Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,403 --> 00:00:05,413
So seeing as this is
probably my last chance...
2
00:00:05,539 --> 00:00:08,539
- Ahhhhh.
- Let's have some fun!
3
00:00:09,076 --> 00:00:10,536
What's this?
4
00:00:10,677 --> 00:00:12,607
I found it in the woods
past the fence, up a tree.
5
00:00:12,746 --> 00:00:14,146
Weird things happen
in these woods.
6
00:00:14,281 --> 00:00:16,081
Especially around
this cabin at night.
7
00:00:16,216 --> 00:00:18,216
What is going on?
8
00:00:18,352 --> 00:00:20,552
This is freaking me out, Finn!
9
00:00:21,822 --> 00:00:23,622
It comes out here!
10
00:00:42,042 --> 00:00:43,582
Okay here it comes!
11
00:01:00,427 --> 00:01:02,327
What's happening?
12
00:01:23,350 --> 00:01:26,790
- You need to double-knot it.
- I am double-knotting it.
13
00:01:37,097 --> 00:01:39,267
Okay. Ready.
14
00:01:41,502 --> 00:01:42,842
Can't we just throw stuff
in there?
15
00:01:42,970 --> 00:01:47,310
It has to be a controlled
experiment, trust me.
16
00:01:48,041 --> 00:01:51,881
When anyone asks you to trust
them, it always means you can't.
17
00:01:52,346 --> 00:01:54,976
Sending through
the first test object.
18
00:02:07,961 --> 00:02:09,401
Got it!
19
00:02:17,471 --> 00:02:19,511
Got it.
20
00:02:27,748 --> 00:02:29,078
Agh!
21
00:02:33,320 --> 00:02:34,560
The heavier the object,
22
00:02:34,688 --> 00:02:36,488
the longer
it takes to go through.
23
00:02:37,791 --> 00:02:39,491
Try the toolbox.
24
00:02:44,731 --> 00:02:48,001
This doesn't seem weird to you?
That it's teleporting stuff now?
25
00:02:48,135 --> 00:02:50,665
Maybe the more we dig it up,
the more powerful it gets.
26
00:02:50,804 --> 00:02:53,114
But it's teleporting stuff.
27
00:02:53,240 --> 00:02:55,680
Toolbox. Please.
28
00:03:04,184 --> 00:03:05,394
Why didn't it go through?
29
00:03:05,519 --> 00:03:07,049
Too heavy?
30
00:03:08,055 --> 00:03:11,655
Maybe if all four of us were
here. If we had more power.
31
00:03:11,792 --> 00:03:14,632
Why do we need to send something
heavier through anyway?
32
00:03:14,761 --> 00:03:17,631
That time gap
when things disappear...
33
00:03:23,403 --> 00:03:25,073
What's on the other side?
34
00:03:25,405 --> 00:03:28,305
Louis? Why do we need to send
something heavier through?
35
00:03:28,442 --> 00:03:30,342
It's the only way to find out
36
00:03:30,711 --> 00:03:33,311
is if one of us goes
through ourselves.
37
00:03:36,984 --> 00:03:39,094
I'm gonna go
through later today.
38
00:04:06,914 --> 00:04:08,354
Even if your dad's not involved,
39
00:04:08,482 --> 00:04:11,492
who'd set up some random
cabin just to freak people out?
40
00:04:11,618 --> 00:04:16,058
I don't know but it worked!
Let's go, Bea! Come on!
41
00:04:16,256 --> 00:04:17,786
Last night was insane.
42
00:04:20,027 --> 00:04:21,327
Are we good?
43
00:04:21,461 --> 00:04:24,001
About this being mine
and Finn's last year?
44
00:04:25,098 --> 00:04:27,728
I hate that
sucking-a-lemon face!
45
00:04:31,672 --> 00:04:36,612
You said it. It's your last year
so, I need to make it count.
46
00:04:38,712 --> 00:04:40,682
Hey! Be careful!
47
00:04:45,786 --> 00:04:47,346
You still like Finn?
48
00:04:48,622 --> 00:04:51,362
We're all friends
it would be weird.
49
00:04:51,792 --> 00:04:53,932
Thought you'd grown out of that.
50
00:04:54,094 --> 00:04:57,204
What about you and, um...
Louis getting cozy in the cabin?
51
00:04:57,331 --> 00:04:59,271
- No!
- Bea?
52
00:04:59,867 --> 00:05:02,537
Bea! Can we start
paying attention?!
53
00:05:02,669 --> 00:05:04,139
Okay, mum.
54
00:05:04,771 --> 00:05:06,341
Gosh.
55
00:05:06,473 --> 00:05:09,413
Okay, all Group A's should be
in the water by now. Come on!
56
00:05:09,543 --> 00:05:12,083
Louis, we're gonna be last!
57
00:05:13,881 --> 00:05:15,221
Feel free to help!
58
00:05:18,685 --> 00:05:21,555
I already checked that.
Those too! Hurry up!
59
00:05:25,425 --> 00:05:27,425
- Seriously?
- No one goes out there
60
00:05:27,561 --> 00:05:29,801
without a lifejacket.
You two can swim?
61
00:05:29,930 --> 00:05:31,870
Yeah. I was swimming
at three months old
62
00:05:31,999 --> 00:05:33,529
like a baby dolphin.
63
00:05:35,435 --> 00:05:39,165
Right. So last night.
64
00:05:39,606 --> 00:05:41,906
Turns out that cabin
was rigged after all.
65
00:05:42,442 --> 00:05:44,482
You wouldn't know
anything about that?
66
00:05:49,750 --> 00:05:52,790
It's just strange.
You two showing up.
67
00:05:52,920 --> 00:05:55,090
Like you were expecting it.
68
00:05:58,125 --> 00:06:00,185
This is the only one your size.
69
00:06:14,208 --> 00:06:16,378
Listen, can you come this side
I'm not very good with water.
70
00:06:16,510 --> 00:06:18,580
I can't swim I made that up.
71
00:06:19,613 --> 00:06:22,423
- What is wrong with you?
- You saw how he looked at us.
72
00:06:22,883 --> 00:06:24,723
So are you really
going to jump into it?
73
00:06:24,885 --> 00:06:26,315
The thing?
74
00:06:27,988 --> 00:06:30,688
What if it messes
with your DNA and you come out
75
00:06:30,824 --> 00:06:32,834
the other end
a deranged psychopath?
76
00:06:33,227 --> 00:06:34,697
That's really specific.
77
00:06:34,828 --> 00:06:37,158
What I mean is, you don't have
to be the one who goes through.
78
00:06:37,297 --> 00:06:40,897
- I'll do it.
- No. No way. It has to be me.
79
00:06:41,468 --> 00:06:43,298
Hey, Ariel! How's Prince Eric?
80
00:06:43,437 --> 00:06:45,707
Shut your face and
get in your own lane!
81
00:06:51,545 --> 00:06:53,375
Okay next volunteers. Follow me.
82
00:06:53,514 --> 00:06:56,654
Put that down! We're not doing
that. The water's freezing cold.
83
00:07:00,120 --> 00:07:01,660
Why did you get
dumped here anyway?
84
00:07:01,788 --> 00:07:03,858
Don't you have adorable parents?
85
00:07:03,991 --> 00:07:05,661
They thought
it'd be good for me.
86
00:07:05,792 --> 00:07:07,132
Clearly they hadn't anticipated
87
00:07:07,261 --> 00:07:09,501
the weird,
alien teleporting rock!
88
00:07:26,847 --> 00:07:28,217
You coming or not?
89
00:07:36,490 --> 00:07:38,560
Just because you're smart
and read sci-fi comics
90
00:07:38,692 --> 00:07:40,562
you act like that thing
belongs to you.
91
00:07:40,694 --> 00:07:41,834
You can go second.
92
00:07:41,962 --> 00:07:43,932
No one remembers
the person who goes second!
93
00:07:44,064 --> 00:07:47,004
I want to be the first person
ever to teleport.
94
00:07:47,134 --> 00:07:50,044
No!
It was my plan, it was my idea.
95
00:07:50,170 --> 00:07:51,810
You're even freaking out
over a bit of water
96
00:07:51,939 --> 00:07:55,039
and we're wearing lifejackets!
I should be the one.
97
00:07:55,175 --> 00:07:56,975
No!
98
00:08:03,083 --> 00:08:05,053
Glen, stop it! Glen!
99
00:08:05,185 --> 00:08:06,585
Only if I can teleport!
100
00:08:06,720 --> 00:08:10,190
Glen! Stop that!
101
00:08:10,324 --> 00:08:12,064
Fine! I'll think about it!
102
00:08:12,192 --> 00:08:14,732
Really? Are you sure?
103
00:08:15,696 --> 00:08:18,126
Because now that you've said it,
I'm a little bit nervous.
104
00:08:43,724 --> 00:08:46,734
Louis wasn't kidding about this
place. Look at all this junk.
105
00:08:47,127 --> 00:08:48,927
Are we going to get caught?
106
00:08:49,162 --> 00:08:50,462
Probably.
107
00:08:52,065 --> 00:08:55,535
Okay, look, your choice we can
either go back to the activity
108
00:08:55,669 --> 00:08:56,939
and get cold and wet.
109
00:08:57,171 --> 00:08:59,211
Or we could accept
that mummy and daddy
110
00:08:59,339 --> 00:09:01,239
might not know
what's best for you.
111
00:09:01,375 --> 00:09:05,575
And you and me could kick back
and have some fun!
112
00:09:06,647 --> 00:09:08,347
It's pretty ancient.
113
00:09:09,416 --> 00:09:11,216
Probably won't even boot.
114
00:09:19,693 --> 00:09:22,503
No, no, no, no don't! No no!
115
00:09:22,629 --> 00:09:25,299
- You walked into that.
- Fight!
116
00:09:33,006 --> 00:09:35,706
Me and my sister play a lot.
I mean, we used to.
117
00:09:35,843 --> 00:09:37,443
Before she moved out.
118
00:09:38,378 --> 00:09:40,348
She's travelling Europe
with her university friends.
119
00:09:40,480 --> 00:09:44,150
She said I could come, but mum
and dad wanted me here instead.
120
00:09:45,519 --> 00:09:47,489
You know your sister
was just saying that, right?
121
00:09:47,621 --> 00:09:49,361
Like she's going to
take a twelve year old
122
00:09:49,489 --> 00:09:51,789
with her to Europe
with her cool uni friends.
123
00:10:02,503 --> 00:10:05,613
Knock out.
Player one wins.
124
00:10:07,741 --> 00:10:10,241
If you're gonna mash
the controls obviously I'll win.
125
00:10:13,146 --> 00:10:14,876
She's not been herself lately.
126
00:10:15,949 --> 00:10:18,349
Where do we keep
the printer toner?
127
00:10:18,485 --> 00:10:20,415
This place is a mess.
128
00:10:21,688 --> 00:10:23,558
Finn and Alice have always
been an influence on her.
129
00:10:23,690 --> 00:10:25,330
Is that
your professional opinion?
130
00:10:26,793 --> 00:10:29,603
Maybe she'd talk to us
if you opened up a little?
131
00:10:29,730 --> 00:10:31,230
Come on, Steph.
132
00:10:31,365 --> 00:10:33,765
There's a rumor in camp
that she, Finn and Alice
133
00:10:33,901 --> 00:10:36,171
snuck off
to the old cabin last night.
134
00:10:40,507 --> 00:10:43,277
Daniel. Daniel!
135
00:10:43,410 --> 00:10:47,110
Elliot, if you want to look
after this hut, keep it tidy.
136
00:10:53,921 --> 00:10:55,491
You beat my high-score.
137
00:11:04,865 --> 00:11:07,125
I mean, they show up
at the cabin out of the blue,
138
00:11:07,267 --> 00:11:08,797
and all that stuff
starts happening.
139
00:11:09,002 --> 00:11:10,972
- It was strange.
- It was weird.
140
00:11:11,104 --> 00:11:12,344
Dragonfly could have set it up.
141
00:11:12,472 --> 00:11:14,472
Just to make you look stupid?
142
00:11:15,275 --> 00:11:17,275
You thought I looked stupid?
143
00:11:20,447 --> 00:11:24,817
Why did you go back into
the cabin? You and this Louis?
144
00:11:25,285 --> 00:11:27,515
Why are you jealous?
145
00:11:28,655 --> 00:11:32,385
What I mean is I know
I'm younger,
146
00:11:32,726 --> 00:11:35,096
and we've been friends
like forever but...
147
00:11:35,896 --> 00:11:37,456
As this is your last year, maybe
148
00:11:37,598 --> 00:11:39,728
you and me could hang out more?
149
00:11:40,834 --> 00:11:43,544
Even if Alice is busy
with activities?
150
00:11:43,670 --> 00:11:45,270
We could... do that...
151
00:11:45,405 --> 00:11:47,535
What are you two
gossiping about?
152
00:11:49,543 --> 00:11:50,583
I...
153
00:11:50,711 --> 00:11:52,781
You went out
past the fence last night?
154
00:11:53,914 --> 00:11:55,054
You made me a promise, Bea.
155
00:11:55,182 --> 00:11:56,552
It was my fault, Daniel.
156
00:11:56,683 --> 00:11:58,993
It was my idea.
We won't do it again.
157
00:11:59,853 --> 00:12:02,623
You should be setting an
example to the rest of the kids.
158
00:12:03,857 --> 00:12:06,387
Your dad is wound super tight.
159
00:12:07,761 --> 00:12:09,231
Hello, hello...
160
00:12:19,706 --> 00:12:24,606
Do we have to do this now? Finn
already thinks me and you are...
161
00:12:25,179 --> 00:12:26,409
What?
162
00:12:27,047 --> 00:12:28,117
Did your group
have anything to do
163
00:12:28,248 --> 00:12:29,148
with what happened last night?
164
00:12:29,283 --> 00:12:32,293
No of course not. I, um...
165
00:12:33,120 --> 00:12:36,860
we found something, okay,
and it's crazy and amazing
166
00:12:36,990 --> 00:12:38,160
and you can't tell anyone!
167
00:12:38,292 --> 00:12:39,692
But the four of us
need to be there,
168
00:12:39,826 --> 00:12:42,196
and we need
someone to keep watch.
169
00:12:42,996 --> 00:12:44,256
And, well, I thought of you.
170
00:12:44,932 --> 00:12:47,732
Found what?
What are you talking about?
171
00:12:49,837 --> 00:12:51,367
Something impossible.
172
00:12:57,477 --> 00:12:59,247
We leave you alone
for five minutes
173
00:12:59,379 --> 00:13:00,909
and you 'fess everything up
to the McConnells daughter!
174
00:13:01,048 --> 00:13:03,448
- Just because you fancy her.
- I don't fancy her.
175
00:13:03,584 --> 00:13:04,794
I fancy her.
176
00:13:05,085 --> 00:13:07,815
You were the one who said nobody
could know anything about it.
177
00:13:07,955 --> 00:13:09,615
If the four of us need
to be there to power it,
178
00:13:09,756 --> 00:13:13,156
someone has to keep watch.
She didn't believe me anyway.
179
00:13:13,293 --> 00:13:14,863
Who agreed that Glen
could jump in that thing then?
180
00:13:14,995 --> 00:13:17,625
- He's not. I'm going through.
- You said you'd think about it.
181
00:13:17,764 --> 00:13:19,274
You said you could swim!
182
00:13:19,399 --> 00:13:20,799
Because people don't take me
seriously and you don't either.
183
00:13:20,934 --> 00:13:22,444
Nobody's jumping in it!
184
00:13:22,569 --> 00:13:26,209
Don't you want to know what
it is? What's on the other side?
185
00:13:26,340 --> 00:13:27,640
You don't want to jump.
You don't.
186
00:13:27,774 --> 00:13:29,084
And he's too scared
but he won't admit it.
187
00:13:29,209 --> 00:13:31,039
- I'm going through. End of.
- Glen.
188
00:13:31,178 --> 00:13:32,608
End of.
189
00:13:33,313 --> 00:13:35,053
It could be dangerous.
190
00:13:36,283 --> 00:13:39,053
So we just make sure it's not.
191
00:13:46,927 --> 00:13:49,597
We can't toss
a chicken in there no way.
192
00:13:49,830 --> 00:13:51,030
You were willing to
throw yourself in there
193
00:13:51,164 --> 00:13:52,534
five minutes ago!
194
00:13:52,666 --> 00:13:54,096
That's different!
What about its animal rights?
195
00:13:55,802 --> 00:13:57,072
Look it's scared.
196
00:13:57,237 --> 00:13:59,267
Aren't chickens, like,
automatically scared?
197
00:13:59,706 --> 00:14:01,606
Isn't that why you call
someone a chicken?
198
00:14:01,742 --> 00:14:03,842
Look, if you want to
know that thing's safe,
199
00:14:03,977 --> 00:14:05,777
the chicken goes first.
200
00:14:17,491 --> 00:14:20,891
Is this some sort of prank?
If you lot are playing a joke...
201
00:14:21,028 --> 00:14:22,658
Are the boxes in position?
202
00:14:22,796 --> 00:14:24,596
If by 'in position' you mean
203
00:14:24,731 --> 00:14:27,371
are they piled up next to me,
then yeah.
204
00:14:28,001 --> 00:14:29,401
What's supposed to happen?
205
00:14:29,570 --> 00:14:31,610
Just keep watch and be ready.
206
00:14:39,213 --> 00:14:40,583
You think it knows...
207
00:14:40,948 --> 00:14:43,748
They sent a monkey and a dog
into space, it's just like that.
208
00:14:43,884 --> 00:14:46,794
- On the same rocket?
- Not at the same time!
209
00:14:47,454 --> 00:14:49,794
What if it gets stuck and I go
in and come out a half-bird boy?
210
00:14:49,923 --> 00:14:53,463
We'd sell you to medical
science. Buck-buck-buck...
211
00:14:55,395 --> 00:14:56,625
- Get it!
- Sorry!
212
00:14:57,764 --> 00:15:00,034
Get it! Go left!
213
00:15:00,167 --> 00:15:04,637
Run! Save yourself! Be free!
Save yourself!
214
00:15:06,673 --> 00:15:09,513
- Get back in the box!
- It's running away!
215
00:15:24,424 --> 00:15:26,534
- What the...?
- Did a chicken come through?
216
00:15:26,660 --> 00:15:28,900
Did it's DNA get rearranged?
Is it psychologically damaged?
217
00:15:29,029 --> 00:15:30,799
It's a chicken!
How should I know?
218
00:15:30,931 --> 00:15:32,331
And where did it come from?
219
00:15:32,466 --> 00:15:35,466
- I already explained.
- I didn't believe you then!
220
00:15:38,238 --> 00:15:43,138
So are we good?
Happy it's safe now?
221
00:15:43,277 --> 00:15:45,047
Last chance to back out.
222
00:15:46,346 --> 00:15:49,446
Okay. Let's do this.
223
00:15:57,925 --> 00:16:00,455
You got it?
Take a good run then jump.
224
00:16:00,594 --> 00:16:05,204
And try to land on the boxes
and not on your face.
225
00:16:05,332 --> 00:16:07,132
Based on your size and weight,
226
00:16:07,267 --> 00:16:09,737
it should take you 43 seconds
to make it across.
227
00:16:09,903 --> 00:16:12,443
Look you can still back out
now I can go myself.
228
00:16:12,573 --> 00:16:13,543
No!
229
00:16:15,008 --> 00:16:18,008
Where will he be?
For those forty-three seconds?
230
00:16:18,145 --> 00:16:20,245
That's what
we're gonna find out.
231
00:16:23,884 --> 00:16:25,424
Any moment now.
232
00:16:29,756 --> 00:16:31,826
- Should we do a countdown?
- How about a drumroll?
233
00:16:31,959 --> 00:16:33,189
Louise, count down from three.
234
00:16:33,327 --> 00:16:37,997
Okay. Here we go. Three Two...
235
00:16:38,131 --> 00:16:39,871
I might need the toilet.
236
00:16:40,767 --> 00:16:42,537
- Number one or number two?
- Don't ask him that...
237
00:16:42,669 --> 00:16:44,199
Honestly,
it could go either way.
238
00:16:45,772 --> 00:16:46,842
Will you please just jump!
239
00:16:46,974 --> 00:16:48,114
All right.
240
00:16:49,176 --> 00:16:54,206
This is one small step for Glen,
one giant leap for Glen-kind!
241
00:17:08,061 --> 00:17:09,731
He actually did it.
242
00:17:11,465 --> 00:17:13,125
Okay he's got 43 seconds.
243
00:17:13,600 --> 00:17:18,410
Come here... Hey stupid bird!
244
00:17:23,243 --> 00:17:25,783
- Why don't you trust me?
- I do.
245
00:17:30,584 --> 00:17:35,164
Five, six, seven, eight, nine.
246
00:17:35,289 --> 00:17:37,089
What if he doesn't land
on the boxes and hurts himself?
247
00:17:37,224 --> 00:17:38,694
Why wouldn't he land
on the boxes?
248
00:17:38,825 --> 00:17:40,785
The sleeping bag
came out further along
249
00:17:40,928 --> 00:17:42,498
than the other stuff.
250
00:17:43,630 --> 00:17:45,570
It comes out here!
251
00:17:46,967 --> 00:17:49,037
Objects we first sent through,
the heavier ones
252
00:17:49,169 --> 00:17:51,509
landed further apart
from the others.
253
00:17:55,409 --> 00:17:56,679
What if weight affects distance?
254
00:17:56,810 --> 00:17:57,710
What if what?
255
00:17:57,845 --> 00:17:59,145
Glen's like twenty times heavier
256
00:17:59,279 --> 00:18:00,779
than anything
we've sent through!
257
00:18:01,982 --> 00:18:03,852
Louis, what's going on?
258
00:18:04,818 --> 00:18:07,518
If we're here. And Glen
was meant to come out here,
259
00:18:07,654 --> 00:18:09,464
behind the hut.
Think, think, think.
260
00:18:09,590 --> 00:18:12,130
The chicken and the sleeping
bag were a similar weight,
261
00:18:12,259 --> 00:18:13,489
come out here, behind the hut.
262
00:18:13,627 --> 00:18:15,857
Something of Glen's
weight would come out...
263
00:18:16,563 --> 00:18:18,673
That's the middle of the lake.
264
00:18:19,399 --> 00:18:21,499
- Glen can't swim.
- What?
265
00:18:22,102 --> 00:18:24,072
Glen can't swim!
266
00:18:25,606 --> 00:18:27,506
Come on!
267
00:18:34,281 --> 00:18:37,121
Get to the lake!
Get there and run!
268
00:18:39,119 --> 00:18:40,619
Bea?
269
00:18:54,334 --> 00:18:55,604
Come on.
270
00:19:07,714 --> 00:19:09,124
Hurry!
271
00:19:25,532 --> 00:19:27,872
Are you there? Can you see him?
272
00:19:36,977 --> 00:19:38,777
What were you doing?
273
00:19:38,979 --> 00:19:43,479
You could have drowned!
274
00:19:43,617 --> 00:19:45,517
Can you even swim?
275
00:19:53,760 --> 00:19:55,760
- Are you okay?
- Yeah, I think so.
276
00:19:55,896 --> 00:19:58,326
Though I don't need
the toilet any more.
277
00:19:59,900 --> 00:20:01,300
Thanks.
278
00:20:02,302 --> 00:20:05,572
I just saved his life!
Where'd he come from?
279
00:20:06,139 --> 00:20:07,769
Are you from the camp?
280
00:20:07,941 --> 00:20:09,711
Look, we don't want any trouble.
281
00:20:10,377 --> 00:20:13,547
Otto quiet!
282
00:20:20,854 --> 00:20:22,594
Louis! Come on, we've gotta go.
283
00:20:23,323 --> 00:20:25,393
What have you lot
got yourselves into?
284
00:20:25,926 --> 00:20:29,226
- Did he come out of the sky?
- You're not a part of this.
285
00:20:32,065 --> 00:20:34,695
Meg, take this. Well?
286
00:20:34,835 --> 00:20:36,195
What was it like?
What did you see?
287
00:20:36,336 --> 00:20:38,436
Everything happened so fast.
288
00:20:39,206 --> 00:20:41,106
You don't remember anything?
289
00:20:42,209 --> 00:20:44,779
I don't know.
It's all just a blur.
290
00:20:45,045 --> 00:20:47,045
Come on, let's get you back.
21495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.