All language subtitles for Pretty.Hard.Cases.S01E10.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,084 --> 00:00:01,335 What happened to your face? 2 00:00:01,419 --> 00:00:02,545 I went out on a call. 3 00:00:02,628 --> 00:00:04,004 But when I called for backup... 4 00:00:04,088 --> 00:00:05,381 Nobody came. 5 00:00:05,464 --> 00:00:08,551 [Misiano] You think you could find me a couple of trustworthy drivers? 6 00:00:08,634 --> 00:00:11,095 I'm sure I've got some women in my world that I trust. 7 00:00:11,178 --> 00:00:13,013 [Sam] Here's our working theory-- Rick gets busted, 8 00:00:13,097 --> 00:00:14,348 Tiggy takes over from Rick, 9 00:00:14,432 --> 00:00:15,683 starts bringing in Misiano's cocaine 10 00:00:15,766 --> 00:00:17,184 across the border using her logistics company, 11 00:00:17,268 --> 00:00:19,228 starts working with Randy Bowen 12 00:00:19,311 --> 00:00:21,981 importing the cocaine and exporting the MDMA. 13 00:00:22,064 --> 00:00:23,149 How did we miss this? 14 00:00:23,232 --> 00:00:24,942 I say we cut Nelson out, 15 00:00:25,025 --> 00:00:26,569 and we take it all ourselves. 16 00:00:26,652 --> 00:00:29,321 I'm thinking I'm gonna go up and see his warehouse soon 17 00:00:29,405 --> 00:00:31,282 and check out and see how he makes this stuff, 18 00:00:31,365 --> 00:00:32,658 and then, we pop him. 19 00:00:32,742 --> 00:00:33,826 [Sam] Police! Open up! 20 00:00:33,909 --> 00:00:34,910 We have a warrant for your arrest! 21 00:00:34,994 --> 00:00:36,078 -Gotcha! -[shrieks] 22 00:00:36,162 --> 00:00:37,163 [shrieks] 23 00:00:37,246 --> 00:00:39,540 [Jackie] You know, when my mom does this MDMA deal, 24 00:00:39,623 --> 00:00:41,250 she can get Buffalo off her back. 25 00:00:41,333 --> 00:00:43,210 I think I gotta go to work or they're gonna kill me. 26 00:00:43,294 --> 00:00:47,089 One wrong move, and you all go down in flames. 27 00:00:47,173 --> 00:00:48,591 -[Karina] Tiggy Sullivan's cellphone... -[police siren trills] 28 00:00:48,674 --> 00:00:50,843 ...just pinged about two miles south of the Fort Derby border. 29 00:00:50,926 --> 00:00:52,386 -[Kelly] Police! -[Sam] Stop that driver. 30 00:00:52,470 --> 00:00:54,889 I'm gonna pick every little piece of it apart until I find her. 31 00:00:55,765 --> 00:00:57,183 [Sam] Sol is gonna spend the rest of his childhood 32 00:00:57,266 --> 00:00:58,267 living with his grandmother. 33 00:00:58,350 --> 00:00:59,518 [Tiggy] Cut me a decent deal, 34 00:00:59,602 --> 00:01:02,772 I'll hand over the man who killed Randy Bowen. 35 00:01:04,440 --> 00:01:06,734 -You don't have to do that. The... -Okay, so I've briefed... 36 00:01:06,817 --> 00:01:09,820 ...Detectives Swallows and Chase on the way over here. 37 00:01:09,904 --> 00:01:12,698 -They're up to speed. -Detective Kelly Duff, Drug Squad. 38 00:01:12,782 --> 00:01:14,575 Detective Samantha Wazowski, Guns and Gangs. 39 00:01:14,658 --> 00:01:15,868 Yes, we've met already. 40 00:01:15,951 --> 00:01:16,827 -Hmm? -[Sam] Uh...? 41 00:01:16,911 --> 00:01:17,745 -Yeah. -[Swallows] Yeah. 42 00:01:17,828 --> 00:01:18,746 -I don't think so. -We did, remember? 43 00:01:18,829 --> 00:01:20,289 -Blue hazmat suits? -Blue hazmats? 44 00:01:20,372 --> 00:01:21,624 -Pop the hood and we went... -I don't... 45 00:01:21,707 --> 00:01:24,877 -[Swallows] underneath the... -We're here to discuss a join operation. 46 00:01:24,960 --> 00:01:26,212 Shall we all take a seat? 47 00:01:27,713 --> 00:01:28,756 [chair dragging] 48 00:01:30,382 --> 00:01:31,383 -[Swallows] I'm just gonna... -Okay. 49 00:01:31,467 --> 00:01:32,635 -...squeeze in here. -Yep. 50 00:01:32,718 --> 00:01:34,011 -Make some space. -Excuse me, pardon me. 51 00:01:34,094 --> 00:01:35,262 -Thanks, guys. -You got enough room there? 52 00:01:35,346 --> 00:01:36,514 -[Chase] 'Cause it's a joint operation... -[Kelly] Yes. 53 00:01:36,597 --> 00:01:38,307 -[Swallows] Across mine, too. -[Sam] Okay. 54 00:01:38,390 --> 00:01:39,391 -Nice and comfy. -[Sam] Okay. 55 00:01:39,475 --> 00:01:41,268 [Chase clears throat] 56 00:01:41,352 --> 00:01:43,312 We hear you have a lead on Randy Bowen's murder? 57 00:01:43,395 --> 00:01:46,482 Oh, if by "lead" you mean a person in custody who witnessed said murder, 58 00:01:46,565 --> 00:01:47,566 then yeah. 59 00:01:49,193 --> 00:01:52,154 -This is big. -Has to be handled... carefully. 60 00:01:52,238 --> 00:01:53,280 We're happy to take it from here. 61 00:01:53,364 --> 00:01:55,616 Oh, no. This is our play. 62 00:01:55,699 --> 00:01:57,493 [Sam] Look at you two cuties, 63 00:01:57,576 --> 00:01:59,537 salivating like a couple of Pavlov's dogs. 64 00:01:59,620 --> 00:02:01,664 You are Birka, and you are Joy for ch... 65 00:02:01,747 --> 00:02:03,374 -You know who Ivan Pavlov is, right? -No idea. 66 00:02:03,457 --> 00:02:05,000 God, am I speaking into the wind here? 67 00:02:05,084 --> 00:02:08,128 Either way, we can't have you drooling all over our case. 68 00:02:08,212 --> 00:02:10,965 We have to persuade Bill Misiano that we are his allies. 69 00:02:11,048 --> 00:02:14,009 We gotta be tough. We gotta be convincing. 70 00:02:14,093 --> 00:02:16,846 [Sam] It will take your full support. From the sidelines. 71 00:02:16,929 --> 00:02:18,806 [Kelly] We'll get Misiano for you. 72 00:02:18,889 --> 00:02:20,766 But it has to be our way. Capisce? 73 00:02:20,850 --> 00:02:22,518 -[Swallows] Yeah, but I j... -But? 74 00:02:22,601 --> 00:02:23,853 -[Swallows] No, excuse me... -But? Yeah, but? 75 00:02:23,936 --> 00:02:24,854 -[Swallows] Yeah, but it should be us. -Yeah, but, but? 76 00:02:24,937 --> 00:02:26,230 -Yeah, but it j... -But. 77 00:02:26,313 --> 00:02:27,356 -[Swallows stammering] -[Kelly speaks gibberish] 78 00:02:27,439 --> 00:02:29,775 -No, but... What are you, R2-D2? -[Kelly speaks gibberish] 79 00:02:29,859 --> 00:02:30,776 -Stop this. It's... -[Kelly speaks gibberish] 80 00:02:30,860 --> 00:02:32,528 -But I would like to speak. -But you say what? 81 00:02:32,611 --> 00:02:33,445 But you can't... ssh. 82 00:02:37,616 --> 00:02:38,784 -Deal. -Yeah. 83 00:02:38,868 --> 00:02:41,453 Deal. [cackles] Thank you. 84 00:02:43,372 --> 00:02:45,541 -[Kelly] Did I? Me? -[Sam] Yeah, we! 85 00:02:45,624 --> 00:02:47,334 That wasn't so bad. 86 00:02:47,418 --> 00:02:49,461 -No, it wasn't. -[mutters, chuckles] 87 00:02:49,545 --> 00:02:51,463 -I peed my pants a little bit. -Ugh. 88 00:02:51,547 --> 00:02:53,966 What just happened? 89 00:02:54,049 --> 00:02:56,969 [ โ™ช "These Boots Are Made For Walkin'" plays ] 90 00:03:07,813 --> 00:03:11,025 [vacuum cleaner whirrs] 91 00:03:14,111 --> 00:03:19,742 [vacuum cleaner whirrs] 92 00:03:20,659 --> 00:03:21,869 -Oh my god! -[vacuum cleaner stops] 93 00:03:21,952 --> 00:03:24,079 -Elliot. Hi. -Hey. 94 00:03:24,163 --> 00:03:25,205 What you doing here? 95 00:03:25,289 --> 00:03:28,459 Nothing, I just, uh... missed you, that's all. 96 00:03:28,542 --> 00:03:30,127 [scoffs] Well, that's a bold-faced lie. 97 00:03:30,210 --> 00:03:32,880 No, it's true. I was driving down Sterling Road, and I-I... 98 00:03:34,006 --> 00:03:35,674 thought I saw you. And um... 99 00:03:37,259 --> 00:03:39,803 It wasn't you, but I-I got that happy feeling for a second. 100 00:03:39,887 --> 00:03:41,013 Yeah? 101 00:03:41,096 --> 00:03:43,015 What you doing on Sterling Road? 102 00:03:43,098 --> 00:03:45,559 Just driving around. Thinking about, uh... 103 00:03:46,977 --> 00:03:49,271 everything I've messed up that you've fixed, you know? 104 00:03:50,064 --> 00:03:50,898 Hey. 105 00:03:51,649 --> 00:03:52,524 Are you in trouble? 106 00:03:54,026 --> 00:03:54,860 I'm fine. 107 00:03:56,362 --> 00:03:57,571 -Yep. -I, uh... 108 00:03:57,655 --> 00:03:59,657 I was thinking about going to Florida 109 00:03:59,740 --> 00:04:01,408 to stay with Grandma for a little bit over break 110 00:04:01,492 --> 00:04:03,911 and just... you know... 111 00:04:03,994 --> 00:04:05,621 take it easy and get a fresh start. 112 00:04:05,704 --> 00:04:07,581 Why? So she can teach you how to shoot guns and hate people? 113 00:04:07,665 --> 00:04:09,333 -[both chuckle] -Yeah, exactly. 114 00:04:14,088 --> 00:04:15,839 Hey, why don't you just hang out here for a bit? 115 00:04:16,507 --> 00:04:17,508 Take a nap. 116 00:04:19,510 --> 00:04:20,636 I'm gonna go get ready for work. 117 00:04:21,136 --> 00:04:22,721 -I have a busy day. -Okay. 118 00:04:28,143 --> 00:04:31,438 [Kelly] So, Naz is working with cops 119 00:04:31,522 --> 00:04:34,024 who are hanging him out to dry, letting him get hurt 120 00:04:34,108 --> 00:04:35,567 -because he sided with me? -[inhales] 121 00:04:36,944 --> 00:04:38,320 You gotta fire those guys. 122 00:04:38,404 --> 00:04:41,490 Cops are notoriously hard to get rid of. You know that. 123 00:04:41,573 --> 00:04:43,826 I have to finish the investigation first. 124 00:04:45,369 --> 00:04:46,620 And in the meantime, 125 00:04:46,704 --> 00:04:49,123 I think that you should consider a change. 126 00:04:49,206 --> 00:04:50,082 What are you talking about? 127 00:04:50,165 --> 00:04:53,127 Well, you've been with Drug Squad, what, over 10 years? 128 00:04:53,210 --> 00:04:55,462 And this Keegan thing, it was a lot. 129 00:04:55,546 --> 00:04:57,006 So you're gonna punish me? 130 00:04:57,089 --> 00:04:59,049 I am not punishing you, Kelly. 131 00:04:59,133 --> 00:05:00,342 I am looking out for you. 132 00:05:00,426 --> 00:05:02,344 Yes, I'm gonna be cleaning house, 133 00:05:02,428 --> 00:05:04,346 but it is a helluva toxic process, 134 00:05:04,430 --> 00:05:06,181 and I do not want you in the middle of it. 135 00:05:07,016 --> 00:05:09,518 Look, you can always go back! 136 00:05:09,601 --> 00:05:11,687 We can just transfer you to Guns and Gangs. 137 00:05:11,770 --> 00:05:13,522 You and Wazowski work well together. 138 00:05:14,106 --> 00:05:16,275 Can't work under Nathan. 139 00:05:16,358 --> 00:05:17,943 What, are you guys still a thing? 140 00:05:18,736 --> 00:05:20,779 I haven't given up on the idea. 141 00:05:21,864 --> 00:05:23,574 Well, you can't date your superior, 142 00:05:23,657 --> 00:05:25,034 so that's not an option. 143 00:05:26,368 --> 00:05:30,706 [sighs] Look, CISO called to see if you were available for UC work. 144 00:05:30,789 --> 00:05:33,208 The OPP are looking for somebody with your profile 145 00:05:33,292 --> 00:05:35,544 for a long-term project. 146 00:05:36,503 --> 00:05:38,338 -Yeah? -Yeah, white-collar assignment. 147 00:05:38,422 --> 00:05:41,008 Nice apartment, out of the city, might be all right. 148 00:05:43,302 --> 00:05:45,095 Yeah. 149 00:05:46,138 --> 00:05:48,015 [Sam] How long of an undercover operation? 150 00:05:48,098 --> 00:05:49,975 [sighs] I don't know. 151 00:05:50,059 --> 00:05:51,351 Three months. Six months. 152 00:05:52,603 --> 00:05:53,896 Well, I think it's a terrible idea, 153 00:05:53,979 --> 00:05:55,939 and I thought about it, and you can't do it. 154 00:05:56,023 --> 00:05:58,233 -So, you can't do that. -[Kelly scoffs] 155 00:05:58,317 --> 00:05:59,860 Let's just focus on the task at hand, all right? 156 00:06:01,987 --> 00:06:04,531 Oh, come on. Would you stop sulking? 157 00:06:04,615 --> 00:06:07,951 Look, if this is gonna be our last hurrah, let's make it great. 158 00:06:08,035 --> 00:06:09,286 Come on. 159 00:06:15,459 --> 00:06:16,460 Hurrah. 160 00:06:16,543 --> 00:06:17,544 [door opens] 161 00:06:17,628 --> 00:06:19,421 Um, uh, no thank you. Excuse me. 162 00:06:19,505 --> 00:06:21,590 Steve Evans. I'm representing Ms. Sullivan. 163 00:06:21,673 --> 00:06:23,842 Oh. You the ex? 164 00:06:23,926 --> 00:06:25,344 -This the...? -[Sam clears throat] 165 00:06:25,427 --> 00:06:26,929 This the gym-teacher ex! 166 00:06:27,012 --> 00:06:28,347 -You're a gym teacher? -No. 167 00:06:28,430 --> 00:06:30,849 No, he just cheated on me with a gym teacher. What are you doing here? 168 00:06:30,933 --> 00:06:32,893 Elliot asked me to represent her. Couldn't say no. 169 00:06:32,976 --> 00:06:34,186 [Sam] Oh, great. This is great. 170 00:06:34,269 --> 00:06:35,437 'Cause we should always say yes to our son, 171 00:06:35,521 --> 00:06:37,981 'cause he never, ever, ever gets his own way. 172 00:06:38,065 --> 00:06:40,400 She doesn't need her lawyer present for this, so why don't you go home? 173 00:06:40,484 --> 00:06:41,985 A good lawyer should be present, 174 00:06:42,069 --> 00:06:43,904 to protect his client from accepting a bad deal. 175 00:06:43,987 --> 00:06:46,240 -You go home. -No. You go home. 176 00:06:46,323 --> 00:06:48,158 -No, no, you go home. -Can I go home? 177 00:06:48,242 --> 00:06:49,159 Okay, nobody's going home. 178 00:06:49,243 --> 00:06:51,120 And Wazowski is not removing herself from this case. 179 00:06:51,203 --> 00:06:53,205 But maybe you can remove yourself from the room? 180 00:06:53,288 --> 00:06:54,164 Yes. 181 00:06:54,790 --> 00:06:55,707 [door buzzes] 182 00:06:56,625 --> 00:06:57,459 [door slams] 183 00:06:58,836 --> 00:07:00,379 You're wasting my client's time. 184 00:07:00,462 --> 00:07:02,673 You don't have evidence against her, nothing that's gonna stick. 185 00:07:02,756 --> 00:07:04,800 [chuckling] Oh, yeah? Well... 186 00:07:04,883 --> 00:07:07,136 Her sister Layna has agreed to cooperate, 187 00:07:07,219 --> 00:07:10,013 and she's confirmed that they've been bringing drugs across the border 188 00:07:10,097 --> 00:07:11,682 for months now. 189 00:07:11,765 --> 00:07:12,975 Okay, well, that's news. 190 00:07:13,058 --> 00:07:15,936 You're a first-time offender, so you won't get more than five years. 191 00:07:16,019 --> 00:07:20,149 But the difference between a few years in gentlewoman's prison, 192 00:07:20,232 --> 00:07:23,277 versus five to seven in Maximum, with all that asset forfeiture, 193 00:07:23,360 --> 00:07:24,695 oof, it's big. 194 00:07:25,696 --> 00:07:28,240 So, you can let a killer go free 195 00:07:28,323 --> 00:07:31,243 and not have anything to do with your kid until he's a legal adult, 196 00:07:31,326 --> 00:07:33,328 with the exception of the 20 minutes a week 197 00:07:33,412 --> 00:07:35,372 you're allowed for collect phone calls, and... 198 00:07:35,455 --> 00:07:37,749 I can assure you, 199 00:07:37,833 --> 00:07:40,502 it's a suboptimal way to forge a relationship. 200 00:07:40,586 --> 00:07:42,796 Or you can cooperate. 201 00:07:42,880 --> 00:07:44,673 My client will cooperate in exchange for immunity. 202 00:07:44,756 --> 00:07:47,176 -It's never gonna happen. -[urgent knocking on glass] 203 00:07:47,259 --> 00:07:50,220 And, uh, I believe my colleague's in agreement. 204 00:07:50,304 --> 00:07:51,138 Look, how about this. 205 00:07:52,014 --> 00:07:54,474 You give me a solid way into Bill Misiano, 206 00:07:54,558 --> 00:07:56,894 then... we can talk a deal. 207 00:08:01,398 --> 00:08:03,692 Bill Misiano killed Randy right in front of me. 208 00:08:03,775 --> 00:08:05,194 Shot him in the heart, didn't even blink. 209 00:08:05,277 --> 00:08:07,654 And he let me live, partly because I promised 210 00:08:07,738 --> 00:08:09,990 to hook him up with this MDMA deal that Randy had in the works, 211 00:08:10,073 --> 00:08:12,284 but mostly because he's a feminist. 212 00:08:12,868 --> 00:08:14,077 Misiano's a feminist? 213 00:08:14,161 --> 00:08:17,331 [Tiggy] His mother drove a limo back in the '70s. 214 00:08:17,414 --> 00:08:19,583 He was raised by strong women, 215 00:08:19,666 --> 00:08:22,377 including a psychic grandmother and some Aunt Carmel 216 00:08:22,461 --> 00:08:23,879 that knits his slippers. 217 00:08:24,630 --> 00:08:25,881 I'm still looking for a way in. 218 00:08:26,924 --> 00:08:28,550 He collects lighters from dead people. 219 00:08:28,634 --> 00:08:30,344 Hates bugs, but loves... ladybugs. 220 00:08:30,427 --> 00:08:33,263 And he wears windbreakers, and he moonwalks into rooms. 221 00:08:34,932 --> 00:08:36,642 You know... 222 00:08:37,476 --> 00:08:38,352 [Kelly] Okay, 223 00:08:38,435 --> 00:08:40,854 um, tell me about this MDMA deal. 224 00:08:41,480 --> 00:08:43,523 [Tiggy] Well, I mean, Bill's all-in. 225 00:08:43,607 --> 00:08:47,110 He wants to come to town, and... visit the warehouse. 226 00:08:47,194 --> 00:08:50,781 He thinks he can get the formula from Nelson, and then... 227 00:08:50,864 --> 00:08:51,990 pop him. 228 00:08:52,074 --> 00:08:53,242 Nelson? 229 00:08:53,325 --> 00:08:54,201 [Tiggy] Nelson Lam. 230 00:08:54,284 --> 00:08:56,578 Everybody loves his product. 231 00:08:56,662 --> 00:08:58,288 Where does he make this MDMA? 232 00:08:58,872 --> 00:08:59,957 He has a warehou... 233 00:09:00,540 --> 00:09:01,541 No. 234 00:09:01,625 --> 00:09:04,169 I am not telling you where the warehouse is, okay? 235 00:09:04,253 --> 00:09:07,089 I need to keep at least one bargaining chip in my pocket. 236 00:09:07,172 --> 00:09:08,173 Well, she's right. 237 00:09:08,257 --> 00:09:12,261 You want to get Misiano and Nelson, and not talk deal? Nuh-uh. 238 00:09:12,344 --> 00:09:13,178 Nuh-uh. 239 00:09:13,971 --> 00:09:16,556 Only give them the Nelson details when we have the deal confirmed. 240 00:09:16,640 --> 00:09:18,100 -[knock on door] -It is not wha... What? 241 00:09:19,101 --> 00:09:20,894 -[office sounds] -I'll be good. 242 00:09:20,978 --> 00:09:21,979 I'm just bringing some pizza. 243 00:09:22,062 --> 00:09:23,480 -Pizza. -Ooh! 244 00:09:23,563 --> 00:09:25,315 [Tiggy chuckling] That's very nice. Thank you. 245 00:09:25,399 --> 00:09:26,858 [Steve sighs] Oh, wow, baby. 246 00:09:26,942 --> 00:09:28,902 -[Sam] Use a napkin, please. -[Steve] Mmm. 247 00:09:28,986 --> 00:09:30,737 Wow. That looks good. 248 00:09:30,821 --> 00:09:31,989 Is this from our place? 249 00:09:32,072 --> 00:09:33,865 -[clears throat] -[Kelly] All right, so... 250 00:09:34,783 --> 00:09:35,784 Keep going? 251 00:09:35,867 --> 00:09:38,161 Bill wanted me to get him some women drivers, so... 252 00:09:39,162 --> 00:09:42,082 I said I'd introduce him to some old friends of mine... 253 00:09:42,165 --> 00:09:44,668 Barb Gerber, Shirley Guzzo. 254 00:09:44,751 --> 00:09:48,964 They were gonna drive for us exclusive, I just haven't set that up yet. 255 00:09:49,047 --> 00:09:50,924 Tell us more about this Barb and Shirley. 256 00:09:51,008 --> 00:09:53,719 [Tiggy] Mm. Met behind bars, been inseparable ever since. 257 00:09:53,802 --> 00:09:55,220 [Hamm] So let me get this straight, you guys 258 00:09:55,304 --> 00:09:57,556 -are going in as Tiggy's drivers? -[Sam] Correct. 259 00:09:57,639 --> 00:10:00,559 Bill Misiano gets introduced to Barb Gerber, Shirley Guzzo. 260 00:10:00,642 --> 00:10:01,685 Ideally, they hit it off. 261 00:10:01,768 --> 00:10:04,521 They're swapping stories about murders, assassinations, having a great ol' time, 262 00:10:04,604 --> 00:10:07,149 and once we get that confession, bam, you guys come in, you make the arrest. 263 00:10:07,232 --> 00:10:09,693 But if we don't get the confession at Tiggy's, 264 00:10:09,776 --> 00:10:11,611 then we have to go to the warehouse, push a little harder. 265 00:10:11,695 --> 00:10:13,447 But the good news is, 266 00:10:13,530 --> 00:10:16,616 Nelson Lam's sister just had a baby in Ottawa, so he's out of town. 267 00:10:16,700 --> 00:10:18,535 Well, sounds pretty straightforward. 268 00:10:18,618 --> 00:10:19,953 In what way, Barry? 269 00:10:20,912 --> 00:10:22,122 -Well... -[Nazeer] This kinda play 270 00:10:22,205 --> 00:10:23,248 -takes months to prep! -[stammers] 271 00:10:23,332 --> 00:10:25,042 -[background police siren] -I don't know. 272 00:10:25,125 --> 00:10:26,168 -Yeah. -[Hamm] More importantly, 273 00:10:26,251 --> 00:10:27,794 who's gonna be Barb and who's gonna be Shirley? [chuckles] 274 00:10:27,878 --> 00:10:28,879 [Kelly] Me, I'm Shirley. 275 00:10:28,962 --> 00:10:30,797 I'm not the Barb type. 276 00:10:30,881 --> 00:10:32,966 You know, Barb's a white woman's name-- 277 00:10:33,050 --> 00:10:35,135 Barbie, Barbara Walters, Barbra Streisand-- 278 00:10:35,218 --> 00:10:36,470 [Sam] Shirley's a white woman's name! 279 00:10:36,553 --> 00:10:39,389 -Shirley Temple, Shirley MacLaine. -Shirley Caesar? 280 00:10:39,473 --> 00:10:41,183 Shirley Chisholm. 281 00:10:41,266 --> 00:10:43,268 Actually, do you even know who Shirley Chisholm is? 282 00:10:43,352 --> 00:10:47,314 Yes... [huffs] ...I do know who. She's a beautiful Black woman. 283 00:10:47,397 --> 00:10:48,857 You oughta be ashamed of yourselves. 284 00:10:48,940 --> 00:10:51,610 Shirley Chisholm was the first Black woman elected to Congress. 285 00:10:51,693 --> 00:10:53,820 -Pfft. -I am Canadian! 286 00:10:55,906 --> 00:10:59,326 How're we gonna convince him that we're capable of killing someone? 287 00:10:59,409 --> 00:11:02,454 Easy, just channel all that anger you got towards your ex. 288 00:11:03,330 --> 00:11:05,332 I don't want to be angry at Steve anymore. 289 00:11:05,415 --> 00:11:06,666 Just... 290 00:11:06,750 --> 00:11:08,168 I'd like to move on, you know? 291 00:11:09,044 --> 00:11:10,670 Meet someone nice, like... 292 00:11:11,630 --> 00:11:12,798 I don't know, like a... 293 00:11:12,881 --> 00:11:13,965 Nazeer type of nice. 294 00:11:14,674 --> 00:11:15,884 Hold up. 295 00:11:15,967 --> 00:11:17,386 -I knew it. -What? 296 00:11:17,469 --> 00:11:18,345 You like Naz. 297 00:11:18,428 --> 00:11:19,888 -I didn't say that. Is that what I said? -Yes, you did. 298 00:11:19,971 --> 00:11:20,847 Uh, no, that is not what I said, 299 00:11:20,931 --> 00:11:22,099 -I said someone "like" Naz, okay? -[chuckles] 300 00:11:22,182 --> 00:11:23,934 That is--it's like someone-- and it doesn't even--because... 301 00:11:24,017 --> 00:11:25,352 I don't think it matters because 302 00:11:25,435 --> 00:11:26,812 he wouldn't want to date me anyway. 303 00:11:27,396 --> 00:11:28,397 And why is that? 304 00:11:29,940 --> 00:11:31,358 Why wouldn't he? 305 00:11:31,441 --> 00:11:33,235 Hm? Look at you. 306 00:11:34,236 --> 00:11:35,070 That's right. 307 00:11:38,365 --> 00:11:39,616 I'm a catch. 308 00:11:39,699 --> 00:11:41,701 -[door opens] -[Beauchamp] Oh. Hi. 309 00:11:41,785 --> 00:11:43,245 -Hi. -I hope you don't mind... 310 00:11:43,328 --> 00:11:45,664 uh, it was burrito night last night over in 44, 311 00:11:45,747 --> 00:11:47,999 now you can't pay your way into the bathroom. 312 00:11:48,083 --> 00:11:49,418 Oh, no, sure, make yourself at home. 313 00:11:49,501 --> 00:11:50,961 -Thanks. -Yeah. I was just wondering, 314 00:11:51,044 --> 00:11:53,422 I mean, look, I know you been hanging out with Nathan, 315 00:11:53,505 --> 00:11:55,132 and that's cool, it is, but I was just... 316 00:11:55,215 --> 00:11:57,092 I-I'm not gonna have this conversation with you. 317 00:11:57,175 --> 00:11:58,176 Yeah. Oh... 318 00:11:58,260 --> 00:11:59,261 Oh, I am also sorry, 319 00:11:59,344 --> 00:12:01,513 but we are talking through a UC operation. 320 00:12:01,596 --> 00:12:03,181 It's very important, it's very top-secret. 321 00:12:03,265 --> 00:12:04,850 -I won't be long. -It could be number two. 322 00:12:04,933 --> 00:12:06,935 -Nope, just a number one. -Oh, no, you say that now... 323 00:12:07,018 --> 00:12:08,103 but things can change, huh? 324 00:12:08,186 --> 00:12:09,604 Catch you right by surprise. 325 00:12:09,688 --> 00:12:11,606 But, uh, there's two other bathrooms on the top floor, 326 00:12:11,690 --> 00:12:13,608 so you can number two-it all day long. 327 00:12:14,609 --> 00:12:16,319 Fine. I'll leave you to it. 328 00:12:16,403 --> 00:12:17,404 Okay. 329 00:12:18,488 --> 00:12:20,782 Jesus, Wazowski, what was that about? 330 00:12:20,866 --> 00:12:24,619 I was just trying to be like, uh... your... I don't know. 331 00:12:24,703 --> 00:12:25,704 [scoffs] 332 00:12:25,787 --> 00:12:28,915 Hey. She seems, like, pleasant and she's nice, but... 333 00:12:30,083 --> 00:12:31,042 she's not you. 334 00:12:33,670 --> 00:12:35,505 Of course she's not. 335 00:12:35,589 --> 00:12:37,174 Nobody's like me. 336 00:12:38,550 --> 00:12:39,801 'Cause I'm The Duff. 337 00:12:39,885 --> 00:12:40,760 That's right, you are. 338 00:12:40,844 --> 00:12:41,970 -I'm The Duff. -Yeah. 339 00:12:42,053 --> 00:12:44,222 [rapping] Everybody want a bit of my stuff. 340 00:12:44,306 --> 00:12:45,932 -My stuff. -'Cause I'm the Duff! 341 00:12:46,016 --> 00:12:47,267 -Getting... -[chuckles] Come on, 342 00:12:47,350 --> 00:12:48,435 let's go get our guy. [chuckles] 343 00:12:48,518 --> 00:12:49,394 [Sam] Let's go over this plan again. 344 00:12:49,478 --> 00:12:51,021 We have known each other 345 00:12:51,104 --> 00:12:52,689 since Northumberland Collegiate days-- 346 00:12:52,772 --> 00:12:54,691 Barb Gerber, divorced, teenage son. 347 00:12:54,774 --> 00:12:56,776 Shirley Guzzo, she's just kind of, like, more play-the-field type... 348 00:12:56,860 --> 00:12:58,820 Okay, which one of you's Barb and which one's Shirley again? 349 00:12:58,904 --> 00:13:01,406 How many times do I have to tell you? I am Shirley. 350 00:13:01,490 --> 00:13:03,450 Hm. Okay, well... 351 00:13:03,533 --> 00:13:04,534 Barb's the smart one. 352 00:13:06,995 --> 00:13:08,455 Doesn't mean Shirley's dumb. 353 00:13:08,538 --> 00:13:09,706 She's pretty dumb. 354 00:13:09,789 --> 00:13:12,375 [Sam] Okay, either way, he is gonna be here very, very soon. 355 00:13:12,459 --> 00:13:13,877 When he gets here, you have to stall him. 356 00:13:13,960 --> 00:13:15,086 Yeah, I know the plan. 357 00:13:15,170 --> 00:13:17,172 Should I be the one to bring up Randy? 358 00:13:17,255 --> 00:13:19,508 God, no. We have to let him take the lead. 359 00:13:19,591 --> 00:13:21,301 He'll get spooked if we say too much. 360 00:13:21,384 --> 00:13:23,011 And what if he doesn't confess? 361 00:13:23,094 --> 00:13:25,180 Then you give us the address to the warehouse. 362 00:13:25,263 --> 00:13:28,558 We'll all go together, and move to plan "B." 363 00:13:28,642 --> 00:13:30,852 Speaking of which, why don't you just give us the address to the warehouse now? 364 00:13:30,936 --> 00:13:32,145 Yes. 365 00:13:32,229 --> 00:13:33,688 No. 366 00:13:36,024 --> 00:13:38,443 [Sam] No, no, no, remember how I said that I would drive? 367 00:13:38,527 --> 00:13:39,736 You might've said it, but I didn't agree with it. 368 00:13:39,819 --> 00:13:41,154 No, no, no, but I put it on a Post-It note as well. 369 00:13:41,238 --> 00:13:42,656 I don't care about no Post-It note, you're not driving! 370 00:13:42,739 --> 00:13:44,491 No, I did, I was like, "oop," I'll ask Chris, and... 371 00:13:44,574 --> 00:13:45,867 -No, I... -[Misiano] Ladybug! 372 00:13:46,535 --> 00:13:49,162 Did you sense I was here? How you doing? 373 00:13:49,246 --> 00:13:50,789 These must be my drivers, huh? 374 00:13:50,872 --> 00:13:53,792 Yeah! These are my friends, Barb... Gerber. 375 00:13:53,875 --> 00:13:55,794 Yeah, I'm Shirley Guzzo. Really nice to meet you. 376 00:13:55,877 --> 00:13:57,212 Nice to meet you, I'm Bill. 377 00:13:58,213 --> 00:14:00,465 Time to expand my resources up here, 378 00:14:00,549 --> 00:14:02,926 and nothing better than starting with women, right? 379 00:14:03,009 --> 00:14:06,304 I looked into you guys, you know, and, well, you seem legit. 380 00:14:07,264 --> 00:14:09,599 -We ready? Warehouse? Let's go. -[Tiggy] Oh, yeah, sure. 381 00:14:09,683 --> 00:14:12,227 We just gotta wait for the text from Nelson, what time to meet up. 382 00:14:12,310 --> 00:14:14,271 He's aiming for around one o'clock. 383 00:14:15,021 --> 00:14:16,022 Oh. 384 00:14:17,148 --> 00:14:19,401 Fine. Gives a chance to get to know one another, right? 385 00:14:20,360 --> 00:14:22,195 -[Misiano] Turn the kettle on, yeah? -[Tiggy] Okay. 386 00:14:22,279 --> 00:14:24,239 -[Hamm] Yeah, I think you're right. -[Misiano] You know how much I love tea! 387 00:14:24,322 --> 00:14:26,449 Misiano's not gonna admit to anything unless we push him. 388 00:14:26,533 --> 00:14:31,371 -I say we go directly to plan "B." -Let's wait. 389 00:14:31,454 --> 00:14:34,457 There's something about Kelly's believability and Sam's... 390 00:14:34,541 --> 00:14:36,084 Annoyability. 391 00:14:36,167 --> 00:14:37,043 No, her... 392 00:14:37,127 --> 00:14:39,671 -Relentlessless? -[Misiano] Nice place, Ladybug. 393 00:14:39,754 --> 00:14:42,340 [sighs] Look, man, I--I've seen them work miracles, okay? 394 00:14:42,424 --> 00:14:44,759 [chuckles] We'll see about that. 395 00:14:44,843 --> 00:14:47,762 [Misiano] I could've told you that. I'm very intuitive. 396 00:14:47,846 --> 00:14:50,473 -It comes from the women in my family. -[cellphone dialing] 397 00:14:50,557 --> 00:14:52,183 [cellphone rings] 398 00:14:52,267 --> 00:14:53,893 -[sighs] Excuse me. -Thanks. 399 00:14:53,977 --> 00:14:54,853 Hello? 400 00:14:56,479 --> 00:14:57,314 -What? -[Misiano] Sugar? 401 00:14:57,397 --> 00:15:00,317 [Kelly] You're kidding me, right? That is the dead opposite of okay! 402 00:15:01,526 --> 00:15:03,194 Look, bring it today, Barry, 403 00:15:03,278 --> 00:15:05,363 or you don't get another chance, all right? 404 00:15:06,823 --> 00:15:08,366 What's going on there, Barbie? 405 00:15:10,410 --> 00:15:12,037 You don't want to know all my problems. 406 00:15:12,120 --> 00:15:14,998 Oh, I like problems. Call me weird, but I do. 407 00:15:15,081 --> 00:15:18,126 You know why? Because there's always a solution. 408 00:15:18,209 --> 00:15:19,210 Talk to me. 409 00:15:19,294 --> 00:15:20,712 -You mind? -Not... not at all. 410 00:15:20,795 --> 00:15:23,840 Uh, one of Randy's guys owes Barb money, but like, a lot of money. 411 00:15:23,923 --> 00:15:24,966 He thinks he can pull one over on her. 412 00:15:25,050 --> 00:15:26,509 You know, I think he's trying to call my bluff. 413 00:15:27,302 --> 00:15:28,845 Him and Randy, oof! 414 00:15:28,928 --> 00:15:30,513 Cut from the same cloth, the two of them. 415 00:15:30,597 --> 00:15:32,098 No respect for women at all. 416 00:15:32,182 --> 00:15:33,933 I know exactly what you're saying. I hate that! 417 00:15:34,017 --> 00:15:36,519 He ripped me off, he won't return my phone calls. 418 00:15:36,603 --> 00:15:37,646 Oh, he'll return mine. 419 00:15:37,729 --> 00:15:40,023 Let me handle it for you, okay? I'll get your money. 420 00:15:40,106 --> 00:15:42,400 Oh, no, no, no. I'm gonna handle this on my own. 421 00:15:43,109 --> 00:15:44,361 It's a matter of pride, know what I'm saying? 422 00:15:44,444 --> 00:15:45,820 -People can't walk all over you! -No. 423 00:15:45,904 --> 00:15:48,198 Yeah, but if you take out Barry, Reg, he's gonna hit back. 424 00:15:48,281 --> 00:15:49,115 Who's Reg? 425 00:15:49,199 --> 00:15:51,910 Barry and Reg, they popped Randy. 426 00:15:55,997 --> 00:15:56,873 Oh, yeah. 427 00:15:56,956 --> 00:15:58,708 [Tiggy] Oh, is that right? 428 00:16:00,085 --> 00:16:03,129 Maybe Bill could ease your mind about that. 429 00:16:12,806 --> 00:16:14,974 This, uh, Nelson guy, 430 00:16:15,058 --> 00:16:16,976 he'd better be texting you soon. 431 00:16:17,060 --> 00:16:18,061 [Kelly] Uh, yeah. 432 00:16:18,144 --> 00:16:20,313 You don't think Misiano's getting spooked, do you? 433 00:16:20,397 --> 00:16:21,898 No, no. Kelly's got this. 434 00:16:21,981 --> 00:16:22,857 [Sam] ...it's not like we're a knitting group, you know. 435 00:16:22,941 --> 00:16:24,025 It's why I call her the Nicholson. 436 00:16:24,109 --> 00:16:26,111 -[Misiano] My Aunt Carmel... -What do you call me? 437 00:16:26,194 --> 00:16:27,612 We don't. 438 00:16:27,696 --> 00:16:29,364 Well, I mean, 439 00:16:29,447 --> 00:16:31,700 if you were to give me a name, what would it be? 440 00:16:31,783 --> 00:16:33,743 -[Misiano] Oh yeah, nice tea. -[Nazeer sighs forcefully] 441 00:16:33,827 --> 00:16:36,246 -The Hasselhoff? -[Misiano] Fabulous, trust me. 442 00:16:36,329 --> 00:16:38,331 [Misiano] Hey, Ladybug, who's got the keys to the van? 443 00:16:39,249 --> 00:16:41,251 I want to hear how she runs. 444 00:16:41,334 --> 00:16:43,336 "She." Sorry. 445 00:16:43,420 --> 00:16:44,504 [chuckles] My bad. 446 00:16:44,587 --> 00:16:47,674 It's an old habit of mine to refer to a vehicle as "she." 447 00:16:47,757 --> 00:16:49,551 Truth be told, though, 448 00:16:49,634 --> 00:16:53,430 people call ships and cars "she" 'cause they hold precious cargo. 449 00:16:53,513 --> 00:16:54,931 Keys are inside. 450 00:16:55,014 --> 00:16:55,890 [Misiano] Okay, start her up. 451 00:16:55,974 --> 00:16:57,475 -[Sam] Okay. -I want to hear how she growls. 452 00:16:57,559 --> 00:16:58,560 Barb, go outside, would you? 453 00:16:58,643 --> 00:17:00,478 I want to have a word with Ladybug alone. 454 00:17:00,562 --> 00:17:01,563 -Yeah. -All the way out. 455 00:17:01,646 --> 00:17:02,647 Okay. 456 00:17:05,066 --> 00:17:06,359 You. 457 00:17:06,443 --> 00:17:09,070 You've got to aim for more "lady" and less "bug." 458 00:17:10,989 --> 00:17:11,865 What does that mean? 459 00:17:11,948 --> 00:17:14,409 What was that? Upstairs, from Randy Bowen. 460 00:17:15,118 --> 00:17:17,328 I don't know. I thought it was funny. 461 00:17:17,412 --> 00:17:19,414 You know what? I've given you a couple of chances now, 462 00:17:19,497 --> 00:17:22,584 which I never do, and now, you annoy me. 463 00:17:22,667 --> 00:17:24,919 And when I get annoyed, I get impulsive. 464 00:17:25,003 --> 00:17:27,046 So I've got to calm myself down. 465 00:17:27,130 --> 00:17:30,258 So I'm taking your van, I'm taking your girls, 466 00:17:30,341 --> 00:17:32,177 you're staying here, you're on a time-out. 467 00:17:32,927 --> 00:17:34,262 [Tiggy scoffs] It's... 468 00:17:34,345 --> 00:17:36,222 Hey! They're not girls... 469 00:17:36,848 --> 00:17:37,682 they're women. 470 00:17:38,266 --> 00:17:40,226 Women! Right! 471 00:17:40,310 --> 00:17:42,228 Got it! Let's go, Barb. 472 00:17:42,312 --> 00:17:43,313 [Kelly, low] Copy, okay? 473 00:17:43,396 --> 00:17:45,440 This Nelson guy, we're not waiting for him no more. 474 00:17:45,523 --> 00:17:47,317 Take me to this warehouse. Let's go. 475 00:17:47,400 --> 00:17:49,194 Okay, uh, just what about Tig? 476 00:17:49,277 --> 00:17:50,570 -Let's go! -Okay. 477 00:18:06,586 --> 00:18:07,837 [Nazeer] Get down! Get down! 478 00:18:11,382 --> 00:18:13,384 Okay, I'll get Tiggy, you tail them. 479 00:18:13,468 --> 00:18:14,469 [Nazeer] Okay. 480 00:18:20,683 --> 00:18:21,518 [Hamm sighs] 481 00:18:22,352 --> 00:18:23,186 Dammit. 482 00:18:24,270 --> 00:18:26,147 [dog barking] 483 00:18:28,149 --> 00:18:30,068 -[Hamm pants] -[dog continues barking] 484 00:18:30,151 --> 00:18:31,820 [Hamm sighs, exhales] 485 00:18:31,903 --> 00:18:34,614 [ โ™ช vocalist singing ] 486 00:18:38,076 --> 00:18:40,411 [children chatter indistinctly] 487 00:18:53,758 --> 00:18:55,426 [echoed] Baby. 488 00:18:59,639 --> 00:19:01,850 -Psst! Sol! -[child laughs] 489 00:19:01,933 --> 00:19:03,893 [Maureen] Lunch is on the table! 490 00:19:03,977 --> 00:19:06,938 [children laughing] 491 00:19:07,021 --> 00:19:08,565 [Sol] Grams, what are you doing? 492 00:19:08,648 --> 00:19:10,733 Why are you dressed up as a dinosaur? 493 00:19:10,817 --> 00:19:13,403 Well, who are you calling dinosaur? 494 00:19:13,486 --> 00:19:15,780 [Maureen, children chuckle] 495 00:19:15,864 --> 00:19:18,116 [Sol] I'm too old for dinosaurs! [giggles] 496 00:19:18,199 --> 00:19:20,618 Oh, too old for spaghetti and meatballs? 497 00:19:20,702 --> 00:19:22,912 [Maureen] I got some fresh cookies in the oven, 498 00:19:22,996 --> 00:19:24,831 if you eat your lunch first. 499 00:19:24,914 --> 00:19:27,458 -[children giggle] -[Maureen] Come on! Let's go! 500 00:19:27,542 --> 00:19:32,130 [Maureen hums, laughs] 501 00:19:36,259 --> 00:19:39,888 [Tiggy sniffles] 502 00:19:40,680 --> 00:19:42,348 [Tiggy sniffs, sighs] 503 00:19:46,603 --> 00:19:47,937 Figured you'd be here. 504 00:19:50,106 --> 00:19:50,940 Hey. 505 00:19:53,109 --> 00:19:54,277 There's no force field. 506 00:19:54,360 --> 00:19:56,779 I know. I don't think I should be here though, Elliot. 507 00:19:56,863 --> 00:19:58,656 Come on, it's fine. She's not even home. 508 00:19:59,782 --> 00:20:01,117 -You good? -Yeah. 509 00:20:08,166 --> 00:20:10,335 Do you think they really left town? 510 00:20:10,418 --> 00:20:11,961 'Cause I think they're trying to rip us off. 511 00:20:12,962 --> 00:20:15,256 [Elliot sighs] 512 00:20:15,340 --> 00:20:17,842 I don't know. Um... 513 00:20:20,219 --> 00:20:22,055 Hey, maybe I could get my grandmother to transfer us money 514 00:20:22,138 --> 00:20:23,806 to go visit her or something. 515 00:20:25,475 --> 00:20:27,518 How much do you think gas money is to Boca Raton? 516 00:20:28,561 --> 00:20:29,896 -[cellphone vibrates] -Uh... 517 00:20:29,979 --> 00:20:31,481 -[sighs] -[cellphone continues vibrating] 518 00:20:33,149 --> 00:20:34,651 Hey, Bohdi. 519 00:20:34,734 --> 00:20:36,069 Uh, I'm just here with Jackie. 520 00:20:36,152 --> 00:20:37,737 Good. Where are you guys? 521 00:20:38,446 --> 00:20:40,949 Uh... my house. 522 00:20:41,032 --> 00:20:42,867 Oh, okay. 523 00:20:42,951 --> 00:20:45,536 Cool, look, I know you guys want to get paid, 524 00:20:45,620 --> 00:20:47,622 so I thought we could meet at the warehouse, 525 00:20:47,705 --> 00:20:49,582 get you guys settled up. 526 00:20:49,666 --> 00:20:51,918 I thought Nelson was away and he didn't want people there. 527 00:20:52,001 --> 00:20:53,211 The money's at the warehouse. 528 00:20:53,294 --> 00:20:55,463 He said I could pay you, but, hey, if you're cool to wait... 529 00:20:55,546 --> 00:20:56,589 No, no, it's fine. 530 00:20:57,674 --> 00:20:59,342 It's fine. We're gonna be there. 531 00:20:59,425 --> 00:21:00,259 Good. 532 00:21:04,806 --> 00:21:07,266 Okay. Maybe they're not trying to rip us off. 533 00:21:12,814 --> 00:21:14,148 You know, you're kinda driving 534 00:21:14,232 --> 00:21:15,525 like you don't know where you're going. 535 00:21:17,318 --> 00:21:19,445 That's because there's traffic in the GTA. 536 00:21:19,529 --> 00:21:20,947 And-and she took a wrong turn. 537 00:21:21,614 --> 00:21:23,700 See, normally, I do all the driving. 538 00:21:23,783 --> 00:21:27,078 [Sam] You were so stressed out, babe, I just wanted to give you a break. 539 00:21:27,161 --> 00:21:28,287 -Oof. -Oh, see, right there, 540 00:21:28,371 --> 00:21:30,289 that's true friendship, you know. 541 00:21:30,373 --> 00:21:33,001 Really, I like that. I like that a lot. 542 00:21:33,668 --> 00:21:35,795 Uh, Tiggy mentioned something about Sterling Road, right? 543 00:21:35,878 --> 00:21:38,214 What's the exact address, and I'll put it in my phone. 544 00:21:38,297 --> 00:21:40,049 [Kelly] Ye--We-- we'll recognize it when we see it. 545 00:21:40,133 --> 00:21:43,052 I'm finding it really hard to concentrate, I'm so sorry, I gotta pee. 546 00:21:43,136 --> 00:21:44,762 -[Misiano] Ahh. -I've been holding it for so long, I... 547 00:21:44,846 --> 00:21:46,848 Right there, that's another burden you women have to carry, right? 548 00:21:46,931 --> 00:21:48,641 Us guys, we can just pee out the window. 549 00:21:48,725 --> 00:21:51,060 I can pee in this coffee cup, it's easy-peasy. 550 00:21:51,144 --> 00:21:52,645 But you guys, you gotta hold it in, 551 00:21:52,729 --> 00:21:55,231 and sometimes, if you hold it in, you can get a UTI. 552 00:21:55,314 --> 00:21:56,607 You know what a UTI is? 553 00:21:56,691 --> 00:21:58,609 -Yes. -Do you? 554 00:21:58,693 --> 00:22:00,278 -Yeah. -Yeah, bet you do. 555 00:22:00,361 --> 00:22:04,115 Just let's find a gas station so Shirley can take a pee. 556 00:22:04,198 --> 00:22:05,950 A nice, long pee. 557 00:22:06,034 --> 00:22:08,202 -Thank you. -I think there's one up here. 558 00:22:09,287 --> 00:22:10,288 Bohdi? 559 00:22:10,913 --> 00:22:12,540 -[cellphone vibrates] -Hello? 560 00:22:13,416 --> 00:22:17,128 -[cellphone vibrates] -Uh... I can't really talk right now, 561 00:22:17,211 --> 00:22:18,713 but... are you okay? 562 00:22:18,796 --> 00:22:19,672 [Sam] Not really. 563 00:22:20,548 --> 00:22:24,802 Listen, Elliot, I really need to know where Nelson Lam's warehouse is 564 00:22:24,886 --> 00:22:27,930 on Sterling Road. I really, really hope that you do not work there, 565 00:22:28,014 --> 00:22:30,933 and I strongly advise you not to be anywhere near there, but 566 00:22:31,017 --> 00:22:33,895 if you do know where it is, I would be eternally grateful. 567 00:22:38,024 --> 00:22:38,983 Um... 568 00:22:40,610 --> 00:22:41,903 Okay, look, 569 00:22:41,986 --> 00:22:44,530 do you still have that app that you used to stalk me on? 570 00:22:44,614 --> 00:22:46,741 I do, but you blocked me. [breathes shakily] 571 00:22:47,366 --> 00:22:48,993 All right, I'm gonna unblock you, okay? 572 00:22:49,077 --> 00:22:50,328 Thank you. 573 00:22:51,287 --> 00:22:54,624 [softly] Elliot... you've got 10 minutes to get the hell out of there. 574 00:22:54,707 --> 00:22:55,708 Do you understand? 575 00:22:55,792 --> 00:22:56,793 Got it. 576 00:23:00,588 --> 00:23:01,464 Jackie! 577 00:23:02,590 --> 00:23:03,716 Jack? 578 00:23:03,800 --> 00:23:05,468 -What are we doing here, man? -Jack, we gotta go! 579 00:23:05,551 --> 00:23:06,427 -What are we doing? -Jack? 580 00:23:06,511 --> 00:23:07,887 -What are we doing? Hey! -We gotta go! 581 00:23:07,970 --> 00:23:09,764 -Hey, man, what's going on? -Hey! 582 00:23:09,847 --> 00:23:10,932 Get away from her! 583 00:23:11,015 --> 00:23:12,642 [Jackie gasps] 584 00:23:13,434 --> 00:23:15,561 You know, Nelson and I, we did some digging into you, 585 00:23:15,645 --> 00:23:18,189 and we found out about your momma. 586 00:23:18,272 --> 00:23:19,607 [piggish snort] 587 00:23:19,690 --> 00:23:21,275 -[Bohdi chuckles] -Yeah, so what? 588 00:23:21,359 --> 00:23:23,069 [Jackie] He's a drug dealer, man. 589 00:23:23,152 --> 00:23:25,029 What, you think he tells his mom what he's up to? 590 00:23:25,113 --> 00:23:29,158 Well, I told Nelson I'd leave it to him to deal with when he's back. [chuckles] 591 00:23:29,242 --> 00:23:31,577 Yeah, you all think I'm the crazy one. Well, Nelson... 592 00:23:34,038 --> 00:23:35,039 Children first. 593 00:23:35,123 --> 00:23:36,165 Come on... 594 00:23:36,249 --> 00:23:37,291 [Bohdi] Come on! 595 00:23:43,214 --> 00:23:44,757 Where are we going? 596 00:23:44,841 --> 00:23:45,842 Right in here. 597 00:23:46,968 --> 00:23:47,969 Go. 598 00:23:50,888 --> 00:23:51,722 Hey, hey! 599 00:23:56,227 --> 00:23:57,395 Where's your phone? 600 00:23:57,478 --> 00:23:59,147 I don't know, man, I left it at home I guess. 601 00:24:01,816 --> 00:24:03,151 -No, no, no, no! Hey! -Hey! 602 00:24:08,364 --> 00:24:10,283 [Jackie grunts] Oh my god. Oh my god. 603 00:24:10,366 --> 00:24:11,659 [Elliot] Uh... 604 00:24:11,742 --> 00:24:13,202 -It's locked. -It's locked? 605 00:24:13,286 --> 00:24:14,829 What do we do? What do we do? 606 00:24:14,912 --> 00:24:16,122 I don't know, man. 607 00:24:17,748 --> 00:24:19,458 It's okay. We're here. It's gonna be okay. 608 00:24:26,257 --> 00:24:27,967 Tell me, why did we leave Tiggy behind? 609 00:24:28,050 --> 00:24:29,093 She was getting on my nerves. 610 00:24:29,177 --> 00:24:30,678 [Kelly] Well, she is our only plug, though, 611 00:24:30,761 --> 00:24:34,473 so, uh... I don't know. I don't really know this Nelson guy. 612 00:24:34,557 --> 00:24:36,392 Well, we're gonna get to know this Nelson guy. 613 00:24:36,475 --> 00:24:38,060 And we're gonna be our own plugs. 614 00:24:38,144 --> 00:24:41,189 Hey. Here we are. 615 00:25:00,791 --> 00:25:02,835 It's kinda spooky. But I like it. 616 00:25:06,088 --> 00:25:07,840 All right, so what are we doing? 617 00:25:07,924 --> 00:25:09,467 I gave Naz the coordinates. 618 00:25:09,550 --> 00:25:11,969 -We're moving to plan "B." -Hoo. Good job. 619 00:25:16,891 --> 00:25:19,185 [Misiano] Wow. Whoa. 620 00:25:19,268 --> 00:25:21,187 -[door clanks shut] -[Misiano laughs] 621 00:25:21,270 --> 00:25:22,939 [Nazeer] Mr. Misiano! 622 00:25:23,022 --> 00:25:24,941 Nelson Lam. It's great to meet you. 623 00:25:25,024 --> 00:25:27,109 Wow, it's a helluva place you got here, huh? 624 00:25:27,193 --> 00:25:28,402 -[Nazeer chuckles] Yeah. -[stairs clunking] 625 00:25:28,486 --> 00:25:30,154 -[Kelly] Whoa. -Watch your step there, Shirley. 626 00:25:30,238 --> 00:25:32,073 -Hey, Barb. -That's Barb. 627 00:25:32,156 --> 00:25:34,158 -That's Shirley back there. -[Kelly chuckling] Yeah. 628 00:25:34,242 --> 00:25:36,035 Everyone is always mixing us up. It's just... 629 00:25:36,118 --> 00:25:39,247 God, it's like we're attached at the hip, so... 630 00:25:39,330 --> 00:25:41,874 So. Tell me about this place, huh? 631 00:25:41,958 --> 00:25:44,001 Well, it, uh, it used to be an old power plant. 632 00:25:44,085 --> 00:25:46,796 My dad was gonna turn it into condos, but... 633 00:25:46,879 --> 00:25:48,631 -Well, then he died. -Oh, too bad. 634 00:25:48,714 --> 00:25:52,510 So, for now, this is my lab. We make our product right here. 635 00:25:53,511 --> 00:25:55,805 So tell me, exactly, 636 00:25:55,888 --> 00:25:57,598 how do you do it? 637 00:25:58,683 --> 00:26:01,310 Well, I mean, I have a master's in chemistry. It's... 638 00:26:01,394 --> 00:26:04,188 -How do you make it? -Chemistry. I was gonna say that we... 639 00:26:04,272 --> 00:26:08,484 There's a whole process of distilling, decanting, titration, refluxing. 640 00:26:08,567 --> 00:26:12,488 I've been here for months working on my very specific formula. 641 00:26:12,571 --> 00:26:13,572 You're a pro. 642 00:26:13,656 --> 00:26:14,907 [Nazeer] I'd like to think so. 643 00:26:14,991 --> 00:26:17,368 [stammers] Is, uh, is Tiggy gonna be joining us? 644 00:26:17,451 --> 00:26:19,578 I thought she was... or should we just go ahead with the walk-through, then? 645 00:26:19,662 --> 00:26:20,871 [Hamm] Hello? 646 00:26:21,706 --> 00:26:22,915 Hello? 647 00:26:25,376 --> 00:26:26,669 [shouting] Hello? 648 00:26:28,129 --> 00:26:30,673 [Tiggy] You didn't really think I was gonna get left behind, did you, Bill? 649 00:26:30,756 --> 00:26:33,384 Ladybug! You are impressive! 650 00:26:33,467 --> 00:26:34,552 [whispering] Come here, come here. 651 00:26:34,635 --> 00:26:36,470 -What's up? -That's Barry. 652 00:26:36,554 --> 00:26:37,888 That's the guy who-who owes me the money. 653 00:26:37,972 --> 00:26:40,725 That's the guy you gotta take out? This is a good place to do it. 654 00:26:40,808 --> 00:26:43,311 It's easy to make it look like an accident here. 655 00:26:43,394 --> 00:26:46,188 Barb, you cannot let a man take advantage of you. 656 00:26:46,272 --> 00:26:47,481 [Nazeer] Tiggy! 657 00:26:47,565 --> 00:26:49,025 Nice of you to join us. 658 00:26:49,108 --> 00:26:50,568 [Hamm, Australian accent] G'day, ladies. 659 00:26:53,988 --> 00:26:55,656 -It's been awhile. -[Kelly] Yeah. 660 00:26:55,740 --> 00:26:58,159 'Cause you been ripping me off. You bring my money? 661 00:26:58,242 --> 00:27:00,453 Oh, now, don't get your titties in a twist, love. 662 00:27:00,995 --> 00:27:02,371 [Hamm] I'll pay you when I pay you. 663 00:27:02,455 --> 00:27:03,789 -[Tiggy] Barry. -[Hamm] What? 664 00:27:03,873 --> 00:27:05,166 She's being a right bitch. 665 00:27:06,834 --> 00:27:08,794 Yeah? "Better bitch than mouse". 666 00:27:09,587 --> 00:27:11,047 -[Tiggy gasps] -[Sam] Oh my god! 667 00:27:11,130 --> 00:27:12,798 -Oh my god, oh my god, oh my god! -[Nazeer] What the hell? 668 00:27:12,882 --> 00:27:15,426 Jesus! What happened to making it look like an accident? 669 00:27:15,509 --> 00:27:17,303 -[Nazeer panting] -[Sam] What did I do? 670 00:27:17,386 --> 00:27:19,347 -[Kelly] Reg is gonna kill me! -[Sam] I got you! Come on. 671 00:27:19,430 --> 00:27:21,849 Let me think, just let me think. [moans] 672 00:27:21,932 --> 00:27:23,309 [Misiano] What--No, no, no, no! 673 00:27:23,392 --> 00:27:25,895 What are you doing? Don't touch, don't touch. Your hands. 674 00:27:25,978 --> 00:27:27,980 You got no gloves on. You're gonna put your fingerprints all over the body. 675 00:27:28,064 --> 00:27:29,065 Oh god! 676 00:27:29,148 --> 00:27:30,191 -What do I do? -I don't know. 677 00:27:30,274 --> 00:27:32,068 -What do I do? What do I do?! -Stop, stop, I don't know! 678 00:27:32,151 --> 00:27:34,195 -Let me think! Let me think! -No, no. 679 00:27:34,278 --> 00:27:35,821 I don't want you in this, okay? 680 00:27:35,905 --> 00:27:37,907 [shakily] I don't want you a part of my mess. 681 00:27:37,990 --> 00:27:40,534 Listen to me, look at me, look at me. Your mess is my mess. Do you hear me? 682 00:27:40,618 --> 00:27:42,828 -I am not gonna lose you. -I'm scared. 683 00:27:42,912 --> 00:27:44,205 -Don't be scared. -Please, don't leave me, Shir-- 684 00:27:44,288 --> 00:27:46,207 -I'm not gonna leave you, all right? -Please don't leave me. 685 00:27:46,290 --> 00:27:48,667 I'm not gonna leave you honey, I'm right here. 686 00:27:48,751 --> 00:27:50,961 -I'm right here, okay? -Okay. 687 00:27:51,045 --> 00:27:52,880 -Yeah? Know what you are? -[shakily] What? 688 00:27:52,963 --> 00:27:55,591 -You're my best friend. You really are. -I can't go back to prison. 689 00:27:55,674 --> 00:27:57,802 Look at me, we're gonna figure this out. 690 00:27:57,885 --> 00:27:59,303 Okay, okay, I got it. 691 00:27:59,387 --> 00:28:01,263 I gotta-gotta get rid of the body. Go to the head, I got the feet. 692 00:28:01,347 --> 00:28:03,099 -I pick it up? -I got the feet, yeah. I'm gonna... 693 00:28:03,182 --> 00:28:04,392 Then we're gonna get in the truck... 694 00:28:04,475 --> 00:28:05,684 -No. -And then, we're gonna go home. 695 00:28:05,768 --> 00:28:07,645 We're gonna drive home, but, like, super fast, 696 00:28:07,728 --> 00:28:09,772 back to the apartment, we're gonna pack everything we have. 697 00:28:09,855 --> 00:28:11,565 -Oh my god, oh my god! -We're gonna go really fast... 698 00:28:11,649 --> 00:28:13,234 and when Reg finds out, he's going to kill you, 699 00:28:13,317 --> 00:28:14,944 but he's gonna have to kill me too. I'm gonna die! 700 00:28:15,027 --> 00:28:16,946 -You can't die for me! -I am gonna die! I will die for you! 701 00:28:17,029 --> 00:28:19,031 You guys, chill out. 702 00:28:19,907 --> 00:28:21,700 Chill out. 703 00:28:21,784 --> 00:28:26,747 I don't know who this Reg guy is, okay, but he didn't kill Randy. 704 00:28:26,831 --> 00:28:30,876 -Neither did this Barry guy. -Why would--What? Yes, they did. 705 00:28:30,960 --> 00:28:33,212 -Everybody knows that they killed him. -No, no. No, they don't. 706 00:28:33,295 --> 00:28:34,547 And if they do, they're wrong. 707 00:28:34,630 --> 00:28:36,757 It's a free country, they can think whatever they like. 708 00:28:36,841 --> 00:28:40,010 Gonna be all right. Breathe, come on. 709 00:28:40,094 --> 00:28:42,388 You're not gonna have to leave town, there. 710 00:28:42,471 --> 00:28:45,433 You're not gonna get killed, you're not gonna die. 711 00:28:47,226 --> 00:28:50,855 -Believe me, ladies, things aren't as bad -[Hamm grunts] 712 00:28:50,938 --> 00:28:56,819 as they seem. Just between us, this Reg and Barry guy, 713 00:28:56,902 --> 00:29:00,531 they didn't kill Randy because... 714 00:29:03,576 --> 00:29:04,452 Guy's still alive. 715 00:29:04,535 --> 00:29:06,120 -[Sam] Oh. -[Misiano] Oh, yeah. 716 00:29:06,203 --> 00:29:07,288 What do you want to do with this guy? 717 00:29:07,371 --> 00:29:09,373 Do you want to finish him off, Barb, or you want me to? 718 00:29:09,457 --> 00:29:12,460 -No, no, no, no, no, no, no! -What the hell's going on in here? 719 00:29:15,504 --> 00:29:19,175 -Who--who are you, now? -Nelson Lam. I own this place. 720 00:29:29,477 --> 00:29:32,021 Tiggy. Are you playing me? 721 00:29:32,104 --> 00:29:33,272 'Cause I just found out Jackie's boyfriend 722 00:29:33,355 --> 00:29:37,860 has a cop for a mother, and, and, and, and... 723 00:29:37,943 --> 00:29:40,488 -Who the hell's this guy? -Wait a minute. 724 00:29:40,571 --> 00:29:41,864 You are Nelson Lam. 725 00:29:47,661 --> 00:29:49,246 You're working with cops? 726 00:29:50,664 --> 00:29:51,540 -[gunshots] -[Tiggy grunts] 727 00:29:51,624 --> 00:29:53,292 [Kelly] Get down! Everybody down! 728 00:29:53,375 --> 00:29:57,713 -[gunshots continue] -[glass breaking] 729 00:29:58,464 --> 00:30:00,216 Elliot, those are gunshots. 730 00:30:03,302 --> 00:30:04,678 -[Kelly] Is everybody okay? -[Hamm] Yeah. 731 00:30:04,762 --> 00:30:06,430 -[Nazeer] Yeah. Yeah. -I'm going for Misiano! 732 00:30:06,514 --> 00:30:07,681 I got Lam! 733 00:30:07,765 --> 00:30:09,517 No, she's breathing, she's breathing. Go after him! 734 00:30:11,977 --> 00:30:12,853 [Tiggy whimpers] 735 00:30:16,190 --> 00:30:17,608 -[Sam] Elliot! -[Elliot] That's definitely my mother. 736 00:30:20,277 --> 00:30:21,153 What do you mean, your mother? 737 00:30:21,237 --> 00:30:24,156 -How would your mother... -It doesn't matter. [shouting] Hey, Mom! 738 00:30:24,240 --> 00:30:25,449 [Elliot] Mom! 739 00:30:25,533 --> 00:30:28,786 We're in here! Help! 740 00:30:31,830 --> 00:30:33,207 Mom! 741 00:30:34,208 --> 00:30:36,835 Help! Mom! 742 00:30:38,420 --> 00:30:40,297 Somebody! We're in here! 743 00:30:43,300 --> 00:30:44,301 Mom! 744 00:30:45,135 --> 00:30:46,762 Help! 745 00:30:48,681 --> 00:30:49,974 Mom! 746 00:30:53,852 --> 00:30:56,897 [Hamm] Don't move! I said don't move! 747 00:30:57,898 --> 00:31:01,068 Nelson Lam, you're under arrest. Turn around. 748 00:31:02,403 --> 00:31:04,572 Hello! Somebody! 749 00:31:05,072 --> 00:31:06,115 Help! 750 00:31:07,199 --> 00:31:10,119 -[banging continues] -Elliot? Listen. 751 00:31:10,202 --> 00:31:12,037 -Yeah? -[metal door creaking] 752 00:31:12,121 --> 00:31:14,081 Listen, listen, listen. 753 00:31:14,164 --> 00:31:15,416 [door slams] 754 00:31:15,499 --> 00:31:17,376 -[gasps] -[footsteps approaching] 755 00:31:17,459 --> 00:31:19,962 [Elliot panting] 756 00:31:21,630 --> 00:31:23,716 [door unbolts] 757 00:31:23,799 --> 00:31:25,134 [both gasp] 758 00:31:25,217 --> 00:31:26,885 -Who are you? -Uh... 759 00:31:26,969 --> 00:31:28,512 I'm a--I'm a cop. 760 00:31:28,596 --> 00:31:30,472 I'm--I'm--I'm, uh, I'm working undercover. 761 00:31:30,556 --> 00:31:31,682 I'm--I'm here with your mother. 762 00:31:31,765 --> 00:31:34,059 Come on, let's go, let's go, let's get out of here. 763 00:31:34,143 --> 00:31:35,269 -[metal bars clanging] -Drop those! 764 00:31:35,352 --> 00:31:37,771 Down the hall! Down the hall! 765 00:31:37,855 --> 00:31:38,856 Come on! 766 00:31:43,277 --> 00:31:44,945 [indistinct chatter] 767 00:31:45,029 --> 00:31:46,822 -[Elliot] Where we going? -[Misiano] We're gonna take those stairs. 768 00:31:46,905 --> 00:31:50,492 Go, go, go. Keep going, all the way down this way. 769 00:31:52,202 --> 00:31:55,331 Okay, there's stairs right there. We're gonna take those stairs. Go, go, go. 770 00:31:56,832 --> 00:31:58,792 -Hey! -Mom! 771 00:31:58,876 --> 00:32:01,337 -Hey, babe, it's okay. -[gun clicks] 772 00:32:01,420 --> 00:32:04,340 [pants] Let him go. 773 00:32:05,674 --> 00:32:06,717 Now! 774 00:32:10,679 --> 00:32:12,097 Please. 775 00:32:13,057 --> 00:32:14,975 Come and get him... cop. 776 00:32:15,059 --> 00:32:16,352 -Put your gun down. -[Misiano] No. 777 00:32:16,435 --> 00:32:19,188 [Elliot panting] 778 00:32:19,271 --> 00:32:20,105 Me first. 779 00:32:21,231 --> 00:32:23,025 -[Sam] Okay? -[Misiano] Yeah? 780 00:32:25,653 --> 00:32:26,862 -[Misiano grunts] -[Jackie] No! 781 00:32:26,945 --> 00:32:28,947 -[Elliot grunts] -Elliot! 782 00:32:29,031 --> 00:32:30,199 -[Elliot shouts] -[Jackie] Elliot! 783 00:32:30,282 --> 00:32:31,784 -[Sam] Elliot! No! -[Elliot gasps] 784 00:32:31,867 --> 00:32:33,118 -[Jackie] Elliot! -Go get help! 785 00:32:33,202 --> 00:32:35,371 -[Elliot] Mom! Help! -[Sam] Elliot, hold on! 786 00:32:35,454 --> 00:32:36,830 -[Elliot] Help. Mom. -Don't let go. 787 00:32:37,373 --> 00:32:40,084 -Hold on baby, hold on! I got you! -[Elliot straining] 788 00:32:40,167 --> 00:32:42,419 Don't let go, honey. Don't let go, baby. 789 00:32:42,503 --> 00:32:44,963 -[Jackie] Somebody, help! -[Sam] Hold on, hold on, hold on. 790 00:32:45,047 --> 00:32:46,674 -[Sam] Don't let go! -[Jackie] Elliot needs help! 791 00:32:46,757 --> 00:32:47,800 [indistinct shouts] 792 00:32:47,883 --> 00:32:49,176 -[Elliot groans] -[shrieking] Elliot! 793 00:32:49,259 --> 00:32:51,178 No, no, no! Don't let go, don't let go! 794 00:32:51,261 --> 00:32:54,682 No, no, no, stay, stay, stay with me. Stay with me, stay with me. Look. 795 00:32:54,765 --> 00:32:55,974 -Look at me, look at me. -[Elliot grunts] 796 00:32:56,058 --> 00:32:58,811 Look at me, I need you to hold my hand because I'm gonna pull you up. 797 00:32:58,894 --> 00:33:00,521 No, Mom! You-you're not strong enough! 798 00:33:00,604 --> 00:33:02,439 -I can still carry you. -No, you can't! You can't! 799 00:33:02,523 --> 00:33:03,857 -[sobbing] Yes, I can. -Mom, no. 800 00:33:03,941 --> 00:33:05,693 -I'm gonna die. -[Sam] I'm right here. 801 00:33:05,776 --> 00:33:07,236 -Look at me, Elliot, I'm right here. -Mom, I'm gonna die! 802 00:33:07,319 --> 00:33:09,697 -I'm right here. [shouting] Help! -I'm gonna die. 803 00:33:10,280 --> 00:33:12,116 -[Sam] Somebody! -[Jackie] Help! 804 00:33:12,199 --> 00:33:13,617 -Breathe a little. You're all right. -[Tiggy whimpers] 805 00:33:13,701 --> 00:33:16,245 Help! Elliot needs help! Quick! 806 00:33:16,328 --> 00:33:18,622 He fell over! He's over the edge! 807 00:33:18,706 --> 00:33:19,915 -Mom? Mom! -Okay, get over here! 808 00:33:19,998 --> 00:33:22,334 Get over here now! Keep pressure on this wound, okay? 809 00:33:22,418 --> 00:33:24,128 -She'll be fine. -[Tiggy whimpering] 810 00:33:24,211 --> 00:33:27,172 -Mom. Mom, what happened? -[Tiggy groans] 811 00:33:27,256 --> 00:33:28,424 [Jackie gasps] 812 00:33:28,507 --> 00:33:30,134 -[Sam] You're gonna hold on. -[Elliot] No, I cannot! 813 00:33:30,217 --> 00:33:33,053 [Sam] Elliot! You hold on! Duff! 814 00:33:33,137 --> 00:33:34,805 [Kelly] Hey! Bill! 815 00:33:34,888 --> 00:33:37,433 Detective Kelly Duff. You're under arrest. 816 00:33:37,516 --> 00:33:39,017 You hear that kid screaming? 817 00:33:39,101 --> 00:33:42,354 He needs your help. What's it gonna be? 818 00:33:42,438 --> 00:33:45,399 You gonna arrest the bad guy, or save the good guy? 819 00:33:46,108 --> 00:33:49,153 That kid's gonna die. You don't care. He's screaming. 820 00:33:49,236 --> 00:33:50,988 -You don't care! -Sam! 821 00:33:51,071 --> 00:33:53,073 -[Sam] Duff! -Sam, I'm coming! 822 00:33:53,157 --> 00:33:54,783 -[Elliot] Help! -Misiano! 823 00:33:55,868 --> 00:33:56,869 [Misiano] Ah, come on. 824 00:33:56,952 --> 00:33:58,871 -Hold on. Elliot! -I cannot hold on! 825 00:33:58,954 --> 00:34:00,497 -Help! -Duff! 826 00:34:00,581 --> 00:34:02,249 -[Kelly] I'm here! I'm here! -Hurry! 827 00:34:02,332 --> 00:34:04,084 -Wazowski! -Help me! 828 00:34:04,168 --> 00:34:07,129 -Okay, okay! -Help me! 829 00:34:07,212 --> 00:34:09,673 Elliot! Oh, no, no! Duff! 830 00:34:09,757 --> 00:34:11,175 -Don't look down. -I'm gonna die! 831 00:34:11,258 --> 00:34:12,593 -No, you're not! -I'm gonna die! 832 00:34:12,676 --> 00:34:15,929 This is a rare, pre-1955 collector's item. 833 00:34:17,222 --> 00:34:20,309 I'm thinking it's probably, uh, well... 834 00:34:20,392 --> 00:34:22,060 -[Hamm] ...early '40s. -'40s. It is. Can I see the bottom? 835 00:34:22,144 --> 00:34:23,145 Nah. 836 00:34:24,438 --> 00:34:25,522 Turn around. 837 00:34:26,857 --> 00:34:28,192 -Wazowski, I'm here. -[Elliot] Oh my god! 838 00:34:28,275 --> 00:34:29,109 -[Sam] Elliot! Look at me. -[Kelly] I'm here. 839 00:34:29,193 --> 00:34:30,277 -[Nazeer] Kelly! -Look at your mom, look at your mom. 840 00:34:30,360 --> 00:34:32,905 -[Kelly] Naz! Naz, come! Over here! -[Elliot] Hurry up! 841 00:34:32,988 --> 00:34:35,199 -[Nazeer] Kelly! -Elliot, hold on, hold on. Duff? 842 00:34:35,282 --> 00:34:36,950 -[Kelly] You're okay. You're okay. -Duff! 843 00:34:37,034 --> 00:34:40,245 [audibly straining] 844 00:34:40,329 --> 00:34:43,165 -[Sam] Hurry up! -[Elliot, sobbing] Hurry up! 845 00:34:43,248 --> 00:34:44,458 -[Elliot] Oh my god! -Ready? 846 00:34:44,541 --> 00:34:45,751 -Yeah! -Here we go. 847 00:34:45,834 --> 00:34:47,169 -Here we go. -[Sam] Hurry! 848 00:34:47,252 --> 00:34:49,755 [Kelly] All right. Elliot... 849 00:34:49,838 --> 00:34:53,884 I'm gonna swing this down, and I need you to slip it under your arms, okay? 850 00:34:53,967 --> 00:34:56,386 I'm using my arms right now so I don't kill myself! 851 00:34:56,470 --> 00:34:58,347 You can do this, Elliot. 852 00:34:59,056 --> 00:35:00,599 -Get it higher! -[Kelly] Here. 853 00:35:00,682 --> 00:35:04,311 Listen to me. I need you to do it one at a time, okay? 854 00:35:04,394 --> 00:35:06,021 -[Elliot strains] -Careful. Careful. 855 00:35:06,104 --> 00:35:07,356 -Listen, listen. -[Elliot whimpers, gasps] 856 00:35:07,439 --> 00:35:09,483 -You got this, okay? You got this. -[Elliot grunting] 857 00:35:11,735 --> 00:35:12,903 Okay. Okay. 858 00:35:15,405 --> 00:35:16,365 -You tight? -[Kelly] I'm gonna tighten it. 859 00:35:16,448 --> 00:35:17,825 -Duff, you got it? -[Kelly] Wait! 860 00:35:17,908 --> 00:35:19,201 -[Elliot pants] -[Sam] You got it? 861 00:35:19,284 --> 00:35:20,953 -[Elliot] Yeah. -[Kelly] All right. 862 00:35:21,036 --> 00:35:22,996 -[Sam] Go, go, go, go! -[Kelly] Hold tight, hold tight! 863 00:35:23,080 --> 00:35:26,416 I'm gonna count to three, and I want you to grab the fire hose, okay? 864 00:35:26,500 --> 00:35:29,628 One. Two. Three! 865 00:35:29,711 --> 00:35:31,088 -[Elliot strains] -[Kelly] That's it! Yes! 866 00:35:31,171 --> 00:35:33,298 -Okay, pull. Pull! -Pull it, pull it, pull it, pull it! 867 00:35:33,382 --> 00:35:34,925 Pull! [struggles] 868 00:35:35,008 --> 00:35:35,884 -[Elliot whimpers] Pull it! -[Sam] Come on. 869 00:35:35,968 --> 00:35:37,886 -[Kelly, Naz straining] -[Kelly] Come on, Naz! Pull it! 870 00:35:37,970 --> 00:35:39,847 -[Sam cries out] Come on! -[Kelly] Pull it! 871 00:35:39,930 --> 00:35:41,223 -[Kelly] You got it! You got it! -[Nazeer straining] 872 00:35:41,306 --> 00:35:42,808 -[Kelly] That's it! [grunts] -[Sam straining] 873 00:35:42,891 --> 00:35:44,184 -[Elliot whimpers] -[Kelly] We got it! 874 00:35:44,268 --> 00:35:47,437 -[Sam] You can do it! Come on! -[Elliot struggles] 875 00:35:47,521 --> 00:35:49,523 -[Sam] Come on, baby! -[Kelly] That's it! [grunts] 876 00:35:49,606 --> 00:35:51,316 -[Sam] Elliot! Come on, baby! -[Elliot groans, grunts] 877 00:35:51,400 --> 00:35:52,234 [Nazeer straining] 878 00:35:52,901 --> 00:35:54,361 [Kelly groans] 879 00:35:54,444 --> 00:35:55,320 [Elliot struggles] 880 00:35:55,404 --> 00:35:56,446 [Elliot, Kelly straining] 881 00:35:56,530 --> 00:35:57,865 -[Nazeer] Get up! -[Sam] Duff! 882 00:35:57,948 --> 00:36:00,117 -[Kelly] We almost... almost there! -[Sam] Come on! 883 00:36:00,200 --> 00:36:01,493 [all grunting] 884 00:36:01,577 --> 00:36:03,745 [Kelly, Elliot grunting] 885 00:36:03,829 --> 00:36:06,039 -[Elliot whimpers] -I got you, I got you. 886 00:36:06,123 --> 00:36:09,418 I got you, I got you. I got you, I got you, you're okay! 887 00:36:10,002 --> 00:36:11,587 -You're okay. -Oh my god. 888 00:36:11,670 --> 00:36:13,755 -You're okay. -It's okay. It's okay. 889 00:36:13,839 --> 00:36:15,632 -[Elliot gasps loudly] -You're okay, buddy, you're all right. 890 00:36:15,716 --> 00:36:17,551 [Nazeer] Here, lift your arms up, nice and easy. 891 00:36:19,887 --> 00:36:22,222 It's all right. [chuckles] 892 00:36:27,436 --> 00:36:30,522 [indistinct police radio chatter] 893 00:36:32,733 --> 00:36:34,526 [chuckles] He'll never survive prison. 894 00:36:34,610 --> 00:36:35,903 [police radio chatter continues] 895 00:36:35,986 --> 00:36:39,281 [Tiggy] Baby? [pants] I did this. 896 00:36:39,364 --> 00:36:41,950 My fault you're in this mess. 897 00:36:42,034 --> 00:36:44,077 -Go with the cops, okay? -You're my mother. 898 00:36:44,161 --> 00:36:45,704 I'm coming with you. 899 00:36:45,787 --> 00:36:47,497 Hey. 900 00:36:47,581 --> 00:36:50,083 I love you, right? You know that, right? 901 00:37:04,139 --> 00:37:06,516 [Shanks] Okay, I can see your reports. I'm gonna head over here. 902 00:37:06,600 --> 00:37:10,145 -[siren blares] -'Cause he is in trouble. 903 00:37:10,228 --> 00:37:12,481 -Hey, man. -You all right, buddy? 904 00:37:12,564 --> 00:37:13,732 [chuckling] I think so. 905 00:37:13,815 --> 00:37:16,902 -[Hamm speaking indistinctly] -[Shanks] Well, what a haul. 906 00:37:16,985 --> 00:37:22,032 Over two million dollars worth of MDMA, three major arrests, 907 00:37:22,115 --> 00:37:24,952 including a confession from Randy Bowen's killer. 908 00:37:25,035 --> 00:37:27,579 Hm. And yet, this is not my favorite day. 909 00:37:31,708 --> 00:37:34,962 [Hamm] Here comes the screws. [chuckles] 910 00:37:35,045 --> 00:37:38,340 [Hamm] They're gonna take all the credit, but it was me. Yeah. 911 00:37:38,423 --> 00:37:39,675 Detective Tara Swallows, Homicide. 912 00:37:39,758 --> 00:37:41,843 I'm Detective Barry Hamm. 913 00:37:41,927 --> 00:37:43,095 -[Swallows] Great, whatever. -I know you guys. 914 00:37:43,178 --> 00:37:44,054 Nah, I don't think so. 915 00:37:44,137 --> 00:37:46,098 -Never met before. -[Hamm] Side Part and Stretch, right? 916 00:37:46,181 --> 00:37:47,432 -That's rude. -We never forget a face. 917 00:37:47,516 --> 00:37:49,434 -[Swallows] Let's go. -[Kelly chuckles] 918 00:37:51,728 --> 00:37:53,563 [Hamm] Yeah. Hey, I took down the big guy. 919 00:38:03,448 --> 00:38:04,574 [knocking on door] 920 00:38:05,492 --> 00:38:08,078 Hey. You going somewhere? 921 00:38:09,496 --> 00:38:12,165 Not far. Just over to Drug Squad. 922 00:38:13,375 --> 00:38:14,334 Had a talk with Shanks. 923 00:38:15,419 --> 00:38:17,379 They need a kick in the ass over there. 924 00:38:18,088 --> 00:38:19,423 You started it with Keegan. 925 00:38:19,506 --> 00:38:21,466 I'm more than happy to finish it off. 926 00:38:21,550 --> 00:38:24,177 You're leaving so that I can stay? 927 00:38:24,261 --> 00:38:25,804 [Greene sighs] 928 00:38:28,223 --> 00:38:29,474 I don't want to lose you. 929 00:38:29,558 --> 00:38:33,729 -None of us want to lose you. -All right, so don't give up on me. 930 00:38:34,563 --> 00:38:35,856 -[Greene sighs] -Nathan? 931 00:38:36,940 --> 00:38:38,025 Look... 932 00:38:38,108 --> 00:38:39,901 I'm working through some things, okay? 933 00:38:41,236 --> 00:38:42,738 But I want this. 934 00:38:43,655 --> 00:38:44,906 I want you. 935 00:38:45,490 --> 00:38:47,409 [Greene exhales] 936 00:38:47,492 --> 00:38:49,119 [approaching footsteps] 937 00:38:51,371 --> 00:38:53,206 [knocking] 938 00:38:53,290 --> 00:38:55,834 -Hi. -We made a reservation. 939 00:38:55,917 --> 00:38:59,004 Yeah. Yeah, yeah, you kids... have fun. 940 00:38:59,087 --> 00:39:01,381 Maybe go Dutch? 941 00:39:01,465 --> 00:39:03,467 Just... be friends. 942 00:39:07,679 --> 00:39:10,098 -Hey. -Hey. 943 00:39:10,182 --> 00:39:12,684 Hi. Samantha Wazowski. 944 00:39:13,769 --> 00:39:16,229 I was gonna just tell you that, um... 945 00:39:17,147 --> 00:39:18,774 ...that was some unbelievable work today. 946 00:39:18,857 --> 00:39:21,777 -Oh. Thanks. Uh, your zipper's down. -Oh. Sorry. 947 00:39:21,860 --> 00:39:22,986 Oh my god, don't be sorry, I like it. 948 00:39:23,070 --> 00:39:25,113 I mean, I mean, not in a pervy kind of way, more like a... 949 00:39:25,822 --> 00:39:28,700 "He's not so perfect, you don't need to be so intimidated by him" kind of way. 950 00:39:28,784 --> 00:39:32,204 Intimidated? You do not have to be intimidated by me. 951 00:39:32,287 --> 00:39:34,581 -Trust me, I'm full of flaws. -Yeah, right. 952 00:39:36,291 --> 00:39:38,752 It's funny, um... I was talking to Hamm, 953 00:39:38,835 --> 00:39:41,379 and we were trying to, uh, figure out the right word 954 00:39:41,463 --> 00:39:43,757 to describe why you're so good at your job. 955 00:39:44,466 --> 00:39:47,803 Hm. Annoyability. Relentlessness. 956 00:39:47,886 --> 00:39:52,349 It's heart. You got a lot of heart, Sam. 957 00:39:53,391 --> 00:39:54,601 Thank you. 958 00:39:55,477 --> 00:39:57,229 -I need to go find Kelly. -Sure. 959 00:39:57,312 --> 00:39:59,189 -Okay. -Yeah. Um, but maybe, 960 00:39:59,272 --> 00:40:02,067 before you go, do that, um... 961 00:40:02,150 --> 00:40:04,319 -maybe we should, like, hang out... -Sure. 962 00:40:04,402 --> 00:40:05,570 -...this week or something? -Okay. 963 00:40:05,654 --> 00:40:07,197 I don't know, like go see... 964 00:40:07,280 --> 00:40:08,448 -like a movie or something. -[Sam] That'd be nice. 965 00:40:08,532 --> 00:40:09,783 -Grab a drink or uh... -Yes. 966 00:40:09,866 --> 00:40:11,576 -You know what? Maybe Pictionary. -Sure. 967 00:40:11,660 --> 00:40:12,786 [ โ™ช vocalist singing ] 968 00:40:12,869 --> 00:40:13,870 -Yeah? -Yeah. 969 00:40:13,954 --> 00:40:15,038 -Good. -Good. 970 00:40:15,122 --> 00:40:16,915 I'll beat you. 971 00:40:16,998 --> 00:40:19,668 Yeah, no, I--I--I can handle it. 972 00:40:22,295 --> 00:40:23,171 -Okay. -Okay! 973 00:40:23,255 --> 00:40:24,548 -Well, all right, then. -Bye! 974 00:40:24,631 --> 00:40:25,632 -See you later. -Yes. 975 00:40:25,715 --> 00:40:28,885 [ โ™ช vocalist singing ] 976 00:40:33,890 --> 00:40:36,726 [keys jangling] 977 00:40:39,855 --> 00:40:41,148 [sighs] 978 00:40:43,567 --> 00:40:44,985 [exhales] 979 00:40:48,738 --> 00:40:51,032 [exhales, sniffs] 980 00:40:55,954 --> 00:40:57,706 [exhales] 981 00:41:12,387 --> 00:41:15,056 [indistinct muttering] Man. [inhales] 982 00:41:15,140 --> 00:41:17,684 -[Sam] Hey. Hey. -Hey. 983 00:41:17,767 --> 00:41:20,145 Well, I'm officially done over at Drug Squad. 984 00:41:20,228 --> 00:41:24,566 I know. I just... wanted a little toast to you before you go. 985 00:41:24,649 --> 00:41:28,111 -Oh, yeah, sure! -Okay, hold on. 986 00:41:28,195 --> 00:41:30,238 Wait right there. 987 00:41:31,615 --> 00:41:33,533 I'm not gonna miss this for anything. 988 00:41:33,617 --> 00:41:38,330 Go. Boom. There you go. 989 00:41:38,413 --> 00:41:43,793 [sniffs] Mm. Nice. Okay. 990 00:41:43,877 --> 00:41:45,921 I know that I get on your nerves. 991 00:41:46,004 --> 00:41:48,840 I know that potentially I'm a little bit annoying. 992 00:41:48,924 --> 00:41:50,258 A little bit. But okay. 993 00:41:50,342 --> 00:41:53,136 But I know that you like me. And I know that you see me. 994 00:41:53,220 --> 00:41:56,723 Okay, sorry, um, this toast is supposed to be my toast, remember? 995 00:41:56,806 --> 00:41:57,807 -Yes. Sorry. -Yeah. 996 00:41:57,891 --> 00:42:00,227 -Try again. -[Sam chuckles] 997 00:42:01,895 --> 00:42:04,689 I have done this job for over 20 years, 998 00:42:04,773 --> 00:42:08,235 and now I can't imagine doing another day of it without you. 999 00:42:10,237 --> 00:42:11,238 Same, same. 1000 00:42:16,868 --> 00:42:18,536 -Ooh. -Oh my. 1001 00:42:18,620 --> 00:42:19,621 That was nice. 1002 00:42:19,704 --> 00:42:20,872 -Wait. Wait a second. -[sighs] 1003 00:42:20,956 --> 00:42:22,290 Hold up. Did you just... 1004 00:42:23,667 --> 00:42:24,668 Did you just say, "Same, same"? 1005 00:42:24,751 --> 00:42:25,835 Like you feel the same way? 1006 00:42:25,919 --> 00:42:28,296 I feel... feel the same thing. [chuckles] 1007 00:42:28,380 --> 00:42:29,631 [Sam chuckles] God. 1008 00:42:31,758 --> 00:42:32,926 I'm gonna miss you so much. 1009 00:42:33,009 --> 00:42:34,678 All right, keep your pants on. 1010 00:42:34,761 --> 00:42:37,430 I may be done with Drug Squad, but I'm not going undercover. 1011 00:42:37,514 --> 00:42:40,100 I'm actually... coming over to Guns and Gangs. 1012 00:42:40,850 --> 00:42:41,768 Liar. 1013 00:42:43,311 --> 00:42:44,187 [scoffs] 1014 00:42:45,188 --> 00:42:46,731 I'm not lying. 1015 00:42:46,815 --> 00:42:48,566 -What? -Okay, stop hitting me. 1016 00:42:48,650 --> 00:42:50,402 -Oh my god! -Okay, I haven't... 1017 00:42:50,485 --> 00:42:52,153 signed my contract yet, don't make me reconsider! 1018 00:42:52,237 --> 00:42:54,406 -Oh my god! -Stop it! 1019 00:42:54,489 --> 00:42:55,907 We're gonna be partners! Are we gonna be partners? 1020 00:42:55,991 --> 00:42:57,409 -We're gonna be like, BFF partners. -That's a stretch. 1021 00:42:57,492 --> 00:42:58,910 Like our desks are gonna be side-by-side, 1022 00:42:58,994 --> 00:43:00,996 we're talking all day long. It's gonna be great! 1023 00:43:01,079 --> 00:43:03,331 Okay, hit me one more time, watch what I'm gonna do to you. 1024 00:43:03,415 --> 00:43:04,416 -Oh! -[Kelly] Ah! 1025 00:43:04,499 --> 00:43:06,209 -Uh, see that? See that? -I can get out of this. 1026 00:43:06,293 --> 00:43:07,627 -No, you can't. -Yeah, I can. Watch. 1027 00:43:07,711 --> 00:43:13,591 [indistinct chatter] 1028 00:43:13,967 --> 00:43:16,303 [Hamm] Aah! Snake! 1029 00:43:17,053 --> 00:43:19,723 [theme music playing] 74053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.