All language subtitles for Shadow.Detective.S01E01.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-APEX.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,936 --> 00:00:23,148 I'm never running again when I retire. 2 00:00:24,858 --> 00:00:26,651 No matter what happens, I'm walking. 3 00:00:29,279 --> 00:00:30,488 Hang in there for a bit longer. 4 00:00:31,990 --> 00:00:33,616 My pension is just around the corner. 5 00:00:58,558 --> 00:01:00,268 Turn your phone off! 6 00:01:04,606 --> 00:01:05,940 For goodness's sake! 7 00:01:10,445 --> 00:01:12,822 NO CALLER ID 8 00:01:16,326 --> 00:01:17,911 Hello. 9 00:01:20,205 --> 00:01:22,582 โ™ช Old friend of mine โ™ช 10 00:01:23,583 --> 00:01:28,338 โ™ช Laughing there whenever โ™ช 11 00:01:29,214 --> 00:01:33,968 โ™ช Stylish old friend of mine โ™ช 12 00:01:34,886 --> 00:01:37,680 โ™ช Go there whenever... โ™ช 13 00:01:38,640 --> 00:01:40,058 What the... 14 00:02:05,500 --> 00:02:06,501 Jimin. 15 00:02:07,794 --> 00:02:08,795 Jimin! 16 00:02:08,878 --> 00:02:10,588 Yes, I'm coming. 17 00:02:13,007 --> 00:02:14,342 A pack of cigarettes, too. 18 00:02:18,805 --> 00:02:20,557 That will be 10,500 won. 19 00:02:35,196 --> 00:02:36,281 What the... 20 00:02:37,365 --> 00:02:39,701 Hey! Hey, remove this! Okay? 21 00:02:40,451 --> 00:02:44,747 Hey, I said come remove this! Get this thing out... 22 00:02:45,874 --> 00:02:47,542 Detective, why did you call us... 23 00:02:47,625 --> 00:02:50,044 Took your sweet time, didn't you? 24 00:02:50,128 --> 00:02:51,546 The money scammer's inside. 25 00:02:59,345 --> 00:03:00,847 Let go of me! 26 00:03:04,017 --> 00:03:05,143 Hey! 27 00:03:07,478 --> 00:03:08,730 Aah! 28 00:03:09,689 --> 00:03:10,857 What are you doing? Cuff him. 29 00:03:11,900 --> 00:03:13,067 No! 30 00:03:14,277 --> 00:03:15,820 Stop it. No. 31 00:03:15,904 --> 00:03:16,863 No. 32 00:03:17,155 --> 00:03:19,908 -Look, you were caught in the act. -It hurts, gosh. 33 00:03:19,991 --> 00:03:21,784 - Take him away. - Wait. 34 00:03:21,868 --> 00:03:22,744 Stay still! 35 00:03:23,244 --> 00:03:24,537 It hurts. 36 00:03:26,497 --> 00:03:29,167 I'm sorry. Hey, you! 37 00:03:58,655 --> 00:04:01,199 SHADOW DETECTIVE 38 00:04:01,282 --> 00:04:02,116 NOEUL GOSIWON 39 00:04:04,118 --> 00:04:06,955 Geumo City recently announced the Geumo City Five-Year Development Plan, 40 00:04:07,038 --> 00:04:09,332 which will serve as a guide for urban growth and development 41 00:04:09,415 --> 00:04:10,667 over the next five years. 42 00:04:10,750 --> 00:04:13,461 Geumo City recently launched its first development project 43 00:04:13,544 --> 00:04:16,005 by attracting large-scale industrial complexes. 44 00:04:16,089 --> 00:04:19,884 Using this as a stepping stone, the Geumo City Five-Year Development Planโ€ฆ 45 00:04:19,968 --> 00:04:21,552 That idiot. 46 00:04:23,638 --> 00:04:25,640 Detective. Wait, this is my kimchi. 47 00:04:25,723 --> 00:04:27,225 My name's written right there! 48 00:04:27,642 --> 00:04:28,726 What's the matter now? 49 00:04:28,810 --> 00:04:30,144 Room 405 left without paying rent. 50 00:04:30,228 --> 00:04:33,231 I couldn't get hold of him for a week, so I went to his room and it was empty. 51 00:04:33,314 --> 00:04:34,732 -Try Room 308. -Room 308? 52 00:04:34,816 --> 00:04:37,443 Room 308 and Room 405 had the same sneakers. 53 00:04:43,283 --> 00:04:44,534 Matching sneakers? 54 00:04:45,535 --> 00:04:48,663 Seemed to have those matching rings, too. They were the same. 55 00:04:48,746 --> 00:04:50,331 When did you even notice all that? 56 00:04:51,165 --> 00:04:54,043 Hey, you can't even notice that in this tiny place? 57 00:04:54,127 --> 00:04:56,587 There aren't exactly many people living here. 58 00:04:57,171 --> 00:04:58,840 And you want to be a cop, with those eyes? 59 00:04:58,923 --> 00:05:00,174 You should just quit, kid. 60 00:05:02,427 --> 00:05:03,928 I'm going to kill that jerk. 61 00:05:04,721 --> 00:05:07,432 I'm not eating it. I'm not, you punk. 62 00:05:07,515 --> 00:05:09,642 We're planning on continuing the conversation. 63 00:05:09,726 --> 00:05:10,852 On today's News N Peoples, 64 00:05:10,935 --> 00:05:13,104 we have the person in charge of the safety of Geumo. 65 00:05:13,187 --> 00:05:15,648 The chief of police at Geumo police station, Seo Gwangsu. 66 00:05:15,732 --> 00:05:18,026 -Welcome. -Yes, hello. 67 00:05:19,152 --> 00:05:22,071 I'm Seo Gwangsu, chief of police at Geumo police station. 68 00:05:24,115 --> 00:05:27,785 Geumo introduced a crime prevention system in an attempt 69 00:05:27,869 --> 00:05:32,665 to intensively inspect areas where security is unstable, 70 00:05:32,749 --> 00:05:37,712 and to make Geumo a place where citizens can be assured of their safety. 71 00:05:38,212 --> 00:05:41,215 In Geumo, which has the characteristics of a port city, 72 00:05:41,299 --> 00:05:44,344 we set up a special investigation team for drug criminality 73 00:05:44,427 --> 00:05:47,764 that is becoming increasingly more organized and intelligent. 74 00:05:47,847 --> 00:05:51,309 And with strict management and response from the get-go 75 00:05:51,392 --> 00:05:54,020 we're putting all our efforts into creating 76 00:05:54,103 --> 00:05:56,147 - a drug-free city. - Come here, quickly! 77 00:05:56,481 --> 00:06:00,860 Were there any challenges in creating this crime prevention system? 78 00:06:01,361 --> 00:06:04,906 Of course, this kind of system isn't established overnight. 79 00:06:05,531 --> 00:06:09,160 However, every single member of Geumo Police 80 00:06:09,285 --> 00:06:13,623 is working hard for the safety of Guemo, 81 00:06:13,706 --> 00:06:16,542 which is why we were able to overcome those challenges. 82 00:06:16,626 --> 00:06:20,254 Not only for crime prevention, but also, the protection of victims' rightsโ€ฆ 83 00:06:42,068 --> 00:06:45,738 MAEUM PYEONGHWA PSYCHIATRY CLINIC WISHING YOU A SWIFT RECOVERY! 84 00:06:50,243 --> 00:06:52,787 KIM TAEKROK, POLICE 85 00:06:58,584 --> 00:07:01,003 UNDERSTANDING AND TREATMENT OF PANIC DISORDER 86 00:07:02,839 --> 00:07:05,466 HOW TO PREVENT DEMENTIA 1. NO DRINKING, NO SMOKING 87 00:07:32,243 --> 00:07:33,411 NOEUL 88 00:07:33,494 --> 00:07:34,912 HOMICIDE TEAM 2 89 00:07:34,996 --> 00:07:37,999 -Let's go! -Come on already. 90 00:07:38,708 --> 00:07:41,002 -He still hasn't answered? -No, he's still not answering. 91 00:07:50,553 --> 00:07:51,846 Detective! 92 00:07:52,930 --> 00:07:54,015 Hello. 93 00:07:54,599 --> 00:07:56,309 -Who... -I... 94 00:07:56,893 --> 00:07:59,645 Hey, Officer Son! What are you doing here? 95 00:07:59,729 --> 00:08:02,064 I came down from Seoul to learn from you. 96 00:08:02,148 --> 00:08:04,609 It's an honor to be on the same team as you. 97 00:08:07,904 --> 00:08:10,281 -Check Ma Sanggu's location again. -Yes, sir. 98 00:08:11,949 --> 00:08:13,159 -What? -One moment. 99 00:08:13,242 --> 00:08:14,243 What? 100 00:08:16,704 --> 00:08:18,456 -Just a moment. -No. 101 00:08:18,539 --> 00:08:20,666 -Come on. -Jeez. 102 00:08:27,840 --> 00:08:29,091 What happened to your nose? 103 00:08:30,927 --> 00:08:32,803 Let the kids do most of the work from now on. 104 00:08:33,638 --> 00:08:34,722 Who was it? 105 00:08:36,057 --> 00:08:37,141 Nose hair. 106 00:08:37,225 --> 00:08:38,851 That nose hair punk from Wolpa-dong? 107 00:08:40,394 --> 00:08:42,230 I was trimming my nose hair! 108 00:08:42,647 --> 00:08:46,025 Just get yourself a nose hair trimmer. It doesn't even cost that much. 109 00:08:46,526 --> 00:08:49,111 So where were you the past few days? You didn't even text me. 110 00:08:50,446 --> 00:08:53,115 I know I joined the force after you, I'm still the team leader. 111 00:08:53,199 --> 00:08:54,283 I'll write up a statement. 112 00:08:54,367 --> 00:08:56,661 You mean a written apology. Where were you? 113 00:08:57,870 --> 00:08:59,747 I was at Oh's funeral. 114 00:09:00,331 --> 00:09:01,165 Okay? 115 00:09:01,749 --> 00:09:04,919 Detective Oh passed away? When? I didn't hear anything about it. 116 00:09:05,002 --> 00:09:07,421 He was an old man living alone. Who could have spread the word? 117 00:09:08,256 --> 00:09:09,549 Oh, dear. 118 00:09:13,719 --> 00:09:15,012 FIRE AT LIQUOR WAREHOUSE IN GU-DONG 119 00:09:15,096 --> 00:09:16,180 What are these? 120 00:09:17,014 --> 00:09:20,476 Well, this is for Team Two over there, and this is for Team Three. 121 00:09:21,143 --> 00:09:24,647 Again? You want me to gather them around and give them pointers? 122 00:09:24,730 --> 00:09:27,608 The chief won't stop nagging, and the kids don't get it right. 123 00:09:27,692 --> 00:09:29,569 Help me just this once. It's killing me. 124 00:09:29,652 --> 00:09:31,904 That Seo Gwangsu. Darn it. 125 00:09:35,825 --> 00:09:38,578 Question the guys at the intersection. Something is bound to turn up. 126 00:09:39,495 --> 00:09:40,621 And for this, 127 00:09:41,706 --> 00:09:43,374 make inquiries to Tongin and Munju stations 128 00:09:43,457 --> 00:09:45,167 about similar cases and ask for cooperation. 129 00:09:45,251 --> 00:09:46,294 It's an outsider's job. 130 00:09:47,086 --> 00:09:49,088 Work together. Don't hold back for your performance. 131 00:09:49,171 --> 00:09:50,464 That's how you catch the suspect. 132 00:09:51,424 --> 00:09:52,341 This case... 133 00:09:54,719 --> 00:09:56,304 SERIAL THEFT AT HAKGIL CAFE 134 00:09:57,221 --> 00:09:58,180 Wait. 135 00:09:58,889 --> 00:10:00,891 If you act rashly, whoever did this will disappear. 136 00:10:01,559 --> 00:10:03,227 -Let it sit for a bit. -Until when? 137 00:10:03,311 --> 00:10:05,187 How many suspects are there? 138 00:10:05,271 --> 00:10:06,147 There are three. 139 00:10:06,230 --> 00:10:08,441 Get the security footage of the residences of all three. 140 00:10:08,524 --> 00:10:11,444 Check with the crime scene station for a month ago, and check the numbers. 141 00:10:11,736 --> 00:10:13,029 Due to the nature of the case, 142 00:10:13,112 --> 00:10:15,448 they must have ran several preliminary trials for the route. 143 00:10:15,531 --> 00:10:16,991 Put the guys undercover. 144 00:10:17,074 --> 00:10:19,201 They'll definitely strike again. 145 00:10:21,329 --> 00:10:22,288 Here. 146 00:10:22,788 --> 00:10:23,873 What's this? 147 00:10:23,956 --> 00:10:26,500 The Commissioner's commendation for solving that robbery last time. 148 00:10:26,584 --> 00:10:27,418 CERTIFICATE OF COMMENDATION 149 00:10:30,546 --> 00:10:32,715 -What about the award money? -There isn't any this time. 150 00:10:32,798 --> 00:10:33,924 Darn it. 151 00:10:34,008 --> 00:10:35,509 Come on, you can't just throw it away. 152 00:10:35,593 --> 00:10:37,261 At least keep it in your drawer. 153 00:10:41,015 --> 00:10:42,058 What's up with him? 154 00:10:42,683 --> 00:10:44,518 Well, that's... 155 00:10:46,479 --> 00:10:47,772 I thought you knew him well? 156 00:10:48,397 --> 00:10:49,815 POLICE OFFICER PERSONNEL RECORD CARD 157 00:10:49,899 --> 00:10:51,359 What? Know him well? 158 00:10:51,734 --> 00:10:54,945 He's just a kid who assisted me when I was dispatched to Seoul. 159 00:10:56,030 --> 00:10:57,198 Darn, this is so annoying. 160 00:10:58,991 --> 00:11:00,034 Taekrok. 161 00:11:00,868 --> 00:11:02,078 What now? 162 00:11:02,828 --> 00:11:06,123 Did you hear from Hyunseok at all? 163 00:11:07,625 --> 00:11:10,002 -Hear what? -You know... 164 00:11:10,419 --> 00:11:12,797 It must not be easy, dealing with the chief's mess. 165 00:11:13,297 --> 00:11:16,050 Check on him when you can, like old times. 166 00:11:17,927 --> 00:11:19,095 Well... 167 00:11:20,096 --> 00:11:21,389 He'll be fine. 168 00:11:25,184 --> 00:11:26,769 Detective! A moment, please. 169 00:11:26,852 --> 00:11:28,020 What, kid? 170 00:11:28,604 --> 00:11:32,024 I've trained in martial arts and built up my courage to become a detective. 171 00:11:34,235 --> 00:11:36,779 EP 01 MY EFFORTS TO BECOME A HOMICIDE DETECTIVE 172 00:11:45,246 --> 00:11:46,539 That's impressive. 173 00:11:46,622 --> 00:11:48,457 Ooh. 174 00:11:50,543 --> 00:11:52,294 MY DREAM OF BEING A HOMICIDE DETECTIVE 175 00:11:52,378 --> 00:11:54,922 DON'T LOOK AROUND AND DON'T LOOK BACK 176 00:11:55,548 --> 00:11:57,425 "Don't look around and don't look back"? 177 00:11:57,508 --> 00:12:00,928 Yes, sir! I only look forward. I think it's my weakness and my strength. 178 00:12:05,057 --> 00:12:05,933 Huh. 179 00:12:09,937 --> 00:12:11,355 -Thank you. -Ma Sanggu? 180 00:12:11,439 --> 00:12:13,357 -At the Seongdong intersection arcade. -Let's go. 181 00:12:14,191 --> 00:12:15,359 Taekrok. 182 00:12:20,740 --> 00:12:22,783 -You coming? -Yes! 183 00:12:32,460 --> 00:12:34,128 Take my car. 184 00:12:37,089 --> 00:12:38,382 It's okay. We'll take mine. 185 00:12:41,802 --> 00:12:43,262 We should hurry. 186 00:12:56,901 --> 00:12:58,569 NO CALLER ID 187 00:13:01,155 --> 00:13:02,156 We're here. 188 00:13:05,910 --> 00:13:07,369 There, pull up to the front. 189 00:13:21,383 --> 00:13:25,763 There's a guy in there called Ma Sanggu with five previous convictions. 190 00:13:25,846 --> 00:13:27,056 Here. 191 00:13:30,976 --> 00:13:32,478 He delivers gas. 192 00:13:32,561 --> 00:13:34,104 I see, delivers gas? 193 00:13:34,188 --> 00:13:35,564 He's a drug dealer. 194 00:13:36,524 --> 00:13:38,484 Go inside and find him-- 195 00:13:38,567 --> 00:13:39,860 Just identify him and come out. 196 00:13:41,529 --> 00:13:43,405 -By myself? -He knows our faces. 197 00:13:47,993 --> 00:13:48,828 Are you scared? 198 00:13:49,411 --> 00:13:51,080 No, of course not. 199 00:13:51,956 --> 00:13:55,000 Don't give yourself away. He shanks cops when he's cornered. 200 00:13:56,502 --> 00:13:58,504 -He has an attempted murder charge. -Gosh, why... 201 00:13:58,587 --> 00:14:00,172 - It's true. - Attempted murder. 202 00:14:02,174 --> 00:14:03,926 The life of a homicide detective... 203 00:14:04,009 --> 00:14:04,927 Oh, dear. 204 00:14:10,558 --> 00:14:12,059 I'll be back, sir. 205 00:14:12,768 --> 00:14:14,937 Just let the whole world know, why don't you? 206 00:15:06,906 --> 00:15:08,407 Is this your first time here? 207 00:15:09,116 --> 00:15:10,159 Yes. 208 00:15:10,743 --> 00:15:12,578 -Do you want some change? -Yes, I do. 209 00:15:15,331 --> 00:15:16,290 How much? 210 00:15:16,373 --> 00:15:19,960 Oh, it looks like I forgot my wallet. I'll come back another time. 211 00:15:20,461 --> 00:15:22,212 We can start a tab for you. 212 00:15:22,630 --> 00:15:24,965 -Just play one game. -No, I'm not fond of tabs... I'm good. 213 00:15:25,507 --> 00:15:27,593 Boss, do you know this guy? 214 00:15:29,553 --> 00:15:31,263 He was looking at you like that? 215 00:15:32,056 --> 00:15:34,350 Jeez... Darn it. 216 00:15:39,647 --> 00:15:42,983 Hey! Why were you looking at me like that? 217 00:15:43,776 --> 00:15:45,778 -Do you know me? -I've never seen you in my life. 218 00:15:50,824 --> 00:15:51,825 Are you a detective? 219 00:15:52,451 --> 00:15:53,452 Darn it. 220 00:15:53,786 --> 00:15:54,620 You're new. 221 00:15:54,703 --> 00:15:56,580 I'm a homicide detective, Son Kyungchan, darn it! 222 00:16:05,005 --> 00:16:07,299 Hey, wait. "Darn it?" 223 00:16:07,383 --> 00:16:09,885 If you're a detective, why do you sound so awkward when you swear? 224 00:16:10,636 --> 00:16:11,971 You have no idea who I am, do you? 225 00:16:13,263 --> 00:16:15,349 Gosh, your eyes. They're so darn full of life. 226 00:16:16,934 --> 00:16:18,978 -You want me to scratch your eyeballs? -No. 227 00:16:19,061 --> 00:16:20,437 - Hey, detective. - No. 228 00:16:20,521 --> 00:16:23,023 Why are you here? 229 00:16:23,107 --> 00:16:24,483 Why are you here? 230 00:16:26,485 --> 00:16:27,987 Jeez, darn it! 231 00:16:33,951 --> 00:16:35,077 Arrest them. 232 00:16:35,160 --> 00:16:36,370 Right. 233 00:16:36,453 --> 00:16:37,788 Ahh. 234 00:16:38,455 --> 00:16:39,790 He's one of Detective Lee's men. 235 00:16:39,873 --> 00:16:42,543 We'll be carrying out our official police duties now. 236 00:16:42,626 --> 00:16:44,420 Darn, why did you show up unexpectedly? 237 00:16:44,753 --> 00:16:46,213 You could have called first. 238 00:16:46,296 --> 00:16:47,589 - Guys. - Yes sir! 239 00:17:06,817 --> 00:17:08,902 -Long time no see. -Yes. 240 00:17:10,946 --> 00:17:12,239 Darn it. 241 00:17:39,767 --> 00:17:42,978 This old man. Why the heck is he calling when he's already chasing me? 242 00:17:46,273 --> 00:17:48,108 -Yes, hello. -Stop right there, jerk. 243 00:17:48,192 --> 00:17:49,318 You stop first, then. 244 00:17:49,902 --> 00:17:52,196 Okay, we'll stop together on the count of three. 245 00:17:52,279 --> 00:17:53,238 Okay. 246 00:17:53,322 --> 00:17:55,365 -One -Two. 247 00:17:55,449 --> 00:17:56,784 Three. 248 00:18:00,621 --> 00:18:02,122 Darn it. 249 00:18:08,003 --> 00:18:10,172 Hey, I told you to stop delivering gas. 250 00:18:10,255 --> 00:18:13,008 -I'm not. Darn it. -Who else is making the deliveries ,then? 251 00:18:13,092 --> 00:18:15,761 -How could I sell something I don't have? -Is it Mr. Cheon? 252 00:18:17,262 --> 00:18:18,847 You get drugs from Mr. Cheon, right? 253 00:18:18,931 --> 00:18:20,099 Where is that punk? 254 00:18:20,182 --> 00:18:21,683 Why are you asking me about him? 255 00:18:21,767 --> 00:18:24,728 -Hey, just give me Mr. Cheon. -I really have no idea where he is. 256 00:18:24,812 --> 00:18:25,854 I'm leaving now. 257 00:18:25,938 --> 00:18:27,064 Hey. I told you to stop. 258 00:18:27,147 --> 00:18:28,232 I told you I'm leaving. 259 00:18:28,315 --> 00:18:31,110 -It's up to you to chase me if you want. -Wait... 260 00:18:34,530 --> 00:18:36,615 Whoa! 261 00:18:43,580 --> 00:18:45,290 Are you okay? 262 00:18:45,958 --> 00:18:47,334 -Sir, are you all right? -What? 263 00:18:47,417 --> 00:18:49,461 Yes, I'm fine. 264 00:18:49,545 --> 00:18:50,546 That's the suspect, right? 265 00:18:50,629 --> 00:18:51,630 -What? -Do you want my help? 266 00:18:51,713 --> 00:18:54,842 No, stay out of it. It's dangerous. Hey, it's dangerous! 267 00:18:54,925 --> 00:18:56,885 That darn... 268 00:18:56,969 --> 00:18:58,178 Call Geumo police station! 269 00:19:10,440 --> 00:19:15,112 Hey, stop! You! Hey! Stop right there! 270 00:19:15,195 --> 00:19:16,280 - I said stop! - Darn! 271 00:19:16,363 --> 00:19:19,283 - Hey, stop right there! - Why is that punk coming after me? 272 00:19:19,366 --> 00:19:21,243 I said stop. Hey, hurry up. 273 00:19:29,042 --> 00:19:30,419 Why are you chasing after me? 274 00:19:31,253 --> 00:19:32,337 Are you a cop? 275 00:19:32,421 --> 00:19:34,715 You should respect your elders, even if you're a criminal. 276 00:19:34,798 --> 00:19:36,466 What is this lunatic talking about? 277 00:19:36,550 --> 00:19:38,760 -Get lost. -Stop, you're going to hurt yourself. 278 00:19:38,844 --> 00:19:40,846 I'm going to kill you, you damn idiot! 279 00:19:56,445 --> 00:20:00,532 It hurts, you punk. Darn it. 280 00:20:01,283 --> 00:20:02,701 It hurts! 281 00:20:10,792 --> 00:20:11,960 Detective, are you all right? 282 00:20:12,544 --> 00:20:13,879 Should I call 911? 283 00:20:14,338 --> 00:20:15,589 You scumbag... 284 00:20:19,718 --> 00:20:20,761 Ow. 285 00:20:22,095 --> 00:20:23,764 -Shoot. -Hey! 286 00:20:24,348 --> 00:20:28,227 Come to Homicide at Geumo police station, I'll give you the Brave Citizen Award. 287 00:20:29,978 --> 00:20:32,689 You better hope you don't run into me again! 288 00:20:32,773 --> 00:20:34,399 Didn't I tell you to stop, punk? 289 00:20:34,900 --> 00:20:35,943 Where's Mr. Cheon? 290 00:20:36,026 --> 00:20:40,447 I told you it's been a while since I last saw him. 291 00:20:43,700 --> 00:20:45,869 Hey, you really want to do this with me? 292 00:20:45,953 --> 00:20:48,997 Seriously, why would I lie when I'm already caught? 293 00:20:49,081 --> 00:20:52,292 Does Woo Hyunseok still meet with Mr. Cheon? 294 00:20:53,043 --> 00:20:54,795 Don't mix me in with those two, I'm serious. 295 00:20:55,295 --> 00:20:57,923 I have nothing to do with them, honestly. 296 00:20:58,423 --> 00:21:01,176 I really have no idea. Really, never, none whatsoever! 297 00:21:07,975 --> 00:21:10,477 Detective Na. Hello. 298 00:21:11,478 --> 00:21:13,021 You could have said hello back. 299 00:21:17,567 --> 00:21:19,569 CHIEF INFORMATION OFFICER SUPERINTENDANT WOO HYUNSEOK 300 00:21:27,327 --> 00:21:28,787 -Hello. -Where are you? 301 00:21:28,870 --> 00:21:30,747 Is there nothing else besides this? 302 00:21:30,831 --> 00:21:31,832 None? 303 00:21:32,082 --> 00:21:33,750 Darn. Yes, Taekrok. 304 00:21:33,834 --> 00:21:35,627 I'm in a meeting right now so I'm kind of busy. 305 00:21:35,711 --> 00:21:37,796 I said we should meet up. Why won't you get back to me? 306 00:21:37,879 --> 00:21:39,131 This isn't it. 307 00:21:39,214 --> 00:21:40,257 Go look again. 308 00:21:41,591 --> 00:21:42,676 I'm sorry, Taekrok. 309 00:21:42,759 --> 00:21:43,844 What's up? 310 00:21:46,179 --> 00:21:47,389 We should meet up. 311 00:21:47,472 --> 00:21:49,975 I'll be in touch, for real this time. 312 00:21:53,478 --> 00:21:54,563 KIM TAEKROK 313 00:22:12,789 --> 00:22:16,043 CHAIRMAN JANG, REDEVELOPMENT, CONFLICT, ANNIHILATION... KIM TAEKROK 314 00:22:37,522 --> 00:22:38,857 Was everyone dispatched? 315 00:22:39,524 --> 00:22:41,068 -They're at the restaurant. -Restaurant? 316 00:22:41,151 --> 00:22:44,112 The chief told everyone to gather up, because the new section chief is here. 317 00:22:46,782 --> 00:22:51,495 TRADITIONAL BEEF BONE SOUP, SHORT RIP SOUP, OX KNEE SOUP 318 00:23:10,597 --> 00:23:12,766 Yes. All right. 319 00:23:16,645 --> 00:23:17,729 -You made it. -Yes. 320 00:23:22,234 --> 00:23:25,779 Taekrok, hand over the job to the kids and take it easy. 321 00:23:26,571 --> 00:23:28,740 Retirement's not that far away for you and me. 322 00:23:28,824 --> 00:23:30,909 Well, then, stop nagging the kids. 323 00:23:33,412 --> 00:23:34,871 He's so... 324 00:23:36,790 --> 00:23:38,708 Taekrok, we're still on the clock. 325 00:23:38,792 --> 00:23:40,877 -I'm taking the afternoon off. -The afternoon off? 326 00:23:40,961 --> 00:23:42,921 Who's that commendation guy? 327 00:23:43,004 --> 00:23:44,965 Commendation guy? 328 00:23:45,507 --> 00:23:48,969 Now, this is Superintendent Kook Jinhan, the new Chief Investigation Officer. 329 00:23:49,386 --> 00:23:50,470 Introduce yourself. 330 00:23:56,184 --> 00:23:58,103 Hello, I'm Kook Jinhan. 331 00:23:58,186 --> 00:24:00,021 Some of you may know, 332 00:24:00,105 --> 00:24:02,232 when I was at the main office, I stood up to my superior 333 00:24:02,315 --> 00:24:03,942 and was demoted to Geumo police station. 334 00:24:05,902 --> 00:24:08,155 Superintendent Kook, you're as bold as they say. 335 00:24:08,238 --> 00:24:11,783 After being assigned to Geumo, I contemplated a lot. 336 00:24:11,867 --> 00:24:15,745 I will do my best for the development and well-being of Geumo Police. 337 00:24:17,622 --> 00:24:20,250 One thing I want to ask 338 00:24:20,333 --> 00:24:23,962 is those who think they've reached their limits 339 00:24:24,754 --> 00:24:27,299 should get themselves out of the field and into a desk job, 340 00:24:28,925 --> 00:24:32,596 transfer to another office, or take a leave of... 341 00:24:34,055 --> 00:24:35,265 absence. 342 00:24:39,186 --> 00:24:40,479 Team Leader Bae. 343 00:24:46,443 --> 00:24:47,903 Well, enjoy. 344 00:24:47,986 --> 00:24:49,279 -Yes, thank you. -Thank you, sir. 345 00:24:49,362 --> 00:24:50,197 Sure! 346 00:25:26,274 --> 00:25:27,442 Were you offended? 347 00:25:30,195 --> 00:25:34,366 So I guess not everyone can stand up against the big guns. 348 00:25:35,325 --> 00:25:37,035 You're one to talk. 349 00:25:37,577 --> 00:25:40,205 You were demoted twice after standing up to the former commissioners. 350 00:25:40,914 --> 00:25:42,624 Which is why you're still a lieutenant. 351 00:25:44,834 --> 00:25:48,046 They told me a lot about you when I said I was coming here. 352 00:25:49,756 --> 00:25:51,091 "Get rid of the old fool?" 353 00:25:51,925 --> 00:25:53,051 Something like that. 354 00:25:53,552 --> 00:25:55,679 If I don't keep you in check, you'll keep me in check. 355 00:25:57,222 --> 00:25:58,765 Well, you are welcome to try. 356 00:25:59,641 --> 00:26:01,768 Unfortunately, I won't be able to help. 357 00:26:02,519 --> 00:26:03,979 Too busy keeping perps in check. 358 00:26:17,075 --> 00:26:20,203 This old body of mine, even a bit of running makes my knees... 359 00:26:20,287 --> 00:26:21,288 Apart from age, 360 00:26:21,871 --> 00:26:25,709 I'm not going to have people below my rank die in the line of duty before I do. 361 00:26:26,376 --> 00:26:29,170 You being out of breath after running that short distance is a nuisance. 362 00:26:29,254 --> 00:26:30,839 You're crossing a line, you know. 363 00:26:32,007 --> 00:26:33,425 Dying on the job is my dream! 364 00:26:33,508 --> 00:26:37,220 I'm uncomfortable with older detectives who tend to speak informally to me. 365 00:26:37,304 --> 00:26:40,348 I suggest you show some respect to your superior with the words you use. 366 00:26:40,432 --> 00:26:42,475 If you have a problem, take disciplinary action. 367 00:26:42,559 --> 00:26:44,394 Or you can also speak informally. 368 00:26:44,477 --> 00:26:46,980 I like being uncomfortable. 369 00:26:56,281 --> 00:26:58,575 Why does Taekrok keep wanting to see you? 370 00:27:03,622 --> 00:27:04,623 Is it because... 371 00:27:05,790 --> 00:27:07,083 No, I don't think so. 372 00:27:07,584 --> 00:27:11,421 It's just that there have been a lot of drug cases in our jurisdiction lately, 373 00:27:11,504 --> 00:27:15,008 -so probably-- -Who on earth keeps distributing drugs? 374 00:27:16,343 --> 00:27:18,386 Mr. Cheon isn't even around anymore. 375 00:27:18,470 --> 00:27:19,846 I'll look into it. 376 00:27:23,058 --> 00:27:24,517 Did you look into the other thing? 377 00:27:26,061 --> 00:27:27,937 It was a burner phone. 378 00:27:28,688 --> 00:27:30,273 Was there no further contact? 379 00:27:30,732 --> 00:27:31,566 You're certain? 380 00:27:33,610 --> 00:27:36,946 You should be careful for the time being, until things settle down. 381 00:27:46,122 --> 00:27:47,457 What's there to settle down? 382 00:27:51,920 --> 00:27:54,339 Safety, of course. Safety for us all. 383 00:27:55,382 --> 00:27:56,633 Have you been contacted at all? 384 00:27:59,803 --> 00:28:01,137 Yes, come in. 385 00:28:04,140 --> 00:28:05,141 Yes. 386 00:28:06,768 --> 00:28:08,603 You know each other, right? Say hi. 387 00:28:10,438 --> 00:28:13,692 This is Superintendent Woo Hyunseok. The new Chief Investigation Officer. 388 00:28:14,109 --> 00:28:15,443 Of course, I'm familiar. 389 00:28:15,568 --> 00:28:17,237 An elite and a man of many talents. 390 00:28:18,238 --> 00:28:20,365 I think you may be a bit over-qualified for our station. 391 00:28:20,990 --> 00:28:23,076 The real man of many talents is you, Section Chief Woo. 392 00:28:23,159 --> 00:28:24,869 They say you're thorough throughout day and night. 393 00:28:26,663 --> 00:28:28,915 Thorough throughout day and night? 394 00:28:30,709 --> 00:28:33,128 Team Leader Bae, you can go now. 395 00:28:41,636 --> 00:28:45,014 There have been rumors that you handle your business very neatly. 396 00:28:47,392 --> 00:28:50,228 Recently, with the city planning, redevelopment, and what not, 397 00:28:50,311 --> 00:28:51,688 outsiders keep going in and out, 398 00:28:51,771 --> 00:28:53,690 making an absolute mess out of the jurisdiction. 399 00:28:53,773 --> 00:28:55,775 It's reassuring to see the two of you. 400 00:28:57,652 --> 00:28:59,738 Well, I'm just going to be following Mr. Woo's lead. 401 00:29:00,864 --> 00:29:03,408 Now, what would a hillbilly like me know? 402 00:29:31,770 --> 00:29:33,897 690,000 WON, 50% OFF 403 00:29:35,940 --> 00:29:37,484 -Excuse me. -Yes. 404 00:29:37,567 --> 00:29:39,736 Is it half this price? 405 00:29:39,861 --> 00:29:41,863 No, the discount has already been applied. 406 00:29:42,947 --> 00:29:47,368 Sir, fit is very important these days regardless of age. 407 00:29:49,162 --> 00:29:52,832 This would look great on you. Would you like to try it on? 408 00:29:54,417 --> 00:29:55,835 Please, try it on. 409 00:29:55,919 --> 00:29:58,546 Trying on clothes is very different from just looking at them. 410 00:29:58,630 --> 00:30:00,340 Here, go inside and try it on. 411 00:30:04,219 --> 00:30:05,386 Oh, my. 412 00:30:05,470 --> 00:30:08,807 Sir, it looks like it was custom-made for you. 413 00:30:12,477 --> 00:30:13,728 How... 414 00:30:14,979 --> 00:30:16,898 -How much is this? -It's 850,000 won. 415 00:30:21,194 --> 00:30:22,237 On sale? 416 00:30:22,320 --> 00:30:25,448 This just came in, so it's not on sale. 417 00:30:25,532 --> 00:30:27,909 What is the price range you have in mind? 418 00:30:27,992 --> 00:30:29,953 Around 300,000 won. 419 00:30:30,537 --> 00:30:31,663 Okay, just a moment. 420 00:30:31,746 --> 00:30:32,831 Okay. 421 00:30:37,001 --> 00:30:40,713 This color would look better on you. Let's try it on. 422 00:30:56,437 --> 00:30:59,440 Do you like the clothes but not the price? 423 00:30:59,524 --> 00:31:01,150 Yes, well... 424 00:31:01,568 --> 00:31:03,069 No need to look at the price. 425 00:31:03,528 --> 00:31:04,737 I'll buy it for you as a gift. 426 00:31:06,197 --> 00:31:08,199 Oh. 427 00:31:09,409 --> 00:31:11,619 -How did you know I was here? -I followed you. 428 00:31:13,621 --> 00:31:15,498 Go with this one, it looks good on you. 429 00:31:17,876 --> 00:31:18,877 You look nice. 430 00:31:21,129 --> 00:31:23,923 You should have gone with the one I chose. I wanted to buy it for you. 431 00:31:24,007 --> 00:31:25,383 It costs over 50,000 won. 432 00:31:25,717 --> 00:31:27,594 It's just a consultation fee, not a solicitation. 433 00:31:28,011 --> 00:31:30,430 I feel sorry when I think of Jiwoo as is. 434 00:31:30,513 --> 00:31:32,473 Not being able to be there, because of work. 435 00:31:33,308 --> 00:31:34,851 WOO HYUNSEOK 436 00:31:36,644 --> 00:31:37,645 Yes. 437 00:31:39,272 --> 00:31:40,315 Where? 438 00:31:41,524 --> 00:31:42,609 Yes, okay. 439 00:31:44,944 --> 00:31:47,363 Let's have dinner together. I have something to ask you, too. 440 00:31:47,864 --> 00:31:48,948 Some other time. 441 00:31:50,450 --> 00:31:51,534 How are you doing? 442 00:31:51,951 --> 00:31:53,077 No seizures. 443 00:31:53,161 --> 00:31:54,287 And the medication? 444 00:31:54,996 --> 00:31:56,122 Well, I have some left. 445 00:31:56,539 --> 00:31:58,666 Don't forget to take it, okay? 446 00:31:58,958 --> 00:31:59,792 See you next time. 447 00:32:21,522 --> 00:32:24,525 You seem to be in good condition today, Chief? Even making an eagle. 448 00:32:24,609 --> 00:32:27,070 You're paying for lunch today, Eagle. 449 00:32:28,529 --> 00:32:31,824 Hey, it seems like just two days ago I was popping your golf cherry. 450 00:32:32,492 --> 00:32:34,118 Popping my what? 451 00:32:34,202 --> 00:32:37,747 Hey, what kind of a hospital director uses such vulgar language? 452 00:32:37,830 --> 00:32:39,332 Why are you being so sensitive? 453 00:32:40,291 --> 00:32:45,213 Gwangsu, I guess you've been sensitive since you started living off my family. 454 00:32:45,296 --> 00:32:46,297 When was that? 455 00:32:46,381 --> 00:32:49,217 That's from when we were little kids. 456 00:32:49,884 --> 00:32:52,845 Gwangsu's family used to rent our basement. 457 00:32:54,305 --> 00:32:58,351 Now that I think about it, you've grown quite a bit, right? 458 00:32:59,018 --> 00:33:02,730 Becoming our neighborhood police chief, golfing with us. 459 00:33:03,481 --> 00:33:08,444 Councilman, is he really going to be nominated for the next election? 460 00:33:08,945 --> 00:33:10,238 Why, of course. 461 00:33:10,822 --> 00:33:14,200 Our police chief would be elected the moment he entered the race. 462 00:33:14,283 --> 00:33:16,869 And the other party is eager to bring him in, too. 463 00:33:16,953 --> 00:33:18,413 Is that so? 464 00:33:19,372 --> 00:33:22,458 Gwangsu, you're quite the big deal now, aren't you? 465 00:33:24,085 --> 00:33:26,295 Well, honestly, among the people here, 466 00:33:26,379 --> 00:33:29,465 is there anyone who doesn't owe one to our police chief? Anyone? 467 00:33:29,549 --> 00:33:30,508 Gosh, no one. 468 00:33:31,009 --> 00:33:33,594 Let me fill your glasses. Take your hand down from his shoulder. 469 00:33:33,678 --> 00:33:34,887 -Here. -You, in particular, 470 00:33:34,971 --> 00:33:38,349 got a lot of help, because you went to school together, didn't you? 471 00:33:39,475 --> 00:33:42,186 We've all helped each other for decades. 472 00:33:43,312 --> 00:33:45,815 So, I decided to take this chance and head the sponsorship 473 00:33:45,898 --> 00:33:48,026 to get the police chief into the city council. 474 00:33:48,109 --> 00:33:50,445 What do you think? Is that okay? 475 00:33:50,528 --> 00:33:51,821 I would be grateful. 476 00:33:53,531 --> 00:33:54,407 Now... 477 00:33:54,490 --> 00:33:59,203 Today, in celebration of the Chief's entry into politics, I'll pay. 478 00:33:59,746 --> 00:34:01,956 The supporters' association has been formed today, okay? 479 00:34:02,040 --> 00:34:04,375 Let's use the city council as a stepping stone to the National Assembly! 480 00:34:04,459 --> 00:34:06,669 Let's go! 481 00:34:06,753 --> 00:34:08,921 -Nice! -Election! 482 00:34:09,005 --> 00:34:10,465 Here, let's drink to it. 483 00:34:10,548 --> 00:34:12,550 -Have a drink. -That's nice. 484 00:34:12,759 --> 00:34:16,888 To the election of our police chief to the city council! 485 00:34:16,971 --> 00:34:18,806 -To his election! -To his election! 486 00:34:36,157 --> 00:34:39,327 NO CALLER ID 487 00:34:39,952 --> 00:34:42,330 Stylish old friend of mine. 488 00:34:43,206 --> 00:34:44,874 -Long time no speak. -Hey, man. 489 00:34:45,500 --> 00:34:47,418 I'm a cop, okay? 490 00:34:48,211 --> 00:34:50,129 You sound too old to be prank-calling. 491 00:34:50,213 --> 00:34:52,173 -Where are you going? -What does it matter to you? 492 00:34:52,256 --> 00:34:53,549 Of course, it matters. 493 00:34:53,633 --> 00:34:54,926 Let me put it bluntly. 494 00:34:55,009 --> 00:34:56,803 Don't go, you'll regret it if you go. 495 00:34:56,886 --> 00:34:58,638 -Is that a threat? -It's a start. 496 00:34:58,721 --> 00:35:01,933 This is fun, being threatened at this age. I look forward to it. 497 00:35:02,350 --> 00:35:04,519 Go home, shower, and go to bed. 498 00:35:04,602 --> 00:35:05,603 I mean it. 499 00:35:05,895 --> 00:35:09,148 Hey, if you keep calling me I'm going to trace your number and you'll be sorry. 500 00:35:09,607 --> 00:35:10,608 Hang up. 501 00:35:10,691 --> 00:35:13,152 The older you get, the more stubborn you become. 502 00:35:13,236 --> 00:35:14,403 I'll call back later. 503 00:35:15,113 --> 00:35:16,656 Don't be startled. 504 00:35:16,739 --> 00:35:18,324 Brace yourself. 505 00:35:48,062 --> 00:35:49,897 MOKRO TAVERN 506 00:35:57,488 --> 00:35:58,698 When did you get here? 507 00:35:59,240 --> 00:36:00,241 I just got here. 508 00:36:00,324 --> 00:36:02,660 - Hello. - Hi. 509 00:36:06,247 --> 00:36:09,041 What are you two doing here? I thought you were dead. 510 00:36:10,418 --> 00:36:11,794 I see you're still alive, too. 511 00:36:12,378 --> 00:36:15,131 You fool. I'm going to outlive you. 512 00:36:17,550 --> 00:36:19,010 Did you two fight? 513 00:36:19,093 --> 00:36:20,303 Why are you sulking? 514 00:36:20,887 --> 00:36:22,722 What do you mean fight? We're too old for that. 515 00:36:23,347 --> 00:36:25,600 Don't be silly, you punks. 516 00:36:25,892 --> 00:36:28,978 Don't say you're old when I'm standing right in front of you. 517 00:36:32,732 --> 00:36:34,066 She's still the same. 518 00:36:35,860 --> 00:36:38,321 We haven't been here since you became team leader, right? 519 00:36:38,779 --> 00:36:39,947 I guess so. 520 00:36:40,489 --> 00:36:41,449 Time flies. 521 00:36:46,704 --> 00:36:49,290 Hey, isn't that Section Chief Woo? 522 00:36:49,373 --> 00:36:51,167 -Who? And that's Detective Kim. -Right? 523 00:36:52,001 --> 00:36:53,252 They drink together? 524 00:36:53,336 --> 00:36:56,005 Gosh, it's been a while since I've seen them together. 525 00:36:56,088 --> 00:36:57,798 Are they close? 526 00:36:57,882 --> 00:36:59,508 -Yes. -No, they can't be. 527 00:36:59,592 --> 00:37:01,761 They were really close back in the day. 528 00:37:01,844 --> 00:37:04,180 So, what, do you want to go somewhere else? 529 00:37:04,263 --> 00:37:06,057 -Yes, let's go somewhere else. -Okay. 530 00:37:30,039 --> 00:37:31,582 Gosh, that's bitter. 531 00:37:38,005 --> 00:37:39,590 The old days were good, Taekrok. 532 00:37:40,967 --> 00:37:42,260 They can be good again. 533 00:37:44,011 --> 00:37:45,471 Where's Mr. Cheon? 534 00:37:47,223 --> 00:37:50,309 Hey, I said no drugs, didn't I? 535 00:37:50,393 --> 00:37:51,602 Who is it? 536 00:37:52,645 --> 00:37:54,730 Behind you? Is it Woo Hyunseok? 537 00:37:54,814 --> 00:37:55,773 What? 538 00:37:56,274 --> 00:37:58,192 -That was abrupt. -Ma Sanggu is getting drugs 539 00:37:58,276 --> 00:37:59,485 from Mr. Cheon, right? 540 00:38:01,737 --> 00:38:02,863 And you're covering for them? 541 00:38:04,657 --> 00:38:06,409 Where's Mr. Cheon? 542 00:38:08,911 --> 00:38:10,037 Hey, Section Chief Woo. 543 00:38:10,788 --> 00:38:12,290 Kim Taekrok, that old man. 544 00:38:12,373 --> 00:38:14,333 Why is he so eager to get me? 545 00:38:14,417 --> 00:38:15,710 Cover for me. 546 00:38:16,836 --> 00:38:18,421 Before I kill you. 547 00:38:19,547 --> 00:38:20,548 Got it? 548 00:38:24,885 --> 00:38:27,179 Are you saying I'm involved with drugs? 549 00:38:27,763 --> 00:38:29,557 When I know how much you hate the idea, why-- 550 00:38:29,640 --> 00:38:30,558 You. 551 00:38:31,058 --> 00:38:33,102 Police Chief Seo, Mr. Cheon. 552 00:38:34,228 --> 00:38:36,272 Should I look into the relationship between you three? 553 00:38:37,148 --> 00:38:38,149 Hm? 554 00:38:38,899 --> 00:38:40,401 Turn things upside down again? 555 00:38:40,609 --> 00:38:41,652 Look into what? 556 00:38:41,736 --> 00:38:43,821 Turn what upside down? 557 00:38:44,822 --> 00:38:47,533 I'm done with Mr. Cheon for good. He left the country. 558 00:38:47,616 --> 00:38:49,618 Who knows if he left, hid, or was hidden? 559 00:38:54,081 --> 00:38:56,375 Taekrok, I'm telling you. 560 00:38:58,961 --> 00:39:00,629 Mr. Cheon, he's irrelevant. 561 00:39:01,547 --> 00:39:04,633 And that's not what's important right now. 562 00:39:05,676 --> 00:39:07,011 Then what is important? 563 00:39:07,720 --> 00:39:09,221 What are you trying to say? 564 00:39:11,932 --> 00:39:12,892 Well... 565 00:39:27,907 --> 00:39:30,242 Hyunseok, listen to me. 566 00:39:31,035 --> 00:39:32,703 For the last time. 567 00:39:34,080 --> 00:39:35,790 I'll take care of everything. 568 00:39:36,624 --> 00:39:37,625 You can't do this alone. 569 00:39:39,335 --> 00:39:40,503 Right? 570 00:39:48,219 --> 00:39:50,846 Gosh, he's driving me crazy... 571 00:39:54,433 --> 00:39:55,935 Can you really handle it? 572 00:39:56,018 --> 00:39:57,228 I can. 573 00:40:00,773 --> 00:40:01,774 Then... 574 00:40:11,200 --> 00:40:14,036 To begin, order the frozen pollack stew that we used to have all the time. 575 00:40:22,378 --> 00:40:24,380 Ma'am, one frozen pollack stew, please. 576 00:40:25,297 --> 00:40:26,507 With a lot of chili peppers. 577 00:40:33,597 --> 00:40:36,183 NOEUL GOSIWON 578 00:40:36,267 --> 00:40:39,270 NOEUL GOSIWON ENTRANCE 579 00:41:18,058 --> 00:41:18,976 Aah. 580 00:41:19,643 --> 00:41:20,644 Thank you. 581 00:41:33,449 --> 00:41:36,035 Taekrok, let's meet again tomorrow. 582 00:41:36,118 --> 00:41:37,995 I swear I'll tell you everything. 583 00:41:38,746 --> 00:41:40,080 It'll all be over tomorrow. 584 00:42:24,124 --> 00:42:26,835 TO KIM TAEKROK, SHIN JUNGAE 585 00:42:49,984 --> 00:42:52,361 I don't have pictures of her after elementary school. 586 00:43:45,289 --> 00:43:46,290 Hey. 587 00:43:49,293 --> 00:43:50,544 Who's next door to me? 588 00:43:50,628 --> 00:43:51,545 Next door? 589 00:43:52,379 --> 00:43:53,505 He's new, right? 590 00:43:53,589 --> 00:43:55,924 Yes, it's been a few days. What's this about? 591 00:43:56,008 --> 00:43:57,134 How long? 592 00:43:57,426 --> 00:43:59,011 I guess maybe a week? 593 00:43:59,094 --> 00:43:59,928 Who is it? 594 00:44:00,012 --> 00:44:02,014 What's this about? Is he loud? 595 00:44:02,097 --> 00:44:03,223 No. 596 00:44:03,849 --> 00:44:04,850 He's too quiet. 597 00:44:07,478 --> 00:44:10,189 -Give me his application for admission. -No, it's private information. 598 00:44:10,272 --> 00:44:12,191 You punk. Go to the restroom. 599 00:44:13,817 --> 00:44:14,860 Hurry. 600 00:44:19,782 --> 00:44:21,200 APPLICATION FOR ADMISSION 601 00:44:27,498 --> 00:44:29,541 YANG KITAE 602 00:44:30,501 --> 00:44:31,502 Yang Kitae? 603 00:44:41,095 --> 00:44:42,388 Yang Kitae. 604 00:44:43,931 --> 00:44:45,307 Yang Kitae. 605 00:44:47,059 --> 00:44:48,394 Yang Kitae. 606 00:44:49,228 --> 00:44:50,104 Yang Kitae. 607 00:44:53,482 --> 00:44:55,693 ARSON ATTACK, YANG KITAE 608 00:45:05,369 --> 00:45:08,914 Come out! Aren't you going to come out? I'm going to break the door! 609 00:45:09,498 --> 00:45:10,457 What are you doing? 610 00:45:10,541 --> 00:45:13,210 -Bring me the key to this room. -This is crazy. 611 00:45:13,293 --> 00:45:15,045 If you don't bring it, I'll bust in. 612 00:45:31,270 --> 00:45:33,647 What are you? Tell me. 613 00:45:33,731 --> 00:45:35,190 You still have your sentence left. 614 00:45:35,274 --> 00:45:36,358 It's been a while since I got out. 615 00:45:36,442 --> 00:45:38,360 Exceptional grades in correctional education. 616 00:45:38,444 --> 00:45:40,320 My reformation and rehabilitation are great. 617 00:45:43,782 --> 00:45:46,952 Relax your eyes. I'm a model prisoner that the government recognizes. 618 00:45:49,872 --> 00:45:52,374 Do you still think I'm the real culprit in the arson attack? 619 00:45:59,423 --> 00:46:01,216 The victim pointed you out, man. 620 00:46:01,300 --> 00:46:03,135 The circumstances and evidence say you did it. 621 00:46:03,218 --> 00:46:05,596 I've been framed. That was all staged. 622 00:46:05,679 --> 00:46:07,181 By who, you idiot? 623 00:46:08,932 --> 00:46:10,601 Someone must have staged it. 624 00:46:12,728 --> 00:46:13,729 It's not you. 625 00:46:15,522 --> 00:46:16,774 Right? 626 00:46:17,399 --> 00:46:18,484 It really wasn't me. 627 00:46:18,567 --> 00:46:20,861 You went on about being framed for the theft case, too. 628 00:46:20,944 --> 00:46:22,738 That... 629 00:46:24,656 --> 00:46:27,075 Okay, let's say I did that. But the arson really wasn't me. 630 00:46:27,159 --> 00:46:29,411 What could I possibly get out of that homeless guy? 631 00:46:32,748 --> 00:46:34,416 Did you come here knowing I was here? 632 00:46:36,668 --> 00:46:38,587 -Yes. -Why? 633 00:46:42,549 --> 00:46:44,259 Because I have to live, too. 634 00:46:49,598 --> 00:46:51,058 What do you want? 635 00:46:51,141 --> 00:46:52,643 Well, you'll see. 636 00:46:57,564 --> 00:46:58,941 -Move out. -No. 637 00:46:59,608 --> 00:47:01,276 Not until I clear my name. 638 00:47:04,571 --> 00:47:05,781 Don't eavesdrop. 639 00:47:05,864 --> 00:47:09,326 I just hear things. How is it worse than a jail cell here? 640 00:47:09,409 --> 00:47:10,661 And you. 641 00:47:12,079 --> 00:47:13,455 Don't knock on the wall. 642 00:47:13,914 --> 00:47:15,958 Answer your phone right away. 643 00:47:17,042 --> 00:47:18,502 It's all like that here, you jerk. 644 00:47:18,585 --> 00:47:22,214 Yes, sure. We're neighbors now, so I'll just try and ignore the noise! 645 00:47:25,300 --> 00:47:27,928 SIM SANGBONG'S VICTIM STATEMENT ON THE 5 SUSPECTS 646 00:47:28,011 --> 00:47:30,138 INVESTIGATION RESULT SUSPECT YANG KITAE 647 00:48:52,137 --> 00:48:54,932 NO CALLER ID 648 00:48:58,310 --> 00:48:59,353 Hey. 649 00:49:00,479 --> 00:49:02,022 I'm going to trace your number tomorrow. 650 00:49:02,522 --> 00:49:03,815 I'll see you at the station. 651 00:49:05,025 --> 00:49:06,318 There's no leniency. 652 00:49:07,152 --> 00:49:08,904 Did you brace yourself? 653 00:49:09,821 --> 00:49:11,698 Yes. I'm ready to be shocked. 654 00:49:12,616 --> 00:49:13,659 What is it? 655 00:49:13,742 --> 00:49:15,077 Section Chief Woo Hyunseok. 656 00:49:16,745 --> 00:49:17,996 He's currently dying. 657 00:49:21,583 --> 00:49:22,668 Who are you? 658 00:49:22,751 --> 00:49:24,419 I told you I'm a friend. 659 00:49:24,544 --> 00:49:26,171 -Write this down. -Just say it. 660 00:49:26,254 --> 00:49:29,091 What are you doing? You're forgetful these days. 661 00:49:29,174 --> 00:49:30,801 There's no time, write this down. 662 00:49:46,692 --> 00:49:47,609 Talk. 663 00:49:47,693 --> 00:49:50,862 It's 2.5 kilometers from Geumosan Mountain hiking trail number 3. 664 00:49:51,530 --> 00:49:53,490 Come to the cliff on the right of the milestone. 665 00:50:02,708 --> 00:50:04,710 GEUMOSAN MOUNTAIN NUMBER 3, 2.5KM, CLIFF 666 00:50:05,043 --> 00:50:06,878 -Why am I supposed to go there? -Hurry. 667 00:50:09,172 --> 00:50:10,507 And if I don't go? 668 00:50:10,590 --> 00:50:12,968 Then you'll be killing Woo Hyunseok. 669 00:50:22,644 --> 00:50:24,771 WOO HYUNSEOK 670 00:50:25,772 --> 00:50:30,068 The phone is turned off. Please leave a message after the beep... 671 00:50:39,870 --> 00:50:40,829 Taekrok. 672 00:50:41,788 --> 00:50:43,915 Can we really go back to how things were? 673 00:50:44,708 --> 00:50:45,917 I'll see you tomorrow. 674 00:50:47,002 --> 00:50:48,170 Sure, tomorrow. 675 00:51:00,599 --> 00:51:03,685 The phone is turned off. Please leave a message after the beep. 676 00:51:41,223 --> 00:51:42,724 NOT A TRAIL 677 00:52:50,834 --> 00:52:52,377 Hey, Hyunseok. 678 00:52:54,754 --> 00:52:56,423 Hyunseok. 679 00:52:57,132 --> 00:52:58,133 Hyunseok! 680 00:53:00,510 --> 00:53:01,928 Taekrok... 681 00:53:05,974 --> 00:53:07,767 Hey, you... 682 00:53:08,602 --> 00:53:11,062 Taekrok, I'm... 683 00:53:13,106 --> 00:53:15,609 I'm sorry, Taekrok. 684 00:53:16,943 --> 00:53:17,861 Hyunseok! 685 00:53:23,783 --> 00:53:24,826 Taekrok... 686 00:53:30,832 --> 00:53:32,918 Pick up your phone! 687 00:53:35,754 --> 00:53:37,464 Damn it, that's annoying. 688 00:53:38,340 --> 00:53:40,175 I really won't tolerate this! 689 00:54:17,921 --> 00:54:20,340 9 MISSED CALLS FROM LEE SUNGA 690 00:55:17,731 --> 00:55:19,691 - What? - Where are you right now? 691 00:55:21,151 --> 00:55:22,402 What's wrong? 692 00:55:23,737 --> 00:55:25,322 Did you meet up with Mr. Woo yesterday? 693 00:55:36,875 --> 00:55:38,084 Hyunseok! 694 00:55:38,418 --> 00:55:41,338 -Hyunseok, what happened to you! -Taekrok... 695 00:55:47,510 --> 00:55:48,678 Sir. 696 00:55:56,227 --> 00:55:57,520 Where are you right now? 697 00:55:57,604 --> 00:55:58,646 Geumosan mountain. 698 00:56:15,705 --> 00:56:18,833 Section Chief Woo has died. 699 00:56:26,925 --> 00:56:28,760 NO CALLER ID YOU HAVE A NEW MESSAGE 700 00:56:42,899 --> 00:56:45,568 MURDERER 701 00:57:18,601 --> 00:57:21,938 SHADOW DETECTIVE 50901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.