Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,000 --> 00:00:14,679
¿Bécquer? ¿Bécquer?
2
00:00:14,800 --> 00:00:16,239
¿No será usted escritor?
3
00:00:17,039 --> 00:00:18,440
Nunca me habían reconocido.
4
00:00:18,520 --> 00:00:20,559
"La churri de Bécquer
viaja en el tiempo".
5
00:00:20,680 --> 00:00:22,559
Su misión es encontrar
a la tal Mencía.
6
00:00:23,239 --> 00:00:26,040
(BÉCQUER) "Hace 15 años
mataron a una mujer los vecinos".
7
00:00:26,239 --> 00:00:29,640
(AURELIA) Lleva demasiado tiempo
merodeando por nuestros bosques.
8
00:00:29,720 --> 00:00:31,000
Echémosla y que no vuelva.
9
00:00:31,120 --> 00:00:33,999
Soy Lola Mendieta.
(SALVADOR) "¿Cree que cambiará?".
10
00:00:34,720 --> 00:00:35,999
Siempre se puede cambiar.
11
00:00:36,120 --> 00:00:38,560
-Y que nadie me acuse
de tener prejuicios con Lola,
12
00:00:38,639 --> 00:00:41,440
porque nos son prejuicios,
son "posjuicios".
13
00:00:42,160 --> 00:00:43,160
"¿Estás bien?".
14
00:00:43,240 --> 00:00:45,760
El pasado no es buen lugar
para tener la tripa floja.
15
00:00:45,879 --> 00:00:48,280
¿Que instruya a Lola
como agente del Ministerio?
16
00:00:48,360 --> 00:00:49,360
(SALVADOR) Exacto.
17
00:00:49,440 --> 00:00:50,440
"¡Soy Juana!".
18
00:00:51,080 --> 00:00:52,400
¡Quiero una respuesta!
19
00:00:53,120 --> 00:00:55,120
(FAUSTINO) Estaréis sedientos.
Bebed.
20
00:00:55,200 --> 00:00:57,560
-¡Juana ha parido! Es un niño.
21
00:00:57,680 --> 00:00:59,280
Matan a los niños que nacen.
22
00:00:59,959 --> 00:01:01,200
"Por eso solo hay niñas".
23
00:01:01,280 --> 00:01:04,560
¿Mentiste a Ernesto para poder
acceder al archivo del Ministerio?
24
00:01:07,760 --> 00:01:10,160
El niño es mío.
Sí, es tuyo. ¡Espera, no te vayas!
25
00:01:10,440 --> 00:01:13,200
Pero es que yo no soy una traidora.
¿Y lo serás?
26
00:01:13,920 --> 00:01:15,840
"Porque esa es
la pregunta del millón".
27
00:01:15,920 --> 00:01:17,160
¡Ah!
28
00:01:19,120 --> 00:01:20,760
(BÉCQUER) "Venían a lincharla".
29
00:01:20,880 --> 00:01:22,680
Y su hermano Alonso
estaba con ellos
30
00:01:22,800 --> 00:01:24,360
"y parecía el más sanguinario".
31
00:01:24,720 --> 00:01:25,960
¡Salve Satanás!
32
00:01:26,280 --> 00:01:27,520
¡A ti me entrego!
33
00:01:28,640 --> 00:01:30,240
(MUCHOS) ¡Salve Satanás!
34
00:01:31,000 --> 00:01:33,440
"La he cagado.
Ha debido de ser con el agua".
35
00:01:33,560 --> 00:01:35,680
Yo la hervía
porque estoy mal del estómago.
36
00:01:35,800 --> 00:01:37,440
(SALVADOR) Los análisis revelan
37
00:01:37,520 --> 00:01:39,520
gran cantidad de mandrágora
en sangre".
38
00:01:39,680 --> 00:01:42,280
(MENCÍA)
"Me odiáis y no me conocéis".
39
00:02:24,600 --> 00:02:26,160
(ALTAVOZ) "'La maja desnuda'".
40
00:02:26,480 --> 00:02:29,240
"No es una venus,
no es una figura mitológica".
41
00:02:29,320 --> 00:02:30,840
"Es una mujer de carne y hueso".
42
00:02:31,440 --> 00:02:34,320
"De hecho, se dice
que es la primera obra de arte
43
00:02:34,760 --> 00:02:36,840
que representa
el vello púbico femenino".
44
00:02:37,400 --> 00:02:39,640
"Esto le trajo problemas a Goya,
45
00:02:39,960 --> 00:02:42,400
que sufrió un juicio
por parte de la Inquisición".
46
00:02:43,320 --> 00:02:44,480
"Admiren esta belleza,
47
00:02:44,560 --> 00:02:46,480
tan adelantada a su tiempo,
por favor".
48
00:02:56,200 --> 00:02:57,880
"Se me ha echado el tiempo encima".
49
00:02:58,000 --> 00:03:00,080
"Pasemos, por favor,
a la siguiente sala".
50
00:04:12,080 --> 00:04:14,120
(Sintonía "Ministerio del Tiempo")
51
00:05:35,840 --> 00:05:37,159
Anda, coño. Buenas noches.
52
00:05:38,560 --> 00:05:40,719
José Carlos, los plomos.
53
00:05:48,400 --> 00:05:49,400
¿Hola?
54
00:06:36,320 --> 00:06:37,320
¿Qué haces aquí?
55
00:06:39,159 --> 00:06:40,239
Te echaba de menos.
56
00:06:48,799 --> 00:06:49,799
¡Hostia puta!
57
00:06:49,919 --> 00:06:51,320
Pacino, tranquilo.
¡Joder!
58
00:06:51,400 --> 00:06:53,080
Por Dios.
¿Tú no dormías con Elena?
59
00:06:54,039 --> 00:06:55,039
¿Con Elena?
Sí.
60
00:06:55,119 --> 00:06:56,679
Sí. Sí, sí, sí.
61
00:06:57,000 --> 00:06:59,440
Yo dormía con Elena,
por lo menos eso pensaba yo...
62
00:07:03,320 --> 00:07:05,560
¿Qué pasa?
Pues que no sé qué pasa.
63
00:07:05,640 --> 00:07:07,440
Ese es el problema,
que no sé qué pasa.
64
00:07:10,640 --> 00:07:11,640
Pacino, yo...
65
00:07:13,119 --> 00:07:16,320
Quería disculparme por lo ocurrido
en nuestra anterior misión.
66
00:07:16,400 --> 00:07:18,919
No tiene perdón de Dios.
Pero si estabais drogados.
67
00:07:19,159 --> 00:07:21,840
No sabíais lo que hacíais,
ni Amelia ni tú. No pasa nada.
68
00:07:23,280 --> 00:07:24,280
Joder.
69
00:07:25,560 --> 00:07:27,119
¿Un café?
Sí.
70
00:07:27,200 --> 00:07:28,919
(Alarma de despertador)
71
00:07:34,280 --> 00:07:35,520
Hay algo que no entiendo.
72
00:07:35,599 --> 00:07:37,640
¿Por qué debería conocer
a esta meretriz?
73
00:07:37,719 --> 00:07:40,119
Porque tienes el Prado
a un tiro de piedra, vamos.
74
00:07:40,200 --> 00:07:41,239
Gracias, Angustias.
75
00:07:41,320 --> 00:07:43,359
Uy, las tiene operadas fijo.
Ya ves.
76
00:07:43,479 --> 00:07:45,880
Eso he pensado siempre,
estas tetas no son suyas.
77
00:07:45,960 --> 00:07:48,239
¿Cómo? ¿Las mujeres se operan...?
¿Hoy en día?
78
00:07:48,320 --> 00:07:50,200
Te puedes operar todo.
¿Y eso importa?
79
00:07:51,080 --> 00:07:52,960
Silicona total.
-Angustias,
80
00:07:53,280 --> 00:07:55,239
¿no tiene nada que hacer?
-Ajá.
81
00:07:56,560 --> 00:07:57,640
Ernesto, por favor.
82
00:07:58,880 --> 00:08:01,320
Bien, el famoso cuadro de Goya,
"La maja desnuda",
83
00:08:01,400 --> 00:08:03,080
ha sido destruido.
Dios.
84
00:08:03,159 --> 00:08:05,799
¿Y la seguridad del museo?
No ha sido en el museo,
85
00:08:05,880 --> 00:08:06,880
ni en el presente.
86
00:08:06,960 --> 00:08:09,359
Nos han informado
de que Francisco de Goya fue...
87
00:08:09,440 --> 00:08:11,960
atacado en su propio estudio
en 1799.
88
00:08:12,280 --> 00:08:14,799
Le dejaron inconsciente
y acuchillaron el cuadro.
89
00:08:14,880 --> 00:08:17,280
Y el cuadro apareció así,
de repente, en el Prado.
90
00:08:17,359 --> 00:08:18,599
¿Y sospechan de alguien?
91
00:08:19,239 --> 00:08:20,239
La Inquisición.
92
00:08:21,080 --> 00:08:22,719
Pero son solo eso, sospechas.
93
00:08:23,080 --> 00:08:24,359
El cuadro generó polémica
94
00:08:24,479 --> 00:08:28,560
y la Inquisición lo secuestró
por obsceno, pero no hasta 1814.
95
00:08:28,640 --> 00:08:30,760
¿En aquella época
aún había Inquisición?
96
00:08:30,880 --> 00:08:33,440
Sí, las Cortes de Cádiz
la abolieron en 1812,
97
00:08:33,560 --> 00:08:37,320
pero en realidad no fue efectivo
hasta... Isabel II... 1834.
98
00:08:37,440 --> 00:08:39,879
Hoy, más de uno estaría encantado
de que volviera.
99
00:08:39,960 --> 00:08:42,359
¿El Ministerio de la época
no ha averiguado nada?
100
00:08:42,440 --> 00:08:45,560
En ese momento, Manuel Godoy
era el hombre de confianza del rey,
101
00:08:45,640 --> 00:08:48,160
pero su lealtad con España
era bastante dudosa.
102
00:08:48,480 --> 00:08:51,560
El Ministerio temía que si le
confiaba el secreto de los viajes,
103
00:08:51,640 --> 00:08:54,320
pudiera venderlo a los franceses.
No pueden ayudaros.
104
00:08:54,440 --> 00:08:55,840
Sed más discretos que nunca.
105
00:08:55,960 --> 00:08:59,280
Bien, su misión es viajar a 1799,
106
00:08:59,640 --> 00:09:00,800
averiguar quién lo hizo
107
00:09:01,280 --> 00:09:03,560
y conseguir que Goya
vuelva a pintar "La maja".
108
00:09:03,680 --> 00:09:05,200
Pero ese cuadro era un secreto.
109
00:09:05,280 --> 00:09:07,680
Se desconocía hasta años después
de ser pintado.
110
00:09:07,760 --> 00:09:09,280
Les he dicho cuál era su misión,
111
00:09:10,400 --> 00:09:11,520
no que fuera sencilla.
112
00:09:38,760 --> 00:09:40,280
¿Qué tal con la joven Mendieta?
113
00:09:40,840 --> 00:09:43,480
Es lista, aprende rápido.
Yo no me fiaría de ella.
114
00:09:44,120 --> 00:09:47,360
¿A quién convencemos para posar?
Se duda quién fue la modelo.
115
00:09:47,480 --> 00:09:49,800
¿No fue la duquesa de Alba?
Es una de la teorías,
116
00:09:49,920 --> 00:09:52,360
pero también que fue Pepita Tudó,
amante de Godoy.
117
00:09:52,520 --> 00:09:53,960
Es una posibilidad. Síganme.
118
00:09:55,200 --> 00:09:58,120
Conservarán sus nombres,
aunque hemos añadido apellidos.
119
00:09:58,200 --> 00:09:59,880
Eso vale más que el dinero.
Lo dudo.
120
00:10:00,200 --> 00:10:03,720
Alonso y Pacino formarán parte
de la expedición naval Malaspina.
121
00:10:04,120 --> 00:10:07,120
Es una expedición
de carácter científico y político
122
00:10:07,200 --> 00:10:09,720
que recorrió los dominios
de la monarquía española
123
00:10:09,800 --> 00:10:11,600
de 1790 a 1794.
124
00:10:11,680 --> 00:10:13,560
Malaspina. No me gusta ese nombre.
125
00:10:13,800 --> 00:10:17,240
Eso les dará crédito para mezclarse
con los ilustrados y los nobles.
126
00:10:17,560 --> 00:10:19,840
Al tiempo, su presencia
no llamará la atención
127
00:10:19,920 --> 00:10:21,360
en los lugares más populares.
128
00:10:22,760 --> 00:10:25,760
¿Y yo? Porque deduzco que
con Malaspina no viajaron mujeres,
129
00:10:25,840 --> 00:10:27,560
con lo cual, voy de esposa de...
130
00:10:28,360 --> 00:10:29,520
De Pacino.
131
00:10:30,200 --> 00:10:32,400
Se harán pasar por una pareja
amante del arte.
132
00:10:32,480 --> 00:10:35,640
Irán a ver a Goya con la excusa
de adquirir uno de sus "Caprichos";
133
00:10:35,720 --> 00:10:38,040
los ha puesto a la venta
este mismo año en su casa.
134
00:10:38,120 --> 00:10:40,040
Llevan la dirección,
calle Desengaño.
135
00:10:40,120 --> 00:10:42,280
Pero no vayan hoy.
Entonces, ¿adónde vamos?
136
00:10:42,360 --> 00:10:45,440
Tras el accidente, la duquesa
de Osuna está muy pendiente de él.
137
00:10:45,520 --> 00:10:47,600
Hoy estará con Goya
en la inclusa de Madrid.
138
00:10:47,920 --> 00:10:49,000
El orfanato.
139
00:10:50,520 --> 00:10:51,600
¿A qué esperan? Vamos.
140
00:10:55,040 --> 00:10:56,040
¿Se puede?
141
00:10:56,160 --> 00:10:58,560
Tengo un día muy complicado.
Deme cinco minutos.
142
00:11:01,360 --> 00:11:03,440
He oído que la patrulla
de la señorita Folch
143
00:11:03,520 --> 00:11:04,520
va a conocer a Goya.
144
00:11:05,640 --> 00:11:07,000
Vamos a ver. (CARRASPEA)
145
00:11:07,080 --> 00:11:09,640
¿Qué parte de "cinco minutos"
no ha entendido usted?
146
00:11:10,200 --> 00:11:11,200
¿Eh?
147
00:11:12,360 --> 00:11:13,600
Al grano, por favor.
148
00:11:13,720 --> 00:11:15,360
Déjeme ir con ellos.
-No.
149
00:11:15,440 --> 00:11:16,880
Necesito conocer al maestro.
150
00:11:16,960 --> 00:11:18,880
¿Sabe cuánto llevo esperando
algo así?
151
00:11:19,240 --> 00:11:21,440
Pero, vamos a ver,
¿su maestro no era Picasso?
152
00:11:22,000 --> 00:11:24,360
Picasso y Goya
son los dos artistas más grandes
153
00:11:24,440 --> 00:11:27,200
que ha dado la piel de toro,
junto con un servidor, claro.
154
00:11:27,960 --> 00:11:30,360
Somos la Santísima Trinidad
del arte español.
155
00:11:30,480 --> 00:11:32,360
Claro, y usted es el Dios Padre.
156
00:11:33,360 --> 00:11:34,960
Por edad, me toca serlo.
157
00:11:35,680 --> 00:11:37,520
Goya es pintor de la corte.
158
00:11:37,600 --> 00:11:40,560
Seguro que él conoce bien
mi obra y mi persona.
159
00:11:40,680 --> 00:11:42,440
Razón de más
para que no vaya a verle.
160
00:11:42,600 --> 00:11:44,520
Porque solo falta
que Goya le reconozca
161
00:11:44,600 --> 00:11:45,600
y le dé un infarto.
162
00:11:48,000 --> 00:11:49,040
Qué tiempos aquellos
163
00:11:49,120 --> 00:11:51,880
en los que el arte era estimado
por reyes y estadistas...
164
00:11:51,960 --> 00:11:53,200
(SALVADOR) (SUSPIRA)
165
00:11:58,720 --> 00:11:59,720
¿No entiende...
166
00:12:01,400 --> 00:12:03,320
que nadie mejor que un gran pintor
167
00:12:03,400 --> 00:12:05,800
se puede entender
con otro gran pintor?
168
00:12:11,520 --> 00:12:13,400
¿Por qué me mira de esa manera?
169
00:12:14,720 --> 00:12:16,240
Porque a lo tonto, a lo tonto...
170
00:12:17,400 --> 00:12:18,640
me ha dado usted una idea.
171
00:12:21,400 --> 00:12:22,400
¿Qué? ¿Qué?
172
00:12:22,960 --> 00:12:23,960
¿Qué idea?
173
00:12:46,440 --> 00:12:47,440
Por allí.
174
00:12:55,200 --> 00:12:57,360
Dios me bendijo
con un cabello fuerte y sano.
175
00:12:57,440 --> 00:12:59,640
¿Qué necesidad hay
de llevar este espantajo?
176
00:12:59,720 --> 00:13:01,120
Los ilustrados van a la moda,
177
00:13:01,200 --> 00:13:04,480
que no es cuestión de necesidad,
sino de clase social, de imagen...
178
00:13:04,960 --> 00:13:07,280
Decís palabras bonitas,
pero no entiendo nada,
179
00:13:07,600 --> 00:13:09,400
ni la importancia
de salvar un cuadro
180
00:13:09,480 --> 00:13:11,600
de una mujer en pelotas.
¡Eh! "Pelotas".
181
00:13:11,680 --> 00:13:13,760
Manejando el argot
del siglo XX, siglo XXI.
182
00:13:13,840 --> 00:13:15,120
Muy bien, muy bien.
Bueno,
183
00:13:15,200 --> 00:13:17,360
ya se hablaba así
en "El libro del buen amor",
184
00:13:17,440 --> 00:13:18,600
del Arcipreste de Hita.
185
00:13:18,680 --> 00:13:20,760
Y Cervantes también usaba
ese vulgarismo.
186
00:13:20,840 --> 00:13:22,880
"Los galeotes quitaron
el gabán a Sancho,
187
00:13:22,960 --> 00:13:24,120
y dejáronle en pelota".
188
00:13:24,200 --> 00:13:27,200
Viene de "en pellote", una especie
de ropa interior antigua.
189
00:13:27,280 --> 00:13:29,440
Yo creía que era
por lo de las... pelotillas.
190
00:13:30,200 --> 00:13:33,280
Si te refieres a los testículos,
eso ya fue en mi época, en el XIX.
191
00:13:35,200 --> 00:13:36,200
Mirad.
192
00:13:36,480 --> 00:13:39,280
La Pradera de San Isidro,
tal como Goya la pintó.
193
00:13:42,240 --> 00:13:43,760
Nadie admiraba Madrid como él.
194
00:13:50,440 --> 00:13:51,440
(Llaman a la puerta)
195
00:13:51,520 --> 00:13:52,520
Adelante.
196
00:13:54,200 --> 00:13:55,360
¿Qué quería, jefe?
197
00:13:56,680 --> 00:13:57,680
Oh.
198
00:13:58,680 --> 00:13:59,680
Memorable.
199
00:14:00,400 --> 00:14:02,680
Gracias, pero llevo
el mismo traje de siempre.
200
00:14:02,920 --> 00:14:05,440
En vestuario hay menos variedad
que en un convento.
201
00:14:05,560 --> 00:14:07,600
No, no, no,
si no lo decía por la ropa.
202
00:14:07,880 --> 00:14:09,960
Lo decía porque en siglos,
es la primera vez
203
00:14:10,040 --> 00:14:11,840
que llama a la puerta
antes de entrar.
204
00:14:12,920 --> 00:14:13,920
Ande, siéntese.
205
00:14:17,160 --> 00:14:18,400
Esto, que...
206
00:14:18,480 --> 00:14:20,520
No, que tengo una misión
para usted.
207
00:14:20,960 --> 00:14:23,000
Mientras no sea
volver a ver a Napoleón...
208
00:14:23,120 --> 00:14:24,120
No. No, no, no.
209
00:14:24,280 --> 00:14:25,720
Tiene que ir a ver a Velázquez.
210
00:14:25,840 --> 00:14:26,880
Pues no sé qué es peor.
211
00:14:27,440 --> 00:14:28,440
Pues es lo que hay.
212
00:14:28,600 --> 00:14:29,920
Tiene usted que vigilarle.
213
00:14:31,000 --> 00:14:32,640
¿Para qué?
-¿Cómo que para qué?
214
00:14:33,160 --> 00:14:34,400
Para que no se distraiga.
215
00:14:34,640 --> 00:14:37,880
Será un grande de la pintura, pero
es el rey de la procrastinación.
216
00:14:38,080 --> 00:14:40,760
Es el... mayor observador
de moscas volando.
217
00:14:41,120 --> 00:14:43,000
Tiene usted que...
-Ayudar a que pinte
218
00:14:43,080 --> 00:14:44,600
una copia de "La maja desnuda".
219
00:14:45,440 --> 00:14:46,440
¿Cómo lo sabe?
220
00:14:46,800 --> 00:14:47,800
Ah.
221
00:14:48,080 --> 00:14:50,400
Ha estado usted escuchando
detrás de la puerta.
222
00:14:51,840 --> 00:14:53,480
Que haya llamado ahora a la puerta
223
00:14:53,560 --> 00:14:55,640
no significa
que no sea la misma de siempre.
224
00:14:57,080 --> 00:14:58,080
Memorable.
225
00:15:09,480 --> 00:15:12,120
¿Quién puede abandonar a su hijo
en un sitio como este?
226
00:15:12,480 --> 00:15:15,760
Cuando sabes que lo que le puedes
dar aquí, por difícil que parezca,
227
00:15:15,840 --> 00:15:17,760
es mejor
que lo que le puedes dar en casa.
228
00:15:31,160 --> 00:15:33,440
España acaba de salir
de la Guerra del Rosellón
229
00:15:33,520 --> 00:15:35,600
y está en pleno conflicto
con Gran Bretaña.
230
00:15:36,720 --> 00:15:38,880
No es el mejor momento
para la hacienda real.
231
00:15:38,960 --> 00:15:40,240
Bendita sanidad pública.
232
00:15:44,880 --> 00:15:47,920
Una escena de campo
alegre, positiva,
233
00:15:48,360 --> 00:15:50,040
que haga sonreír a los niños.
234
00:15:50,520 --> 00:15:53,320
-Hace tiempo que ya no hago
sonreír a nadie, señora.
235
00:15:54,240 --> 00:15:56,120
Pues no debe
de resultarle tan difícil
236
00:15:56,200 --> 00:15:58,080
cuando acaba
de conseguirlo conmigo.
237
00:15:58,520 --> 00:16:00,000
¿Don... Francisco de Goya?
238
00:16:00,880 --> 00:16:02,360
Alce la voz o no le oirá bien.
239
00:16:03,520 --> 00:16:04,680
¿Don Francisco de Goya?
240
00:16:05,560 --> 00:16:06,720
Para servirle. Dígame.
241
00:16:06,880 --> 00:16:10,080
Una enfermedad le provocó sordera
hace años y no se ha recuperado.
242
00:16:10,160 --> 00:16:11,560
Queríamos hablar con usted.
243
00:16:11,640 --> 00:16:13,720
Ella es mi esposa,
Amelia Folch y Domenech.
244
00:16:14,160 --> 00:16:15,520
Él es mi compañero,
245
00:16:15,680 --> 00:16:17,640
Alonso de Entrerríos
Torres Carrasco.
246
00:16:18,760 --> 00:16:21,960
Y mi nombre es
Jesús Méndez de Somavia y Pacino,
247
00:16:22,040 --> 00:16:23,880
pero con que me llame Pacino,
me vale.
248
00:16:24,000 --> 00:16:26,560
Encantado.
Francisco de Goya y Lucientes.
249
00:16:27,000 --> 00:16:29,000
¿Qué los trae por aquí?
Verá,
250
00:16:29,360 --> 00:16:31,920
Alonso y yo viajamos
en la expedición Malaspina
251
00:16:32,000 --> 00:16:35,160
y mi esposa estaba interesada
en comprar uno de sus "Caprichos",
252
00:16:35,240 --> 00:16:36,680
aprovechando el viaje.
Ah.
253
00:16:36,760 --> 00:16:37,800
Ahora estoy ocupado.
254
00:16:37,880 --> 00:16:41,040
La duquesa me ha encargado que
le pinte un fresco para la inclusa.
255
00:16:41,120 --> 00:16:42,400
Es lo menos que puedo hacer
256
00:16:42,480 --> 00:16:44,840
con quien tan generosa
ha sido siempre conmigo.
257
00:16:45,080 --> 00:16:47,240
Con los genios sería un error
no serlo.
258
00:16:47,800 --> 00:16:50,240
-¿Cómo dice? No la oigo.
-Que con los genios
259
00:16:50,320 --> 00:16:51,920
sería un error no serlo.
260
00:16:53,320 --> 00:16:54,600
-Señoras, con su permiso.
261
00:16:56,080 --> 00:16:59,160
Si han estado en la Malaspina,
debieron de ver prodigio sin fin.
262
00:16:59,360 --> 00:17:00,600
No le quepa duda.
263
00:17:01,080 --> 00:17:02,080
No me he presentado.
264
00:17:02,480 --> 00:17:04,560
María Josefa Pimentel
y Téllez-Girón,
265
00:17:04,680 --> 00:17:05,680
duquesa de Osuna.
266
00:17:05,959 --> 00:17:08,240
Ellas son la condesa de Montijo,
267
00:17:08,360 --> 00:17:09,480
María Isidra Quintana
268
00:17:09,560 --> 00:17:11,080
y María Teresa del Toro Alayza.
269
00:17:11,320 --> 00:17:13,920
Del Toro Alayza...
¿La conozco de algo?
270
00:17:14,600 --> 00:17:16,560
Debe de confundirse
con otra persona.
271
00:17:17,560 --> 00:17:20,480
-Todas formamos parte de la Junta
de Damas de Honor y Mérito.
272
00:17:20,560 --> 00:17:23,639
Recogemos al año unos 1500 niños,
así que...
273
00:17:24,040 --> 00:17:25,199
hacemos lo que podemos.
274
00:17:25,599 --> 00:17:28,359
Bueno, ya tengo todo
lo que necesitaba, duquesa.
275
00:17:28,839 --> 00:17:30,879
-Pues no haga esperar más
a estos señores.
276
00:17:31,199 --> 00:17:32,199
Ha sido un placer.
277
00:17:32,319 --> 00:17:34,040
Una pena no poder conversar más.
278
00:17:35,959 --> 00:17:37,480
Pues eso tiene fácil solución.
279
00:17:38,319 --> 00:17:40,720
¿Y si vienen esta tarde
a mi palacio del Capricho?
280
00:17:40,800 --> 00:17:42,720
Doy un pequeño ágape y...
281
00:17:42,919 --> 00:17:44,800
y sería un privilegio
que asistieran.
282
00:17:44,879 --> 00:17:46,639
Les presentaré al resto
de la Junta.
283
00:17:46,760 --> 00:17:48,280
Será un honor para nosotros.
284
00:17:48,919 --> 00:17:50,959
Tomaremos un chocolate riquísimo.
285
00:17:51,280 --> 00:17:52,280
Me lo traen de París.
286
00:17:52,840 --> 00:17:55,000
Y vendrá la duquesa de Alba.
-Puf...
287
00:17:56,240 --> 00:17:59,240
Cada día tengo más claro que oye
lo que quiere, don Francisco.
288
00:18:01,199 --> 00:18:02,360
(Pasador corriéndose)
289
00:18:03,959 --> 00:18:05,000
Pasen, pasen. Pasen.
290
00:18:10,280 --> 00:18:11,280
Aquí tienen.
291
00:18:16,280 --> 00:18:17,280
Miren.
292
00:18:17,840 --> 00:18:19,720
Tómense el tiempo
que necesiten, ¿eh?
293
00:18:28,639 --> 00:18:29,639
Mirad.
294
00:18:30,159 --> 00:18:31,439
Esta es la duquesa de Alba.
295
00:18:31,520 --> 00:18:34,679
Dicen que la pintó criticando
su veleidad tras una fuerte pelea.
296
00:18:34,760 --> 00:18:36,800
O sea, le dio calabazas
y luego él se vengó.
297
00:18:37,000 --> 00:18:39,280
Al fin y al cabo,
al arte lo mueven las pasiones.
298
00:18:39,360 --> 00:18:42,399
Si se llevan a mal traer, será
complicado que la pinte de nuevo.
299
00:18:42,480 --> 00:18:44,639
Eso suponiendo que ella
sea la del cuadro...
300
00:18:44,720 --> 00:18:45,760
(Pasos acercándose)
301
00:18:45,919 --> 00:18:46,919
¿Es un burro?
302
00:18:47,040 --> 00:18:48,399
(RÍE)
(IMITA UN REBUZNO)
303
00:18:54,560 --> 00:18:55,560
¿Qué le ha ocurrido?
304
00:18:57,399 --> 00:18:59,000
¡Don Francisco!
¿Eh?
305
00:18:59,760 --> 00:19:01,399
Que qué le ha ocurrido.
Ah.
306
00:19:01,520 --> 00:19:03,320
Un accidente, no tiene importancia.
307
00:19:03,399 --> 00:19:05,720
Es que... mis reflejos
ya no son lo que eran, ¿eh?
308
00:19:06,240 --> 00:19:07,679
(Llaman a la puerta)
309
00:19:09,120 --> 00:19:10,399
Don Francisco, la puerta.
310
00:19:11,560 --> 00:19:12,560
¡Don Francisco!
311
00:19:13,320 --> 00:19:14,879
¡La puerta!
¿Cómo?
312
00:19:15,000 --> 00:19:16,840
La puerta.
Ah, la puerta.
313
00:19:17,159 --> 00:19:18,159
¡Ya va!
314
00:19:20,840 --> 00:19:21,840
Dígam...
315
00:19:31,720 --> 00:19:34,000
Está muy caro de ver estos días,
don Francisco.
316
00:19:34,560 --> 00:19:35,560
Es Manuel Godoy.
317
00:19:36,439 --> 00:19:38,600
El valido del rey.
El rey hablaba por su boca.
318
00:19:38,679 --> 00:19:40,199
Como Mari Carmen y sus muñecos.
319
00:19:40,280 --> 00:19:42,080
-¿En qué puedo servirle,
don Manuel?
320
00:19:42,199 --> 00:19:43,439
Lo sabe perfectamente.
321
00:19:44,919 --> 00:19:47,000
Necesito hablar a solas
con don Francisco.
322
00:19:47,159 --> 00:19:50,280
Vuelvan en otro momento.
Supongo que es una orden, ¿no?
323
00:19:50,679 --> 00:19:53,480
Si no, hubiera dicho "por favor".
No hay ningún problema.
324
00:19:53,560 --> 00:19:56,240
Esperaremos en otra sala.
Nos quedan grabados por ver.
325
00:19:56,320 --> 00:19:57,360
Ya los verán otro día.
326
00:19:57,639 --> 00:19:58,639
Ahora márchense.
327
00:19:59,560 --> 00:20:01,439
Y sí, es una orden.
328
00:20:11,879 --> 00:20:13,760
Será el hombre más poderoso
de España,
329
00:20:13,840 --> 00:20:15,760
pero tiene la educación
de un porquero.
330
00:20:15,840 --> 00:20:18,040
Poder y buenas maneras
son como agua y aceite.
331
00:20:18,120 --> 00:20:21,159
No debimos salir. ¿Y si nos
perdemos información importante?
332
00:20:21,240 --> 00:20:23,240
No lo haremos,
he colocado un micrófono.
333
00:20:23,320 --> 00:20:26,000
Vamos donde no nos vean.
(GOYA) "¡Lo han destrozado!".
334
00:20:28,760 --> 00:20:30,280
(GODOY) ¿Cómo que destrozado?
335
00:20:30,360 --> 00:20:34,199
Sí, a cuchilladas, y con ahínco.
-Pero ¿quién haría algo así?
336
00:20:35,840 --> 00:20:38,280
Además, nadie sabía
que le encargué esta pintura.
337
00:20:38,639 --> 00:20:41,639
El Santo Oficio pone los ojos
y los oídos en todas partes.
338
00:20:42,959 --> 00:20:45,439
Y más tratándose de la amante
de Manuel Godoy.
339
00:20:45,760 --> 00:20:49,040
La Inquisición no, imposible.
Ya le habrían detenido.
340
00:20:49,360 --> 00:20:51,280
¿No será cosa del pueblo?
-El pueblo...
341
00:20:51,360 --> 00:20:52,600
Bastante tiene el pueblo
342
00:20:52,679 --> 00:20:54,720
con intentar
llevarse la comida a la boca.
343
00:20:54,840 --> 00:20:57,000
Ve usted fantasmas
donde no los hay, Manuel.
344
00:20:58,520 --> 00:21:00,399
Pero esta no es Pepita.
-¿Eh?
345
00:21:01,080 --> 00:21:03,240
-Es su cara,
pero desde luego no es su cuerpo.
346
00:21:04,240 --> 00:21:05,959
-Bueno, el rostro es el suyo.
347
00:21:07,439 --> 00:21:10,520
Tuve que corregir el cuerpo
y utilicé a otra modelo.
348
00:21:10,600 --> 00:21:12,360
No quería molestar más.
-Ajá.
349
00:21:12,679 --> 00:21:14,000
¿Y quién es esta hermosura?
350
00:21:15,520 --> 00:21:17,080
¿Por qué habría de importar eso?
351
00:21:17,199 --> 00:21:19,080
Porque va a pedirle
que pose de nuevo.
352
00:21:19,879 --> 00:21:21,480
Qué belleza.
-No, no. Eso no...
353
00:21:21,560 --> 00:21:24,280
no... no lo voy a hacer.
Si quiere, le devuelvo su dinero.
354
00:21:24,360 --> 00:21:26,240
No quiero mi dinero,
quiero mi cuadro.
355
00:21:26,320 --> 00:21:28,120
Pues entonces, encárgueselo a otro.
356
00:21:28,199 --> 00:21:29,639
¡Jamás volveré a pintarlo!
357
00:21:29,720 --> 00:21:31,320
No me desafíe, Francisco.
358
00:21:31,879 --> 00:21:33,959
Por muy pintor de cámara que sea,
no lo haga.
359
00:21:34,040 --> 00:21:37,040
Pintará ese cuadro
o se atendrá a las consecuencias.
360
00:21:41,679 --> 00:21:42,720
(Puerta cerrándose)
361
00:21:42,800 --> 00:21:45,199
Choricero, cabrón.
362
00:21:45,280 --> 00:21:47,040
¡Hijo de 1000 putas!
363
00:21:47,480 --> 00:21:49,399
¡Miserable venido a más!
364
00:21:50,520 --> 00:21:51,520
(GRUÑE)
365
00:21:52,720 --> 00:21:54,120
(REPRODUCTOR) (GOYA GRUÑE)
366
00:21:54,520 --> 00:21:56,840
¿Os dais cuenta?
Sí, le dice de todo menos guapo.
367
00:21:56,919 --> 00:21:58,720
Eso no,
ambas versiones son ciertas.
368
00:21:58,800 --> 00:22:00,679
La otra modelo
será la duquesa de Alba.
369
00:22:00,760 --> 00:22:03,520
Se rumoreaba que estaba con Goya.
Vaya, la Ilustración.
370
00:22:03,600 --> 00:22:05,000
Era un no parar, ¿eh?
Pues sí.
371
00:22:05,280 --> 00:22:07,399
Godoy no era solo
amante de Pepita Tudó,
372
00:22:07,480 --> 00:22:09,280
sino también de la reina.
Pero bueno.
373
00:22:09,360 --> 00:22:11,639
¿La inmoralidad no tiene límite
en esta época?
374
00:22:14,360 --> 00:22:15,480
Vamos a otro sitio.
Sí.
375
00:22:18,720 --> 00:22:19,959
(Campanada)
376
00:22:21,560 --> 00:22:22,760
(Campanada)
377
00:22:24,120 --> 00:22:25,360
(Campanada)
378
00:22:26,040 --> 00:22:28,399
Dios.
Mira tú, me cago en tu puta madre.
379
00:22:28,480 --> 00:22:30,439
¿Por qué llamaban "choricero"
a Godoy?
380
00:22:30,639 --> 00:22:32,560
Así llamaban a los extremeños,
como él.
381
00:22:32,879 --> 00:22:35,679
Y se piensa que lo de "chorizo"
por "ladrón" viene de aquí.
382
00:22:35,800 --> 00:22:37,679
Al menos dejó algo
para la posteridad.
383
00:22:37,919 --> 00:22:39,040
Dejó muchas más cosas.
384
00:22:39,199 --> 00:22:41,800
Godoy fundó el Cuerpo
de Ingenieros Cosmógrafos,
385
00:22:41,879 --> 00:22:42,879
el de Caminos,
386
00:22:42,959 --> 00:22:45,760
la Escuela de Sordomudos,
la Escuela de Medicina,
387
00:22:45,840 --> 00:22:48,480
el Observatorio Astronómico...
¿Te has dejado algo?
388
00:22:48,639 --> 00:22:51,399
Era de cultura y ciencia
y pretendía que España lo fuera.
389
00:22:51,480 --> 00:22:53,639
O sea, un iluso.
Por Dios, vayamos al grano.
390
00:22:53,919 --> 00:22:56,240
Debemos conseguir
que la duquesa pose para Goya
391
00:22:56,320 --> 00:22:58,080
y que él la pinte de nuevo.
A ver cómo,
392
00:22:58,159 --> 00:23:00,240
porque no parecen llevarse bien.
Bueno...
393
00:23:00,480 --> 00:23:03,240
Cuando la duquesa enviudó,
Goya y ella pasaron el verano
394
00:23:03,320 --> 00:23:04,879
en Sanlúcar de Barrameda.
Mira.
395
00:23:04,959 --> 00:23:07,199
Allí la pintó
en muchas posturas eróticas.
396
00:23:07,600 --> 00:23:10,040
Algo debió de pasar,
porque volvieron enfadados.
397
00:23:10,120 --> 00:23:11,159
Bueno, eso está bien.
398
00:23:11,399 --> 00:23:13,720
Si te tiras los platos
es que todavía hay pasión.
399
00:23:13,800 --> 00:23:15,320
Pacino, esto no es el siglo XXI.
400
00:23:15,399 --> 00:23:17,560
Aquí las relaciones
funcionan de otro modo.
401
00:23:17,639 --> 00:23:19,639
Deben de parecerse,
porque no comprendo
402
00:23:19,720 --> 00:23:22,760
ni las del XXI ni las del XVIII...
Hay cosas que no cambian, ¿eh?
403
00:25:12,679 --> 00:25:13,840
Hola.
404
00:25:13,919 --> 00:25:15,000
¡No, no, no paséis!
405
00:25:15,439 --> 00:25:16,879
¿Cómo lleva usted el retrato?
406
00:25:17,520 --> 00:25:19,760
Uy, muy avanzado no está.
407
00:25:20,240 --> 00:25:21,879
¿Tan difícil es hacer una copia?
408
00:25:22,600 --> 00:25:25,120
No es cuestión de copiar,
se trata de arte.
409
00:25:25,399 --> 00:25:27,080
Usted tampoco es un pintamonas...
410
00:25:27,800 --> 00:25:31,480
Imitar a un cualquiera es sencillo,
pero replicar a alguien así...
411
00:25:31,560 --> 00:25:32,679
eso es imposible.
412
00:25:33,520 --> 00:25:35,360
Pues... no tendrá más remedio.
413
00:25:36,120 --> 00:25:38,639
El Prado no puede tener
la sala cerrada mucho tiempo
414
00:25:38,720 --> 00:25:39,879
sin dar explicaciones.
415
00:25:40,720 --> 00:25:44,120
-El arte es el impulso que te lleva
a crear una obra.
416
00:25:44,520 --> 00:25:47,280
Si no sé qué sentía Goya,
no podré pintarlo nunca,
417
00:25:47,439 --> 00:25:48,560
y menos sin una modelo.
418
00:25:54,520 --> 00:25:55,520
A mí no me mire.
419
00:25:55,919 --> 00:25:57,800
Yo soy más modelo de Rubens
que de Goya.
420
00:26:01,240 --> 00:26:03,399
Tengo que saber
qué hay detrás de la pintura,
421
00:26:03,480 --> 00:26:04,879
en la cabeza del que lo pintó.
422
00:26:05,520 --> 00:26:07,840
Hombre, no hace falta
ir a la universidad
423
00:26:07,919 --> 00:26:10,840
para saber eso de que "tiran más
dos tetas que dos carretas".
424
00:26:10,919 --> 00:26:11,919
No seáis grosera.
425
00:26:12,000 --> 00:26:14,800
Estamos hablando de una obra
de arte pintada por un genio.
426
00:26:15,040 --> 00:26:16,040
Ay...
427
00:26:18,320 --> 00:26:21,040
Los genios y los que no lo son
tienen algo en común:
428
00:26:21,639 --> 00:26:23,600
sienten, se enamoran...
429
00:26:26,280 --> 00:26:29,679
¿Usted nunca ha estado...?
-Lo estuve, y mucho.
430
00:26:30,840 --> 00:26:32,120
Durante mi viaje a Italia.
431
00:26:34,800 --> 00:26:36,480
Fue el momento más feliz
de mi vida.
432
00:26:36,800 --> 00:26:39,639
Hasta que esa emoción desapareció
para no volver jamás.
433
00:26:41,480 --> 00:26:42,480
El amor duele.
434
00:26:43,800 --> 00:26:46,679
Pero duele más olvidarlo.
-Yo lo he olvidado por completo.
435
00:26:47,720 --> 00:26:50,280
Por eso necesito hablar con Goya,
entenderle.
436
00:26:51,679 --> 00:26:55,240
Sería un viajecito insignificante,
ir y volver.
437
00:26:55,439 --> 00:26:56,439
Con eso bastaría.
438
00:27:01,800 --> 00:27:03,679
Esta era solo
la residencia de verano.
439
00:27:04,000 --> 00:27:06,040
El resto,
vivían el palacio de Benavente.
440
00:27:06,120 --> 00:27:08,919
¿Y la hacienda pública
estaba pasando por un mal momento?
441
00:27:09,000 --> 00:27:11,080
Bueno, cuanto peor va
la hacienda pública,
442
00:27:11,159 --> 00:27:12,560
mejor va la de los poderosos.
443
00:27:20,320 --> 00:27:21,320
Muchas gracias.
444
00:27:21,399 --> 00:27:24,199
Al menos la duquesa procuraba
una vida mejor a esos niños.
445
00:27:24,280 --> 00:27:25,600
Otros con más hacían menos.
446
00:27:25,679 --> 00:27:27,439
Mira, ahí está
nuestro amigo Godoy.
447
00:27:27,679 --> 00:27:29,080
Esa es su esposa, ¿no?
No,
448
00:27:29,199 --> 00:27:31,000
su amante, Pepita Tudó.
449
00:27:31,080 --> 00:27:33,879
La acogió en su casa de niña
con su madre y hermanas
450
00:27:33,959 --> 00:27:34,959
y se enamoró de ella.
451
00:27:35,040 --> 00:27:37,240
Vamos, le gustaban jovencitas.
Pero ¿cómo?
452
00:27:37,360 --> 00:27:38,720
¿Va de la mano de su amante
453
00:27:38,800 --> 00:27:39,800
en público?
Ajá.
454
00:27:40,919 --> 00:27:43,600
¿Cómo llevando así su matrimonio
va a gobernar un país?
455
00:27:43,879 --> 00:27:46,320
Voy a presentar mis respetos
a la condesa de Osuna;
456
00:27:46,399 --> 00:27:48,080
vosotros buscad a la de Alba.
Bien.
457
00:27:48,159 --> 00:27:49,879
¿Seguro que yo debería hacer esto?
458
00:27:50,000 --> 00:27:52,760
Alonso, a la duquesa
le gustaban los hombres rudos.
459
00:27:52,840 --> 00:27:55,280
Y yo soy más fino,
te pongas la peluca que te pongas.
460
00:27:55,360 --> 00:27:57,280
Ya me explicaréis
lo de la cita a ciegas,
461
00:27:57,399 --> 00:27:59,720
porque yo no lo entiendo.
Yo te lo explico. Tira.
462
00:28:07,280 --> 00:28:08,840
Supongamos que tengo éxito.
Sí.
463
00:28:08,919 --> 00:28:11,439
¿Y cómo haremos que Goya
se encuentra con la de Alba?
464
00:28:11,520 --> 00:28:12,959
Por eso se llama cita a ciegas.
465
00:28:13,040 --> 00:28:15,040
Quedamos con Goya
en el mismo sitio y hora
466
00:28:15,120 --> 00:28:17,040
para comprarle uno
de sus "Caprichos",
467
00:28:17,120 --> 00:28:20,399
pero en realidad, la que llegará
será la mismísima duquesa de Alba.
468
00:28:20,480 --> 00:28:21,480
Ajá.
469
00:28:22,000 --> 00:28:23,000
Disculpe.
470
00:28:23,399 --> 00:28:26,520
Creo que nos conocimos
esta mañana, en la inclusa.
471
00:28:26,639 --> 00:28:28,360
Sí.
Permítanme que les presente
472
00:28:28,439 --> 00:28:30,679
a María Teresa de Silva
Álvarez y de Toledo.
473
00:28:30,800 --> 00:28:32,360
Encantada.
-La duquesa de Alba.
474
00:28:32,560 --> 00:28:35,080
Encantado.
Él es Alonso y yo soy Pacino.
475
00:28:35,159 --> 00:28:38,320
Los apellidos los dejamos para
cuando no tengamos de qué hablar.
476
00:28:38,480 --> 00:28:40,800
Ambos son miembros
de la expedición Malaspina.
477
00:28:40,879 --> 00:28:42,159
Ah.
-Seguro que tienen
478
00:28:42,240 --> 00:28:44,560
cientos de aventuras maravillosas
que contar.
479
00:28:44,639 --> 00:28:45,760
Miles, miles.
480
00:28:45,840 --> 00:28:47,879
Alonso estará encantado
de deleitarlas.
481
00:28:48,000 --> 00:28:49,639
La tarde es larga, señores.
482
00:28:49,720 --> 00:28:51,600
Os aseguro que habrá tiempo
para ello.
483
00:28:51,879 --> 00:28:53,919
Pero ¿sabéis qué me apetece ahora?
-¿Qué?
484
00:28:54,040 --> 00:28:55,360
Jugar a la gallinita ciega.
485
00:29:01,520 --> 00:29:02,840
No puede hacernos esto.
486
00:29:02,959 --> 00:29:05,040
Le recuerdo
que teníamos la palabra del rey
487
00:29:05,120 --> 00:29:06,560
para ocuparnos de la inclusa.
488
00:29:06,639 --> 00:29:09,560
Señora mía, si alguien puede
cambiar su palabra en este país
489
00:29:09,639 --> 00:29:11,639
ese es, sin duda, el rey.
490
00:29:12,080 --> 00:29:15,000
Y supongo que usted no ha tenido
nada que ver en ese cambio...
491
00:29:15,080 --> 00:29:17,879
Yo hablo con el rey, el rey
escucha lo que le digo, claro.
492
00:29:18,240 --> 00:29:20,240
-Esos niños seguirán
muriendo a decenas
493
00:29:20,320 --> 00:29:22,320
si la Junta
no se encarga de la inclusa.
494
00:29:22,399 --> 00:29:25,399
No se preocupe. En realidad,
el asunto tiene fácil solución.
495
00:29:26,080 --> 00:29:27,560
Hable con Goya.
496
00:29:28,000 --> 00:29:31,679
Si él hace lo que le pido,
usted tendrá su inclusa.
497
00:29:32,760 --> 00:29:33,760
Buenas tardes.
498
00:29:34,080 --> 00:29:35,080
Buenas tardes.
499
00:29:37,959 --> 00:29:38,959
Vámonos.
500
00:29:42,720 --> 00:29:43,720
¿Qué ha ocurrido?
501
00:29:44,000 --> 00:29:45,720
Manuel Godoy, eso ha ocurrido.
502
00:29:59,280 --> 00:30:00,280
Pacino.
¿Qué?
503
00:30:00,360 --> 00:30:01,800
¿Esto es lo de la cita a ciegas?
504
00:30:02,760 --> 00:30:05,360
Antes era una cosa
más... metafórica;
505
00:30:05,439 --> 00:30:06,600
ahora ya es más literal.
506
00:30:06,679 --> 00:30:08,120
Una cosa.
¿Qué pasa?
507
00:30:08,240 --> 00:30:10,639
Yo no soporto estar a ciegas.
Me pone frenético.
508
00:30:10,720 --> 00:30:11,720
Tómatelo con calma.
509
00:30:11,800 --> 00:30:14,000
¿Sabes las tonterías
que he hecho para ligar?
510
00:30:14,080 --> 00:30:16,840
Además, si la señora
quiere jugar a los bolos
511
00:30:17,040 --> 00:30:20,000
o a la gallinita ciega
o al cinquillo, se juega.
512
00:30:20,080 --> 00:30:21,199
Es la misión, ¿vale?
513
00:30:21,280 --> 00:30:24,320
Con tanto remilgo no me extraña
que el Imperio se fuera a pique.
514
00:30:24,840 --> 00:30:25,840
¡Atención!
515
00:30:26,560 --> 00:30:28,439
Todos conocemos las reglas,
¿verdad?
516
00:30:28,520 --> 00:30:30,600
No, y me temo que debería.
517
00:30:31,720 --> 00:30:32,879
Más que nadie.
518
00:30:33,399 --> 00:30:35,600
A ver, para los que no lo sepan.
519
00:30:36,040 --> 00:30:37,800
Formaremos un corro
520
00:30:38,240 --> 00:30:40,399
y nuestro nuevo invitado...
521
00:30:41,320 --> 00:30:43,840
se colocará en el centro... (SISEA)
522
00:30:44,480 --> 00:30:46,280
...con los ojos vendados
523
00:30:46,840 --> 00:30:48,600
y esta cuchara de madera.
524
00:30:49,480 --> 00:30:52,240
Le hacemos girar sobre sí mismo...
525
00:30:53,600 --> 00:30:56,159
y tendrá que intentar
tocar a alguien con la cuchara.
526
00:30:56,879 --> 00:30:59,399
Si lo consigue, cambiarán lugares.
527
00:30:59,919 --> 00:31:00,919
¿Entendido?
528
00:31:01,320 --> 00:31:02,320
¿Entendido?
529
00:31:03,399 --> 00:31:05,720
Y ahora... ¡a girar!
530
00:31:09,320 --> 00:31:11,040
(Risas)
531
00:31:14,040 --> 00:31:15,040
¡No os riais!
532
00:31:16,800 --> 00:31:19,480
¡Vaya, parece que nuestro marino
se marea más en tierra
533
00:31:19,560 --> 00:31:20,560
que sobre el agua!
534
00:31:20,679 --> 00:31:21,679
(Risas)
535
00:31:21,760 --> 00:31:22,760
Menos risas, ¿eh?
536
00:31:23,159 --> 00:31:24,879
(Risas)
537
00:31:36,240 --> 00:31:37,480
¡Ah!
538
00:31:37,560 --> 00:31:38,840
¡Alonso! ¡Alonso!
539
00:31:38,959 --> 00:31:40,520
¡Alonso! ¡Vale! Tranquilos.
540
00:31:40,639 --> 00:31:42,040
Ya está. ¡Alonso, para!
541
00:31:42,120 --> 00:31:43,120
Para. ¡Para!
542
00:31:43,199 --> 00:31:44,199
Para.
543
00:31:44,399 --> 00:31:45,399
Para. Arriba.
544
00:31:45,679 --> 00:31:46,679
Ya está.
545
00:31:47,199 --> 00:31:48,480
Pero... ¿a ti te gusta eso?
546
00:31:49,840 --> 00:31:51,639
Ya está.
Esto es un hombre de verdad.
547
00:31:53,679 --> 00:31:54,720
La madre que te parió.
548
00:31:54,800 --> 00:31:56,560
Os dije que no soporto
la oscuridad.
549
00:31:57,199 --> 00:31:58,720
Es como si me fueran a ejecutar.
550
00:32:02,040 --> 00:32:03,800
Me he dejado la piel
por este país.
551
00:32:04,080 --> 00:32:08,080
¿Para qué, para que un puñado
de gazmoños se rían a mi costa?
552
00:32:14,600 --> 00:32:15,600
Yo alucino, colega.
553
00:32:16,040 --> 00:32:17,040
(GRUÑE)
554
00:32:17,840 --> 00:32:18,840
¿Y este adónde...?
555
00:32:29,760 --> 00:32:31,199
¿Qué pretendéis, gaznápiro?
556
00:32:31,560 --> 00:32:34,199
¿Qué haces? ¿Este quién es?
Un niñato que se ha colado.
557
00:32:34,320 --> 00:32:36,399
Querrá atacar a Goya.
¿Quién os envía?
558
00:32:36,480 --> 00:32:37,720
Nadie, lo juro.
Mentís.
559
00:32:37,840 --> 00:32:40,280
No me pegue, se lo suplico.
-Deténgase, por favor.
560
00:32:40,560 --> 00:32:42,800
Le conozco. Es... Simón Bolívar.
561
00:32:43,399 --> 00:32:44,399
Teresa.
562
00:32:44,919 --> 00:32:46,360
Me dijeron que estarías aquí.
563
00:32:47,199 --> 00:32:49,360
No me dejaron pasar,
pero necesitaba verte.
564
00:32:49,480 --> 00:32:50,639
-Levántate, por favor.
565
00:32:51,120 --> 00:32:52,639
¿No te has humillado bastante?
566
00:32:52,720 --> 00:32:54,639
¿Este mequetrefe
es quien te pretende?
567
00:32:55,879 --> 00:32:57,080
-Seré un mequetrefe,
568
00:32:57,639 --> 00:32:59,159
pero un mequetrefe enamorado.
569
00:32:59,879 --> 00:33:02,080
Cada día que paso sin ti
es una tortura para mí.
570
00:33:02,520 --> 00:33:04,040
(DUQUESA) Mequetrefe y poeta.
571
00:33:04,360 --> 00:33:06,800
Una mezcla propia
de los que no llegan ni a hombres.
572
00:33:07,040 --> 00:33:08,320
-Sin faltar, señora.
573
00:33:08,520 --> 00:33:10,439
-Quien falta a las buenas reglas
eres tú
574
00:33:10,560 --> 00:33:12,320
colándote donde no te han invitado.
575
00:33:12,399 --> 00:33:15,159
Y no tengo ganas de verte.
¿No te lo he dicho ya 1000 veces?
576
00:33:17,080 --> 00:33:20,159
Madre mía. ¿El Pink Floyd este
es el libertador de América?
577
00:33:20,720 --> 00:33:23,760
¿Cómo que libertador de América?
De Las Indias, como dices tú.
578
00:33:23,840 --> 00:33:26,360
Esto me lo tenéis que explicar.
Sí, no te preocupes.
579
00:33:31,800 --> 00:33:35,639
Vaya, ¿quién iba a suponer
que tras un hombre de ciencia
580
00:33:36,120 --> 00:33:37,959
se escondía semejante rudeza?
581
00:33:39,000 --> 00:33:40,240
¿Os apetece un buen vino?
582
00:33:40,760 --> 00:33:43,399
Me muero de ganas de oír
sus aventuras en altamar.
583
00:33:50,639 --> 00:33:52,679
Misión cumplida,
hay cita para la de Alba.
584
00:33:52,800 --> 00:33:54,959
Ha surgido un asuntillo...
No será más grave
585
00:33:55,040 --> 00:33:57,159
que el problema con Godoy.
¿Qué pasa?
586
00:33:57,520 --> 00:34:00,040
Godoy ha retirado la inclusa
a la Junta de Damas,
587
00:34:00,280 --> 00:34:02,840
y no se la devolverá hasta
que Goya pinte "La maja".
588
00:34:02,919 --> 00:34:05,600
No puede ser, los niños morirán.
Tenemos dos misiones,
589
00:34:05,679 --> 00:34:08,999
conseguir que Goya pinte el cuadro
y que Godoy devuelva la inclusa.
590
00:34:09,320 --> 00:34:10,320
Pues muy bien.
591
00:34:10,559 --> 00:34:12,439
¿Y el asuntillo
que me querías contar?
592
00:34:12,519 --> 00:34:15,200
Nada, Alonso, que casi
le parte la cara a Simón Bolívar.
593
00:34:16,240 --> 00:34:19,559
¿Habéis conocido a Simón Bolívar?
Mi colega le ha pillado colándose
594
00:34:19,640 --> 00:34:21,680
para ligarse a la niña
de la Junta de Damas.
595
00:34:21,760 --> 00:34:23,400
¿Cómo se llama?
¿Teresa del Toro?
596
00:34:23,480 --> 00:34:25,760
Esa. Pero lo lleva crudísimo.
No le gusta nada.
597
00:34:25,920 --> 00:34:28,640
¿Cómo no me he dado cuenta antes?
¿Qué ocurre?
598
00:34:29,240 --> 00:34:31,920
Que no tenemos dos misiones,
tenemos tres.
599
00:34:38,720 --> 00:34:40,920
¿Y ahora qué te pasa?
(PEPITA) Nada.
600
00:34:43,920 --> 00:34:46,200
Los reyes quieren
que los acompañe a la granja.
601
00:34:46,480 --> 00:34:47,480
Salimos mañana.
602
00:34:47,840 --> 00:34:48,960
Serán solo unos días.
603
00:34:50,000 --> 00:34:51,440
Y te voy a echar mucho de menos.
604
00:34:52,640 --> 00:34:55,400
De verdad que me gustaría
que vinieras conmigo, cariño,
605
00:34:55,480 --> 00:34:58,120
pero la reina se molesta
si te llevo al lado de mi mujer.
606
00:34:58,720 --> 00:35:01,680
¿Y tu mujer no se molesta
de que te acuestes con la reina?
607
00:35:03,000 --> 00:35:05,680
¿Por qué has prohibido a la junta
gestionar la inclusa?
608
00:35:06,800 --> 00:35:08,400
Me parece que no lo entiendes.
609
00:35:09,240 --> 00:35:11,920
Estos nobles se creen
los dueños del reino.
610
00:35:12,800 --> 00:35:15,720
No voy a dejar que una duquesa
se ponga por encima de mí.
611
00:35:16,080 --> 00:35:17,800
Esos niños son el pueblo,
612
00:35:18,200 --> 00:35:21,560
ese por el que tanto has luchado.
-Sí, ese mismo pueblo
613
00:35:21,840 --> 00:35:23,600
ahora me llama el Choricero,
614
00:35:24,560 --> 00:35:27,160
que se pasa el día
entre fiestas, chistes
615
00:35:27,560 --> 00:35:29,920
y corridas de toros
mientras me desprecia a mí,
616
00:35:30,480 --> 00:35:32,160
con todo lo que he hecho por ellos.
617
00:35:32,640 --> 00:35:34,760
Has devuelto a la miseria
a unos huérfanos.
618
00:35:35,240 --> 00:35:36,440
Yo era como ellos.
619
00:35:37,560 --> 00:35:40,880
Hablas de lo que no sabes, Pepita.
Yo soy político
620
00:35:41,360 --> 00:35:43,400
y tengo que considerar
razones de Estado
621
00:35:43,480 --> 00:35:47,040
que tú no puedes entender.
-Pues a ver si entiendes tú esto.
622
00:35:48,560 --> 00:35:50,600
No volveré a ser tuya
hasta que esos niños
623
00:35:50,680 --> 00:35:52,280
sean tratados como se merecen.
624
00:36:01,360 --> 00:36:03,920
Teresa del Toro es la futura
esposa de Simón Bolívar,
625
00:36:04,000 --> 00:36:06,320
lo era hasta que la espantasteis
humillándola.
626
00:36:06,400 --> 00:36:08,320
¿Por qué es tan importante
ese Bolívar?
627
00:36:08,400 --> 00:36:10,920
Fue el libertador de América.
Ayudó a muchos países
628
00:36:11,000 --> 00:36:13,160
a deshacerse del yugo
del Gobierno español.
629
00:36:13,240 --> 00:36:16,120
¿Cómo que yugo? Castilla llevó
a las Indias la fe en Cristo,
630
00:36:16,200 --> 00:36:19,200
llevó industria, educación...
Enfermedades, esclavitud.
631
00:36:19,280 --> 00:36:21,840
No todo fue de color de rosa.
No consiento que faltéis
632
00:36:21,920 --> 00:36:23,960
a la gloria de España.
Si ese niñato socavó
633
00:36:24,040 --> 00:36:26,440
el poder del imperio
no tendríamos que ayudarle.
634
00:36:26,520 --> 00:36:29,520
Pero la historia es la que es.
Si Bolívar no se casa con Teresa,
635
00:36:29,600 --> 00:36:32,480
su vida será diferente y
la América que conocemos también.
636
00:36:32,560 --> 00:36:35,200
Será aún mejor.
Ya sabes cómo funciona esto.
637
00:36:35,280 --> 00:36:37,280
Te guste o no,
no tenemos otra opción.
638
00:36:37,360 --> 00:36:39,160
Bueno, bueno, ¿qué hacemos?
639
00:36:40,000 --> 00:36:43,000
Vosotros, no sé. Yo tengo mucho
que pensar, así que me retiro.
640
00:36:43,080 --> 00:36:45,440
No os acostéis tarde.
Qué va, tranqui.
641
00:36:47,880 --> 00:36:49,160
¿Una copita?
Sí.
642
00:36:49,240 --> 00:36:51,920
A ver si consigo soportar
tantas cosas que no entiendo.
643
00:37:28,800 --> 00:37:31,280
¡Quieta o no volverás
a moverte jamás!
644
00:37:32,720 --> 00:37:35,520
Pretendéis que Goya
pinte ese espanto de nuevo,
645
00:37:35,640 --> 00:37:37,040
pero eso no es posible.
646
00:37:38,200 --> 00:37:40,040
Deteneos y marchaos de aquí.
647
00:37:40,760 --> 00:37:43,000
No habrá un segundo aviso.
¿Está claro?
648
00:37:43,480 --> 00:37:44,720
(GRITA) ¿Está claro?
649
00:38:03,640 --> 00:38:05,440
¿Está segura
de que este es el dibujo?
650
00:38:05,520 --> 00:38:06,840
Como para olvidarlo.
651
00:38:06,920 --> 00:38:09,560
No teníamos que haberte
dejado sola, lo siento.
652
00:38:11,360 --> 00:38:13,560
Sin duda podemos descartar
la Inquisición.
653
00:38:13,640 --> 00:38:16,320
Todo parece apuntar
a algún tipo de sociedad secreta
654
00:38:16,400 --> 00:38:17,720
o a alguna logia.
655
00:38:17,800 --> 00:38:20,160
Irene y Ernesto
se encargarán de investigarlo.
656
00:38:20,640 --> 00:38:22,960
Ustedes volverán a 1799.
657
00:38:23,040 --> 00:38:25,000
Tenemos demasiados
frentes abiertos.
658
00:38:25,480 --> 00:38:26,640
¿No nos vamos a dividir?
659
00:38:26,760 --> 00:38:28,320
No, no lo harán.
660
00:38:29,120 --> 00:38:32,040
Dada la importancia del asunto
he hablado con Presidencia.
661
00:38:32,120 --> 00:38:34,480
Quieren que nos centremos
en Bolívar y en Goya.
662
00:38:35,240 --> 00:38:36,640
Esas son las órdenes.
663
00:38:38,160 --> 00:38:40,560
Mientras tanto,
los niños de la inclusa morirán.
664
00:38:40,640 --> 00:38:42,760
Puede ahorrarse el alegato moral,
Pacino.
665
00:38:42,840 --> 00:38:45,440
Sé muy bien lo que significa
una inclusa, créame.
666
00:38:46,320 --> 00:38:47,840
Y no se confundan conmigo.
667
00:38:48,720 --> 00:38:52,360
Una cosa es lo que diga Presidencia
y otra, lo que diga yo.
668
00:39:02,240 --> 00:39:04,360
No, si cuando el jefazo
tiene una idea...
669
00:39:06,480 --> 00:39:09,640
Gracias, no se me habría ocurrido.
El mérito es suyo,
670
00:39:09,720 --> 00:39:11,000
suyo y de la junta de damas.
671
00:39:11,080 --> 00:39:13,120
Nosotros solo
hemos encontrado un atajo.
672
00:39:13,200 --> 00:39:16,000
Vengan conmigo. Quiero que vean
lo que estamos haciendo.
673
00:39:20,040 --> 00:39:21,040
Pasen.
674
00:39:25,320 --> 00:39:26,960
Lo primero que hemos hecho ha sido
675
00:39:27,040 --> 00:39:29,080
separar a los niños sanos
de los enfermos.
676
00:39:29,160 --> 00:39:32,880
En la inclusa estaban todos juntos.
Cada mañana se cambian las sábanas
677
00:39:32,960 --> 00:39:34,800
y se friega bien todo con vinagre.
678
00:39:36,120 --> 00:39:37,560
Pero tenemos un problema.
679
00:39:37,640 --> 00:39:40,840
Solo hay una ama de cría
por cada tres bebés.
680
00:39:40,920 --> 00:39:42,880
A los niños les falta el alimento.
681
00:39:42,960 --> 00:39:44,960
Y como muchos nacen
enfermos de sífilis,
682
00:39:45,040 --> 00:39:47,600
al compartir el pecho
se multiplican los contagios.
683
00:39:47,680 --> 00:39:50,640
(BEBÉ LLORA)
-Nada, no hay manera, señora.
684
00:39:50,720 --> 00:39:51,920
No quiere comer.
685
00:39:52,640 --> 00:39:54,080
¿Y no pueden contratar más?
686
00:39:54,200 --> 00:39:56,080
¿Mujeres sanas y bien alimentadas?
687
00:39:56,160 --> 00:39:58,560
Con los medios que tenemos
es imposible.
688
00:39:58,640 --> 00:40:01,800
Trae. Por eso estamos probando
a darles papillas.
689
00:40:02,320 --> 00:40:04,080
Vamos a ver.
690
00:40:05,080 --> 00:40:06,800
Está templadita, ¿verdad?
691
00:40:07,720 --> 00:40:08,720
A ver.
692
00:40:09,200 --> 00:40:10,680
A ver, a ver.
693
00:40:11,640 --> 00:40:12,680
A ver.
694
00:40:14,720 --> 00:40:17,200
Ay, no, no, no, no, no quiere.
695
00:40:17,600 --> 00:40:19,960
Discúlpenme, pero no damos abasto.
Vámonos.
696
00:40:20,040 --> 00:40:22,120
Vamos a un sitio más tranquilo.
Disculpen.
697
00:40:22,480 --> 00:40:24,080
(BEBÉ LLORA)
698
00:40:29,240 --> 00:40:30,880
Ahí tenemos al libertador.
699
00:40:33,600 --> 00:40:34,600
Teresa.
700
00:40:35,520 --> 00:40:37,960
¿Qué quieres?
-Te he traído unos dulces.
701
00:40:41,840 --> 00:40:44,120
Estoy muy ocupada.
Déjame en paz.
702
00:40:48,760 --> 00:40:51,640
Pues liberará América,
pero es un pringado.
703
00:40:52,920 --> 00:40:55,800
Tenemos que hacer algo.
Teresa debe volver a enamorarse.
704
00:40:55,920 --> 00:40:59,160
Conmigo no contéis. Y pensar
que con un buen puñetazo a tiempo
705
00:40:59,240 --> 00:41:01,160
se salvaría el imperio.
Alonso.
706
00:41:02,680 --> 00:41:03,680
Eso es.
707
00:41:03,920 --> 00:41:06,440
Eso hizo Lope conmigo
para intentar conquistarme.
708
00:41:06,520 --> 00:41:08,080
¿Ese malnacido os pegó?
No.
709
00:41:08,160 --> 00:41:10,800
Ningún hombre que hiciera eso
merecería mi atención.
710
00:41:10,880 --> 00:41:14,240
Contrató dos actores para simular
que me atacaban y salvarme.
711
00:41:14,320 --> 00:41:16,520
Podemos hacer lo mismo
con Bolívar y su amada.
712
00:41:16,600 --> 00:41:18,840
¿Eso lo hizo Lope? Qué cabrón.
713
00:41:18,920 --> 00:41:20,680
Eso lo vi el otro día
en una película.
714
00:41:20,760 --> 00:41:22,960
Ya estamos.
"Regreso al futuro", se llamaba.
715
00:41:23,040 --> 00:41:25,160
Está claro que ninguna idea
es original.
716
00:41:25,520 --> 00:41:27,520
Bueno, alguna más que otra.
717
00:41:31,880 --> 00:41:33,960
Nunca me he pegado con nadie.
No hace falta.
718
00:41:34,040 --> 00:41:36,240
No hace falta. Son dos actores,
tú te acercas,
719
00:41:36,320 --> 00:41:38,320
le pegas un puñetazo a uno,
va al suelo
720
00:41:38,400 --> 00:41:40,960
y María Teresa, a salvo
y muerta de amor por ti.
721
00:41:42,160 --> 00:41:43,440
¿Así, tan fácil?
Sí.
722
00:41:43,520 --> 00:41:45,160
Yo lo veo muy peligroso.
723
00:41:45,240 --> 00:41:47,680
Sería mejor que siguierais
enviándole bombones.
724
00:41:47,760 --> 00:41:50,320
Es la única solución.
María Teresa perdió el interés
725
00:41:50,400 --> 00:41:52,560
cuando Alonso
te humilló en público.
726
00:41:52,640 --> 00:41:55,680
Ella lo que necesita es ver
a un hombre hecho y derecho,
727
00:41:55,760 --> 00:41:56,920
ver a un héroe.
728
00:41:57,000 --> 00:41:59,520
Esa niña es una caprichosa.
Tengo yo unas sobrinas,
729
00:41:59,600 --> 00:42:01,680
Simón Bolívar, que...
¡Alonso, por favor!
730
00:42:01,760 --> 00:42:03,000
No, señor De Entrerríos.
731
00:42:03,080 --> 00:42:05,800
Temo el rechazo de María Teresa
más que la muerte misma.
732
00:42:06,400 --> 00:42:09,280
Pero desde el día en que la vi
supe que le entregaría mi vida.
733
00:42:09,680 --> 00:42:12,360
Eso lo tengo claro; será
María Teresa o no será ninguna.
734
00:42:14,080 --> 00:42:16,360
Lo que no entiendo
es por qué quieren ayudarme.
735
00:42:27,040 --> 00:42:29,040
Qué paciencia hay que tener.
736
00:42:36,120 --> 00:42:37,120
Velázquez.
737
00:42:39,360 --> 00:42:40,560
No ha hecho usted nada.
738
00:42:40,680 --> 00:42:43,320
Porque lo más difícil
es dar con el tema,
739
00:42:44,080 --> 00:42:46,600
saber qué quiero mostrar.
¿Qué quiso mostrar Goya?
740
00:42:46,680 --> 00:42:49,880
Una mujer en pelotas.
-Claro, pero ¿qué hay detrás?
741
00:42:50,000 --> 00:42:51,000
Un diván.
742
00:42:51,520 --> 00:42:54,920
No me entiende.
Eso es lo racional, lo evidente,
743
00:42:55,000 --> 00:42:57,360
pero ¿cuál es el sentimiento,
la pasión?
744
00:42:57,440 --> 00:42:59,640
¿Cuál es la pasión?
-Velázquez, no me cabree.
745
00:42:59,720 --> 00:43:02,640
El sentimiento se lo guarda usted
para pintar puestas de sol
746
00:43:02,720 --> 00:43:04,640
en sus ratos libres.
-Usted sabrá mucho
747
00:43:04,720 --> 00:43:07,600
de informes y de reglamentos,
pero de arte no tiene ni idea.
748
00:43:07,680 --> 00:43:09,440
Lo que sé es
que si la misión fracasa,
749
00:43:09,520 --> 00:43:11,560
dependemos todos
de este maldito cuadro.
750
00:43:11,640 --> 00:43:14,560
Yo no soy una fotocopiadora.
-No, por supuesto que no.
751
00:43:14,640 --> 00:43:17,520
Usted es un dolor de muelas.
-Y usted es un cabestro.
752
00:43:17,640 --> 00:43:19,960
¿Qué?
-Perdón, perdón, perdón, perdón.
753
00:43:20,040 --> 00:43:23,800
No, no, ni se le ocurra. Se acabó.
O termina usted el cuadro
754
00:43:23,880 --> 00:43:25,760
o le suspendo de empleo y sueldo.
755
00:43:41,480 --> 00:43:43,320
Buenas tardes.
Don Francisco.
756
00:43:44,240 --> 00:43:47,320
Buenas tardes.
Mire, aquí le traigo su grabado.
757
00:43:50,880 --> 00:43:54,080
El sueño de la razón
produce monstruos.
758
00:43:54,680 --> 00:43:57,200
Muchas gracias, don Francisco.
Es impresionante
759
00:43:57,280 --> 00:43:59,600
y tan cierto...
Precioso, precioso.
760
00:44:01,760 --> 00:44:03,800
Me alegro mucho de verla,
señora duquesa.
761
00:44:04,680 --> 00:44:06,160
¿Qué hace esta mujer aquí?
762
00:44:06,240 --> 00:44:08,640
Qué sorpresa verle por aquí,
don Francisco.
763
00:44:08,720 --> 00:44:10,880
¿Ahora se dedica
a hacerse el encontradizo?
764
00:44:10,960 --> 00:44:13,720
De noche y en una taberna
me temo que es inevitable.
765
00:44:13,800 --> 00:44:16,840
Lo raro sería encontrarla a usted
en su casa guardando el luto.
766
00:44:17,640 --> 00:44:18,640
¿Se quiere sentar?
767
00:44:18,720 --> 00:44:20,760
Cuide sus comentarios,
señor pintor.
768
00:44:20,840 --> 00:44:23,360
Van a pensar sus amigos
que habla por despecho.
769
00:44:23,440 --> 00:44:26,600
(GOLPEA LA MESA) Pero usted
puede hablar con toda tranquilidad.
770
00:44:26,680 --> 00:44:29,560
Ya sabe todo Madrid que cambia
de hombre más que de vestido.
771
00:44:29,640 --> 00:44:31,480
-En eso tiene razón
y le diré por qué.
772
00:44:32,040 --> 00:44:34,440
Es difícil encontrar
un hombre que valga la pena,
773
00:44:34,520 --> 00:44:37,320
uno en particular que no se pase
el día con quejas y lloros.
774
00:44:37,400 --> 00:44:41,520
-Sí, claro, mucho mejor entregarse
a los majos y a los torericos.
775
00:44:41,600 --> 00:44:44,600
Cuanto más alta es la dama,
más bajas son sus pasiones.
776
00:44:45,080 --> 00:44:46,240
¿Bajas pasiones?
777
00:44:47,160 --> 00:44:48,360
No entiendes nada.
778
00:44:48,680 --> 00:44:51,200
Yo aspiro a vivir cada día
como si fuera el último,
779
00:44:51,280 --> 00:44:52,600
jugármelo todo a una carta,
780
00:44:52,680 --> 00:44:54,960
como esos toreros
que tú tanto desprecias.
781
00:44:55,320 --> 00:44:58,120
¿Que los desprecio? Si los
despreciara, no los pintaría.
782
00:44:58,200 --> 00:45:00,040
Pero tienes celos de ellos.
-¿Celos?
783
00:45:00,120 --> 00:45:01,600
¿Sabes por qué voy con ellos?
784
00:45:01,680 --> 00:45:04,360
Porque prefiero revolotear
alrededor de la luz
785
00:45:04,440 --> 00:45:05,680
aunque me queme.
786
00:45:06,400 --> 00:45:08,280
Eres un hombre atormentado, Paco,
787
00:45:08,880 --> 00:45:10,840
y yo no quiero
que me alcance tu sombra.
788
00:45:27,080 --> 00:45:28,960
Sí. Sí, entiendo.
789
00:45:30,720 --> 00:45:32,000
Manténganme informado.
790
00:45:37,160 --> 00:45:40,240
¿Se sabe algo de la patrulla?
El plan de la duquesa ha fracasado.
791
00:45:40,960 --> 00:45:42,400
Necesitamos nuevas ideas.
792
00:45:42,600 --> 00:45:44,800
Pues me temo
que eso no es lo peor.
793
00:45:45,320 --> 00:45:46,360
¿Por qué?
794
00:45:46,760 --> 00:45:49,040
Por el sello que vio Amelia
cuando la atacaron.
795
00:45:49,120 --> 00:45:52,560
Hemos averiguado a quién pertenece
y se confirman nuestros temores.
796
00:45:53,560 --> 00:45:55,640
Se trata de una sociedad secreta.
797
00:45:59,520 --> 00:46:02,080
"Se hacían llamar
el Ángel Exterminador".
798
00:46:03,320 --> 00:46:05,240
"La leyenda se mezcla
con la realidad".
799
00:46:05,640 --> 00:46:08,480
"Pero sabemos con certeza
que fue un grupúsculo violento
800
00:46:08,600 --> 00:46:11,120
de corte integrista
y ultramontano".
801
00:46:12,760 --> 00:46:15,640
"Pretendían acabar
con todos los avances ilustrados
802
00:46:15,720 --> 00:46:17,240
y restaurar la Inquisición,
803
00:46:17,960 --> 00:46:20,760
valiéndose de cualquier método,
extorsión,
804
00:46:20,840 --> 00:46:22,040
robo o asesinato".
805
00:46:22,160 --> 00:46:23,920
(HOMBRE) "La causa de Dios
os llama.
806
00:46:24,000 --> 00:46:27,080
Aplastad la perfidia liberal,
que muera su libertad de pensar.
807
00:46:27,320 --> 00:46:30,360
Ruina a nuestra patria.
Viva Dios inmortal.
808
00:46:31,000 --> 00:46:32,240
(VARIOS) ¡Viva!
809
00:46:32,360 --> 00:46:34,960
(HOMBRE) ¡Vivan los viejos fueros!
(VARIOS) ¡Viva!
810
00:46:35,360 --> 00:46:38,560
(ERNESTO) "Eso explicaría la
destrucción de 'La maja desnuda'".
811
00:46:38,640 --> 00:46:42,080
"Sí. Pero eso no es
lo más grave del asunto".
812
00:46:43,120 --> 00:46:46,200
El Ángel Exterminador
no existía en aquella época.
813
00:46:46,680 --> 00:46:50,280
Fue fundada 20 años después,
en 1821.
814
00:46:52,880 --> 00:46:53,920
Puede que...
815
00:46:54,760 --> 00:46:56,080
que se estuviera gestando.
816
00:46:56,200 --> 00:47:00,320
No, no creo. El Ángel Exterminador
nace para derrocar a Fernando VII.
817
00:47:00,440 --> 00:47:01,680
Les parecía un blando.
818
00:47:01,760 --> 00:47:04,440
Querían entronizar a su hermano,
Carlos María Isidro,
819
00:47:04,520 --> 00:47:06,240
que era todavía más reaccionario.
820
00:47:06,880 --> 00:47:09,560
Irene, necesito
que se incorpore a la misión,
821
00:47:09,680 --> 00:47:12,240
que ayude a la patrulla
a recuperar "La maja desnuda"
822
00:47:12,320 --> 00:47:14,360
y los advierta
de este nuevo peligro.
823
00:47:14,520 --> 00:47:15,520
Sí, señor.
824
00:47:41,080 --> 00:47:44,440
No hay prisa, que nos va a ver.
-Perdón, estoy un poco nervioso.
825
00:47:48,920 --> 00:47:52,080
Ahora. Pero no le diga a nadie
que le he ayudado, ¿eh?
826
00:47:52,280 --> 00:47:54,440
No, antes me torturarán,
como a San Lorenzo.
827
00:47:54,520 --> 00:47:57,040
Mejor que no le pillen.
No nos pongamos dramáticos.
828
00:47:57,120 --> 00:47:59,000
¿Qué tal estoy?
-Muy bien.
829
00:47:59,440 --> 00:48:00,640
Os debo la vida.
830
00:48:17,320 --> 00:48:18,760
¿El Ángel Exterminador?
831
00:48:18,840 --> 00:48:21,040
Eso lo usaba mi abuela
para matar cucarachas.
832
00:48:21,120 --> 00:48:22,320
No estamos para bromas,
833
00:48:22,400 --> 00:48:25,200
y menos si se confirma que
esos tipos viajan por el tiempo.
834
00:48:25,280 --> 00:48:27,680
¿Qué podemos hacer?
Andarnos con mucho cuidado
835
00:48:27,760 --> 00:48:29,960
y terminar aquí nuestra misión
cuanto antes.
836
00:48:30,040 --> 00:48:32,560
¿Qué hacemos con el cuadro?
Goya no volverá a pintar
837
00:48:32,640 --> 00:48:35,720
a la duquesa de Alba. Se odian.
Hay que buscar otro modelo.
838
00:48:35,840 --> 00:48:37,720
Nos queda recurrir a Pepita Tudó.
839
00:48:37,880 --> 00:48:40,400
Muy bien, yo te ayudo con eso.
¿Qué pasa con Bolívar?
840
00:48:40,480 --> 00:48:42,200
Que es un blando insoportable.
841
00:48:42,280 --> 00:48:44,640
Sí, pero Alonso y yo
tenemos un plan infalible.
842
00:48:51,600 --> 00:48:53,400
¿Está usted pensando
lo mismo que yo?
843
00:48:53,800 --> 00:48:55,720
No, usted está pensando
lo mismo que yo,
844
00:48:55,800 --> 00:48:57,480
que para eso soy el jefe.
845
00:48:57,560 --> 00:48:59,360
¿Cómo?
(RÍE) -Perdón, era un chiste.
846
00:48:59,440 --> 00:49:01,200
Malo, pero un chiste.
(ERNESTO RÍE)
847
00:49:01,280 --> 00:49:03,720
Como dijo el sabio,
es preferible reír que llorar.
848
00:49:03,800 --> 00:49:05,440
¿Qué sabio dijo eso?
-Peret,
849
00:49:05,520 --> 00:49:07,520
uno de los reyes
de la rumba catalana.
850
00:49:08,280 --> 00:49:11,680
Así que tenemos una sociedad
secreta que viaja por el tiempo.
851
00:49:12,280 --> 00:49:15,200
Éramos pocos y parió la abuela.
-Eso está aún por confirmar.
852
00:49:15,280 --> 00:49:16,840
Perdón.
-Sí. La tostada siempre
853
00:49:16,920 --> 00:49:18,840
cae al suelo
del lado de la mantequilla.
854
00:49:18,920 --> 00:49:21,720
Vaya, hoy está desbordante
de sabiduría popular.
855
00:49:22,560 --> 00:49:24,960
La sabiduría popular
no tiene mucho que envidiar
856
00:49:25,040 --> 00:49:26,560
a los que van de intelectuales.
857
00:49:26,640 --> 00:49:28,960
Y eso define perfectamente
nuestra situación.
858
00:49:29,320 --> 00:49:31,360
Si hay posibilidad
de que pase algo malo,
859
00:49:31,440 --> 00:49:32,440
pasará lo peor.
860
00:49:32,520 --> 00:49:35,800
Hemos superado muchas crisis. Esta
no tiene por qué ser diferente.
861
00:49:35,880 --> 00:49:38,280
Lo difícil no es
superar las crisis,
862
00:49:38,360 --> 00:49:41,760
lo difícil es...
las heridas que quedan abiertas.
863
00:49:42,440 --> 00:49:45,640
Y España está llena de ellas.
-Sí, lo saben precisamente aquellos
864
00:49:45,720 --> 00:49:49,040
que se creen con la verdad absoluta
y tratan de imponerla a los demás.
865
00:49:49,120 --> 00:49:51,160
Exacto.
-Se les llena la boca de palabras
866
00:49:51,240 --> 00:49:54,320
como "patria", "Dios"
y luego negocian con las dos cosas.
867
00:49:54,400 --> 00:49:56,320
Sí, o los que proclaman
revoluciones
868
00:49:56,400 --> 00:49:57,840
y cuando triunfan,
869
00:49:58,320 --> 00:50:00,920
imitan a las dictaduras
que antes criticaban tanto.
870
00:50:01,080 --> 00:50:04,280
Ay, sin saber que todo no es nada
más que una lucha entre hermanos.
871
00:50:04,360 --> 00:50:06,120
Bueno, ahí tiene usted
a Caín y Abel.
872
00:50:06,200 --> 00:50:08,000
O a Enrique IV
e Isabel la Católica.
873
00:50:08,080 --> 00:50:10,080
Las guerras carlistas,
la guerra civil.
874
00:50:10,160 --> 00:50:12,320
En definitiva,
las pinturas negras de Goya.
875
00:50:12,440 --> 00:50:15,120
No sé adónde vamos a ir a parar.
-Qué me va usted a contar.
876
00:50:15,880 --> 00:50:19,640
Por eso tenemos que conseguir
que "La maja desnuda" subsista,
877
00:50:19,760 --> 00:50:22,840
aunque sea para igualarlo,
no va a ser todo oscuro y sombrío.
878
00:50:23,080 --> 00:50:24,200
(Puerta abriéndose)
879
00:50:24,560 --> 00:50:27,600
Ya está. Velázquez
se ha ido a conocer a Goya.
880
00:50:27,680 --> 00:50:31,280
(CHISTA) Ni se le ocurra decir
que lo sé y que no he dicho ni pío.
881
00:50:31,360 --> 00:50:33,640
Si se entera, lo tengo todo el día
en el despacho
882
00:50:33,720 --> 00:50:36,480
pidiéndome ir a misiones.
-Tranquilo, jefe.
883
00:50:36,560 --> 00:50:37,760
¿Tranquilo?
884
00:50:41,680 --> 00:50:43,480
¿Quién les ha hablado
de ese cuadro?
885
00:50:43,560 --> 00:50:46,080
Se supone que era un secreto.
No debe preocuparse.
886
00:50:46,160 --> 00:50:48,280
El secreto estará a salvo
con nosotras.
887
00:50:48,360 --> 00:50:50,320
No queremos perjudicar
a su protector.
888
00:50:50,400 --> 00:50:52,320
Solo queremos que Godoy...
Disculpe.
889
00:50:52,400 --> 00:50:54,840
Supongo que se refiere usted
al príncipe de la Paz.
890
00:50:55,640 --> 00:50:57,320
Claro, perdóneme.
891
00:50:57,840 --> 00:50:59,720
El príncipe de la Paz
quiere ese cuadro
892
00:50:59,800 --> 00:51:02,200
y nosotras queremos que él
le devuelva la inclusa
893
00:51:02,280 --> 00:51:04,280
a la junta de damas.
Ya sé lo de la inclusa.
894
00:51:04,360 --> 00:51:06,680
Me lo ha contado Manuel.
Goya estaría dispuesto
895
00:51:06,760 --> 00:51:09,720
a pintar el cuadro; necesitamos
que vuelva a posar para él.
896
00:51:10,040 --> 00:51:11,400
¿Goya acepta?
897
00:51:12,280 --> 00:51:13,800
Mucho me extraña.
¿Por qué?
898
00:51:14,600 --> 00:51:16,040
Apenas miraba mi cuerpo.
899
00:51:16,120 --> 00:51:18,440
Pasó peor rato él que yo,
de tan pudoroso.
900
00:51:18,520 --> 00:51:20,960
O eso o no le gustaba lo que veía.
Imposible.
901
00:51:21,040 --> 00:51:22,640
Por eso pintó otro cuerpo.
902
00:51:22,800 --> 00:51:26,280
Con esos pechos tan...
que no son los míos, desde luego.
903
00:51:29,720 --> 00:51:31,000
No cuenten conmigo.
904
00:51:35,240 --> 00:51:37,640
No pienso someterme
a otra humillación como esa.
905
00:51:37,720 --> 00:51:39,920
Discúlpeme, pero creo
que usted más que nadie
906
00:51:40,000 --> 00:51:42,640
debería compadecerse de esos niños
siendo huérfana.
907
00:51:47,440 --> 00:51:50,760
Acabáramos, tanto prolegómeno
para llegar a esto.
908
00:51:50,840 --> 00:51:53,560
Son ustedes muy amables,
pero pueden irse a su casa.
909
00:51:53,640 --> 00:51:56,680
Escúchenos un momento, por favor.
¡No pienso ceder!
910
00:51:56,800 --> 00:51:59,240
Para mí sería un honor,
don Francisco,
911
00:51:59,320 --> 00:52:01,760
ser la musa de un genio,
el objeto de admiración...
912
00:52:01,840 --> 00:52:03,280
Chantaje, señorita Tudó.
913
00:52:03,400 --> 00:52:05,960
Lo de su amigo Godoy
es un chantaje.
914
00:52:06,040 --> 00:52:07,360
¿Qué más da, don Francisco?
915
00:52:07,440 --> 00:52:09,520
El destino de esos niños
lo justifica todo.
916
00:52:09,600 --> 00:52:12,480
No se rebaje a su altura.
Parecen ustedes más sordas que yo.
917
00:52:12,560 --> 00:52:16,120
¿Es que no lo entienden?
No puedo pintar ese cuadro.
918
00:52:16,480 --> 00:52:18,560
¡No puedo!
Es lo de siempre.
919
00:52:18,640 --> 00:52:20,800
Usted vende grabados
en defensa de la razón,
920
00:52:20,880 --> 00:52:23,440
pero cuando hay que dar batalla
mira hacia otro lado.
921
00:52:25,520 --> 00:52:27,440
¿Tiene usted algo más que decirme?
922
00:52:29,880 --> 00:52:31,960
Así ha pasado siempre
y así seguirá pasando
923
00:52:32,040 --> 00:52:33,280
en este país tan injusto.
924
00:52:33,360 --> 00:52:36,400
Los inteligentes acaban divididos
en mil luchas intestinas;
925
00:52:36,480 --> 00:52:38,880
los audaces, frente al pelotón
de fusilamiento;
926
00:52:38,960 --> 00:52:41,760
los íntegros, en el exilio
y los inocentes, en la miseria.
927
00:53:13,080 --> 00:53:14,280
Don Francisco.
928
00:53:15,600 --> 00:53:16,960
Disculpe, Francisco.
929
00:53:19,400 --> 00:53:20,960
Perdone que le moleste.
930
00:53:21,040 --> 00:53:24,120
Es un honor.
-Discúlpeme, no oigo bien, ¿cómo?
931
00:53:24,200 --> 00:53:27,960
Es un grandísimo honor conocerlo,
no sabe cómo lo admiro.
932
00:53:28,040 --> 00:53:30,960
Yo también soy pintor, ¿sabe?
-Sí, lo celebro, lo celebro.
933
00:53:31,600 --> 00:53:33,760
Necesito su ayuda,
solo será un momento.
934
00:53:34,760 --> 00:53:35,880
¿Qué es lo que quiere?
935
00:53:36,680 --> 00:53:39,840
Necesito retratar a una mujer.
-¿Mande?
936
00:53:42,000 --> 00:53:44,760
Pintar una mujer
937
00:53:45,680 --> 00:53:46,880
desnuda.
938
00:53:48,520 --> 00:53:51,640
Pero ¿qué broma es esta?
Váyase usted a la mierda, hombre.
939
00:53:51,720 --> 00:53:54,400
¡A la mierda!
-No, no me entiende.
940
00:53:55,200 --> 00:53:56,920
Me quiero presentar a un concurso
941
00:53:57,000 --> 00:53:59,480
en la academia de bellas artes
de San Fernando.
942
00:53:59,560 --> 00:54:02,880
Pues yo soy académico de honor,
no puedo recomendar a nadie.
943
00:54:02,960 --> 00:54:04,440
Será solo un momento, a ver...
944
00:54:05,360 --> 00:54:07,440
¿A usted qué le empuja al lienzo?
945
00:54:08,320 --> 00:54:10,360
¿La belleza del cuerpo desnudo?
946
00:54:10,440 --> 00:54:13,040
¿La nostalgia de la juventud?
¿El miedo a la soledad?
947
00:54:15,800 --> 00:54:17,760
Todo eso no son más que bobadas.
948
00:54:18,600 --> 00:54:20,760
Bobadas y patrañas, ¿me entiende?
949
00:54:22,920 --> 00:54:24,280
¿Qué va a entender usted?
950
00:54:27,360 --> 00:54:28,800
Solo se puede pintar
951
00:54:29,680 --> 00:54:31,800
a una mujer que te obsesione,
952
00:54:34,840 --> 00:54:37,440
que te tenga vencido y a su merced.
953
00:54:37,560 --> 00:54:39,240
No basta con quererla, ¿eh?
954
00:54:39,920 --> 00:54:41,920
Tiene que haberte robado el alma.
955
00:54:43,080 --> 00:54:45,640
Y uno debe tener la nobleza
de reconocerlo.
956
00:54:46,600 --> 00:54:50,680
Sí, porque si solo hay lujuria,
el retrato será una violación.
957
00:54:50,760 --> 00:54:52,120
Si solo hay desapego,
958
00:54:52,200 --> 00:54:55,280
¿cuál es la diferencia con el
cirujano que te clava un bisturí?
959
00:54:58,240 --> 00:55:00,280
Para pintar a una mujer...
(MUJER CHILLA)
960
00:55:00,360 --> 00:55:02,560
...primero hay que haberse
entregado a ella.
961
00:55:02,640 --> 00:55:04,440
(MUJER CHILLA)
-Pintar es otra forma
962
00:55:04,520 --> 00:55:05,640
de hacer el amor.
963
00:55:05,720 --> 00:55:08,960
Fíjese, por ejemplo,
en el grandísimo Diego Velázquez.
964
00:55:09,040 --> 00:55:10,400
Es magnífico.
965
00:55:11,400 --> 00:55:13,640
¡Cállate! ¡Que te calles, perra!
966
00:55:15,080 --> 00:55:17,160
Estate quieta.
-Que se calle ya.
967
00:55:19,520 --> 00:55:20,720
¡Soltadla, cobardes!
968
00:55:21,640 --> 00:55:23,880
Esa dama es lo mejor
que me ha pasado en la vida.
969
00:55:23,960 --> 00:55:26,040
Os juro que os mataré
si no la soltáis.
970
00:55:29,200 --> 00:55:32,000
No temas, María Teresa, conmigo
siempre estarás a salvo.
971
00:55:33,400 --> 00:55:34,480
-Te vas a enterar.
972
00:55:42,680 --> 00:55:44,480
A mí no me pagan
para partirme la cara.
973
00:55:46,640 --> 00:55:48,280
Pero ¿qué hacéis, insensato?
974
00:55:49,440 --> 00:55:52,040
Temblando se han ido
los otros dos, temblando.
975
00:55:52,160 --> 00:55:54,280
Le has reventado la cabeza
a Simón Bolívar.
976
00:55:55,760 --> 00:55:56,760
¿A quién?
977
00:56:02,520 --> 00:56:05,800
(GOYA) Es que Velázquez era
un maestro inalcanzable.
978
00:56:06,800 --> 00:56:09,720
Ay, ¿qué podemos hacer
los que hemos venido detrás?
979
00:56:10,080 --> 00:56:11,600
Admirar su genio,
980
00:56:12,240 --> 00:56:14,800
lamentar nuestra mediocridad.
981
00:56:19,960 --> 00:56:21,560
¿Será botarate?
982
00:56:24,760 --> 00:56:26,680
Pero qué pequeño es.
Muy pequeño.
983
00:56:26,760 --> 00:56:29,120
¿Cuántos días tiene?
Pues no lo sabemos.
984
00:56:29,200 --> 00:56:30,520
Acaba de llegar.
985
00:56:31,640 --> 00:56:33,040
¿Y lo han dejado aquí así?
986
00:56:35,120 --> 00:56:39,520
Señoras, he venido
a pedirles disculpas.
987
00:56:39,840 --> 00:56:41,360
¿Por qué, don Francisco?
988
00:56:41,760 --> 00:56:43,360
¿Va a volver a pintar el cuadro?
989
00:56:43,880 --> 00:56:45,440
No, no.
990
00:56:45,560 --> 00:56:47,160
Lo siento en el alma.
991
00:56:47,280 --> 00:56:49,720
De verdad admiro su obra
con los niños,
992
00:56:49,840 --> 00:56:53,000
pero ya no soy capaz de pintarlo.
993
00:56:53,120 --> 00:56:55,800
Pero ¿por qué?
No consigo entenderlo.
994
00:56:56,880 --> 00:56:59,640
Yo soy un viejo amargado
y descreído.
995
00:57:00,240 --> 00:57:02,120
Ya no aspiro a que me comprendan.
996
00:57:02,280 --> 00:57:05,360
¿Y eso ha venido a buscar aquí?
¿Nuestra compasión?
997
00:57:08,920 --> 00:57:11,560
Me piden que retrate
la belleza de la mujer,
998
00:57:11,640 --> 00:57:13,240
pero a mí solo me salen...
999
00:57:14,480 --> 00:57:17,880
monstruos, brujas y demonios.
1000
00:57:19,680 --> 00:57:22,680
Eso es lo único que veo
a mi alrededor, una España
1001
00:57:23,360 --> 00:57:26,600
miserable,
atrapada en su pesadilla.
1002
00:57:27,160 --> 00:57:28,840
Entonces, escoge rendirse.
1003
00:57:28,960 --> 00:57:29,960
(BEBÉ LLORA)
1004
00:57:30,040 --> 00:57:32,360
No sabe cuánto me decepciona,
don Francisco.
1005
00:57:32,440 --> 00:57:34,120
Señora duquesa, no es mi...
Señor,
1006
00:57:34,680 --> 00:57:36,560
yo también quería
pedirle disculpas.
1007
00:57:36,640 --> 00:57:38,360
He sido muy injusta con usted.
1008
00:57:39,720 --> 00:57:42,440
No, no tiene que disculparse.
1009
00:57:44,400 --> 00:57:46,560
Muchos pedantes
que se las dan de ilustrados
1010
00:57:46,640 --> 00:57:50,040
deberían tener su inteligencia
y su capacidad de palabra.
1011
00:57:51,480 --> 00:57:53,840
Usted es la verdadera ilustrada,
no ellos.
1012
00:57:56,520 --> 00:57:58,560
Si yo tuviera 20 años menos...
1013
00:57:59,680 --> 00:58:02,640
estaría perdidamente
enamorado de usted.
1014
00:58:05,800 --> 00:58:07,560
Dicen que el amor no tiene edad.
1015
00:58:07,920 --> 00:58:09,240
¿Cómo?
Nada.
1016
00:58:09,600 --> 00:58:10,600
Nada.
1017
00:58:15,120 --> 00:58:18,120
Esa frase se le tuvo que ocurrir
a algún viejo mentiroso.
1018
00:58:30,600 --> 00:58:32,560
(VARIOS NIÑOS RÍEN)
1019
00:58:35,040 --> 00:58:37,840
Perdón, no esperábamos que fuera
a aparecer un gilipo...
1020
00:58:37,920 --> 00:58:40,600
un loco así, de repente.
Gran idea la vuestra.
1021
00:58:41,440 --> 00:58:43,680
Casi me mata de un golpe
el salvaje ese.
1022
00:58:45,160 --> 00:58:46,600
¿Saben quién era?
No.
1023
00:58:48,520 --> 00:58:51,320
Tenía la locura en su mirada.
(NIÑOS RÍEN)
1024
00:58:51,400 --> 00:58:53,560
No puedes colarte en una misión,
¡no puedes!
1025
00:58:53,640 --> 00:58:56,360
Tenía que hablar con Goya.
¿Y si te cargas a Bolívar?
1026
00:58:56,440 --> 00:58:58,840
Por favor, no digáis nada.
Velázquez, por favor.
1027
00:58:58,920 --> 00:59:01,600
Como se entere Salvador, me mata.
Pero ¿qué te ha dicho?
1028
00:59:02,040 --> 00:59:03,320
Lo que necesitaba saber,
1029
00:59:03,400 --> 00:59:06,360
que él solo puede pintar
a una mujer a la que admire,
1030
00:59:06,440 --> 00:59:08,480
que le obsesione,
que le tenga a su merced.
1031
00:59:08,560 --> 00:59:11,080
¿Para eso has hecho este viaje?
Eso es la vida misma.
1032
00:59:11,160 --> 00:59:13,040
Seas pintor, futbolista
o fontanero.
1033
00:59:13,120 --> 00:59:15,200
(MUJER) ¡Ayuda! ¡Por favor!
1034
00:59:15,280 --> 00:59:17,800
(DUQUESA) ¿Quiénes son ustedes?
¡No, no, no!
1035
00:59:17,880 --> 00:59:19,160
¡No pueden hacer esto!
1036
00:59:20,000 --> 00:59:22,520
No, no, no, por favor,
no pueden hacer esto.
1037
00:59:22,600 --> 00:59:24,840
(NIÑOS CHILLAN ASUSTADOS)
(DUQUESA) Niños.
1038
00:59:24,920 --> 00:59:26,720
No, que no.
1039
00:59:38,520 --> 00:59:40,840
No se lo consiento.
Godoy, esto es un atropello.
1040
00:59:40,920 --> 00:59:43,560
Llévense a todos a la inclusa.
-Deténgase, por favor.
1041
00:59:43,640 --> 00:59:46,720
¿Es que no se le parte el alma?
-Le ordeno que suelte a los niños.
1042
00:59:46,800 --> 00:59:50,440
Pero si esto es un rescate, señora.
Usted los tenía secuestrados.
1043
00:59:50,520 --> 00:59:51,880
-¡Es la última!
1044
00:59:52,320 --> 00:59:55,120
¡Suéltela ahora mismo!
No se llevará a ning��n niño.
1045
00:59:55,200 --> 00:59:58,600
¿Quién me lo va a impedir? ¿Tú?
Sí, y yo también.
1046
00:59:58,680 --> 01:00:01,960
No, por favor, déjenlos pasar.
No quiero sangre.
1047
01:00:07,000 --> 01:00:08,600
Le juro que pagará por esto.
1048
01:00:10,280 --> 01:00:11,720
Ah, ¿sí? ¿Y tú quién eres?
1049
01:00:12,360 --> 01:00:15,080
¿Otro mediocre que quiere la fama
por enfrentarse a mí?
1050
01:00:15,160 --> 01:00:17,240
No, yo soy Simón Bolívar.
1051
01:00:17,600 --> 01:00:20,480
Acuérdese de mi nombre
cada vez que cometa una injusticia.
1052
01:00:22,160 --> 01:00:24,480
Lo siento,
pero ya se me ha olvidado.
1053
01:00:25,280 --> 01:00:26,280
Vamos.
1054
01:00:30,920 --> 01:00:33,120
(HOMBRE) Arre, caballo, arre.
1055
01:00:33,440 --> 01:00:34,480
¡Vamos!
1056
01:01:04,120 --> 01:01:05,240
¿Qué hace usted aquí?
1057
01:01:07,120 --> 01:01:09,200
¿No necesitaba una modelo
a la que pintar?
1058
01:02:27,960 --> 01:02:30,000
Parece que Godoy
ha dado su brazo a torcer.
1059
01:02:30,080 --> 01:02:32,000
Con gusto le hubiera
retorcido el suyo.
1060
01:02:32,080 --> 01:02:34,960
La inclusa quedará perfecta
tal y como la historia cuenta.
1061
01:02:35,040 --> 01:02:36,040
Buen trabajo.
1062
01:02:36,120 --> 01:02:38,520
No hay mejor misión
que salvarle la vida a un niño.
1063
01:02:40,640 --> 01:02:42,320
¿Cuánto tiempo llevan colgadas?
1064
01:02:43,200 --> 01:02:44,600
¿Cómo que dos horas?
1065
01:02:51,400 --> 01:02:53,000
Tenemos un asunto pendiente.
1066
01:02:54,040 --> 01:02:55,040
Bueno...
1067
01:02:55,520 --> 01:02:57,760
Creo que solo le falta
un empujoncito.
1068
01:02:58,320 --> 01:03:00,760
Ya no te importa que el chaval
reviente el imperio.
1069
01:03:00,840 --> 01:03:03,600
Mucho. Lo que pasa es que
ha salido a defender al débil
1070
01:03:03,680 --> 01:03:06,120
y eso siempre hay que respetarlo.
Claro.
1071
01:03:08,040 --> 01:03:10,320
No sé, no creo que sea lo mejor.
1072
01:03:10,680 --> 01:03:11,720
¿Me disculpa?
1073
01:03:11,800 --> 01:03:13,840
Tengo algo que decirle
al señor Bolívar.
1074
01:03:13,960 --> 01:03:16,040
Qué peligro tiene Irene.
1075
01:03:19,280 --> 01:03:22,320
Solo quiero felicitarle por cómo
se enfrentó ayer al soldado.
1076
01:03:22,400 --> 01:03:24,600
Si no llega a ser por usted,
no estaríamos aquí
1077
01:03:24,680 --> 01:03:26,240
y esta inclusa es fundamental.
1078
01:03:28,720 --> 01:03:30,680
Hay que cuidar de esos niños.
1079
01:03:30,760 --> 01:03:32,640
No sé por qué, pero creo...
Simón,
1080
01:03:33,040 --> 01:03:34,960
¿me ayudas a traer los pañales?
1081
01:03:35,360 --> 01:03:36,360
Claro.
1082
01:03:42,360 --> 01:03:44,200
Creo que podemos irnos tranquilos.
1083
01:03:44,640 --> 01:03:45,640
Ahora os alcanzo.
1084
01:03:46,720 --> 01:03:49,560
(DUQUESA) Ya, pero es que está todo
muy sucio por aquí
1085
01:03:49,640 --> 01:03:51,880
y los niños se van a resbalar.
Señora duquesa.
1086
01:03:52,200 --> 01:03:53,840
Sí.
Vengo a despedirme.
1087
01:03:55,200 --> 01:03:57,040
No sabe cuánto agradezco su ayuda.
1088
01:03:57,120 --> 01:03:59,440
Creo que andaban buscando
algo parecido a esto.
1089
01:04:00,040 --> 01:04:01,080
Le será útil.
1090
01:04:01,560 --> 01:04:03,320
Hasta la vista.
Gracias.
1091
01:04:08,720 --> 01:04:10,200
Tetina biberón.
1092
01:04:14,680 --> 01:04:16,120
Salud.
(VARIOS) Salud.
1093
01:04:18,560 --> 01:04:20,680
Y dígame, maestro,
¿le gusta Velázquez?
1094
01:04:20,760 --> 01:04:24,320
Ah, que si me gusta, es
el más grande de los maestros.
1095
01:04:24,400 --> 01:04:27,520
-¿Le hubiese gustado conocerle?
-No, en absoluto.
1096
01:04:27,920 --> 01:04:30,360
Tenía fama de ser
un andaluz insoportable.
1097
01:04:32,280 --> 01:04:34,880
Bueno, esto es un Cariñena
estupendo, señores.
1098
01:04:36,080 --> 01:04:37,560
Pero debo marcharme.
1099
01:04:37,640 --> 01:04:39,880
El arte es largo
y la vida es breve.
1100
01:04:40,320 --> 01:04:41,320
Tenga.
1101
01:04:42,440 --> 01:04:43,520
Esto es para usted.
1102
01:04:44,600 --> 01:04:46,640
Muchas gracias, don Francisco.
De nada.
1103
01:04:47,400 --> 01:04:48,400
Señores.
1104
01:04:51,120 --> 01:04:52,920
(SUSURRA) Amelia, Amelia.
1105
01:04:53,440 --> 01:04:54,960
Amelia, ¿qué es?
1106
01:04:57,240 --> 01:04:58,240
Amelia.
1107
01:04:58,320 --> 01:05:00,680
Es el "Capricho número 81".
1108
01:05:02,080 --> 01:05:03,640
Pero Goya solo pintó 80.
1109
01:05:06,000 --> 01:05:09,200
Bah, lo que yo decía,
le falla la técnica.
1110
01:05:09,280 --> 01:05:10,320
Que sí, que es genial.
1111
01:05:11,240 --> 01:05:14,320
En fin, menos mal que ya no tengo
que pintar "La maja".
1112
01:05:14,400 --> 01:05:15,960
Goya está en peligro.
¿Qué pasa?
1113
01:05:16,040 --> 01:05:19,040
Tres parroquianos lo miraban mal
y han salido detrás de él.
1114
01:05:25,320 --> 01:05:26,320
(Disparo)
1115
01:05:26,880 --> 01:05:27,880
(Disparo)
1116
01:05:27,960 --> 01:05:28,960
(Disparo)
1117
01:05:30,040 --> 01:05:31,560
Francisco.
¡Don Francisco!
1118
01:05:31,640 --> 01:05:33,000
¿Se encuentra bien?
Sí, sí.
1119
01:05:33,080 --> 01:05:34,600
Arriba.
No sé qué ha pasado.
1120
01:05:34,680 --> 01:05:36,280
Se han abalanzado sobre mí.
1121
01:05:36,360 --> 01:05:38,560
¿No ha visto a nadie?
Dos sombras.
1122
01:05:38,640 --> 01:05:40,360
Han huido calle arriba.
1123
01:05:45,680 --> 01:05:47,640
Amelia, sígueme.
1124
01:06:06,400 --> 01:06:08,960
Están muertos.
Llevan los anillos.
1125
01:06:10,800 --> 01:06:11,800
Ernesto.
1126
01:06:12,520 --> 01:06:14,320
Necesitamos un equipo de limpieza.
1127
01:06:25,800 --> 01:06:28,240
Los hemos perdido.
Volvamos con los nuestros.
1128
01:06:28,640 --> 01:06:30,400
¿Habéis encontrado algo?
No.
1129
01:06:42,960 --> 01:06:45,120
(Puerta abriéndose)
1130
01:06:51,520 --> 01:06:54,240
No, es que yo creo que...
No te agobies, Pacino.
1131
01:06:55,960 --> 01:06:57,680
No me agobio, no me agobio,
pero...
1132
01:06:57,760 --> 01:07:00,440
Al final ha salido todo bien.
Tenemos el cuadro de Goya,
1133
01:07:00,520 --> 01:07:02,600
la inclusa está en manos
de la junta de damas
1134
01:07:02,680 --> 01:07:04,480
y Bolívar se casará
con María Teresa.
1135
01:07:04,560 --> 01:07:08,120
Se casarán en La Coruña en 1802.
Espero que sean felices.
1136
01:07:09,400 --> 01:07:11,720
No sabes lo que pasó.
No.
1137
01:07:12,720 --> 01:07:14,160
Se fueron a vivir a Venezuela,
1138
01:07:14,240 --> 01:07:17,440
pero María Teresa enfermó con unas
fiebres y murió al poco tiempo.
1139
01:07:18,200 --> 01:07:21,280
O sea, hemos mandado al chaval ese
a la peor desgracia de su vida.
1140
01:07:21,360 --> 01:07:23,200
¿Pasa algo?
No.
1141
01:07:23,280 --> 01:07:26,440
Id delante, por favor. Nos vemos
en el despacho de Salvador.
1142
01:07:29,440 --> 01:07:32,760
Es la historia, tenía que ser así.
Nada tiene por qué ser así, joder.
1143
01:07:33,800 --> 01:07:36,640
Se equivoca, Pacino.
Las cosas son como son.
1144
01:07:37,680 --> 01:07:40,760
Cuando la mujer de Bolívar murió,
él se marchó a París
1145
01:07:40,840 --> 01:07:42,640
y allí encontró nuevos ideales,
1146
01:07:42,720 --> 01:07:44,680
pero juró
que no se volvería a casar,
1147
01:07:45,080 --> 01:07:47,840
que su único amor sería
la independencia de América.
1148
01:07:47,920 --> 01:07:48,920
¿Y qué fue de Godoy?
1149
01:07:49,000 --> 01:07:51,080
El pueblo de Aranjuez
se amotinó contra él.
1150
01:07:51,160 --> 01:07:53,080
Huyó a Italia con Pepita
y se pasó la vida
1151
01:07:53,160 --> 01:07:56,200
escribiendo unas memorias
para justificar lo que había hecho
1152
01:07:56,280 --> 01:07:58,040
y limpiar su nombre.
¿Acaso hay algo
1153
01:07:58,120 --> 01:07:59,520
que acabe bien en España?
No.
1154
01:07:59,600 --> 01:08:01,520
Te equivocas, Pacino.
La junta de damas
1155
01:08:01,600 --> 01:08:04,280
continuó su labor en la inclusa
durante medio siglo.
1156
01:08:04,360 --> 01:08:07,360
Reformaron la institución,
redujeron la tasa de mortalidad
1157
01:08:07,440 --> 01:08:09,280
del 96 al 20%.
1158
01:08:09,760 --> 01:08:12,160
E introdujeron
muchos avances médicos.
1159
01:08:12,240 --> 01:08:14,560
Bueno, y hemos conseguido
que Goya esté a salvo.
1160
01:08:14,640 --> 01:08:17,440
¿A salvo? No le queda mucha salud.
No, no lo crea.
1161
01:08:17,520 --> 01:08:19,560
La duquesa de Alba
murió dos años después,
1162
01:08:19,640 --> 01:08:21,760
pero Goya la sobrevivió 23 más.
1163
01:08:21,840 --> 01:08:25,160
Años difíciles.
Hizo lo mejor de su obra, pero...
1164
01:08:26,200 --> 01:08:29,319
tuvo que morir en el exilio.
¿Sabemos algo de los muertos?
1165
01:08:29,400 --> 01:08:31,040
Ernesto está en la autopsia.
1166
01:08:32,520 --> 01:08:35,160
Caramba, no creí que la cosa
fuera tan rápida.
1167
01:08:35,480 --> 01:08:38,760
Hay noticias. Uno de los cadáveres
había ido a menudo al dentista.
1168
01:08:38,840 --> 01:08:42,960
Por la piezas implantadas sabemos
que no precisamente en 1817,
1169
01:08:43,040 --> 01:08:45,480
fecha en que nace
el Ángel Exterminador.
1170
01:08:45,560 --> 01:08:47,520
¿De qué año estamos hablando,
Ernesto?
1171
01:08:47,960 --> 01:08:49,560
1990.
1172
01:08:50,600 --> 01:08:52,640
No es posible.
Sí, sí lo es.
1173
01:08:54,240 --> 01:08:56,279
Este es el collar
que le regalé a Marta.
1174
01:09:02,480 --> 01:09:03,640
¿Está usted seguro?
1175
01:09:03,960 --> 01:09:05,640
Sí, lo estoy.
1176
01:09:19,040 --> 01:09:23,240
Su majestad me ha encomendado
una tarea de suma importancia.
1177
01:09:23,319 --> 01:09:26,200
-Ah, sí, la crónica.
1178
01:09:26,360 --> 01:09:27,480
"Cada mañana lo mismo.
1179
01:09:27,560 --> 01:09:30,319
Ahora saldrá de la habitación
y me dará los buenos días".
1180
01:09:30,400 --> 01:09:31,760
Buenos días.
1181
01:09:32,560 --> 01:09:35,720
¿Para qué me reclutó Salvador
si no me asigna ninguna patrulla?
1182
01:09:35,840 --> 01:09:37,760
Necesito una misión ya.
1183
01:09:37,880 --> 01:09:40,040
Le preocupa que no le asigne
misiones a Lola.
1184
01:09:40,120 --> 01:09:41,400
Me preocupa Pacino.
1185
01:09:41,480 --> 01:09:43,720
No entiendo cómo pudo
dejar escapar a Marta.
1186
01:09:43,840 --> 01:09:45,000
Sí.
-Es el año de la firma
1187
01:09:45,080 --> 01:09:47,279
del tratado de paz
entre España e Inglaterra.
1188
01:09:47,360 --> 01:09:49,520
Han intentado envenenar
al enviado inglés.
1189
01:09:49,600 --> 01:09:51,360
Le envío a la patrulla
de inmediato.
1190
01:09:51,440 --> 01:09:54,720
Alguien quiere romper el tratado
de paz entre España e Inglaterra.
1191
01:09:54,800 --> 01:09:57,560
Sí, si lo consigue, será
el hundimiento de nuestro país.
1192
01:09:57,640 --> 01:09:59,319
¿Quién prefiere la guerra
a la paz?
1193
01:09:59,400 --> 01:10:02,319
Cualquiera que fabrique armas.
O muchos nobles españoles,
1194
01:10:02,400 --> 01:10:05,319
como Lerma, que no olvidaba
las afrentas inglesas en el mar.
1195
01:10:05,400 --> 01:10:07,279
¿Cómo va vuestra crónica,
don Miguel?
1196
01:10:07,360 --> 01:10:09,160
Guillermo Shakespeare.
1197
01:10:09,680 --> 01:10:11,000
Necesito conocerlo.
1198
01:10:11,080 --> 01:10:12,880
A veces pienso
que el rey es el de Lerma
1199
01:10:12,960 --> 01:10:16,400
y nosotros, sus servidores.
Y mientras, el rey de cacería.
1200
01:10:16,760 --> 01:10:19,640
(CARRASCO) Vosotros acompañaréis
a la comitiva inglesa.
1201
01:10:19,720 --> 01:10:21,200
Mi inglés es muy básico, ¿eh?
1202
01:10:21,760 --> 01:10:25,600
"Beer, more beer,
cocktail, kiss me,
1203
01:10:25,680 --> 01:10:27,280
the toilet, please, nice butt".
1204
01:10:27,360 --> 01:10:29,880
Igual que el pescaíto frito
con el "fish and chips".
1205
01:10:30,360 --> 01:10:32,200
"You're so funny!".
1206
01:10:32,480 --> 01:10:35,360
Permitidme que os presente...
No es necesario, majestad.
1207
01:10:35,440 --> 01:10:38,600
Nos conocimos tiempo ha.
1208
01:10:38,800 --> 01:10:41,440
Mejor os iría si me escuchaseis
a mí en lugar de a Lerma.
1209
01:10:41,520 --> 01:10:44,200
Estáis obsesionada.
"Are you William Shakespeare?".
1210
01:10:44,960 --> 01:10:46,160
"That's right".
94971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.