jag skulle vara.
419
00:33:57,600 --> 00:34:00,320
Jag ska nog jobba lite.
420
00:34:00,480 --> 00:34:06,160
Eftersom du inte svarade
i telefonen i dag? Jag mÀrkte det.
421
00:34:07,920 --> 00:34:12,600
-God natt, Ethan.
-God natt, Kaley.
422
00:34:16,880 --> 00:34:21,040
Det luktar gott. Du mÄste ha
gÄtt upp tidigt för att laga mat.
423
00:34:21,200 --> 00:34:25,040
Jag hade lite jobb att göra klart.
424
00:34:25,200 --> 00:34:29,040
Du Àr helt klart
en bÀttre kock Àn jag.
425
00:34:29,200 --> 00:34:31,360
Jag vet. Hur har du sovit?
426
00:34:31,520 --> 00:34:34,480
Du hade helt rÀtt,
jag slocknade nÀstan direkt.
427
00:34:35,520 --> 00:34:37,720
-Vill du ha kaffe?
-Jag kan hÀmta det.
428
00:34:37,880 --> 00:34:41,840
Nej, sitt kvar.
Jag misslyckas inte med kaffet.
429
00:34:42,000 --> 00:34:44,040
Varför det?
430
00:34:44,200 --> 00:34:48,280
Om man jobbar mÄnga lÄnga nÀtter
lÀr man sig att göra kaffe.
431
00:34:49,600 --> 00:34:52,360
-Vad sÀgs om en cappuccino?
-Det lÄter kanon.
432
00:34:55,800 --> 00:34:57,120
Vad jobbar du pÄ?
433
00:34:57,280 --> 00:35:01,240
En marknadsföringspresentation
som ska vara klar innan jul.
434
00:35:01,400 --> 00:35:04,960
Ytterligare en fördel med
att jag inte Àr med flickorna?
435
00:35:09,440 --> 00:35:10,760
SÄ dÀr.
436
00:35:16,160 --> 00:35:20,280
Förhoppningsvis kan den dÀr
gottgöra det lite.
437
00:35:20,440 --> 00:35:25,520
Bra gjort.
Har du varit barista i ett annat liv?
438
00:35:25,680 --> 00:35:28,840
Din före detta flickvÀn
mÄste ha uppskattat kaffekunskapen.
439
00:35:29,000 --> 00:35:30,840
SÄ Margaret nÀmnde
min separation?
440
00:35:32,480 --> 00:35:37,040
Nej, hon gillar inte kaffe.
Britterna föredrar ju te.
441
00:35:37,200 --> 00:35:40,720
KÀnns julen jobbig i Är
efter separationen?
442
00:35:41,440 --> 00:35:45,680
-Du behöver inte prata om det.
-Det Àr ingen fara.
443
00:35:45,840 --> 00:35:47,720
Hur lÀnge var ni ihop?
444
00:35:47,880 --> 00:35:51,840
Vi har kÀnt varandra i fem Är
och var ihop i tre.
445
00:35:53,120 --> 00:35:58,680
Och julen har inte varit sÄ jobbig
som jag trodde att den skulle bli.
446
00:35:58,840 --> 00:36:01,000
Patricias familj hade fullt upp
pÄ julen.
447
00:36:01,160 --> 00:36:04,280
Patricia Àr ett fint namn.
Det lÄter snÀllt.
448
00:36:04,440 --> 00:36:09,320
SnÀll? Hon...kunde vara det.
449
00:36:10,400 --> 00:36:13,120
Ju mer jag tÀnker pÄ det-
450
00:36:13,280 --> 00:36:17,640
-var vi mer ömsesidig tröst
Ă€n ett par.
451
00:36:17,800 --> 00:36:21,760
Ămsesidig tröst?
Det lÄter bedrövligt.
452
00:36:21,920 --> 00:36:24,760
Det var vÀl dÀrför det inte funkade.
453
00:36:26,200 --> 00:36:30,120
Jag uppskattar dem i alla fall.
Dina kaffekunskaper.
454
00:36:30,280 --> 00:36:34,520
Och hur hamnade du hos min bror
och hans förtjusande döttrar?
455
00:36:34,680 --> 00:36:39,760
Jag var inte redo för ett jobb
inom affÀrsvÀrlden efter college.
456
00:36:39,920 --> 00:36:45,240
Och att jobba som au pair funkade bra
nÀr man fortfarande fann sig sjÀlv.
457
00:36:45,400 --> 00:36:50,640
Margaret anstÀllde mig nÀr Rose
var fyra, och sen har jag jobbat hÀr.
458
00:36:51,760 --> 00:36:54,800
KÀnner du dig redo för mer nu?
459
00:36:59,000 --> 00:37:00,920
I dag borde vi göra en snögubbe.
460
00:37:01,080 --> 00:37:04,520
Jag hÀmtar flickorna.
Det blir vÀl kul?
461
00:37:04,680 --> 00:37:08,680
Tack för det hÀr.
Jag kommer tillbaka till det.
462
00:37:11,080 --> 00:37:15,040
SÄ vad ÄterstÄr pÄ aktivitetslistan?
463
00:37:15,200 --> 00:37:21,400
Med mamma och pappa
skulle vi julpynta och baka kakor.
464
00:37:21,560 --> 00:37:24,800
Det har vi gjort, sÄ check pÄ det.
465
00:37:27,760 --> 00:37:31,080
Pappa skulle inte svara i telefonen,
för det var jullov.
466
00:37:34,160 --> 00:37:38,080
Vad har ni för jultraditioner,
farbror Ethan och Kaley?
467
00:37:38,240 --> 00:37:40,120
Nu ska vi se...
468
00:37:40,280 --> 00:37:43,720
Det var ett tag
sen jag firade jul med familjen.
469
00:37:43,880 --> 00:37:48,840
Om jag var med mina förÀldrar just nu
skulle vi bygga snögubbar-
470
00:37:49,000 --> 00:37:51,400
-och sen Äka skridskor.
471
00:37:51,560 --> 00:37:55,880
Och sen gÄ hem och titta
pÄ min favoritjulfilm.
472
00:37:56,040 --> 00:37:58,280
Kan vi göra allt det i dag?
473
00:37:58,440 --> 00:38:01,120
Varför tror du att vi Àr ute, dummer?
474
00:38:01,280 --> 00:38:02,680
Jag Àlskar snögubbar!
475
00:38:02,840 --> 00:38:05,360
Vet ni vad er pappa och jag gjorde
som smÄ?
476
00:38:05,520 --> 00:38:08,960
Vi tÀvlade om vem som kunde bygga
den snabbaste snögubben.
477
00:38:09,120 --> 00:38:12,520
-TĂ€vlade ni om allt?
-Ja, faktiskt.
478
00:38:12,680 --> 00:38:17,320
LÄter det kul?
Vi kan dela upp oss i lag.
479
00:38:17,480 --> 00:38:21,360
Vad sÀgs om Lil och jag
mot Kaley och Rose?
480
00:38:21,520 --> 00:38:24,520
-Okej.
-Ja! Nu kör vi!
481
00:38:24,680 --> 00:38:27,920
-Vi kommer att vinna, Kaley.
-Absolut, Rosie.
482
00:38:28,080 --> 00:38:32,880
-High five!
-Och inget fusk!
483
00:38:33,040 --> 00:38:35,480
Det borde jag sÀga till dig,
herr TĂ€vling.
484
00:38:35,640 --> 00:38:40,040
Jag skulle aldrig fuska. Jag vill
vinna Àrligt. Eller hur, Lily?
485
00:38:40,200 --> 00:38:43,360
Precis, vi ska vinna helt Àrligt.
486
00:38:43,520 --> 00:38:47,920
-Vi hÄller koll pÄ er!
-Okej.
487
00:38:48,080 --> 00:38:51,920
Klara, fÀrdiga, gÄ!
488
00:38:56,840 --> 00:38:58,600
Ta snön!
489
00:39:02,920 --> 00:39:04,240
Vi mÄste...
490
00:39:13,520 --> 00:39:16,920
-Vad hÀnde med Àrligt?
-Jag förstÄr inte vad du pratar om.
491
00:39:17,080 --> 00:39:19,520
NÄn gammal gubbe slÀngde den.
492
00:39:19,680 --> 00:39:23,800
-NÄn gammal gubbe?
-PĂ„ dem.
493
00:39:36,280 --> 00:39:38,120
Hoppsan. FörlÄt, Lily!
494
00:39:38,280 --> 00:39:41,400
Hon anvÀnder fula tricks!
495
00:39:41,560 --> 00:39:44,040
-Du började!
-PĂ„ henne, Lil!
496
00:39:48,160 --> 00:39:49,600
Ăppna eld!
497
00:39:52,160 --> 00:39:57,000
-Nu kommer snögubben!
-Jag Àr en snörobot.
498
00:39:57,160 --> 00:40:00,000
Ăppna eld!
499
00:40:00,160 --> 00:40:01,800
Ja! Oj!
500
00:40:03,360 --> 00:40:06,000
TĂ€ck mig!
501
00:40:27,400 --> 00:40:29,200
Mina damer!
502
00:40:36,480 --> 00:40:40,040
-Jobbar du hÄrt eller inte alls?
-BÄde och.
503
00:40:40,200 --> 00:40:45,080
Oj! Nu förstÄr jag var Rosie har fÄtt
sin artistiska Ädra ifrÄn.
504
00:40:45,240 --> 00:40:50,160
Mig? Det tror jag knappast. Flickorna
har nog inte Àrvt nÄt av mig.
505
00:40:50,320 --> 00:40:53,880
Det hÀr Àr bara nÄt kul jag gör
nÀr jag Àr uttrÄkad.
506
00:40:54,040 --> 00:40:59,240
-Ăr du uttrĂ„kad ofta?
-Nej, inte direkt.
507
00:40:59,400 --> 00:41:02,280
Var uttrÄkad oftare.
Det dÀr Àr jÀttebra.
508
00:41:03,960 --> 00:41:08,600
-Det Àr dags att byta om, flickor!
-Kom.
509
00:41:11,840 --> 00:41:13,560
-Har ni haft kul?
-Ja!
510
00:41:13,720 --> 00:41:16,920
-Vad döpte ni honom till?
-Enhörningen Frosty.
511
00:41:20,040 --> 00:41:24,400
-Byter de om för skridskoÄkning?
-Ja, herr Fuskare.
512
00:41:24,560 --> 00:41:26,640
Jag sÄg en chans och tog den.
513
00:41:27,800 --> 00:41:31,600
-Vi vet bÄda tvÄ vem som vann.
-Det gör vi.
514
00:41:32,680 --> 00:41:34,200
-Jag.
-Jag.
515
00:41:38,840 --> 00:41:41,520
Dra Ät hÄrt, flickor.
516
00:41:41,680 --> 00:41:44,040
Ăr du bra pĂ„ att Ă„ka skridskor?
517
00:41:44,200 --> 00:41:47,280
Jag ingen olympier,
men pappa spelade ishockey-
518
00:41:47,440 --> 00:41:50,120
-sÄ han tog med mig ut
pÄ isen tidigt.
519
00:41:50,280 --> 00:41:52,480
Och vi Äkte skridskor pÄ sjön
varje Är.
520
00:41:54,560 --> 00:41:58,880
Jag mÄste erkÀnna en sak. Det hÀr Àr
första gÄngen jag stÄr pÄ skridskor.
521
00:41:59,040 --> 00:42:03,320
Va? Du, herr TĂ€vling?
522
00:42:03,480 --> 00:42:09,240
Jag hade inte vrister för det.
SĂ„ skratta inte om jag ramlar.
523
00:42:09,400 --> 00:42:14,560
-Vi kan inte lova nÄt.
-Nej, vi kan inte lova nÄt.
524
00:42:14,720 --> 00:42:18,760
Vi lovar inget, farbror Ethan.
525
00:42:18,920 --> 00:42:21,160
-Ă
h, nej.
-Det Àr ingen fara.
526
00:42:24,360 --> 00:42:29,960
Ăr du sĂ€ker pĂ„ det?
Du har nog rÀtt. Det Àr bara som...
527
00:42:30,120 --> 00:42:33,160
Det Àr
som att Äka rullskridskor, eller hur?
528
00:42:35,720 --> 00:42:40,320
-Ă
h, nej. Gick det bra?
-Nej, inte alls. Se pÄ mig.
529
00:42:41,880 --> 00:42:43,640
Menar du allvar?
530
00:42:43,800 --> 00:42:46,720
Okej, jag hjÀlper dig upp.
HÄll mig i handen.
531
00:42:46,880 --> 00:42:48,840
Bara en till. FörlÄt.
532
00:42:49,840 --> 00:42:52,480
Nu hjÀlper vi honom upp, flickor.
533
00:42:58,960 --> 00:43:04,360
-Det Àr inte alls som rullskridskor.
-Det kom lite sent.
534
00:43:04,520 --> 00:43:07,000
-Ska vi visa honom hur man gör?
-Ja.
535
00:43:08,360 --> 00:43:09,680
LÀmnar ni mig hÀr?
536
00:43:12,440 --> 00:43:15,960
Tack, skratta Ät farbror Ethan bara.
537
00:43:16,120 --> 00:43:21,080
HÄll mig i handen. Var inte rÀdd,
jag lÄter dig inte ramla.
538
00:43:21,240 --> 00:43:23,000
NÄn bryr sig i alla fall om mig.
539
00:43:27,360 --> 00:43:29,520
-HjÀlp mig.
-Okej.
540
00:43:35,520 --> 00:43:40,880
Ramla inte igen,
vi vill inte förlora dig.
541
00:43:41,040 --> 00:43:46,240
-Jag behöver nÄn pÄ den hÀr sidan.
-Han behöver all hjÀlp han kan fÄ.
542
00:43:46,400 --> 00:43:50,160
SÄ dÀr. Ett, skÀr.
543
00:43:54,080 --> 00:43:55,800
-Jag hÄller i dig.
-SlÀpp inte.
544
00:43:55,960 --> 00:43:59,040
-Men inga fler bilder.
-Det kan jag inte lova.
545
00:44:04,640 --> 00:44:09,720
-Jag tror att de hade kul i dag.
-Att somna i bilen Àr ett bra tecken.
546
00:44:09,880 --> 00:44:13,000
-Ska vi se julfilmen nu?
-Du kommer ihÄg.
547
00:44:13,160 --> 00:44:15,360
SjÀlvklart,
vi ska ju avsluta dagen sÄ.
548
00:44:17,120 --> 00:44:21,520
-Jag Àr klarvaken om du Àr det.
-Visst.
549
00:44:22,760 --> 00:44:24,240
Varför inte?
550
00:44:28,960 --> 00:44:31,240
Den dÀr killen... Jag gillar honom.
551
00:44:43,480 --> 00:44:47,640
Helt otroligt att alla flyg Àr
instÀllda till dagen innan julafton.
552
00:44:47,800 --> 00:44:51,720
Och vÀgarna Àr istÀckta. Helt galet.
553
00:44:56,040 --> 00:45:01,880
Det verkar som att det blir du,
jag och flickorna till dess.
554
00:45:02,040 --> 00:45:04,160
Ja, det verkar sÄ.
555
00:45:07,160 --> 00:45:08,880
Det gÄr nog fort.
556
00:45:11,560 --> 00:45:14,320
Det gör det sÀkert.
557
00:45:34,000 --> 00:45:35,880
Vart Àr ni pÄ vÀg?
558
00:45:37,160 --> 00:45:41,120
Varje Är har barnflicksorganisationen
jag Àr med i ett leksaksevent-
559
00:45:41,280 --> 00:45:43,160
-för stadens mindre bemedlade barn.
560
00:45:43,320 --> 00:45:48,720
Normalt missar jag det,
men i Är kan vi gÄ dit.
561
00:45:48,880 --> 00:45:53,960
-Det Àr sÄ kul, farbror Ethan.
-Följer du med dit? SnÀlla?
562
00:45:55,280 --> 00:45:57,760
Det lÄter kul. Jag hÀnger med.
563
00:46:01,080 --> 00:46:04,480
Oj, de har gjort
ett jÀttebra jobb i Är.
564
00:46:06,800 --> 00:46:10,400
-FÄr vi gÄ till tomten?
-Ja, men hÄll ihop.
565
00:46:11,960 --> 00:46:14,960
Tack. JĂ€ttebra.
566
00:46:17,280 --> 00:46:19,760
-Det Àr ett stort evenemang.
-Ja.
567
00:46:19,920 --> 00:46:22,560
En av Ärets stora sociala hÀndelser.
568
00:46:22,720 --> 00:46:26,160
-Det lÄter tjusigt.
-Det Àr det verkligen.
569
00:46:29,320 --> 00:46:33,200
Eftersom de flesta av oss jobbar
Ät rika familjer-
570
00:46:33,360 --> 00:46:36,000
-trycker vi pÄ
att ge tillbaka till samhÀllet.
571
00:46:36,160 --> 00:46:40,880
Och det Àr en ursÀkt för att ha
en rolig fest och sprida julstÀmning.
572
00:46:41,040 --> 00:46:43,600
Det Àr en utmÀrkt idé.
573
00:46:45,040 --> 00:46:46,440
Det hÀr Àr jÀttefint.
574
00:46:46,600 --> 00:46:49,080
NÄn har gjort
ett bra marknadsföringsjobb.
575
00:46:49,240 --> 00:46:51,720
Det Àr faktiskt jag.
576
00:46:51,880 --> 00:46:57,240
Har du gjort det hÀr?
Har du jobbat med det hela tiden?
577
00:46:57,400 --> 00:47:01,000
Oj! Det hÀr Àr fantastiskt, Kaley.
578
00:47:04,320 --> 00:47:07,520
Vad gör du hÀr?
Du ska ju vara i Ohio.
579
00:47:07,680 --> 00:47:09,520
Jag glömde ringa dig, Gina.
580
00:47:09,680 --> 00:47:11,840
Paret Cunningham fastnade
i snöstormen-
581
00:47:12,000 --> 00:47:15,040
-sÄ jag stannade
för att hjÀlpa till med flickorna.
582
00:47:15,200 --> 00:47:16,760
FörlÄt, sÄ ohövligt av mig.
583
00:47:16,920 --> 00:47:20,280
Det hÀr Àr Ethan Cunningham,
Myles bror. Han Àr hÀr över julen.
584
00:47:20,440 --> 00:47:23,920
-Trevligt att trÀffa dig.
-Trevligt att trÀffa dig med.
585
00:47:24,080 --> 00:47:29,880
-Har vi trÀffats förut? Det kÀnns sÄ.
-Jag tror inte det.
586
00:47:30,040 --> 00:47:32,280
Kom hit, farbror Ethan!
587
00:47:33,720 --> 00:47:36,440
Jag gÄr till flickorna.
Trevligt att trÀffas.
588
00:47:36,600 --> 00:47:39,160
Han Ă€r snygg. Ăr han singel?
589
00:47:39,320 --> 00:47:43,080
Han bor i London. Du vill nog inte
ha nÄt lÄngdistansförhÄllande.
590
00:47:43,240 --> 00:47:45,080
Jag pratar om dig.
591
00:47:45,240 --> 00:47:49,240
Att fastna hÀr med den snygga
farbrodern kanske Àr ett tecken.
592
00:47:49,400 --> 00:47:54,960
Han Àr hÀr, du Àr hÀr. Och han
verkar ha bra hand med barnen.
593
00:47:55,120 --> 00:47:59,920
Det Àr ett bra tecken
för en bra framtida pappa.
594
00:48:00,080 --> 00:48:04,360
Han har precis separerat.
Jag vill inte vara nÄns tröstpris.
595
00:48:04,520 --> 00:48:06,160
Se det inte sÄ.
596
00:48:06,320 --> 00:48:10,920
Man mÄste göra slut med den dÄliga
för att trÀffa den rÀtta.
597
00:48:11,080 --> 00:48:13,920
Ett, tvÄ, tre.
598
00:48:14,080 --> 00:48:17,320
Det hÀr kanske Àr
tomtens gÄva till dig i Är.
599
00:48:17,480 --> 00:48:22,160
-Kom och var med, Kaley!
-Kom nu.
600
00:48:33,840 --> 00:48:36,880
Det kÀnns som att de planerar nÄt.
Vad tror du?
601
00:48:37,040 --> 00:48:39,320
Det tror jag med.
602
00:48:39,480 --> 00:48:44,560
Eftersom vi har haft en aktiv vecka
har vi fÄtt ett önskemÄl frÄn Lily.
603
00:48:44,720 --> 00:48:47,840
Vill du berÀtta
vad vi ska göra i kvÀll, Lil?
604
00:48:48,000 --> 00:48:51,640
GĂ€rna det, Kaley. Trumvirvel, tack.
605
00:48:53,680 --> 00:48:58,240
I kvÀll ska vi alla delta
i julkaraoken!
606
00:48:59,320 --> 00:49:01,400
-Nej.
-Jo.
607
00:49:02,720 --> 00:49:04,720
Alla mÄste vara med.
608
00:49:04,880 --> 00:49:08,480
Tro mig,
ni vill inte höra mig sjunga.
609
00:49:08,640 --> 00:49:12,520
Jo, det vill jag. Om jag kan
göra det kan du ocksÄ det.
610
00:49:14,160 --> 00:49:18,800
Din pappa sa att du gillar
att sjunga. Sjunger du, Kaley?
611
00:49:18,960 --> 00:49:22,760
Jag? Absolut, nÀr det Àr julkaraoke.
612
00:49:22,920 --> 00:49:29,720
Och jag har bestÀllt pizza.
Men ni fÄr bara pizza om ni sjunger.
613
00:49:30,840 --> 00:49:33,360
-Vi Àr med.
-Jippi, pizza!
614
00:49:35,080 --> 00:49:36,400
Nu kommer den.
615
00:49:36,560 --> 00:49:40,440
-Förbereder ni allt, flickor?
-Jag hÀmtar tallrikar.
616
00:49:46,400 --> 00:49:50,640
Du fÄr börja sÄ att vi Àr sÀkra pÄ
att du har förtjÀnat din pizza.
617
00:49:50,800 --> 00:49:52,600
-Litar ni inte pÄ mig?
-Nej.
618
00:49:52,760 --> 00:49:54,600
Ingen sÄng, ingen pizza.
619
00:49:54,760 --> 00:49:59,040
Ni mobbar mig. Okej, jag börjar.
620
00:49:59,200 --> 00:50:02,680
-Ge mig en klassiker, Lil.
-Ja, sir.
621
00:51:35,200 --> 00:51:38,160
-En gÄng till!
-Bravo!
622
00:51:40,200 --> 00:51:43,000
Tack, vi Àr hÀr hela veckan.
623
00:51:45,480 --> 00:51:49,920
-Nu Àr det lÀggdags.
-Men jag Àr inte trött.
624
00:51:50,080 --> 00:51:52,360
Men ni har varit uppe lÀnge nu.
625
00:51:52,520 --> 00:51:55,320
Och ni vill vÀl inte missa
nÀr jag lÀr er farbror-
626
00:51:55,480 --> 00:51:58,720
-hur man gör
en riktig frukost i morgon?
627
00:51:58,880 --> 00:52:02,800
-Nej, det vill vi se.
-Precis, sÄ ivÀg med er.
628
00:52:04,160 --> 00:52:06,880
-God natt, farbror Ethan.
-God natt, Lily.
629
00:52:07,040 --> 00:52:10,320
-God natt, farbror Ethan.
-God natt, Rosie.
630
00:52:21,360 --> 00:52:25,800
Hej, Myles. Nej, allt gÄr jÀttebra.
631
00:52:25,960 --> 00:52:30,160
Jag behöver din hjÀlp med en sak.
632
00:52:37,760 --> 00:52:41,080
-Det ser jÀttebra ut.
-Tack.
633
00:52:41,240 --> 00:52:44,920
Jag har problem
med en trasig glödlampa, men...
634
00:52:45,080 --> 00:52:48,160
Vill du ta en paus?
Jag har med mig varm choklad.
635
00:52:48,320 --> 00:52:50,240
Vill du inte försöka dig pÄ kaffe?
636
00:52:50,400 --> 00:52:54,520
Och fÄ höra att det inte Àr lika gott
som ditt, herr TĂ€vlingslysten?
637
00:52:54,680 --> 00:52:58,400
Nej, tack. Jag hÄller mig
till det jag Àr en klippa pÄ.
638
00:52:58,560 --> 00:53:03,080
Tack för att du gör det hÀr.
Myles kommer att uppskatta det.
639
00:53:03,240 --> 00:53:05,160
-Tror du det?
-Ja.
640
00:53:05,320 --> 00:53:08,880
Förhoppningsvis blir den hÀr tiden
bra för er tvÄ.
641
00:53:09,040 --> 00:53:12,920
Ăr din mamma ledsen
för att du inte Àr hemma Àn?
642
00:53:13,080 --> 00:53:17,400
Jag pratade med henne tidigare.
Hon klarar sig.
643
00:53:17,560 --> 00:53:20,720
De saknar mig, men de förstÄr.
644
00:53:23,440 --> 00:53:29,240
Det Àr kallt hÀrute.
Du ska fÄ göra klart det hÀr.
645
00:53:51,960 --> 00:53:54,880
Oj! Du menade allvar med
att lÀra mig göra pannkakor.
646
00:53:55,040 --> 00:53:56,680
Jag skÀmtar aldrig om pannkakor.
647
00:53:56,840 --> 00:53:58,600
Ska vi vÀnta pÄ flickorna?
648
00:53:58,760 --> 00:54:02,160
Jag lovade dem en förestÀllning
och det ska de fÄ.
649
00:54:02,320 --> 00:54:05,320
Det hÀr kÀnns
som Kaleys matlagningsutmaning.
650
00:54:05,480 --> 00:54:07,720
Nu kör vi.
651
00:54:08,760 --> 00:54:10,600
-Och nu?
-Mer socker!
652
00:54:10,760 --> 00:54:12,960
Lite till.
653
00:54:13,120 --> 00:54:16,400
-Mer socker?
-Ni kommer inte att sova i natt.
654
00:54:16,560 --> 00:54:19,840
-Blir chokladbitar bra?
-Varför inte?
655
00:54:23,440 --> 00:54:28,840
-Det ser rÀtt bra ut.
-Det hÀr blir sjysta pannkakor.
656
00:54:31,880 --> 00:54:34,080
-VarsÄgoda.
-Skaka och spreja upp och ned.
657
00:54:34,240 --> 00:54:37,840
-Oj!
-Skaka.
658
00:54:40,120 --> 00:54:44,120
De ser bra ut.
Ni har nog slagit farbror Ethan.
659
00:54:44,280 --> 00:54:47,120
-Jag gör en utomjording.
-Det ser ut som en sÄn.
660
00:54:47,280 --> 00:54:49,040
-RÀcker det hÀr?
-Picasso.
661
00:54:49,200 --> 00:54:51,840
-Ja, Picasso.
-Okej.
662
00:54:53,800 --> 00:54:55,160
Vad tycker ni?
663
00:55:01,760 --> 00:55:04,000
Det dÀr ser bra ut. Titta.
664
00:55:04,160 --> 00:55:06,000
-Jag vill Àta den.
-Nej, jag.
665
00:55:10,080 --> 00:55:13,240
Ă
t höger. Nej, vÀnster. VÀnster.
666
00:55:13,400 --> 00:55:15,200
-Nej, för mycket.
-SÄ dÀr?
667
00:55:15,360 --> 00:55:18,040
-Ă
t höger. Lite till.
-Du Àr vÀrre Àn flickorna!
668
00:55:18,200 --> 00:55:20,360
Det dÀr Àr perfekt.
669
00:55:21,760 --> 00:55:23,640
Det ser jÀttebra ut.
670
00:55:26,240 --> 00:55:31,920
-Vi mÄste göra klart gÄngen.
-Den ramlar hela tiden.
671
00:55:33,840 --> 00:55:39,080
-Farbror Ethan! Du fÄr inte Àta det!
-Ska inte pepparkakshus Àtas?
672
00:55:39,240 --> 00:55:44,280
-Nej, inte Àn. Kan du inte reglerna?
-De ska vara fina.
673
00:55:44,440 --> 00:55:47,480
-I sÄna fall vinner vi.
-Nej.
674
00:55:47,640 --> 00:55:49,680
-FÄr jag ta en bit?
-Nej, tack.
675
00:55:49,840 --> 00:55:53,840
-Men jag Àr hungrig.
-DÄ fÄr du Àta ditt eget hus.
676
00:55:54,000 --> 00:55:55,720
Det kan jag inte sÀga nÄt om.
677
00:55:59,160 --> 00:56:03,600
Jag... Nej, det...
Limma ihop det igen!
678
00:56:06,160 --> 00:56:08,880
-Nej, det...
-DĂ€r ser ni.
679
00:56:09,040 --> 00:56:11,200
-VÄrt Àr ÀndÄ finare.
-Vi kan laga det.
680
00:56:11,360 --> 00:56:13,040
Det Àr inte sÄ lÀtt!
681
00:56:33,680 --> 00:56:35,200
KĂ€nns det bra?
682
00:56:36,640 --> 00:56:38,760
Du, dÄ? Har du det bra?
683
00:56:41,200 --> 00:56:43,000
God natt, Lily.
684
00:56:49,600 --> 00:56:52,440
Ska vi göra lite varm choklad
eller nÄt?
685
00:56:54,280 --> 00:56:57,480
Jag mÄste faktiskt
Äka ivÀg en stund.
686
00:56:57,640 --> 00:57:01,800
-SÄ hÀr dags?
-Myles bad mig fixa nÄgra saker.
687
00:57:01,960 --> 00:57:05,000
Okej. Jag förstÄr.
688
00:57:05,160 --> 00:57:09,400
Jag borde nog jobba
pÄ min presentation.
689
00:57:09,560 --> 00:57:15,000
Gör det. Vi ses i morgon bitti.
Stanna inte uppe för sent.
690
00:57:15,160 --> 00:57:18,960
Okej. God natt.
691
00:57:20,320 --> 00:57:22,360
God natt, Kaley.
692
00:57:32,280 --> 00:57:35,200
MAMMA
693
00:57:42,200 --> 00:57:44,920
-God morgon, mamma.
-Ligger du kvar i sÀngen?
694
00:57:45,080 --> 00:57:48,840
Du brukar vara uppe sÄ hÀr dags.
Har de kommit hem Àn?
695
00:57:50,400 --> 00:57:54,080
Nej, de Àr fortfarande fast
i New York.
696
00:57:54,240 --> 00:57:56,440
Och jag var uppe sent
med flickorna i gÄr.
697
00:57:56,600 --> 00:58:01,000
Hur gÄr det med farbrodern?
HjÀlper han till med flickorna?
698
00:58:01,160 --> 00:58:02,920
Ăr han snygg?
699
00:58:03,080 --> 00:58:07,160
Han Àr inte som jag trodde
att han skulle vara.
700
00:58:07,320 --> 00:58:09,840
NĂ€r han kom
var han uppslukad av sin telefon.
701
00:58:10,000 --> 00:58:15,840
Jag trodde att han var en idiot,
men han Àr snÀll och lyssnar.
702
00:58:17,680 --> 00:58:19,560
Jag tycker att han verkar trevlig.
703
00:58:19,720 --> 00:58:24,040
Vad menar du? Hur kan du veta
om han Àr snÀll eller inte?
704
00:58:24,200 --> 00:58:26,160
Stig upp ur sÀngen
och ta reda pÄ det.
705
00:58:27,840 --> 00:58:29,280
Va?
706
00:58:31,280 --> 00:58:36,000
Mamma? Pappa? Hur kan ni vara hÀr?
707
00:58:37,400 --> 00:58:39,960
Gjorde du det hÀr i gÄr kvÀll?
708
00:58:40,120 --> 00:58:43,400
-HÀmtade du mina förÀldrar?
-Du stannade ju hÀr.
709
00:58:43,560 --> 00:58:48,280
DÄ kunde jag Ätminstone se till
att du fick fira jul med din familj.
710
00:58:48,440 --> 00:58:53,840
Tack. Det hÀr Àr den bÀsta julklappen
jag kunde ha önskat mig.
711
00:58:54,000 --> 00:58:56,560
Flickorna kommer att bli sÄ glada.
Jag vÀcker dem.
712
00:58:56,720 --> 00:58:58,040
Nej, lÄt dem sova.
713
00:58:58,200 --> 00:59:02,160
Ni verkar ha haft fullt upp.
Ni har nog tröttat ut dem.
714
00:59:02,320 --> 00:59:04,840
Och du kan hjÀlpa mig med frukosten.
715
00:59:05,000 --> 00:59:09,240
SÄ gÀrna. Det hÀr Àr underbart.
Jag Àr sÄ glad att ni Àr hÀr!
716
00:59:10,560 --> 00:59:15,600
-Jag kan inte fatta att ni Àr hÀr.
-Inte jag heller.
717
00:59:15,760 --> 00:59:19,320
Ringde han
och bad att fÄ flyga hit er?
718
00:59:19,480 --> 00:59:22,320
Ja. Han skaffade biljetter sÄ snabbt.
719
00:59:22,480 --> 00:59:27,520
Myles och Margaret Àr kvar
i New York och du har en deadline.
720
00:59:27,680 --> 00:59:33,880
Inte konstigt att du Àr utmattad.
Du försöker göra allt för alla.
721
00:59:34,040 --> 00:59:37,480
Ethan har varit till stor hjÀlp
med flickorna.
722
00:59:37,640 --> 00:59:44,240
Det tog nÄgra dagar,
men flickorna gillar honom allt mer.
723
00:59:45,880 --> 00:59:48,720
-Gör du det?
-Mamma...
724
00:59:48,880 --> 00:59:52,280
Jag vet att du hatar
att prata om sÄnt hÀr-
725
00:59:52,440 --> 00:59:58,360
-men han har gjort en storslagen gest
för att du ska fÄ en perfekt jul.
726
00:59:58,520 --> 01:00:00,680
Tycker du inte att det sÀger nÄt?
727
01:00:06,240 --> 01:00:11,720
-Titta, vad jag har hittat.
-De dÀr Àr hemska.
728
01:00:11,880 --> 01:00:14,520
-Den dÀr Àr min.
-Ăr den?
729
01:00:15,560 --> 01:00:20,560
-Jag skÀmtar. Den Àr förfÀrlig.
-Det Àr meningen, pappa.
730
01:00:20,720 --> 01:00:23,920
Vi kan göra fula jultröjor
och skicka bilder till era förÀldrar.
731
01:00:25,640 --> 01:00:29,600
-Vad sÀger ni, flickor?
-Jippi!
732
01:00:29,760 --> 01:00:32,760
-Renar, Lily?
-Ja.
733
01:00:32,920 --> 01:00:37,240
-Rött skulle passa pÄ farbror Ethan.
-Definitivt.
734
01:00:37,400 --> 01:00:39,680
-VarsÄgod.
-Okej.
735
01:00:39,840 --> 01:00:41,800
-VarsÄgod, Rose.
-Tack.
736
01:00:41,960 --> 01:00:44,400
Den hÀr kÀnns stickig.
737
01:00:44,560 --> 01:00:49,080
Gav inte du den dÀr till pappa
förra julen?
738
01:00:49,240 --> 01:00:51,200
Det Àr dÀrför
han aldrig anvÀnder den.
739
01:00:58,000 --> 01:01:01,320
Hej, mina damer.
740
01:01:10,280 --> 01:01:13,360
-SĂ„ gulligt.
-Det behövs mycket mer.
741
01:01:13,520 --> 01:01:15,160
Den liknar dig.
742
01:01:16,440 --> 01:01:18,920
Tack.
743
01:01:19,080 --> 01:01:22,000
-Klart.
-Den Àr sÄ ful, Lily.
744
01:01:22,160 --> 01:01:24,720
Den Àr perfekt!
Det Àr precis vad vi vill ha.
745
01:01:24,880 --> 01:01:27,160
Gör klart era tröjor, allihop.
746
01:01:27,320 --> 01:01:30,480
Jag hÀmtar min telefon
sÄ att vi kan ta lite bilder.
747
01:01:35,080 --> 01:01:38,200
Varför hÀlsar du inte pÄ ofta,
farbror Ethan?
748
01:01:39,560 --> 01:01:45,960
Jag bor lÄngt bort, sÄ det blir svÄrt
att hÀlsa pÄ sÄ ofta som jag vill.
749
01:01:47,160 --> 01:01:50,680
-Kommer du hit oftare nu?
-Du gillar vÀl oss?
750
01:01:51,720 --> 01:01:53,960
Ja. Klart att jag gillar er.
751
01:01:54,120 --> 01:01:58,240
Ja, jag kommer
och hÀlsar pÄ oftare.
752
01:01:58,400 --> 01:02:01,040
Ni Àr ju coola brorsdöttrar.
753
01:02:02,360 --> 01:02:08,800
-Du gillar vÀl Haley ocksÄ?
-Du ler mycket Ät henne.
754
01:02:08,960 --> 01:02:12,880
Jag...vet inte vad jag ska sÀga.
755
01:02:16,920 --> 01:02:18,240
Det ser jÀttebra ut!
756
01:02:18,400 --> 01:02:22,440
Ta era tröjor
sÄ stÀller vi oss vid julgranen.
757
01:02:24,280 --> 01:02:28,920
Tryck ihop er lite.
SÄ dÀr. Tryck ihop er.
758
01:02:29,080 --> 01:02:32,080
-Ăr ni beredda?
-SÀg "fula tröjor".
759
01:02:32,240 --> 01:02:34,880
Fula tröjor!
760
01:02:35,040 --> 01:02:38,720
-Perfekt. Titta hÀr.
-Visa mig, pappa.
761
01:02:41,880 --> 01:02:47,440
Kyle och jag kan passa flickorna
i kvÀll sÄ fÄr ni en paus.
762
01:02:47,600 --> 01:02:50,080
-Kan ni tÀnka er det?
-Visst.
763
01:02:50,240 --> 01:02:55,240
Hon har jobbat sÄ hÄrt
och behöver en trevlig kvÀll ute.
764
01:02:55,400 --> 01:02:57,800
Okej, det kan jag ordna.
765
01:02:57,960 --> 01:03:00,440
De Àr rÀtt fula.
766
01:03:00,600 --> 01:03:03,840
-Ni Àr jÀttefina.
-Kaley?
767
01:03:06,800 --> 01:03:09,640
-Vill du gÄ ut med mig i kvÀll?
-GĂ€rna.
768
01:03:11,000 --> 01:03:14,320
-Du borde ha pÄ dig tröjan.
-Okej.
769
01:03:17,160 --> 01:03:20,080
Det hÀr Àr sÄ vackert.
770
01:03:21,360 --> 01:03:25,000
Tack för i dag. Det var perfekt.
771
01:03:25,160 --> 01:03:30,320
Jag har funderat mer
pÄ det dÀr du sa-
772
01:03:30,480 --> 01:03:34,280
-om att göra nÄt som Àr en utmaning.
773
01:03:34,440 --> 01:03:39,560
Jag har sökt ett jobb
pÄ ett litet företag i New York.
774
01:03:39,720 --> 01:03:42,120
Det handlar
om sociala medier-marknadsföring.
775
01:03:42,280 --> 01:03:44,920
Okej. Har de hört av sig?
776
01:03:47,360 --> 01:03:48,720
Fick du jobbet?
777
01:03:48,880 --> 01:03:50,400
-Jag fick jobbet.
-Fick du?
778
01:03:55,480 --> 01:03:59,960
Nu mÄste jag bara bestÀmma
om jag ska tar det eller inte.
779
01:04:00,120 --> 01:04:05,400
-Varför skulle du inte göra det?
-Det Àr mycket att fundera pÄ.
780
01:04:06,480 --> 01:04:08,800
Flickorna Àr min familj.
781
01:04:10,320 --> 01:04:14,680
Och jag skulle hamna i affÀrsvÀrlden.
Det Àr helt nytt för mig.
782
01:04:16,720 --> 01:04:19,600
Jag visste inte om jag passade
i den vÀrlden.
783
01:04:19,760 --> 01:04:23,720
Det var min pappas idé
som jag bara följde.
784
01:04:23,880 --> 01:04:29,600
-Vad ville du göra?
-Jag ville bli konstnÀr.
785
01:04:29,760 --> 01:04:33,560
Flytta till New York, resa och mÄla.
786
01:04:34,760 --> 01:04:38,800
SÄ det Àr dig Rosie har fÄtt
sin konstnÀrliga Ädra frÄn.
787
01:04:38,960 --> 01:04:42,640
-Ăr hon duktig?
-Hon Àr fantastisk.
788
01:04:42,800 --> 01:04:45,760
Hon kommer att Àlska mÄlarsetet
du köpte till henne.
789
01:04:45,920 --> 01:04:51,400
-Trots att det inte kommer frÄn dig?
-Kanske för att det Àr frÄn dig.
790
01:04:52,800 --> 01:04:58,080
Jag Àr sÄ glad att du stannade.
791
01:04:58,240 --> 01:05:02,400
Jag hade varit helt förlorad utan dig
den hÀr veckan.
792
01:05:02,560 --> 01:05:06,160
Du hade lÀrt sig sÄ smÄningom.
793
01:05:08,040 --> 01:05:11,040
Jag Àr ocksÄ glad att jag stannade.
794
01:05:35,400 --> 01:05:37,280
Jag har haft en trevlig kvÀll.
795
01:05:38,400 --> 01:05:42,520
-Otroligt att det snart Àr jul.
-Ja, den nÀrmar sig snabbt.
796
01:05:42,680 --> 01:05:46,760
Margaret och Myles har inte handlat
alla julklappar till flickorna.
797
01:05:46,920 --> 01:05:49,600
Du kan fixa det i morgon
med dina förÀldrar.
798
01:05:49,760 --> 01:05:51,920
Jag klarar nog en morgon utan dig.
799
01:05:53,160 --> 01:05:56,720
-Gör du verkligen det?
-Det blir svÄrt, men vi klarar oss.
800
01:05:57,800 --> 01:06:00,400
GÄ ut och shoppa och umgÄs-
801
01:06:00,560 --> 01:06:03,280
-sÄ börjar vi jobba
pÄ dekorationerna.
802
01:06:03,440 --> 01:06:06,960
Jag har en bÀttre idé
för vad ni kan göra nÀr jag Àr borta.
803
01:06:07,120 --> 01:06:09,120
-Vad?
-Nej, inga frÄgor.
804
01:06:09,280 --> 01:06:10,680
Jag ordnar allt i morgon.
805
01:06:28,600 --> 01:06:32,680
Ă
kte tidigt för att slippa trÀngseln.
Gör det du Àlskar i dag.
806
01:06:32,840 --> 01:06:35,760
Se till att flickorna
inte spiller fÀrg överallt.
807
01:06:35,920 --> 01:06:38,400
Kommer hem senare. Kaley.
808
01:06:40,080 --> 01:06:41,520
-Vem vill mÄla?
-Jag.
809
01:06:41,680 --> 01:06:43,040
Jag!
810
01:06:46,000 --> 01:06:48,760
-Flickorna kommer att Àlska den.
-Det tror jag med.
811
01:06:56,760 --> 01:07:00,080
Ăr det frĂ„n Ethan?
Gillade han din överraskning?
812
01:07:00,240 --> 01:07:03,480
Ja, det gjorde han.
Nu kollar vi hur det gÄr för pappa.
813
01:07:03,640 --> 01:07:07,200
HĂ€r kan vi nog hitta
nÄt bra till Ethan.
814
01:07:19,240 --> 01:07:24,120
Det dÀr Àr jÀttebra, farbror Ethan.
Ăr du konstnĂ€r?
815
01:07:24,280 --> 01:07:28,280
Nej, det Àr jag inte.
Men jag ville bli det.
816
01:07:28,440 --> 01:07:31,920
Nu Àr det bara en hobby
jag aldrig hinner med.
817
01:07:32,080 --> 01:07:35,640
Jag har haft fullt upp med jobbet
och mitt företag-
818
01:07:35,800 --> 01:07:39,520
-och glömt vad jag Àlskar att göra
för mig sjÀlv.
819
01:07:39,680 --> 01:07:42,760
Det lÄter sorgligt.
820
01:07:42,920 --> 01:07:47,480
Jag insÄg inte hur sorgligt det var
förrÀn nu.
821
01:07:47,640 --> 01:07:50,320
Gjorde Kaley dig glad igen?
822
01:07:52,240 --> 01:07:56,960
Okej, smÄ ÀktenskapsmÀklerskor.
Vad har ni gjort?
823
01:07:57,120 --> 01:08:03,440
Den minsta julklappen hÀr Àr din.
Och den stora hÀr Àr min.
824
01:08:05,160 --> 01:08:07,560
Vart ska ni tre ta vÀgen?
825
01:08:07,720 --> 01:08:11,640
-Vi ska shoppa med farbror Ethan.
-Ja, det ska de.
826
01:08:11,800 --> 01:08:14,640
Ni har shoppat och nu Àr det vÄr tur.
827
01:08:14,800 --> 01:08:18,840
Det lÄter som en underbar idé.
Uppför er med farbror Ethan.
828
01:08:19,000 --> 01:08:20,480
Ja, Kaley!
829
01:08:20,640 --> 01:08:25,320
Ja, Kaley. Nu Äker vi.
830
01:08:25,480 --> 01:08:26,800
-Vi ses.
-Hej dÄ!
831
01:08:26,960 --> 01:08:29,920
-Hej dÄ!
-Hej dÄ!
832
01:08:30,080 --> 01:08:33,920
-Det Àr dags att slÄ in paket.
-Min favoritsysselsÀttning.
833
01:08:34,080 --> 01:08:36,800
Jag hoppar över det.
Jag gÄr till vardagsrummet.
834
01:08:36,960 --> 01:08:39,600
Med en bok. Vi vet det.
835
01:08:41,560 --> 01:08:45,520
Myles ville inte ha tröjor.
Men tror du att Ethan gillar den hÀr?
836
01:08:45,680 --> 01:08:49,160
Den Àr ursnygg.
Ăr du inte professionell shoppare?
837
01:08:49,320 --> 01:08:52,600
-Jag har lÀrt mig av den bÀsta.
-Det stÀmmer.
838
01:09:28,000 --> 01:09:29,440
Hej, Gina. Vad Àr det?
839
01:09:29,600 --> 01:09:34,760
Minns du att jag sa
att jag kÀnde igen Ethan?
840
01:09:34,920 --> 01:09:36,720
Nu vet jag var jag har sett honom.
841
01:09:36,880 --> 01:09:39,640
Jag antog att det var
via Margaret och Myles.
842
01:09:39,800 --> 01:09:41,680
Nej, inte alls.
843
01:09:41,840 --> 01:09:45,000
Jag Àlskar ju
att lÀsa brittiska skvallertidningar.
844
01:09:46,040 --> 01:09:49,560
Ja, det vet jag. Har han
varit med i en skvallertidning?
845
01:09:49,720 --> 01:09:54,880
Han var förlovad med
hotellarvtagerskan Patricia Divine.
846
01:09:55,040 --> 01:10:00,720
-Sa du att de var förlovade?
-Ja, i över ett Är.
847
01:10:00,880 --> 01:10:05,800
De skulle ha gift sig pÄ juldagen.
Separationen blev en skandal.
848
01:10:05,960 --> 01:10:08,360
Det var dÀrför han kom hem till jul.
849
01:10:08,520 --> 01:10:10,880
För att fly frÄn
vad julen skulle ha blivit.
850
01:10:11,040 --> 01:10:15,920
-Hur Àr det, Kaley?
-Det Àr bara bra.
851
01:10:16,920 --> 01:10:19,440
De sa inget till mig.
852
01:10:19,600 --> 01:10:22,080
Jag antar
att de ville hÄlla det hemligt.
853
01:10:22,240 --> 01:10:25,840
-Ăr det sĂ€kert att du mĂ„r bra?
-Ja, jag mÄr fint.
854
01:10:26,000 --> 01:10:29,520
Nu mÄste jag jobba.
FÄr jag ringa dig senare?
855
01:10:29,680 --> 01:10:32,800
-Ja, definitivt.
-God jul, Gina.
856
01:10:32,960 --> 01:10:35,000
God jul, Kaley.
857
01:10:59,720 --> 01:11:02,920
HOTELLARVTAGERSKAN OCH
ETHAN CUNNINGHAM FĂRLOVADE
858
01:11:13,480 --> 01:11:16,920
Sluta, Kaley.
Du krÀnker hans privatliv.
859
01:11:17,080 --> 01:11:20,320
Om han ville att du skulle veta
hade han berÀttat.
860
01:11:24,920 --> 01:11:28,560
Hej. Har ni haft kul
med farbror Ethan?
861
01:11:28,720 --> 01:11:32,600
-Det var sÄ kul.
-Vi har köpt mÄnga julklappar.
862
01:11:32,760 --> 01:11:36,000
Bra, flickor.
Har ni tackat farbror Ethan?
863
01:11:36,160 --> 01:11:40,320
-Tack, farbror Ethan.
-VarsÄgod.
864
01:11:40,480 --> 01:11:42,760
Vi kan vÀl börja slÄ in allt?
865
01:11:42,920 --> 01:11:46,920
-HjÀlper du till, mamma?
-SjÀlvklart, jag gillar sÄnt.
866
01:11:50,800 --> 01:11:55,960
Ăr allt som det ska?
HÀnde det nÄt nÀr vi var borta?
867
01:11:56,120 --> 01:12:02,480
HÀnde? Nej, vad kan ha hÀnt?
Det Àr bara mycket att tÀnka pÄ.
868
01:12:02,640 --> 01:12:07,560
-Jag finns hÀr om du vill prata.
-Jag vet det.
869
01:12:13,840 --> 01:12:18,160
Borde inte mamma och pappa
ha kommit hem nu, Haley?
870
01:12:18,320 --> 01:12:22,000
Jo, de Àr borta lÀngre Àn vi trodde.
871
01:12:22,160 --> 01:12:24,480
Men jag vet
att de önskar att de var hÀr.
872
01:12:28,960 --> 01:12:33,040
Det Àr er mamma som ringer.
Jag kommer snart.
873
01:12:34,520 --> 01:12:36,880
Fixar du det dÀr?
874
01:12:37,040 --> 01:12:38,720
-Kan jag hjÀlpa till?
-Ja.
875
01:12:57,680 --> 01:13:01,800
-Vad Àr det?
-Jag har pratat med Margaret.
876
01:13:03,960 --> 01:13:09,520
Era förÀldrar
kan inte ta sig hem till jul.
877
01:13:09,680 --> 01:13:13,800
-Va?
-Missar mamma och pappa julen?
878
01:13:13,960 --> 01:13:15,480
Varför det?
879
01:13:15,640 --> 01:13:19,720
Stormen har inte bedarrat
sÄ att de kan flyga.
880
01:13:19,880 --> 01:13:21,960
De försöker verkligen ta sig hem.
881
01:13:22,120 --> 01:13:24,840
Ta min telefon
och ring till er mamma.
882
01:13:25,000 --> 01:13:27,080
Jag vet att hon vill prata med er.
883
01:13:29,840 --> 01:13:32,120
Stackarna.
884
01:13:33,560 --> 01:13:37,560
Det Àr det vÀrsta som kunde
hÀnda dem pÄ julen.
885
01:13:38,920 --> 01:13:40,920
Jag ser till dem.
886
01:13:52,560 --> 01:13:54,600
Hur mÄr Lily?
887
01:13:59,560 --> 01:14:00,880
Hur mÄr du, Lil?
888
01:14:02,480 --> 01:14:06,880
Jag saknar mamma och pappa. Jag vill
att de ska komma hem till jul.
889
01:14:07,040 --> 01:14:09,240
Jag vet det. Jag vet.
890
01:14:11,120 --> 01:14:14,200
GrÄt inte. Vi löser det pÄ nÄt sÀtt.
891
01:14:15,920 --> 01:14:17,360
Jag lovar.
892
01:14:21,720 --> 01:14:23,480
FÄr jag prata med dig lite?
893
01:14:27,200 --> 01:14:29,400
-Vad gör du?
-Vad menar du?
894
01:14:29,560 --> 01:14:32,920
Du kan ge ett barn ett löfte
som du inte kan hÄlla.
895
01:14:33,080 --> 01:14:35,280
Jag försökte trösta henne.
Hon Àr sÄ ledsen.
896
01:14:35,440 --> 01:14:37,480
Och hur mycket mer ledsen blir hon-
897
01:14:37,640 --> 01:14:40,800
-nÀr hon inser att hennes förÀldrar
inte kan komma hem till jul-
898
01:14:40,960 --> 01:14:43,760
-trots att du lovade ett julmirakel?
899
01:14:43,920 --> 01:14:47,640
-Det gjorde jag inte.
-Du kan inte göra sÄ mot barn.
900
01:14:47,800 --> 01:14:50,480
De förstÄr inte
att du bara försöker trösta dem.
901
01:14:50,640 --> 01:14:53,720
De tar det som ett löfte
som du tÀnker hÄlla.
902
01:15:00,400 --> 01:15:03,920
-Ăr det hon som har ringt hela tiden?
-Nej, hon har bara...
903
01:15:04,080 --> 01:15:07,000
Det Àr hjÀrtan runt hennes namn.
904
01:15:08,920 --> 01:15:12,720
-Hur kunde jag tro att det var...
-Det hÀr Àr inget.
905
01:15:12,880 --> 01:15:14,440
Jag mÄste vara med Lily.
906
01:15:20,080 --> 01:15:22,080
Vad Àr det, Patricia?
907
01:15:26,840 --> 01:15:28,440
Kom in.
908
01:15:33,440 --> 01:15:38,240
Jag mÄste göra klart det hÀr.
Kan vi...
909
01:15:38,400 --> 01:15:40,200
Kan vi prata senare?
910
01:15:40,360 --> 01:15:43,240
Jag ville bara be om ursÀkt
för det jag lovade Lily.
911
01:15:43,400 --> 01:15:48,000
-Jag försökte bara ge henne hopp.
-Jag förstÄr det.
912
01:15:48,160 --> 01:15:54,160
Och jag hoppas att du tar jobbet.
Det skulle vara jÀttebra för dig.
913
01:15:54,320 --> 01:15:57,720
Nu ska du fÄ fortsÀtta jobba.
914
01:16:18,960 --> 01:16:22,440
Vem ska Àta min tranbÀrssÄs
om jag gör den?
915
01:16:22,600 --> 01:16:26,000
-BÄda gillar den pÄ burk.
-Den Àr mycket godare!
916
01:16:26,160 --> 01:16:29,360
-Vart ska du gÄ?
-Jag ska bara ta en promenad.
917
01:16:29,520 --> 01:16:33,040
-Har du nÄt emot att jag följer med?
-Inte alls.
918
01:16:45,240 --> 01:16:49,400
-Vad pÄgÄr mellan er tvÄ?
-Ingenting.
919
01:16:49,560 --> 01:16:51,960
Ingenting pÄgÄr.
920
01:16:52,120 --> 01:16:58,240
-Det jag trodde pÄgick gör inte det.
-Nu förstÄr jag inte.
921
01:16:59,320 --> 01:17:03,160
Han skulle gifta sig i morgon, mamma.
922
01:17:03,320 --> 01:17:09,760
Han var förlovad och sa inget.
Hon ringer fortfarande, sÄ jag...
923
01:17:09,920 --> 01:17:11,600
MÄste han berÀtta det?
924
01:17:13,240 --> 01:17:18,280
Det var sÀkert vÀldigt jobbigt och
han ville nog inte förstöra julen.
925
01:17:20,560 --> 01:17:24,280
Jag antar det,
men en förlovning Àr allvarligt.
926
01:17:24,440 --> 01:17:28,440
Jag hÄller med, men ni hÄller pÄ
att lÀra kÀnna varandra.
927
01:17:28,600 --> 01:17:30,200
Han berÀttade om sitt ex.
928
01:17:30,360 --> 01:17:35,920
Han berÀttade om separationen.
Han har inte ljugit om nÄt.
929
01:17:36,080 --> 01:17:41,880
-SÄ varför Àr du sÄ upprörd?
-Jag vet inte. Jag...
930
01:17:44,000 --> 01:17:45,640
Du Àr rÀdd.
931
01:17:48,200 --> 01:17:52,840
Du tycker om honom och vill
att det hÀr ska vara pÄ riktigt.
932
01:17:55,560 --> 01:18:02,080
Han flög hit oss
för att din jul skulle bli underbar.
933
01:18:03,680 --> 01:18:06,520
SÄ oavsett vad den dÀr mannen kÀnner-
934
01:18:06,680 --> 01:18:10,720
-lovar jag dig att det Àr pÄ riktigt.
935
01:18:22,160 --> 01:18:27,400
Mamma och pappa skulle vara stolta
över att vi har betat av jullistan.
936
01:18:27,560 --> 01:18:29,880
Jag önskar att de var hÀr.
937
01:18:31,400 --> 01:18:34,080
Nu Àr det lÀggdags, flickor.
938
01:18:40,840 --> 01:18:45,040
Tack för att ni följde med.
Jag behövde rensa huvudet lite.
939
01:18:45,200 --> 01:18:50,800
Jag förstÄr. Ibland Àr det bra
att fÄ lite perspektiv.
940
01:18:50,960 --> 01:18:54,440
Jag vill
att alla ska fÄ en fantastisk jul.
941
01:18:54,600 --> 01:18:57,800
Kaley, flickorna... De förtjÀnar det.
942
01:18:57,960 --> 01:19:00,920
Vad skulle vara
en fantastisk jul för dig?
943
01:19:05,240 --> 01:19:09,520
Ni gav mig precis
en jÀttebra idé, mr Bryant.
944
01:19:09,680 --> 01:19:13,640
GĂ„ in utan mig, jag kommer senare.
Sitt inte uppe och vÀnta.
945
01:19:22,360 --> 01:19:26,520
-Vad hÀnde med dig och farbror Ethan?
-Ingenting.
946
01:19:27,680 --> 01:19:29,680
Kaley ljög.
947
01:19:34,080 --> 01:19:37,680
Det Àr bara ett missförstÄnd.
948
01:19:38,720 --> 01:19:44,120
-Jag trodde att ni gillade varandra.
-God natt, vi ses i morgon.
949
01:19:56,160 --> 01:20:01,000
-HĂ€r kommer de. God jul!
-God jul.
950
01:20:01,160 --> 01:20:05,240
Oj! God jul, flickor.
951
01:20:05,400 --> 01:20:08,000
Tomten har visst varit hÀr i natt.
952
01:20:10,240 --> 01:20:15,760
Men jag bad tomten
att fÄ hem mamma och pappa till jul.
953
01:20:17,440 --> 01:20:22,640
Vi fÄr vara tacksamma för att tomten
Ätminstone kom hit med julklapparna.
954
01:20:22,800 --> 01:20:26,880
Mamma och pappa
kommer sÀkert hem snart.
955
01:20:30,440 --> 01:20:34,480
Jag ser
att ni har varit vÀldigt snÀlla i Är.
956
01:20:38,200 --> 01:20:39,760
-Pappa!
-Va?
957
01:20:39,920 --> 01:20:42,280
Ni Àr hemma, pappa!
958
01:20:42,440 --> 01:20:45,320
-Jag har saknat er.
-Hej, flickor!
959
01:20:45,480 --> 01:20:46,800
Har du fixat det hÀr?
960
01:20:46,960 --> 01:20:49,560
Alla borde vara med sin familj
pÄ julen.
961
01:20:49,720 --> 01:20:53,000
SÄ jag kontaktade nÄgra vÀnner
som har ett privatplan.
962
01:20:53,160 --> 01:20:54,760
Va? PĂ„ julafton?
963
01:20:54,920 --> 01:20:56,840
Vem visste
att han hade sÄna kontakter?
964
01:20:57,000 --> 01:21:01,080
Inte jag. Men tack. Vi Àr
sÄ tacksamma, bÄda tvÄ.
965
01:21:05,040 --> 01:21:09,120
SÄ du skÀmtade inte
om att hÄlla ditt löfte.
966
01:21:12,360 --> 01:21:14,080
FÄr jag prata lite med dig?
967
01:21:20,760 --> 01:21:25,560
Det Àr inget mellan Patricia och mig.
Det Àr verkligen över.
968
01:21:25,720 --> 01:21:28,280
Jag glömde bara
Àndra hennes namn pÄ telefonen.
969
01:21:28,440 --> 01:21:30,840
Du behöver inte förklara nÄt för mig.
970
01:21:31,000 --> 01:21:36,400
Ja, för jag tycker om dig
och mÄste sÀga det hÀr.
971
01:21:36,560 --> 01:21:42,680
Kaley Bryant, du Àr den mest
omtÀnksamma, frÄgvisa-
972
01:21:42,840 --> 01:21:45,680
-och envisa kvinnan jag har trÀffat.
973
01:21:45,840 --> 01:21:49,520
De senaste dagarna har visat mig
vad jag har saknat.
974
01:21:49,680 --> 01:21:51,200
Dig.
975
01:21:52,600 --> 01:21:55,200
SÄ jag ber dig att chansa pÄ mig.
976
01:21:55,360 --> 01:22:00,480
Jag skulle ljuga om jag sa
att jag inte tyckte om dig med.
977
01:22:02,400 --> 01:22:04,920
Men vi mÄste vara praktiska.
978
01:22:05,080 --> 01:22:11,200
DistansförhÄllanden Àr svÄra
och jag tÀnker ta jobbet i New York.
979
01:22:12,680 --> 01:22:19,040
Du hade rÀtt. Det Àr min passion
och jag vill bli utmanad.
980
01:22:21,760 --> 01:22:23,160
Vem sa nÄt om distans?
981
01:22:25,680 --> 01:22:27,760
Vad menar du?
982
01:22:27,920 --> 01:22:30,000
Jag hatar
att vara sÄ lÄngt frÄn familjen-
983
01:22:30,160 --> 01:22:35,400
-sÄ jag flyttar till New York-
kontoret och jobbar pÄ min konst.
984
01:22:37,080 --> 01:22:43,960
Du har inspirerat mig
till att drömma och vilja ha mer.
985
01:22:44,120 --> 01:22:49,520
Och jag vill ha mer med dig.
986
01:22:52,760 --> 01:22:54,440
Vad sÀger du?
987
01:22:59,280 --> 01:23:01,960
Jag sÀger...
988
01:23:02,120 --> 01:23:04,200
Jag antar
att vi flyttar till New York.
989
01:23:46,720 --> 01:23:50,720
Text: Pernilla Hallgren
Iyuno-SDI Group82475