Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,936 --> 00:00:23,148
I'm never running again
when I retire.
2
00:00:24,858 --> 00:00:26,651
No matter what happens, I'm walking.
3
00:00:29,279 --> 00:00:30,488
Hang in there for a bit longer.
4
00:00:31,990 --> 00:00:33,616
My pension is just around the corner.
5
00:00:58,558 --> 00:01:00,268
Turn your phone off!
6
00:01:04,606 --> 00:01:05,940
For goodness's sake!
7
00:01:10,445 --> 00:01:12,822
NO CALLER ID
8
00:01:16,326 --> 00:01:17,911
Hello.
9
00:01:20,205 --> 00:01:22,582
โช Old friend of mine โช
10
00:01:23,583 --> 00:01:28,338
โช Laughing there whenever โช
11
00:01:29,214 --> 00:01:33,968
โช Stylish old friend of mine โช
12
00:01:34,886 --> 00:01:37,680
โช Go there whenever... โช
13
00:01:38,640 --> 00:01:40,058
What the...
14
00:02:05,500 --> 00:02:06,501
Jimin.
15
00:02:07,794 --> 00:02:08,795
Jimin!
16
00:02:08,878 --> 00:02:10,588
Yes, I'm coming.
17
00:02:13,007 --> 00:02:14,342
A pack of cigarettes, too.
18
00:02:18,805 --> 00:02:20,557
That will be 10,500 won.
19
00:02:35,196 --> 00:02:36,281
What the...
20
00:02:37,365 --> 00:02:39,701
Hey! Hey, remove this! Okay?
21
00:02:40,451 --> 00:02:44,747
Hey, I said come remove this!
Get this thing out...
22
00:02:45,874 --> 00:02:47,542
Detective, why did you call us...
23
00:02:47,625 --> 00:02:50,044
Took your sweet time, didn't you?
24
00:02:50,128 --> 00:02:51,546
The money scammer's inside.
25
00:02:59,345 --> 00:03:00,847
Let go of me!
26
00:03:04,017 --> 00:03:05,143
Hey!
27
00:03:07,478 --> 00:03:08,730
Aah!
28
00:03:09,689 --> 00:03:10,857
What are you doing? Cuff him.
29
00:03:11,900 --> 00:03:13,067
No!
30
00:03:14,277 --> 00:03:15,820
Stop it. No.
31
00:03:15,904 --> 00:03:16,863
No.
32
00:03:17,155 --> 00:03:19,908
-Look, you were caught in the act.
-It hurts, gosh.
33
00:03:19,991 --> 00:03:21,784
- Take him away.
- Wait.
34
00:03:21,868 --> 00:03:22,744
Stay still!
35
00:03:23,244 --> 00:03:24,537
It hurts.
36
00:03:26,497 --> 00:03:29,167
I'm sorry. Hey, you!
37
00:03:58,655 --> 00:04:01,199
SHADOW DETECTIVE
38
00:04:01,282 --> 00:04:02,116
NOEUL GOSIWON
39
00:04:04,118 --> 00:04:06,955
Geumo City recently announced
the Geumo City Five-Year Development Plan,
40
00:04:07,038 --> 00:04:09,332
which will serve as a guide
for urban growth and development
41
00:04:09,415 --> 00:04:10,667
over the next five years.
42
00:04:10,750 --> 00:04:13,461
Geumo City recently launched
its first development project
43
00:04:13,544 --> 00:04:16,005
by attracting
large-scale industrial complexes.
44
00:04:16,089 --> 00:04:19,884
Using this as a stepping stone,
the Geumo City Five-Year Development Planโฆ
45
00:04:19,968 --> 00:04:21,552
That idiot.
46
00:04:23,638 --> 00:04:25,640
Detective. Wait, this is my kimchi.
47
00:04:25,723 --> 00:04:27,225
My name's written right there!
48
00:04:27,642 --> 00:04:28,726
What's the matter now?
49
00:04:28,810 --> 00:04:30,144
Room 405 left without paying rent.
50
00:04:30,228 --> 00:04:33,231
I couldn't get hold of him for a week,
so I went to his room and it was empty.
51
00:04:33,314 --> 00:04:34,732
-Try Room 308.
-Room 308?
52
00:04:34,816 --> 00:04:37,443
Room 308 and Room 405
had the same sneakers.
53
00:04:43,283 --> 00:04:44,534
Matching sneakers?
54
00:04:45,535 --> 00:04:48,663
Seemed to have those
matching rings, too. They were the same.
55
00:04:48,746 --> 00:04:50,331
When did you even notice all that?
56
00:04:51,165 --> 00:04:54,043
Hey, you can't even notice
that in this tiny place?
57
00:04:54,127 --> 00:04:56,587
There aren't exactly
many people living here.
58
00:04:57,171 --> 00:04:58,840
And you want to be a cop, with those eyes?
59
00:04:58,923 --> 00:05:00,174
You should just quit, kid.
60
00:05:02,427 --> 00:05:03,928
I'm going to kill that jerk.
61
00:05:04,721 --> 00:05:07,432
I'm not eating it. I'm not, you punk.
62
00:05:07,515 --> 00:05:09,642
We're planning
on continuing the conversation.
63
00:05:09,726 --> 00:05:10,852
On today's News N Peoples,
64
00:05:10,935 --> 00:05:13,104
we have the person in charge
of the safety of Geumo.
65
00:05:13,187 --> 00:05:15,648
The chief of police at Geumo
police station, Seo Gwangsu.
66
00:05:15,732 --> 00:05:18,026
-Welcome.
-Yes, hello.
67
00:05:19,152 --> 00:05:22,071
I'm Seo Gwangsu, chief of police
at Geumo police station.
68
00:05:24,115 --> 00:05:27,785
Geumo introduced a crime prevention system
in an attempt
69
00:05:27,869 --> 00:05:32,665
to intensively inspect areas
where security is unstable,
70
00:05:32,749 --> 00:05:37,712
and to make Geumo a place where citizens
can be assured of their safety.
71
00:05:38,212 --> 00:05:41,215
In Geumo, which has
the characteristics of a port city,
72
00:05:41,299 --> 00:05:44,344
we set up a special investigation team
for drug criminality
73
00:05:44,427 --> 00:05:47,764
that is becoming increasingly
more organized and intelligent.
74
00:05:47,847 --> 00:05:51,309
And with strict management and response
from the get-go
75
00:05:51,392 --> 00:05:54,020
we're putting
all our efforts into creating
76
00:05:54,103 --> 00:05:56,147
- a drug-free city.
- Come here, quickly!
77
00:05:56,481 --> 00:06:00,860
Were there any challenges
in creating this crime prevention system?
78
00:06:01,361 --> 00:06:04,906
Of course, this kind of system
isn't established overnight.
79
00:06:05,531 --> 00:06:09,160
However, every single member
of Geumo Police
80
00:06:09,285 --> 00:06:13,623
is working hard for the safety of Guemo,
81
00:06:13,706 --> 00:06:16,542
which is why we were able
to overcome those challenges.
82
00:06:16,626 --> 00:06:20,254
Not only for crime prevention, but also,
the protection of victims' rightsโฆ
83
00:06:42,068 --> 00:06:45,738
MAEUM PYEONGHWA PSYCHIATRY CLINIC
WISHING YOU A SWIFT RECOVERY!
84
00:06:50,243 --> 00:06:52,787
KIM TAEKROK, POLICE
85
00:06:58,584 --> 00:07:01,003
UNDERSTANDING AND TREATMENT
OF PANIC DISORDER
86
00:07:02,839 --> 00:07:05,466
HOW TO PREVENT DEMENTIA
1. NO DRINKING, NO SMOKING
87
00:07:32,243 --> 00:07:33,411
NOEUL
88
00:07:33,494 --> 00:07:34,912
HOMICIDE TEAM 2
89
00:07:34,996 --> 00:07:37,999
-Let's go!
-Come on already.
90
00:07:38,708 --> 00:07:41,002
-He still hasn't answered?
-No, he's still not answering.
91
00:07:50,553 --> 00:07:51,846
Detective!
92
00:07:52,930 --> 00:07:54,015
Hello.
93
00:07:54,599 --> 00:07:56,309
-Who...
-I...
94
00:07:56,893 --> 00:07:59,645
Hey, Officer Son! What are you doing here?
95
00:07:59,729 --> 00:08:02,064
I came down from Seoul to learn from you.
96
00:08:02,148 --> 00:08:04,609
It's an honor
to be on the same team as you.
97
00:08:07,904 --> 00:08:10,281
-Check Ma Sanggu's location again.
-Yes, sir.
98
00:08:11,949 --> 00:08:13,159
-What?
-One moment.
99
00:08:13,242 --> 00:08:14,243
What?
100
00:08:16,704 --> 00:08:18,456
-Just a moment.
-No.
101
00:08:18,539 --> 00:08:20,666
-Come on.
-Jeez.
102
00:08:27,840 --> 00:08:29,091
What happened to your nose?
103
00:08:30,927 --> 00:08:32,803
Let the kids do most of the work
from now on.
104
00:08:33,638 --> 00:08:34,722
Who was it?
105
00:08:36,057 --> 00:08:37,141
Nose hair.
106
00:08:37,225 --> 00:08:38,851
That nose hair punk from Wolpa-dong?
107
00:08:40,394 --> 00:08:42,230
I was trimming my nose hair!
108
00:08:42,647 --> 00:08:46,025
Just get yourself a nose hair trimmer.
It doesn't even cost that much.
109
00:08:46,526 --> 00:08:49,111
So where were you the past few days?
You didn't even text me.
110
00:08:50,446 --> 00:08:53,115
I know I joined the force after you,
I'm still the team leader.
111
00:08:53,199 --> 00:08:54,283
I'll write up a statement.
112
00:08:54,367 --> 00:08:56,661
You mean a written apology.
Where were you?
113
00:08:57,870 --> 00:08:59,747
I was at Oh's funeral.
114
00:09:00,331 --> 00:09:01,165
Okay?
115
00:09:01,749 --> 00:09:04,919
Detective Oh passed away? When?
I didn't hear anything about it.
116
00:09:05,002 --> 00:09:07,421
He was an old man living alone.
Who could have spread the word?
117
00:09:08,256 --> 00:09:09,549
Oh, dear.
118
00:09:13,719 --> 00:09:15,012
FIRE AT LIQUOR WAREHOUSE IN GU-DONG
119
00:09:15,096 --> 00:09:16,180
What are these?
120
00:09:17,014 --> 00:09:20,476
Well, this is for Team Two over there,
and this is for Team Three.
121
00:09:21,143 --> 00:09:24,647
Again? You want me to gather them around
and give them pointers?
122
00:09:24,730 --> 00:09:27,608
The chief won't stop nagging,
and the kids don't get it right.
123
00:09:27,692 --> 00:09:29,569
Help me just this once. It's killing me.
124
00:09:29,652 --> 00:09:31,904
That Seo Gwangsu. Darn it.
125
00:09:35,825 --> 00:09:38,578
Question the guys at the intersection.
Something is bound to turn up.
126
00:09:39,495 --> 00:09:40,621
And for this,
127
00:09:41,706 --> 00:09:43,374
make inquiries
to Tongin and Munju stations
128
00:09:43,457 --> 00:09:45,167
about similar cases
and ask for cooperation.
129
00:09:45,251 --> 00:09:46,294
It's an outsider's job.
130
00:09:47,086 --> 00:09:49,088
Work together.
Don't hold back for your performance.
131
00:09:49,171 --> 00:09:50,464
That's how you catch the suspect.
132
00:09:51,424 --> 00:09:52,341
This case...
133
00:09:54,719 --> 00:09:56,304
SERIAL THEFT AT HAKGIL CAFE
134
00:09:57,221 --> 00:09:58,180
Wait.
135
00:09:58,889 --> 00:10:00,891
If you act rashly,
whoever did this will disappear.
136
00:10:01,559 --> 00:10:03,227
-Let it sit for a bit.
-Until when?
137
00:10:03,311 --> 00:10:05,187
How many suspects are there?
138
00:10:05,271 --> 00:10:06,147
There are three.
139
00:10:06,230 --> 00:10:08,441
Get the security footage
of the residences of all three.
140
00:10:08,524 --> 00:10:11,444
Check with the crime scene station
for a month ago, and check the numbers.
141
00:10:11,736 --> 00:10:13,029
Due to the nature of the case,
142
00:10:13,112 --> 00:10:15,448
they must have ran
several preliminary trials for the route.
143
00:10:15,531 --> 00:10:16,991
Put the guys undercover.
144
00:10:17,074 --> 00:10:19,201
They'll definitely strike again.
145
00:10:21,329 --> 00:10:22,288
Here.
146
00:10:22,788 --> 00:10:23,873
What's this?
147
00:10:23,956 --> 00:10:26,500
The Commissioner's commendation
for solving that robbery last time.
148
00:10:26,584 --> 00:10:27,418
CERTIFICATE OF COMMENDATION
149
00:10:30,546 --> 00:10:32,715
-What about the award money?
-There isn't any this time.
150
00:10:32,798 --> 00:10:33,924
Darn it.
151
00:10:34,008 --> 00:10:35,509
Come on, you can't just throw it away.
152
00:10:35,593 --> 00:10:37,261
At least keep it in your drawer.
153
00:10:41,015 --> 00:10:42,058
What's up with him?
154
00:10:42,683 --> 00:10:44,518
Well, that's...
155
00:10:46,479 --> 00:10:47,772
I thought you knew him well?
156
00:10:48,397 --> 00:10:49,815
POLICE OFFICER PERSONNEL RECORD CARD
157
00:10:49,899 --> 00:10:51,359
What? Know him well?
158
00:10:51,734 --> 00:10:54,945
He's just a kid who assisted me
when I was dispatched to Seoul.
159
00:10:56,030 --> 00:10:57,198
Darn, this is so annoying.
160
00:10:58,991 --> 00:11:00,034
Taekrok.
161
00:11:00,868 --> 00:11:02,078
What now?
162
00:11:02,828 --> 00:11:06,123
Did you hear from Hyunseok at all?
163
00:11:07,625 --> 00:11:10,002
-Hear what?
-You know...
164
00:11:10,419 --> 00:11:12,797
It must not be easy,
dealing with the chief's mess.
165
00:11:13,297 --> 00:11:16,050
Check on him when you can, like old times.
166
00:11:17,927 --> 00:11:19,095
Well...
167
00:11:20,096 --> 00:11:21,389
He'll be fine.
168
00:11:25,184 --> 00:11:26,769
Detective! A moment, please.
169
00:11:26,852 --> 00:11:28,020
What, kid?
170
00:11:28,604 --> 00:11:32,024
I've trained in martial arts and built up
my courage to become a detective.
171
00:11:34,235 --> 00:11:36,779
EP 01 MY EFFORTS TO BECOME
A HOMICIDE DETECTIVE
172
00:11:45,246 --> 00:11:46,539
That's impressive.
173
00:11:46,622 --> 00:11:48,457
Ooh.
174
00:11:50,543 --> 00:11:52,294
MY DREAM OF BEING A HOMICIDE DETECTIVE
175
00:11:52,378 --> 00:11:54,922
DON'T LOOK AROUND
AND DON'T LOOK BACK
176
00:11:55,548 --> 00:11:57,425
"Don't look around and don't look back"?
177
00:11:57,508 --> 00:12:00,928
Yes, sir! I only look forward.
I think it's my weakness and my strength.
178
00:12:05,057 --> 00:12:05,933
Huh.
179
00:12:09,937 --> 00:12:11,355
-Thank you.
-Ma Sanggu?
180
00:12:11,439 --> 00:12:13,357
-At the Seongdong intersection arcade.
-Let's go.
181
00:12:14,191 --> 00:12:15,359
Taekrok.
182
00:12:20,740 --> 00:12:22,783
-You coming?
-Yes!
183
00:12:32,460 --> 00:12:34,128
Take my car.
184
00:12:37,089 --> 00:12:38,382
It's okay. We'll take mine.
185
00:12:41,802 --> 00:12:43,262
We should hurry.
186
00:12:56,901 --> 00:12:58,569
NO CALLER ID
187
00:13:01,155 --> 00:13:02,156
We're here.
188
00:13:05,910 --> 00:13:07,369
There, pull up to the front.
189
00:13:21,383 --> 00:13:25,763
There's a guy in there called Ma Sanggu
with five previous convictions.
190
00:13:25,846 --> 00:13:27,056
Here.
191
00:13:30,976 --> 00:13:32,478
He delivers gas.
192
00:13:32,561 --> 00:13:34,104
I see, delivers gas?
193
00:13:34,188 --> 00:13:35,564
He's a drug dealer.
194
00:13:36,524 --> 00:13:38,484
Go inside and find him--
195
00:13:38,567 --> 00:13:39,860
Just identify him and come out.
196
00:13:41,529 --> 00:13:43,405
-By myself?
-He knows our faces.
197
00:13:47,993 --> 00:13:48,828
Are you scared?
198
00:13:49,411 --> 00:13:51,080
No, of course not.
199
00:13:51,956 --> 00:13:55,000
Don't give yourself away.
He shanks cops when he's cornered.
200
00:13:56,502 --> 00:13:58,504
-He has an attempted murder charge.
-Gosh, why...
201
00:13:58,587 --> 00:14:00,172
- It's true.
- Attempted murder.
202
00:14:02,174 --> 00:14:03,926
The life of a homicide detective...
203
00:14:04,009 --> 00:14:04,927
Oh, dear.
204
00:14:10,558 --> 00:14:12,059
I'll be back, sir.
205
00:14:12,768 --> 00:14:14,937
Just let the whole world know,
why don't you?
206
00:15:06,906 --> 00:15:08,407
Is this your first time here?
207
00:15:09,116 --> 00:15:10,159
Yes.
208
00:15:10,743 --> 00:15:12,578
-Do you want some change?
-Yes, I do.
209
00:15:15,331 --> 00:15:16,290
How much?
210
00:15:16,373 --> 00:15:19,960
Oh, it looks like I forgot my wallet.
I'll come back another time.
211
00:15:20,461 --> 00:15:22,212
We can start a tab for you.
212
00:15:22,630 --> 00:15:24,965
-Just play one game.
-No, I'm not fond of tabs... I'm good.
213
00:15:25,507 --> 00:15:27,593
Boss, do you know this guy?
214
00:15:29,553 --> 00:15:31,263
He was looking at you like that?
215
00:15:32,056 --> 00:15:34,350
Jeez... Darn it.
216
00:15:39,647 --> 00:15:42,983
Hey! Why were you looking at me like that?
217
00:15:43,776 --> 00:15:45,778
-Do you know me?
-I've never seen you in my life.
218
00:15:50,824 --> 00:15:51,825
Are you a detective?
219
00:15:52,451 --> 00:15:53,452
Darn it.
220
00:15:53,786 --> 00:15:54,620
You're new.
221
00:15:54,703 --> 00:15:56,580
I'm a homicide detective,
Son Kyungchan, darn it!
222
00:16:05,005 --> 00:16:07,299
Hey, wait. "Darn it?"
223
00:16:07,383 --> 00:16:09,885
If you're a detective, why do you sound
so awkward when you swear?
224
00:16:10,636 --> 00:16:11,971
You have no idea who I am, do you?
225
00:16:13,263 --> 00:16:15,349
Gosh, your eyes.
They're so darn full of life.
226
00:16:16,934 --> 00:16:18,978
-You want me to scratch your eyeballs?
-No.
227
00:16:19,061 --> 00:16:20,437
- Hey, detective.
- No.
228
00:16:20,521 --> 00:16:23,023
Why are you here?
229
00:16:23,107 --> 00:16:24,483
Why are you here?
230
00:16:26,485 --> 00:16:27,987
Jeez, darn it!
231
00:16:33,951 --> 00:16:35,077
Arrest them.
232
00:16:35,160 --> 00:16:36,370
Right.
233
00:16:36,453 --> 00:16:37,788
Ahh.
234
00:16:38,455 --> 00:16:39,790
He's one of Detective Lee's men.
235
00:16:39,873 --> 00:16:42,543
We'll be carrying out
our official police duties now.
236
00:16:42,626 --> 00:16:44,420
Darn, why did you show up unexpectedly?
237
00:16:44,753 --> 00:16:46,213
You could have called first.
238
00:16:46,296 --> 00:16:47,589
- Guys.
- Yes sir!
239
00:17:06,817 --> 00:17:08,902
-Long time no see.
-Yes.
240
00:17:10,946 --> 00:17:12,239
Darn it.
241
00:17:39,767 --> 00:17:42,978
This old man. Why the heck is he calling
when he's already chasing me?
242
00:17:46,273 --> 00:17:48,108
-Yes, hello.
-Stop right there, jerk.
243
00:17:48,192 --> 00:17:49,318
You stop first, then.
244
00:17:49,902 --> 00:17:52,196
Okay, we'll stop together
on the count of three.
245
00:17:52,279 --> 00:17:53,238
Okay.
246
00:17:53,322 --> 00:17:55,365
-One
-Two.
247
00:17:55,449 --> 00:17:56,784
Three.
248
00:18:00,621 --> 00:18:02,122
Darn it.
249
00:18:08,003 --> 00:18:10,172
Hey, I told you to stop delivering gas.
250
00:18:10,255 --> 00:18:13,008
-I'm not. Darn it.
-Who else is making the deliveries ,then?
251
00:18:13,092 --> 00:18:15,761
-How could I sell something I don't have?
-Is it Mr. Cheon?
252
00:18:17,262 --> 00:18:18,847
You get drugs from Mr. Cheon, right?
253
00:18:18,931 --> 00:18:20,099
Where is that punk?
254
00:18:20,182 --> 00:18:21,683
Why are you asking me about him?
255
00:18:21,767 --> 00:18:24,728
-Hey, just give me Mr. Cheon.
-I really have no idea where he is.
256
00:18:24,812 --> 00:18:25,854
I'm leaving now.
257
00:18:25,938 --> 00:18:27,064
Hey. I told you to stop.
258
00:18:27,147 --> 00:18:28,232
I told you I'm leaving.
259
00:18:28,315 --> 00:18:31,110
-It's up to you to chase me if you want.
-Wait...
260
00:18:34,530 --> 00:18:36,615
Whoa!
261
00:18:43,580 --> 00:18:45,290
Are you okay?
262
00:18:45,958 --> 00:18:47,334
-Sir, are you all right?
-What?
263
00:18:47,417 --> 00:18:49,461
Yes, I'm fine.
264
00:18:49,545 --> 00:18:50,546
That's the suspect, right?
265
00:18:50,629 --> 00:18:51,630
-What?
-Do you want my help?
266
00:18:51,713 --> 00:18:54,842
No, stay out of it. It's dangerous.
Hey, it's dangerous!
267
00:18:54,925 --> 00:18:56,885
That darn...
268
00:18:56,969 --> 00:18:58,178
Call Geumo police station!
269
00:19:10,440 --> 00:19:15,112
Hey, stop! You!
Hey! Stop right there!
270
00:19:15,195 --> 00:19:16,280
- I said stop!
- Darn!
271
00:19:16,363 --> 00:19:19,283
- Hey, stop right there!
- Why is that punk coming after me?
272
00:19:19,366 --> 00:19:21,243
I said stop. Hey, hurry up.
273
00:19:29,042 --> 00:19:30,419
Why are you chasing after me?
274
00:19:31,253 --> 00:19:32,337
Are you a cop?
275
00:19:32,421 --> 00:19:34,715
You should respect your elders,
even if you're a criminal.
276
00:19:34,798 --> 00:19:36,466
What is this lunatic talking about?
277
00:19:36,550 --> 00:19:38,760
-Get lost.
-Stop, you're going to hurt yourself.
278
00:19:38,844 --> 00:19:40,846
I'm going to kill you, you damn idiot!
279
00:19:56,445 --> 00:20:00,532
It hurts, you punk. Darn it.
280
00:20:01,283 --> 00:20:02,701
It hurts!
281
00:20:10,792 --> 00:20:11,960
Detective, are you all right?
282
00:20:12,544 --> 00:20:13,879
Should I call 911?
283
00:20:14,338 --> 00:20:15,589
You scumbag...
284
00:20:19,718 --> 00:20:20,761
Ow.
285
00:20:22,095 --> 00:20:23,764
-Shoot.
-Hey!
286
00:20:24,348 --> 00:20:28,227
Come to Homicide at Geumo police station,
I'll give you the Brave Citizen Award.
287
00:20:29,978 --> 00:20:32,689
You better hope
you don't run into me again!
288
00:20:32,773 --> 00:20:34,399
Didn't I tell you to stop, punk?
289
00:20:34,900 --> 00:20:35,943
Where's Mr. Cheon?
290
00:20:36,026 --> 00:20:40,447
I told you it's been a while
since I last saw him.
291
00:20:43,700 --> 00:20:45,869
Hey, you really want to do this with me?
292
00:20:45,953 --> 00:20:48,997
Seriously, why would I lie
when I'm already caught?
293
00:20:49,081 --> 00:20:52,292
Does Woo Hyunseok
still meet with Mr. Cheon?
294
00:20:53,043 --> 00:20:54,795
Don't mix me in with those two,
I'm serious.
295
00:20:55,295 --> 00:20:57,923
I have nothing to do with them, honestly.
296
00:20:58,423 --> 00:21:01,176
I really have no idea.
Really, never, none whatsoever!
297
00:21:07,975 --> 00:21:10,477
Detective Na. Hello.
298
00:21:11,478 --> 00:21:13,021
You could have said hello back.
299
00:21:17,567 --> 00:21:19,569
CHIEF INFORMATION OFFICER
SUPERINTENDANT WOO HYUNSEOK
300
00:21:27,327 --> 00:21:28,787
-Hello.
-Where are you?
301
00:21:28,870 --> 00:21:30,747
Is there nothing else besides this?
302
00:21:30,831 --> 00:21:31,832
None?
303
00:21:32,082 --> 00:21:33,750
Darn. Yes, Taekrok.
304
00:21:33,834 --> 00:21:35,627
I'm in a meeting right now
so I'm kind of busy.
305
00:21:35,711 --> 00:21:37,796
I said we should meet up.
Why won't you get back to me?
306
00:21:37,879 --> 00:21:39,131
This isn't it.
307
00:21:39,214 --> 00:21:40,257
Go look again.
308
00:21:41,591 --> 00:21:42,676
I'm sorry, Taekrok.
309
00:21:42,759 --> 00:21:43,844
What's up?
310
00:21:46,179 --> 00:21:47,389
We should meet up.
311
00:21:47,472 --> 00:21:49,975
I'll be in touch, for real this time.
312
00:21:53,478 --> 00:21:54,563
KIM TAEKROK
313
00:22:12,789 --> 00:22:16,043
CHAIRMAN JANG, REDEVELOPMENT,
CONFLICT, ANNIHILATION... KIM TAEKROK
314
00:22:37,522 --> 00:22:38,857
Was everyone dispatched?
315
00:22:39,524 --> 00:22:41,068
-They're at the restaurant.
-Restaurant?
316
00:22:41,151 --> 00:22:44,112
The chief told everyone to gather up,
because the new section chief is here.
317
00:22:46,782 --> 00:22:51,495
TRADITIONAL BEEF BONE SOUP,
SHORT RIP SOUP, OX KNEE SOUP
318
00:23:10,597 --> 00:23:12,766
Yes. All right.
319
00:23:16,645 --> 00:23:17,729
-You made it.
-Yes.
320
00:23:22,234 --> 00:23:25,779
Taekrok, hand over the job
to the kids and take it easy.
321
00:23:26,571 --> 00:23:28,740
Retirement's not that far away
for you and me.
322
00:23:28,824 --> 00:23:30,909
Well, then, stop nagging the kids.
323
00:23:33,412 --> 00:23:34,871
He's so...
324
00:23:36,790 --> 00:23:38,708
Taekrok, we're still on the clock.
325
00:23:38,792 --> 00:23:40,877
-I'm taking the afternoon off.
-The afternoon off?
326
00:23:40,961 --> 00:23:42,921
Who's that commendation guy?
327
00:23:43,004 --> 00:23:44,965
Commendation guy?
328
00:23:45,507 --> 00:23:48,969
Now, this is Superintendent Kook Jinhan,
the new Chief Investigation Officer.
329
00:23:49,386 --> 00:23:50,470
Introduce yourself.
330
00:23:56,184 --> 00:23:58,103
Hello, I'm Kook Jinhan.
331
00:23:58,186 --> 00:24:00,021
Some of you may know,
332
00:24:00,105 --> 00:24:02,232
when I was at the main office,
I stood up to my superior
333
00:24:02,315 --> 00:24:03,942
and was demoted to Geumo police station.
334
00:24:05,902 --> 00:24:08,155
Superintendent Kook,
you're as bold as they say.
335
00:24:08,238 --> 00:24:11,783
After being assigned to Geumo,
I contemplated a lot.
336
00:24:11,867 --> 00:24:15,745
I will do my best for the development
and well-being of Geumo Police.
337
00:24:17,622 --> 00:24:20,250
One thing I want to ask
338
00:24:20,333 --> 00:24:23,962
is those who think
they've reached their limits
339
00:24:24,754 --> 00:24:27,299
should get themselves out of the field
and into a desk job,
340
00:24:28,925 --> 00:24:32,596
transfer to another office,
or take a leave of...
341
00:24:34,055 --> 00:24:35,265
absence.
342
00:24:39,186 --> 00:24:40,479
Team Leader Bae.
343
00:24:46,443 --> 00:24:47,903
Well, enjoy.
344
00:24:47,986 --> 00:24:49,279
-Yes, thank you.
-Thank you, sir.
345
00:24:49,362 --> 00:24:50,197
Sure!
346
00:25:26,274 --> 00:25:27,442
Were you offended?
347
00:25:30,195 --> 00:25:34,366
So I guess not everyone can stand up
against the big guns.
348
00:25:35,325 --> 00:25:37,035
You're one to talk.
349
00:25:37,577 --> 00:25:40,205
You were demoted twice after standing up
to the former commissioners.
350
00:25:40,914 --> 00:25:42,624
Which is why you're still a lieutenant.
351
00:25:44,834 --> 00:25:48,046
They told me a lot about you
when I said I was coming here.
352
00:25:49,756 --> 00:25:51,091
"Get rid of the old fool?"
353
00:25:51,925 --> 00:25:53,051
Something like that.
354
00:25:53,552 --> 00:25:55,679
If I don't keep you in check,
you'll keep me in check.
355
00:25:57,222 --> 00:25:58,765
Well, you are welcome to try.
356
00:25:59,641 --> 00:26:01,768
Unfortunately, I won't be able to help.
357
00:26:02,519 --> 00:26:03,979
Too busy keeping perps in check.
358
00:26:17,075 --> 00:26:20,203
This old body of mine,
even a bit of running makes my knees...
359
00:26:20,287 --> 00:26:21,288
Apart from age,
360
00:26:21,871 --> 00:26:25,709
I'm not going to have people below my rank
die in the line of duty before I do.
361
00:26:26,376 --> 00:26:29,170
You being out of breath after running
that short distance is a nuisance.
362
00:26:29,254 --> 00:26:30,839
You're crossing a line, you know.
363
00:26:32,007 --> 00:26:33,425
Dying on the job is my dream!
364
00:26:33,508 --> 00:26:37,220
I'm uncomfortable with older detectives
who tend to speak informally to me.
365
00:26:37,304 --> 00:26:40,348
I suggest you show some respect
to your superior with the words you use.
366
00:26:40,432 --> 00:26:42,475
If you have a problem,
take disciplinary action.
367
00:26:42,559 --> 00:26:44,394
Or you can also speak informally.
368
00:26:44,477 --> 00:26:46,980
I like being uncomfortable.
369
00:26:56,281 --> 00:26:58,575
Why does Taekrok keep wanting to see you?
370
00:27:03,622 --> 00:27:04,623
Is it because...
371
00:27:05,790 --> 00:27:07,083
No, I don't think so.
372
00:27:07,584 --> 00:27:11,421
It's just that there have been a lot
of drug cases in our jurisdiction lately,
373
00:27:11,504 --> 00:27:15,008
-so probably--
-Who on earth keeps distributing drugs?
374
00:27:16,343 --> 00:27:18,386
Mr. Cheon isn't even around anymore.
375
00:27:18,470 --> 00:27:19,846
I'll look into it.
376
00:27:23,058 --> 00:27:24,517
Did you look into the other thing?
377
00:27:26,061 --> 00:27:27,937
It was a burner phone.
378
00:27:28,688 --> 00:27:30,273
Was there no further contact?
379
00:27:30,732 --> 00:27:31,566
You're certain?
380
00:27:33,610 --> 00:27:36,946
You should be careful for the time being,
until things settle down.
381
00:27:46,122 --> 00:27:47,457
What's there to settle down?
382
00:27:51,920 --> 00:27:54,339
Safety, of course. Safety for us all.
383
00:27:55,382 --> 00:27:56,633
Have you been contacted at all?
384
00:27:59,803 --> 00:28:01,137
Yes, come in.
385
00:28:04,140 --> 00:28:05,141
Yes.
386
00:28:06,768 --> 00:28:08,603
You know each other, right? Say hi.
387
00:28:10,438 --> 00:28:13,692
This is Superintendent Woo Hyunseok.
The new Chief Investigation Officer.
388
00:28:14,109 --> 00:28:15,443
Of course, I'm familiar.
389
00:28:15,568 --> 00:28:17,237
An elite and a man of many talents.
390
00:28:18,238 --> 00:28:20,365
I think you may be a bit over-qualified
for our station.
391
00:28:20,990 --> 00:28:23,076
The real man of many talents is you,
Section Chief Woo.
392
00:28:23,159 --> 00:28:24,869
They say you're thorough
throughout day and night.
393
00:28:26,663 --> 00:28:28,915
Thorough throughout day and night?
394
00:28:30,709 --> 00:28:33,128
Team Leader Bae, you can go now.
395
00:28:41,636 --> 00:28:45,014
There have been rumors
that you handle your business very neatly.
396
00:28:47,392 --> 00:28:50,228
Recently, with the city planning,
redevelopment, and what not,
397
00:28:50,311 --> 00:28:51,688
outsiders keep going in and out,
398
00:28:51,771 --> 00:28:53,690
making an absolute mess out
of the jurisdiction.
399
00:28:53,773 --> 00:28:55,775
It's reassuring to see the two of you.
400
00:28:57,652 --> 00:28:59,738
Well, I'm just going to be following
Mr. Woo's lead.
401
00:29:00,864 --> 00:29:03,408
Now, what would a hillbilly like me know?
402
00:29:31,770 --> 00:29:33,897
690,000 WON, 50% OFF
403
00:29:35,940 --> 00:29:37,484
-Excuse me.
-Yes.
404
00:29:37,567 --> 00:29:39,736
Is it half this price?
405
00:29:39,861 --> 00:29:41,863
No, the discount has already been applied.
406
00:29:42,947 --> 00:29:47,368
Sir, fit is very important these days
regardless of age.
407
00:29:49,162 --> 00:29:52,832
This would look great on you.
Would you like to try it on?
408
00:29:54,417 --> 00:29:55,835
Please, try it on.
409
00:29:55,919 --> 00:29:58,546
Trying on clothes is very different
from just looking at them.
410
00:29:58,630 --> 00:30:00,340
Here, go inside and try it on.
411
00:30:04,219 --> 00:30:05,386
Oh, my.
412
00:30:05,470 --> 00:30:08,807
Sir, it looks like
it was custom-made for you.
413
00:30:12,477 --> 00:30:13,728
How...
414
00:30:14,979 --> 00:30:16,898
-How much is this?
-It's 850,000 won.
415
00:30:21,194 --> 00:30:22,237
On sale?
416
00:30:22,320 --> 00:30:25,448
This just came in, so it's not on sale.
417
00:30:25,532 --> 00:30:27,909
What is the price range you have in mind?
418
00:30:27,992 --> 00:30:29,953
Around 300,000 won.
419
00:30:30,537 --> 00:30:31,663
Okay, just a moment.
420
00:30:31,746 --> 00:30:32,831
Okay.
421
00:30:37,001 --> 00:30:40,713
This color would look better on you.
Let's try it on.
422
00:30:56,437 --> 00:30:59,440
Do you like the clothes but not the price?
423
00:30:59,524 --> 00:31:01,150
Yes, well...
424
00:31:01,568 --> 00:31:03,069
No need to look at the price.
425
00:31:03,528 --> 00:31:04,737
I'll buy it for you as a gift.
426
00:31:06,197 --> 00:31:08,199
Oh.
427
00:31:09,409 --> 00:31:11,619
-How did you know I was here?
-I followed you.
428
00:31:13,621 --> 00:31:15,498
Go with this one, it looks good on you.
429
00:31:17,876 --> 00:31:18,877
You look nice.
430
00:31:21,129 --> 00:31:23,923
You should have gone with the one I chose.
I wanted to buy it for you.
431
00:31:24,007 --> 00:31:25,383
It costs over 50,000 won.
432
00:31:25,717 --> 00:31:27,594
It's just a consultation fee,
not a solicitation.
433
00:31:28,011 --> 00:31:30,430
I feel sorry when I think of Jiwoo as is.
434
00:31:30,513 --> 00:31:32,473
Not being able to be there,
because of work.
435
00:31:33,308 --> 00:31:34,851
WOO HYUNSEOK
436
00:31:36,644 --> 00:31:37,645
Yes.
437
00:31:39,272 --> 00:31:40,315
Where?
438
00:31:41,524 --> 00:31:42,609
Yes, okay.
439
00:31:44,944 --> 00:31:47,363
Let's have dinner together.
I have something to ask you, too.
440
00:31:47,864 --> 00:31:48,948
Some other time.
441
00:31:50,450 --> 00:31:51,534
How are you doing?
442
00:31:51,951 --> 00:31:53,077
No seizures.
443
00:31:53,161 --> 00:31:54,287
And the medication?
444
00:31:54,996 --> 00:31:56,122
Well, I have some left.
445
00:31:56,539 --> 00:31:58,666
Don't forget to take it, okay?
446
00:31:58,958 --> 00:31:59,792
See you next time.
447
00:32:21,522 --> 00:32:24,525
You seem to be in good condition
today, Chief? Even making an eagle.
448
00:32:24,609 --> 00:32:27,070
You're paying for lunch today, Eagle.
449
00:32:28,529 --> 00:32:31,824
Hey, it seems like just two days ago
I was popping your golf cherry.
450
00:32:32,492 --> 00:32:34,118
Popping my what?
451
00:32:34,202 --> 00:32:37,747
Hey, what kind of a hospital director uses
such vulgar language?
452
00:32:37,830 --> 00:32:39,332
Why are you being so sensitive?
453
00:32:40,291 --> 00:32:45,213
Gwangsu, I guess you've been sensitive
since you started living off my family.
454
00:32:45,296 --> 00:32:46,297
When was that?
455
00:32:46,381 --> 00:32:49,217
That's from when we were little kids.
456
00:32:49,884 --> 00:32:52,845
Gwangsu's family used to rent
our basement.
457
00:32:54,305 --> 00:32:58,351
Now that I think about it,
you've grown quite a bit, right?
458
00:32:59,018 --> 00:33:02,730
Becoming our neighborhood police chief,
golfing with us.
459
00:33:03,481 --> 00:33:08,444
Councilman, is he really going to be
nominated for the next election?
460
00:33:08,945 --> 00:33:10,238
Why, of course.
461
00:33:10,822 --> 00:33:14,200
Our police chief would be elected
the moment he entered the race.
462
00:33:14,283 --> 00:33:16,869
And the other party is eager
to bring him in, too.
463
00:33:16,953 --> 00:33:18,413
Is that so?
464
00:33:19,372 --> 00:33:22,458
Gwangsu, you're quite
the big deal now, aren't you?
465
00:33:24,085 --> 00:33:26,295
Well, honestly, among the people here,
466
00:33:26,379 --> 00:33:29,465
is there anyone who doesn't owe one
to our police chief? Anyone?
467
00:33:29,549 --> 00:33:30,508
Gosh, no one.
468
00:33:31,009 --> 00:33:33,594
Let me fill your glasses.
Take your hand down from his shoulder.
469
00:33:33,678 --> 00:33:34,887
-Here.
-You, in particular,
470
00:33:34,971 --> 00:33:38,349
got a lot of help, because you went
to school together, didn't you?
471
00:33:39,475 --> 00:33:42,186
We've all helped each other for decades.
472
00:33:43,312 --> 00:33:45,815
So, I decided to take this chance
and head the sponsorship
473
00:33:45,898 --> 00:33:48,026
to get the police chief
into the city council.
474
00:33:48,109 --> 00:33:50,445
What do you think? Is that okay?
475
00:33:50,528 --> 00:33:51,821
I would be grateful.
476
00:33:53,531 --> 00:33:54,407
Now...
477
00:33:54,490 --> 00:33:59,203
Today, in celebration of the Chief's
entry into politics, I'll pay.
478
00:33:59,746 --> 00:34:01,956
The supporters' association
has been formed today, okay?
479
00:34:02,040 --> 00:34:04,375
Let's use the city council as a stepping
stone to the National Assembly!
480
00:34:04,459 --> 00:34:06,669
Let's go!
481
00:34:06,753 --> 00:34:08,921
-Nice!
-Election!
482
00:34:09,005 --> 00:34:10,465
Here, let's drink to it.
483
00:34:10,548 --> 00:34:12,550
-Have a drink.
-That's nice.
484
00:34:12,759 --> 00:34:16,888
To the election of our police chief
to the city council!
485
00:34:16,971 --> 00:34:18,806
-To his election!
-To his election!
486
00:34:36,157 --> 00:34:39,327
NO CALLER ID
487
00:34:39,952 --> 00:34:42,330
Stylish old friend of mine.
488
00:34:43,206 --> 00:34:44,874
-Long time no speak.
-Hey, man.
489
00:34:45,500 --> 00:34:47,418
I'm a cop, okay?
490
00:34:48,211 --> 00:34:50,129
You sound too old to be prank-calling.
491
00:34:50,213 --> 00:34:52,173
-Where are you going?
-What does it matter to you?
492
00:34:52,256 --> 00:34:53,549
Of course, it matters.
493
00:34:53,633 --> 00:34:54,926
Let me put it bluntly.
494
00:34:55,009 --> 00:34:56,803
Don't go, you'll regret it if you go.
495
00:34:56,886 --> 00:34:58,638
-Is that a threat?
-It's a start.
496
00:34:58,721 --> 00:35:01,933
This is fun, being threatened at this age.
I look forward to it.
497
00:35:02,350 --> 00:35:04,519
Go home, shower, and go to bed.
498
00:35:04,602 --> 00:35:05,603
I mean it.
499
00:35:05,895 --> 00:35:09,148
Hey, if you keep calling me I'm going to
trace your number and you'll be sorry.
500
00:35:09,607 --> 00:35:10,608
Hang up.
501
00:35:10,691 --> 00:35:13,152
The older you get,
the more stubborn you become.
502
00:35:13,236 --> 00:35:14,403
I'll call back later.
503
00:35:15,113 --> 00:35:16,656
Don't be startled.
504
00:35:16,739 --> 00:35:18,324
Brace yourself.
505
00:35:48,062 --> 00:35:49,897
MOKRO TAVERN
506
00:35:57,488 --> 00:35:58,698
When did you get here?
507
00:35:59,240 --> 00:36:00,241
I just got here.
508
00:36:00,324 --> 00:36:02,660
- Hello.
- Hi.
509
00:36:06,247 --> 00:36:09,041
What are you two doing here?
I thought you were dead.
510
00:36:10,418 --> 00:36:11,794
I see you're still alive, too.
511
00:36:12,378 --> 00:36:15,131
You fool. I'm going to outlive you.
512
00:36:17,550 --> 00:36:19,010
Did you two fight?
513
00:36:19,093 --> 00:36:20,303
Why are you sulking?
514
00:36:20,887 --> 00:36:22,722
What do you mean fight?
We're too old for that.
515
00:36:23,347 --> 00:36:25,600
Don't be silly, you punks.
516
00:36:25,892 --> 00:36:28,978
Don't say you're old
when I'm standing right in front of you.
517
00:36:32,732 --> 00:36:34,066
She's still the same.
518
00:36:35,860 --> 00:36:38,321
We haven't been here
since you became team leader, right?
519
00:36:38,779 --> 00:36:39,947
I guess so.
520
00:36:40,489 --> 00:36:41,449
Time flies.
521
00:36:46,704 --> 00:36:49,290
Hey,
isn't that Section Chief Woo?
522
00:36:49,373 --> 00:36:51,167
-Who? And that's Detective Kim.
-Right?
523
00:36:52,001 --> 00:36:53,252
They drink together?
524
00:36:53,336 --> 00:36:56,005
Gosh, it's been a while
since I've seen them together.
525
00:36:56,088 --> 00:36:57,798
Are they close?
526
00:36:57,882 --> 00:36:59,508
-Yes.
-No, they can't be.
527
00:36:59,592 --> 00:37:01,761
They were really close back in the day.
528
00:37:01,844 --> 00:37:04,180
So, what, do you want
to go somewhere else?
529
00:37:04,263 --> 00:37:06,057
-Yes, let's go somewhere else.
-Okay.
530
00:37:30,039 --> 00:37:31,582
Gosh, that's bitter.
531
00:37:38,005 --> 00:37:39,590
The old days were good, Taekrok.
532
00:37:40,967 --> 00:37:42,260
They can be good again.
533
00:37:44,011 --> 00:37:45,471
Where's Mr. Cheon?
534
00:37:47,223 --> 00:37:50,309
Hey, I said no drugs, didn't I?
535
00:37:50,393 --> 00:37:51,602
Who is it?
536
00:37:52,645 --> 00:37:54,730
Behind you? Is it Woo Hyunseok?
537
00:37:54,814 --> 00:37:55,773
What?
538
00:37:56,274 --> 00:37:58,192
-That was abrupt.
-Ma Sanggu is getting drugs
539
00:37:58,276 --> 00:37:59,485
from Mr. Cheon, right?
540
00:38:01,737 --> 00:38:02,863
And you're covering for them?
541
00:38:04,657 --> 00:38:06,409
Where's Mr. Cheon?
542
00:38:08,911 --> 00:38:10,037
Hey, Section Chief Woo.
543
00:38:10,788 --> 00:38:12,290
Kim Taekrok, that old man.
544
00:38:12,373 --> 00:38:14,333
Why is he so eager to get me?
545
00:38:14,417 --> 00:38:15,710
Cover for me.
546
00:38:16,836 --> 00:38:18,421
Before I kill you.
547
00:38:19,547 --> 00:38:20,548
Got it?
548
00:38:24,885 --> 00:38:27,179
Are you saying I'm involved with drugs?
549
00:38:27,763 --> 00:38:29,557
When I know how much
you hate the idea, why--
550
00:38:29,640 --> 00:38:30,558
You.
551
00:38:31,058 --> 00:38:33,102
Police Chief Seo, Mr. Cheon.
552
00:38:34,228 --> 00:38:36,272
Should I look into the relationship
between you three?
553
00:38:37,148 --> 00:38:38,149
Hm?
554
00:38:38,899 --> 00:38:40,401
Turn things upside down again?
555
00:38:40,609 --> 00:38:41,652
Look into what?
556
00:38:41,736 --> 00:38:43,821
Turn what upside down?
557
00:38:44,822 --> 00:38:47,533
I'm done with Mr. Cheon for good.
He left the country.
558
00:38:47,616 --> 00:38:49,618
Who knows if he left, hid, or was hidden?
559
00:38:54,081 --> 00:38:56,375
Taekrok, I'm telling you.
560
00:38:58,961 --> 00:39:00,629
Mr. Cheon, he's irrelevant.
561
00:39:01,547 --> 00:39:04,633
And that's not what's important right now.
562
00:39:05,676 --> 00:39:07,011
Then what is important?
563
00:39:07,720 --> 00:39:09,221
What are you trying to say?
564
00:39:11,932 --> 00:39:12,892
Well...
565
00:39:27,907 --> 00:39:30,242
Hyunseok, listen to me.
566
00:39:31,035 --> 00:39:32,703
For the last time.
567
00:39:34,080 --> 00:39:35,790
I'll take care of everything.
568
00:39:36,624 --> 00:39:37,625
You can't do this alone.
569
00:39:39,335 --> 00:39:40,503
Right?
570
00:39:48,219 --> 00:39:50,846
Gosh, he's driving me crazy...
571
00:39:54,433 --> 00:39:55,935
Can you really handle it?
572
00:39:56,018 --> 00:39:57,228
I can.
573
00:40:00,773 --> 00:40:01,774
Then...
574
00:40:11,200 --> 00:40:14,036
To begin, order the frozen pollack stew
that we used to have all the time.
575
00:40:22,378 --> 00:40:24,380
Ma'am, one frozen pollack stew, please.
576
00:40:25,297 --> 00:40:26,507
With a lot of chili peppers.
577
00:40:33,597 --> 00:40:36,183
NOEUL GOSIWON
578
00:40:36,267 --> 00:40:39,270
NOEUL GOSIWON ENTRANCE
579
00:41:18,058 --> 00:41:18,976
Aah.
580
00:41:19,643 --> 00:41:20,644
Thank you.
581
00:41:33,449 --> 00:41:36,035
Taekrok, let's meet again tomorrow.
582
00:41:36,118 --> 00:41:37,995
I swear I'll tell you everything.
583
00:41:38,746 --> 00:41:40,080
It'll all be over tomorrow.
584
00:42:24,124 --> 00:42:26,835
TO KIM TAEKROK, SHIN JUNGAE
585
00:42:49,984 --> 00:42:52,361
I don't have pictures of her
after elementary school.
586
00:43:45,289 --> 00:43:46,290
Hey.
587
00:43:49,293 --> 00:43:50,544
Who's next door to me?
588
00:43:50,628 --> 00:43:51,545
Next door?
589
00:43:52,379 --> 00:43:53,505
He's new, right?
590
00:43:53,589 --> 00:43:55,924
Yes, it's been a few days.
What's this about?
591
00:43:56,008 --> 00:43:57,134
How long?
592
00:43:57,426 --> 00:43:59,011
I guess maybe a week?
593
00:43:59,094 --> 00:43:59,928
Who is it?
594
00:44:00,012 --> 00:44:02,014
What's this about? Is he loud?
595
00:44:02,097 --> 00:44:03,223
No.
596
00:44:03,849 --> 00:44:04,850
He's too quiet.
597
00:44:07,478 --> 00:44:10,189
-Give me his application for admission.
-No, it's private information.
598
00:44:10,272 --> 00:44:12,191
You punk. Go to the restroom.
599
00:44:13,817 --> 00:44:14,860
Hurry.
600
00:44:19,782 --> 00:44:21,200
APPLICATION FOR ADMISSION
601
00:44:27,498 --> 00:44:29,541
YANG KITAE
602
00:44:30,501 --> 00:44:31,502
Yang Kitae?
603
00:44:41,095 --> 00:44:42,388
Yang Kitae.
604
00:44:43,931 --> 00:44:45,307
Yang Kitae.
605
00:44:47,059 --> 00:44:48,394
Yang Kitae.
606
00:44:49,228 --> 00:44:50,104
Yang Kitae.
607
00:44:53,482 --> 00:44:55,693
ARSON ATTACK, YANG KITAE
608
00:45:05,369 --> 00:45:08,914
Come out! Aren't you going to come out?
I'm going to break the door!
609
00:45:09,498 --> 00:45:10,457
What are you doing?
610
00:45:10,541 --> 00:45:13,210
-Bring me the key to this room.
-This is crazy.
611
00:45:13,293 --> 00:45:15,045
If you don't bring it, I'll bust in.
612
00:45:31,270 --> 00:45:33,647
What are you? Tell me.
613
00:45:33,731 --> 00:45:35,190
You still have your sentence left.
614
00:45:35,274 --> 00:45:36,358
It's been a while since I got out.
615
00:45:36,442 --> 00:45:38,360
Exceptional grades
in correctional education.
616
00:45:38,444 --> 00:45:40,320
My reformation and rehabilitation
are great.
617
00:45:43,782 --> 00:45:46,952
Relax your eyes. I'm a model prisoner
that the government recognizes.
618
00:45:49,872 --> 00:45:52,374
Do you still think I'm the real culprit
in the arson attack?
619
00:45:59,423 --> 00:46:01,216
The victim pointed you out, man.
620
00:46:01,300 --> 00:46:03,135
The circumstances and evidence
say you did it.
621
00:46:03,218 --> 00:46:05,596
I've been framed. That was all staged.
622
00:46:05,679 --> 00:46:07,181
By who, you idiot?
623
00:46:08,932 --> 00:46:10,601
Someone must have staged it.
624
00:46:12,728 --> 00:46:13,729
It's not you.
625
00:46:15,522 --> 00:46:16,774
Right?
626
00:46:17,399 --> 00:46:18,484
It really wasn't me.
627
00:46:18,567 --> 00:46:20,861
You went on about being framed
for the theft case, too.
628
00:46:20,944 --> 00:46:22,738
That...
629
00:46:24,656 --> 00:46:27,075
Okay, let's say I did that.
But the arson really wasn't me.
630
00:46:27,159 --> 00:46:29,411
What could I possibly get out
of that homeless guy?
631
00:46:32,748 --> 00:46:34,416
Did you come here knowing I was here?
632
00:46:36,668 --> 00:46:38,587
-Yes.
-Why?
633
00:46:42,549 --> 00:46:44,259
Because I have to live, too.
634
00:46:49,598 --> 00:46:51,058
What do you want?
635
00:46:51,141 --> 00:46:52,643
Well, you'll see.
636
00:46:57,564 --> 00:46:58,941
-Move out.
-No.
637
00:46:59,608 --> 00:47:01,276
Not until I clear my name.
638
00:47:04,571 --> 00:47:05,781
Don't eavesdrop.
639
00:47:05,864 --> 00:47:09,326
I just hear things.
How is it worse than a jail cell here?
640
00:47:09,409 --> 00:47:10,661
And you.
641
00:47:12,079 --> 00:47:13,455
Don't knock on the wall.
642
00:47:13,914 --> 00:47:15,958
Answer your phone right away.
643
00:47:17,042 --> 00:47:18,502
It's all like that here, you jerk.
644
00:47:18,585 --> 00:47:22,214
Yes, sure. We're neighbors now,
so I'll just try and ignore the noise!
645
00:47:25,300 --> 00:47:27,928
SIM SANGBONG'S VICTIM STATEMENT
ON THE 5 SUSPECTS
646
00:47:28,011 --> 00:47:30,138
INVESTIGATION RESULT
SUSPECT YANG KITAE
647
00:48:52,137 --> 00:48:54,932
NO CALLER ID
648
00:48:58,310 --> 00:48:59,353
Hey.
649
00:49:00,479 --> 00:49:02,022
I'm going to trace your number tomorrow.
650
00:49:02,522 --> 00:49:03,815
I'll see you at the station.
651
00:49:05,025 --> 00:49:06,318
There's no leniency.
652
00:49:07,152 --> 00:49:08,904
Did you brace yourself?
653
00:49:09,821 --> 00:49:11,698
Yes. I'm ready to be shocked.
654
00:49:12,616 --> 00:49:13,659
What is it?
655
00:49:13,742 --> 00:49:15,077
Section Chief Woo Hyunseok.
656
00:49:16,745 --> 00:49:17,996
He's currently dying.
657
00:49:21,583 --> 00:49:22,668
Who are you?
658
00:49:22,751 --> 00:49:24,419
I told you I'm a friend.
659
00:49:24,544 --> 00:49:26,171
-Write this down.
-Just say it.
660
00:49:26,254 --> 00:49:29,091
What are you doing?
You're forgetful these days.
661
00:49:29,174 --> 00:49:30,801
There's no time, write this down.
662
00:49:46,692 --> 00:49:47,609
Talk.
663
00:49:47,693 --> 00:49:50,862
It's 2.5 kilometers from Geumosan Mountain
hiking trail number 3.
664
00:49:51,530 --> 00:49:53,490
Come to the cliff
on the right of the milestone.
665
00:50:02,708 --> 00:50:04,710
GEUMOSAN MOUNTAIN NUMBER 3, 2.5KM, CLIFF
666
00:50:05,043 --> 00:50:06,878
-Why am I supposed to go there?
-Hurry.
667
00:50:09,172 --> 00:50:10,507
And if I don't go?
668
00:50:10,590 --> 00:50:12,968
Then you'll be killing Woo Hyunseok.
669
00:50:22,644 --> 00:50:24,771
WOO HYUNSEOK
670
00:50:25,772 --> 00:50:30,068
The phone is turned off.
Please leave a message after the beep...
671
00:50:39,870 --> 00:50:40,829
Taekrok.
672
00:50:41,788 --> 00:50:43,915
Can we really go back to how things were?
673
00:50:44,708 --> 00:50:45,917
I'll see you tomorrow.
674
00:50:47,002 --> 00:50:48,170
Sure, tomorrow.
675
00:51:00,599 --> 00:51:03,685
The phone is turned off.
Please leave a message after the beep.
676
00:51:41,223 --> 00:51:42,724
NOT A TRAIL
677
00:52:50,834 --> 00:52:52,377
Hey, Hyunseok.
678
00:52:54,754 --> 00:52:56,423
Hyunseok.
679
00:52:57,132 --> 00:52:58,133
Hyunseok!
680
00:53:00,510 --> 00:53:01,928
Taekrok...
681
00:53:05,974 --> 00:53:07,767
Hey, you...
682
00:53:08,602 --> 00:53:11,062
Taekrok, I'm...
683
00:53:13,106 --> 00:53:15,609
I'm sorry, Taekrok.
684
00:53:16,943 --> 00:53:17,861
Hyunseok!
685
00:53:23,783 --> 00:53:24,826
Taekrok...
686
00:53:30,832 --> 00:53:32,918
Pick up your phone!
687
00:53:35,754 --> 00:53:37,464
Damn it, that's annoying.
688
00:53:38,340 --> 00:53:40,175
I really won't tolerate this!
689
00:54:17,921 --> 00:54:20,340
9 MISSED CALLS FROM LEE SUNGA
690
00:55:17,731 --> 00:55:19,691
- What?
- Where are you right now?
691
00:55:21,151 --> 00:55:22,402
What's wrong?
692
00:55:23,737 --> 00:55:25,322
Did you meet up with Mr. Woo yesterday?
693
00:55:36,875 --> 00:55:38,084
Hyunseok!
694
00:55:38,418 --> 00:55:41,338
-Hyunseok, what happened to you!
-Taekrok...
695
00:55:47,510 --> 00:55:48,678
Sir.
696
00:55:56,227 --> 00:55:57,520
Where are you right now?
697
00:55:57,604 --> 00:55:58,646
Geumosan mountain.
698
00:56:15,705 --> 00:56:18,833
Section Chief Woo has died.
699
00:56:26,925 --> 00:56:28,760
NO CALLER ID
YOU HAVE A NEW MESSAGE
700
00:56:42,899 --> 00:56:45,568
MURDERER
701
00:57:18,601 --> 00:57:21,938
SHADOW DETECTIVE
50901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.