Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,084 --> 00:00:01,335
What happened to your face?
2
00:00:01,419 --> 00:00:02,545
I went out on a call.
3
00:00:02,628 --> 00:00:04,004
But when I called for backup...
4
00:00:04,088 --> 00:00:05,381
Nobody came.
5
00:00:05,464 --> 00:00:08,551
[Misiano] You think you could find me
a couple of trustworthy drivers?
6
00:00:08,634 --> 00:00:11,095
I'm sure I've got some women
in my world that I trust.
7
00:00:11,178 --> 00:00:13,013
[Sam] Here's our working theory--
Rick gets busted,
8
00:00:13,097 --> 00:00:14,348
Tiggy takes over from Rick,
9
00:00:14,432 --> 00:00:15,683
starts bringing in Misiano's cocaine
10
00:00:15,766 --> 00:00:17,184
across the border
using her logistics company,
11
00:00:17,268 --> 00:00:19,228
starts working with Randy Bowen
12
00:00:19,311 --> 00:00:21,981
importing the cocaine
and exporting the MDMA.
13
00:00:22,064 --> 00:00:23,149
How did we miss this?
14
00:00:23,232 --> 00:00:24,942
I say we cut Nelson out,
15
00:00:25,025 --> 00:00:26,569
and we take it all ourselves.
16
00:00:26,652 --> 00:00:29,321
I'm thinking I'm gonna go up
and see his warehouse soon
17
00:00:29,405 --> 00:00:31,282
and check out and see how
he makes this stuff,
18
00:00:31,365 --> 00:00:32,658
and then, we pop him.
19
00:00:32,742 --> 00:00:33,826
[Sam] Police! Open up!
20
00:00:33,909 --> 00:00:34,910
We have a warrant for your arrest!
21
00:00:34,994 --> 00:00:36,078
-Gotcha!
-[shrieks]
22
00:00:36,162 --> 00:00:37,163
[shrieks]
23
00:00:37,246 --> 00:00:39,540
[Jackie] You know, when my mom
does this MDMA deal,
24
00:00:39,623 --> 00:00:41,250
she can get Buffalo off her back.
25
00:00:41,333 --> 00:00:43,210
I think I gotta go to work
or they're gonna kill me.
26
00:00:43,294 --> 00:00:47,089
One wrong move,
and you all go down in flames.
27
00:00:47,173 --> 00:00:48,591
-[Karina] Tiggy Sullivan's cellphone...
-[police siren trills]
28
00:00:48,674 --> 00:00:50,843
...just pinged about two miles south
of the Fort Derby border.
29
00:00:50,926 --> 00:00:52,386
-[Kelly] Police!
-[Sam] Stop that driver.
30
00:00:52,470 --> 00:00:54,889
I'm gonna pick every little piece
of it apart until I find her.
31
00:00:55,765 --> 00:00:57,183
[Sam] Sol is gonna spend
the rest of his childhood
32
00:00:57,266 --> 00:00:58,267
living with his grandmother.
33
00:00:58,350 --> 00:00:59,518
[Tiggy] Cut me a decent deal,
34
00:00:59,602 --> 00:01:02,772
I'll hand over the man
who killed Randy Bowen.
35
00:01:04,440 --> 00:01:06,734
-You don't have to do that. The...
-Okay, so I've briefed...
36
00:01:06,817 --> 00:01:09,820
...Detectives Swallows and Chase
on the way over here.
37
00:01:09,904 --> 00:01:12,698
-They're up to speed.
-Detective Kelly Duff, Drug Squad.
38
00:01:12,782 --> 00:01:14,575
Detective Samantha Wazowski,
Guns and Gangs.
39
00:01:14,658 --> 00:01:15,868
Yes, we've met already.
40
00:01:15,951 --> 00:01:16,827
-Hmm?
-[Sam] Uh...?
41
00:01:16,911 --> 00:01:17,745
-Yeah.
-[Swallows] Yeah.
42
00:01:17,828 --> 00:01:18,746
-I don't think so.
-We did, remember?
43
00:01:18,829 --> 00:01:20,289
-Blue hazmat suits?
-Blue hazmats?
44
00:01:20,372 --> 00:01:21,624
-Pop the hood and we went...
-I don't...
45
00:01:21,707 --> 00:01:24,877
-[Swallows] underneath the...
-We're here to discuss a join operation.
46
00:01:24,960 --> 00:01:26,212
Shall we all take a seat?
47
00:01:27,713 --> 00:01:28,756
[chair dragging]
48
00:01:30,382 --> 00:01:31,383
-[Swallows] I'm just gonna...
-Okay.
49
00:01:31,467 --> 00:01:32,635
-...squeeze in here.
-Yep.
50
00:01:32,718 --> 00:01:34,011
-Make some space.
-Excuse me, pardon me.
51
00:01:34,094 --> 00:01:35,262
-Thanks, guys.
-You got enough room there?
52
00:01:35,346 --> 00:01:36,514
-[Chase] 'Cause it's a joint operation...
-[Kelly] Yes.
53
00:01:36,597 --> 00:01:38,307
-[Swallows] Across mine, too.
-[Sam] Okay.
54
00:01:38,390 --> 00:01:39,391
-Nice and comfy.
-[Sam] Okay.
55
00:01:39,475 --> 00:01:41,268
[Chase clears throat]
56
00:01:41,352 --> 00:01:43,312
We hear you have a lead
on Randy Bowen's murder?
57
00:01:43,395 --> 00:01:46,482
Oh, if by "lead" you mean a person
in custody who witnessed said murder,
58
00:01:46,565 --> 00:01:47,566
then yeah.
59
00:01:49,193 --> 00:01:52,154
-This is big.
-Has to be handled... carefully.
60
00:01:52,238 --> 00:01:53,280
We're happy to take it from here.
61
00:01:53,364 --> 00:01:55,616
Oh, no. This is our play.
62
00:01:55,699 --> 00:01:57,493
[Sam] Look at you two cuties,
63
00:01:57,576 --> 00:01:59,537
salivating like a couple
of Pavlov's dogs.
64
00:01:59,620 --> 00:02:01,664
You are Birka, and you are Joy for ch...
65
00:02:01,747 --> 00:02:03,374
-You know who Ivan Pavlov is, right?
-No idea.
66
00:02:03,457 --> 00:02:05,000
God, am I speaking into the wind here?
67
00:02:05,084 --> 00:02:08,128
Either way, we can't have you
drooling all over our case.
68
00:02:08,212 --> 00:02:10,965
We have to persuade Bill Misiano
that we are his allies.
69
00:02:11,048 --> 00:02:14,009
We gotta be tough. We gotta be convincing.
70
00:02:14,093 --> 00:02:16,846
[Sam] It will take your full support.
From the sidelines.
71
00:02:16,929 --> 00:02:18,806
[Kelly] We'll get Misiano for you.
72
00:02:18,889 --> 00:02:20,766
But it has to be our way. Capisce?
73
00:02:20,850 --> 00:02:22,518
-[Swallows] Yeah, but I j...
-But?
74
00:02:22,601 --> 00:02:23,853
-[Swallows] No, excuse me...
-But? Yeah, but?
75
00:02:23,936 --> 00:02:24,854
-[Swallows] Yeah, but it should be us.
-Yeah, but, but?
76
00:02:24,937 --> 00:02:26,230
-Yeah, but it j...
-But.
77
00:02:26,313 --> 00:02:27,356
-[Swallows stammering]
-[Kelly speaks gibberish]
78
00:02:27,439 --> 00:02:29,775
-No, but... What are you, R2-D2?
-[Kelly speaks gibberish]
79
00:02:29,859 --> 00:02:30,776
-Stop this. It's...
-[Kelly speaks gibberish]
80
00:02:30,860 --> 00:02:32,528
-But I would like to speak.
-But you say what?
81
00:02:32,611 --> 00:02:33,445
But you can't... ssh.
82
00:02:37,616 --> 00:02:38,784
-Deal.
-Yeah.
83
00:02:38,868 --> 00:02:41,453
Deal. [cackles] Thank you.
84
00:02:43,372 --> 00:02:45,541
-[Kelly] Did I? Me?
-[Sam] Yeah, we!
85
00:02:45,624 --> 00:02:47,334
That wasn't so bad.
86
00:02:47,418 --> 00:02:49,461
-No, it wasn't.
-[mutters, chuckles]
87
00:02:49,545 --> 00:02:51,463
-I peed my pants a little bit.
-Ugh.
88
00:02:51,547 --> 00:02:53,966
What just happened?
89
00:02:54,049 --> 00:02:56,969
[ โช "These Boots
Are Made For Walkin'" plays ]
90
00:03:07,813 --> 00:03:11,025
[vacuum cleaner whirrs]
91
00:03:14,111 --> 00:03:19,742
[vacuum cleaner whirrs]
92
00:03:20,659 --> 00:03:21,869
-Oh my god!
-[vacuum cleaner stops]
93
00:03:21,952 --> 00:03:24,079
-Elliot. Hi.
-Hey.
94
00:03:24,163 --> 00:03:25,205
What you doing here?
95
00:03:25,289 --> 00:03:28,459
Nothing, I just, uh...
missed you, that's all.
96
00:03:28,542 --> 00:03:30,127
[scoffs] Well, that's a bold-faced lie.
97
00:03:30,210 --> 00:03:32,880
No, it's true. I was driving down
Sterling Road, and I-I...
98
00:03:34,006 --> 00:03:35,674
thought I saw you. And um...
99
00:03:37,259 --> 00:03:39,803
It wasn't you, but I-I got
that happy feeling for a second.
100
00:03:39,887 --> 00:03:41,013
Yeah?
101
00:03:41,096 --> 00:03:43,015
What you doing on Sterling Road?
102
00:03:43,098 --> 00:03:45,559
Just driving around.
Thinking about, uh...
103
00:03:46,977 --> 00:03:49,271
everything I've messed up
that you've fixed, you know?
104
00:03:50,064 --> 00:03:50,898
Hey.
105
00:03:51,649 --> 00:03:52,524
Are you in trouble?
106
00:03:54,026 --> 00:03:54,860
I'm fine.
107
00:03:56,362 --> 00:03:57,571
-Yep.
-I, uh...
108
00:03:57,655 --> 00:03:59,657
I was thinking about going to Florida
109
00:03:59,740 --> 00:04:01,408
to stay with Grandma
for a little bit over break
110
00:04:01,492 --> 00:04:03,911
and just... you know...
111
00:04:03,994 --> 00:04:05,621
take it easy and get a fresh start.
112
00:04:05,704 --> 00:04:07,581
Why? So she can teach you
how to shoot guns and hate people?
113
00:04:07,665 --> 00:04:09,333
-[both chuckle]
-Yeah, exactly.
114
00:04:14,088 --> 00:04:15,839
Hey, why don't you just
hang out here for a bit?
115
00:04:16,507 --> 00:04:17,508
Take a nap.
116
00:04:19,510 --> 00:04:20,636
I'm gonna go get ready for work.
117
00:04:21,136 --> 00:04:22,721
-I have a busy day.
-Okay.
118
00:04:28,143 --> 00:04:31,438
[Kelly] So, Naz is working with cops
119
00:04:31,522 --> 00:04:34,024
who are hanging him out to dry,
letting him get hurt
120
00:04:34,108 --> 00:04:35,567
-because he sided with me?
-[inhales]
121
00:04:36,944 --> 00:04:38,320
You gotta fire those guys.
122
00:04:38,404 --> 00:04:41,490
Cops are notoriously hard to get rid of.
You know that.
123
00:04:41,573 --> 00:04:43,826
I have to finish the investigation first.
124
00:04:45,369 --> 00:04:46,620
And in the meantime,
125
00:04:46,704 --> 00:04:49,123
I think that you should consider a change.
126
00:04:49,206 --> 00:04:50,082
What are you talking about?
127
00:04:50,165 --> 00:04:53,127
Well, you've been with Drug Squad,
what, over 10 years?
128
00:04:53,210 --> 00:04:55,462
And this Keegan thing, it was a lot.
129
00:04:55,546 --> 00:04:57,006
So you're gonna punish me?
130
00:04:57,089 --> 00:04:59,049
I am not punishing you, Kelly.
131
00:04:59,133 --> 00:05:00,342
I am looking out for you.
132
00:05:00,426 --> 00:05:02,344
Yes, I'm gonna be cleaning house,
133
00:05:02,428 --> 00:05:04,346
but it is a helluva toxic process,
134
00:05:04,430 --> 00:05:06,181
and I do not want you in the middle of it.
135
00:05:07,016 --> 00:05:09,518
Look, you can always go back!
136
00:05:09,601 --> 00:05:11,687
We can just transfer you
to Guns and Gangs.
137
00:05:11,770 --> 00:05:13,522
You and Wazowski work well together.
138
00:05:14,106 --> 00:05:16,275
Can't work under Nathan.
139
00:05:16,358 --> 00:05:17,943
What, are you guys still a thing?
140
00:05:18,736 --> 00:05:20,779
I haven't given up on the idea.
141
00:05:21,864 --> 00:05:23,574
Well, you can't date your superior,
142
00:05:23,657 --> 00:05:25,034
so that's not an option.
143
00:05:26,368 --> 00:05:30,706
[sighs] Look, CISO called to see
if you were available for UC work.
144
00:05:30,789 --> 00:05:33,208
The OPP are looking
for somebody with your profile
145
00:05:33,292 --> 00:05:35,544
for a long-term project.
146
00:05:36,503 --> 00:05:38,338
-Yeah?
-Yeah, white-collar assignment.
147
00:05:38,422 --> 00:05:41,008
Nice apartment, out of the city,
might be all right.
148
00:05:43,302 --> 00:05:45,095
Yeah.
149
00:05:46,138 --> 00:05:48,015
[Sam] How long of
an undercover operation?
150
00:05:48,098 --> 00:05:49,975
[sighs] I don't know.
151
00:05:50,059 --> 00:05:51,351
Three months. Six months.
152
00:05:52,603 --> 00:05:53,896
Well, I think it's a terrible idea,
153
00:05:53,979 --> 00:05:55,939
and I thought about it,
and you can't do it.
154
00:05:56,023 --> 00:05:58,233
-So, you can't do that.
-[Kelly scoffs]
155
00:05:58,317 --> 00:05:59,860
Let's just focus on
the task at hand, all right?
156
00:06:01,987 --> 00:06:04,531
Oh, come on.
Would you stop sulking?
157
00:06:04,615 --> 00:06:07,951
Look, if this is gonna be our last hurrah,
let's make it great.
158
00:06:08,035 --> 00:06:09,286
Come on.
159
00:06:15,459 --> 00:06:16,460
Hurrah.
160
00:06:16,543 --> 00:06:17,544
[door opens]
161
00:06:17,628 --> 00:06:19,421
Um, uh, no thank you.
Excuse me.
162
00:06:19,505 --> 00:06:21,590
Steve Evans.
I'm representing Ms. Sullivan.
163
00:06:21,673 --> 00:06:23,842
Oh. You the ex?
164
00:06:23,926 --> 00:06:25,344
-This the...?
-[Sam clears throat]
165
00:06:25,427 --> 00:06:26,929
This the gym-teacher ex!
166
00:06:27,012 --> 00:06:28,347
-You're a gym teacher?
-No.
167
00:06:28,430 --> 00:06:30,849
No, he just cheated on me with
a gym teacher. What are you doing here?
168
00:06:30,933 --> 00:06:32,893
Elliot asked me to represent her.
Couldn't say no.
169
00:06:32,976 --> 00:06:34,186
[Sam] Oh, great. This is great.
170
00:06:34,269 --> 00:06:35,437
'Cause we should always
say yes to our son,
171
00:06:35,521 --> 00:06:37,981
'cause he never, ever, ever
gets his own way.
172
00:06:38,065 --> 00:06:40,400
She doesn't need her lawyer present
for this, so why don't you go home?
173
00:06:40,484 --> 00:06:41,985
A good lawyer should be present,
174
00:06:42,069 --> 00:06:43,904
to protect his client
from accepting a bad deal.
175
00:06:43,987 --> 00:06:46,240
-You go home.
-No. You go home.
176
00:06:46,323 --> 00:06:48,158
-No, no, you go home.
-Can I go home?
177
00:06:48,242 --> 00:06:49,159
Okay, nobody's going home.
178
00:06:49,243 --> 00:06:51,120
And Wazowski is not
removing herself from this case.
179
00:06:51,203 --> 00:06:53,205
But maybe you can
remove yourself from the room?
180
00:06:53,288 --> 00:06:54,164
Yes.
181
00:06:54,790 --> 00:06:55,707
[door buzzes]
182
00:06:56,625 --> 00:06:57,459
[door slams]
183
00:06:58,836 --> 00:07:00,379
You're wasting my client's time.
184
00:07:00,462 --> 00:07:02,673
You don't have evidence against her,
nothing that's gonna stick.
185
00:07:02,756 --> 00:07:04,800
[chuckling] Oh, yeah? Well...
186
00:07:04,883 --> 00:07:07,136
Her sister Layna has agreed to cooperate,
187
00:07:07,219 --> 00:07:10,013
and she's confirmed that they've
been bringing drugs across the border
188
00:07:10,097 --> 00:07:11,682
for months now.
189
00:07:11,765 --> 00:07:12,975
Okay, well, that's news.
190
00:07:13,058 --> 00:07:15,936
You're a first-time offender,
so you won't get more than five years.
191
00:07:16,019 --> 00:07:20,149
But the difference between
a few years in gentlewoman's prison,
192
00:07:20,232 --> 00:07:23,277
versus five to seven in Maximum,
with all that asset forfeiture,
193
00:07:23,360 --> 00:07:24,695
oof, it's big.
194
00:07:25,696 --> 00:07:28,240
So, you can let a killer go free
195
00:07:28,323 --> 00:07:31,243
and not have anything to do
with your kid until he's a legal adult,
196
00:07:31,326 --> 00:07:33,328
with the exception of
the 20 minutes a week
197
00:07:33,412 --> 00:07:35,372
you're allowed for
collect phone calls, and...
198
00:07:35,455 --> 00:07:37,749
I can assure you,
199
00:07:37,833 --> 00:07:40,502
it's a suboptimal way
to forge a relationship.
200
00:07:40,586 --> 00:07:42,796
Or you can cooperate.
201
00:07:42,880 --> 00:07:44,673
My client will cooperate
in exchange for immunity.
202
00:07:44,756 --> 00:07:47,176
-It's never gonna happen.
-[urgent knocking on glass]
203
00:07:47,259 --> 00:07:50,220
And, uh, I believe
my colleague's in agreement.
204
00:07:50,304 --> 00:07:51,138
Look, how about this.
205
00:07:52,014 --> 00:07:54,474
You give me a solid way into Bill Misiano,
206
00:07:54,558 --> 00:07:56,894
then... we can talk a deal.
207
00:08:01,398 --> 00:08:03,692
Bill Misiano killed Randy
right in front of me.
208
00:08:03,775 --> 00:08:05,194
Shot him in the heart, didn't even blink.
209
00:08:05,277 --> 00:08:07,654
And he let me live,
partly because I promised
210
00:08:07,738 --> 00:08:09,990
to hook him up with this MDMA deal
that Randy had in the works,
211
00:08:10,073 --> 00:08:12,284
but mostly because he's a feminist.
212
00:08:12,868 --> 00:08:14,077
Misiano's a feminist?
213
00:08:14,161 --> 00:08:17,331
[Tiggy] His mother drove a limo
back in the '70s.
214
00:08:17,414 --> 00:08:19,583
He was raised by strong women,
215
00:08:19,666 --> 00:08:22,377
including a psychic grandmother
and some Aunt Carmel
216
00:08:22,461 --> 00:08:23,879
that knits his slippers.
217
00:08:24,630 --> 00:08:25,881
I'm still looking for a way in.
218
00:08:26,924 --> 00:08:28,550
He collects lighters from dead people.
219
00:08:28,634 --> 00:08:30,344
Hates bugs, but loves...
ladybugs.
220
00:08:30,427 --> 00:08:33,263
And he wears windbreakers,
and he moonwalks into rooms.
221
00:08:34,932 --> 00:08:36,642
You know...
222
00:08:37,476 --> 00:08:38,352
[Kelly] Okay,
223
00:08:38,435 --> 00:08:40,854
um, tell me about this MDMA deal.
224
00:08:41,480 --> 00:08:43,523
[Tiggy] Well, I mean, Bill's all-in.
225
00:08:43,607 --> 00:08:47,110
He wants to come to town,
and... visit the warehouse.
226
00:08:47,194 --> 00:08:50,781
He thinks he can get the formula
from Nelson, and then...
227
00:08:50,864 --> 00:08:51,990
pop him.
228
00:08:52,074 --> 00:08:53,242
Nelson?
229
00:08:53,325 --> 00:08:54,201
[Tiggy] Nelson Lam.
230
00:08:54,284 --> 00:08:56,578
Everybody loves his product.
231
00:08:56,662 --> 00:08:58,288
Where does he make this MDMA?
232
00:08:58,872 --> 00:08:59,957
He has a warehou...
233
00:09:00,540 --> 00:09:01,541
No.
234
00:09:01,625 --> 00:09:04,169
I am not telling you
where the warehouse is, okay?
235
00:09:04,253 --> 00:09:07,089
I need to keep at least
one bargaining chip in my pocket.
236
00:09:07,172 --> 00:09:08,173
Well, she's right.
237
00:09:08,257 --> 00:09:12,261
You want to get Misiano and Nelson,
and not talk deal? Nuh-uh.
238
00:09:12,344 --> 00:09:13,178
Nuh-uh.
239
00:09:13,971 --> 00:09:16,556
Only give them the Nelson details
when we have the deal confirmed.
240
00:09:16,640 --> 00:09:18,100
-[knock on door]
-It is not wha... What?
241
00:09:19,101 --> 00:09:20,894
-[office sounds]
-I'll be good.
242
00:09:20,978 --> 00:09:21,979
I'm just bringing some pizza.
243
00:09:22,062 --> 00:09:23,480
-Pizza.
-Ooh!
244
00:09:23,563 --> 00:09:25,315
[Tiggy chuckling]
That's very nice. Thank you.
245
00:09:25,399 --> 00:09:26,858
[Steve sighs] Oh, wow, baby.
246
00:09:26,942 --> 00:09:28,902
-[Sam] Use a napkin, please.
-[Steve] Mmm.
247
00:09:28,986 --> 00:09:30,737
Wow. That looks good.
248
00:09:30,821 --> 00:09:31,989
Is this from our place?
249
00:09:32,072 --> 00:09:33,865
-[clears throat]
-[Kelly] All right, so...
250
00:09:34,783 --> 00:09:35,784
Keep going?
251
00:09:35,867 --> 00:09:38,161
Bill wanted me to get him
some women drivers, so...
252
00:09:39,162 --> 00:09:42,082
I said I'd introduce him
to some old friends of mine...
253
00:09:42,165 --> 00:09:44,668
Barb Gerber, Shirley Guzzo.
254
00:09:44,751 --> 00:09:48,964
They were gonna drive for us exclusive,
I just haven't set that up yet.
255
00:09:49,047 --> 00:09:50,924
Tell us more about this Barb and Shirley.
256
00:09:51,008 --> 00:09:53,719
[Tiggy] Mm. Met behind bars,
been inseparable ever since.
257
00:09:53,802 --> 00:09:55,220
[Hamm] So let me get this straight,
you guys
258
00:09:55,304 --> 00:09:57,556
-are going in as Tiggy's drivers?
-[Sam] Correct.
259
00:09:57,639 --> 00:10:00,559
Bill Misiano gets introduced
to Barb Gerber, Shirley Guzzo.
260
00:10:00,642 --> 00:10:01,685
Ideally, they hit it off.
261
00:10:01,768 --> 00:10:04,521
They're swapping stories about murders,
assassinations, having a great ol' time,
262
00:10:04,604 --> 00:10:07,149
and once we get that confession, bam,
you guys come in, you make the arrest.
263
00:10:07,232 --> 00:10:09,693
But if we don't get
the confession at Tiggy's,
264
00:10:09,776 --> 00:10:11,611
then we have to go to the warehouse,
push a little harder.
265
00:10:11,695 --> 00:10:13,447
But the good news is,
266
00:10:13,530 --> 00:10:16,616
Nelson Lam's sister just had a baby
in Ottawa, so he's out of town.
267
00:10:16,700 --> 00:10:18,535
Well, sounds pretty straightforward.
268
00:10:18,618 --> 00:10:19,953
In what way, Barry?
269
00:10:20,912 --> 00:10:22,122
-Well...
-[Nazeer] This kinda play
270
00:10:22,205 --> 00:10:23,248
-takes months to prep!
-[stammers]
271
00:10:23,332 --> 00:10:25,042
-[background police siren]
-I don't know.
272
00:10:25,125 --> 00:10:26,168
-Yeah.
-[Hamm] More importantly,
273
00:10:26,251 --> 00:10:27,794
who's gonna be Barb
and who's gonna be Shirley? [chuckles]
274
00:10:27,878 --> 00:10:28,879
[Kelly] Me, I'm Shirley.
275
00:10:28,962 --> 00:10:30,797
I'm not the Barb type.
276
00:10:30,881 --> 00:10:32,966
You know, Barb's
a white woman's name--
277
00:10:33,050 --> 00:10:35,135
Barbie, Barbara Walters,
Barbra Streisand--
278
00:10:35,218 --> 00:10:36,470
[Sam] Shirley's a white woman's name!
279
00:10:36,553 --> 00:10:39,389
-Shirley Temple, Shirley MacLaine.
-Shirley Caesar?
280
00:10:39,473 --> 00:10:41,183
Shirley Chisholm.
281
00:10:41,266 --> 00:10:43,268
Actually, do you even know
who Shirley Chisholm is?
282
00:10:43,352 --> 00:10:47,314
Yes... [huffs] ...I do know who.
She's a beautiful Black woman.
283
00:10:47,397 --> 00:10:48,857
You oughta be ashamed of yourselves.
284
00:10:48,940 --> 00:10:51,610
Shirley Chisholm was the first
Black woman elected to Congress.
285
00:10:51,693 --> 00:10:53,820
-Pfft.
-I am Canadian!
286
00:10:55,906 --> 00:10:59,326
How're we gonna convince him
that we're capable of killing someone?
287
00:10:59,409 --> 00:11:02,454
Easy, just channel all that anger
you got towards your ex.
288
00:11:03,330 --> 00:11:05,332
I don't want to be angry at Steve anymore.
289
00:11:05,415 --> 00:11:06,666
Just...
290
00:11:06,750 --> 00:11:08,168
I'd like to move on, you know?
291
00:11:09,044 --> 00:11:10,670
Meet someone nice, like...
292
00:11:11,630 --> 00:11:12,798
I don't know, like a...
293
00:11:12,881 --> 00:11:13,965
Nazeer type of nice.
294
00:11:14,674 --> 00:11:15,884
Hold up.
295
00:11:15,967 --> 00:11:17,386
-I knew it.
-What?
296
00:11:17,469 --> 00:11:18,345
You like Naz.
297
00:11:18,428 --> 00:11:19,888
-I didn't say that. Is that what I said?
-Yes, you did.
298
00:11:19,971 --> 00:11:20,847
Uh, no, that is not what I said,
299
00:11:20,931 --> 00:11:22,099
-I said someone "like" Naz, okay?
-[chuckles]
300
00:11:22,182 --> 00:11:23,934
That is--it's like someone--
and it doesn't even--because...
301
00:11:24,017 --> 00:11:25,352
I don't think it matters because
302
00:11:25,435 --> 00:11:26,812
he wouldn't want to date me anyway.
303
00:11:27,396 --> 00:11:28,397
And why is that?
304
00:11:29,940 --> 00:11:31,358
Why wouldn't he?
305
00:11:31,441 --> 00:11:33,235
Hm?
Look at you.
306
00:11:34,236 --> 00:11:35,070
That's right.
307
00:11:38,365 --> 00:11:39,616
I'm a catch.
308
00:11:39,699 --> 00:11:41,701
-[door opens]
-[Beauchamp] Oh. Hi.
309
00:11:41,785 --> 00:11:43,245
-Hi.
-I hope you don't mind...
310
00:11:43,328 --> 00:11:45,664
uh, it was burrito night
last night over in 44,
311
00:11:45,747 --> 00:11:47,999
now you can't pay your way
into the bathroom.
312
00:11:48,083 --> 00:11:49,418
Oh, no, sure, make yourself at home.
313
00:11:49,501 --> 00:11:50,961
-Thanks.
-Yeah. I was just wondering,
314
00:11:51,044 --> 00:11:53,422
I mean, look, I know you been
hanging out with Nathan,
315
00:11:53,505 --> 00:11:55,132
and that's cool, it is, but I was just...
316
00:11:55,215 --> 00:11:57,092
I-I'm not gonna have
this conversation with you.
317
00:11:57,175 --> 00:11:58,176
Yeah. Oh...
318
00:11:58,260 --> 00:11:59,261
Oh, I am also sorry,
319
00:11:59,344 --> 00:12:01,513
but we are talking through a UC operation.
320
00:12:01,596 --> 00:12:03,181
It's very important, it's very top-secret.
321
00:12:03,265 --> 00:12:04,850
-I won't be long.
-It could be number two.
322
00:12:04,933 --> 00:12:06,935
-Nope, just a number one.
-Oh, no, you say that now...
323
00:12:07,018 --> 00:12:08,103
but things can change, huh?
324
00:12:08,186 --> 00:12:09,604
Catch you right by surprise.
325
00:12:09,688 --> 00:12:11,606
But, uh, there's two other bathrooms
on the top floor,
326
00:12:11,690 --> 00:12:13,608
so you can number two-it
all day long.
327
00:12:14,609 --> 00:12:16,319
Fine. I'll leave you to it.
328
00:12:16,403 --> 00:12:17,404
Okay.
329
00:12:18,488 --> 00:12:20,782
Jesus, Wazowski, what was that about?
330
00:12:20,866 --> 00:12:24,619
I was just trying to be like, uh...
your... I don't know.
331
00:12:24,703 --> 00:12:25,704
[scoffs]
332
00:12:25,787 --> 00:12:28,915
Hey. She seems, like,
pleasant and she's nice, but...
333
00:12:30,083 --> 00:12:31,042
she's not you.
334
00:12:33,670 --> 00:12:35,505
Of course she's not.
335
00:12:35,589 --> 00:12:37,174
Nobody's like me.
336
00:12:38,550 --> 00:12:39,801
'Cause I'm The Duff.
337
00:12:39,885 --> 00:12:40,760
That's right, you are.
338
00:12:40,844 --> 00:12:41,970
-I'm The Duff.
-Yeah.
339
00:12:42,053 --> 00:12:44,222
[rapping] Everybody want
a bit of my stuff.
340
00:12:44,306 --> 00:12:45,932
-My stuff.
-'Cause I'm the Duff!
341
00:12:46,016 --> 00:12:47,267
-Getting...
-[chuckles] Come on,
342
00:12:47,350 --> 00:12:48,435
let's go get our guy. [chuckles]
343
00:12:48,518 --> 00:12:49,394
[Sam] Let's go over this plan again.
344
00:12:49,478 --> 00:12:51,021
We have known each other
345
00:12:51,104 --> 00:12:52,689
since Northumberland Collegiate days--
346
00:12:52,772 --> 00:12:54,691
Barb Gerber, divorced, teenage son.
347
00:12:54,774 --> 00:12:56,776
Shirley Guzzo, she's just kind of, like,
more play-the-field type...
348
00:12:56,860 --> 00:12:58,820
Okay, which one of you's Barb
and which one's Shirley again?
349
00:12:58,904 --> 00:13:01,406
How many times do I have to tell you?
I am Shirley.
350
00:13:01,490 --> 00:13:03,450
Hm. Okay, well...
351
00:13:03,533 --> 00:13:04,534
Barb's the smart one.
352
00:13:06,995 --> 00:13:08,455
Doesn't mean Shirley's dumb.
353
00:13:08,538 --> 00:13:09,706
She's pretty dumb.
354
00:13:09,789 --> 00:13:12,375
[Sam] Okay, either way,
he is gonna be here very, very soon.
355
00:13:12,459 --> 00:13:13,877
When he gets here, you have to stall him.
356
00:13:13,960 --> 00:13:15,086
Yeah, I know the plan.
357
00:13:15,170 --> 00:13:17,172
Should I be the one to bring up Randy?
358
00:13:17,255 --> 00:13:19,508
God, no.
We have to let him take the lead.
359
00:13:19,591 --> 00:13:21,301
He'll get spooked if we say too much.
360
00:13:21,384 --> 00:13:23,011
And what if he doesn't confess?
361
00:13:23,094 --> 00:13:25,180
Then you give us the address
to the warehouse.
362
00:13:25,263 --> 00:13:28,558
We'll all go together,
and move to plan "B."
363
00:13:28,642 --> 00:13:30,852
Speaking of which, why don't you just
give us the address to the warehouse now?
364
00:13:30,936 --> 00:13:32,145
Yes.
365
00:13:32,229 --> 00:13:33,688
No.
366
00:13:36,024 --> 00:13:38,443
[Sam] No, no, no, remember how
I said that I would drive?
367
00:13:38,527 --> 00:13:39,736
You might've said it,
but I didn't agree with it.
368
00:13:39,819 --> 00:13:41,154
No, no, no, but I put it
on a Post-It note as well.
369
00:13:41,238 --> 00:13:42,656
I don't care about no Post-It note,
you're not driving!
370
00:13:42,739 --> 00:13:44,491
No, I did, I was like, "oop,"
I'll ask Chris, and...
371
00:13:44,574 --> 00:13:45,867
-No, I...
-[Misiano] Ladybug!
372
00:13:46,535 --> 00:13:49,162
Did you sense I was here?
How you doing?
373
00:13:49,246 --> 00:13:50,789
These must be my drivers, huh?
374
00:13:50,872 --> 00:13:53,792
Yeah! These are my friends,
Barb... Gerber.
375
00:13:53,875 --> 00:13:55,794
Yeah, I'm Shirley Guzzo.
Really nice to meet you.
376
00:13:55,877 --> 00:13:57,212
Nice to meet you, I'm Bill.
377
00:13:58,213 --> 00:14:00,465
Time to expand my resources up here,
378
00:14:00,549 --> 00:14:02,926
and nothing better than
starting with women, right?
379
00:14:03,009 --> 00:14:06,304
I looked into you guys, you know,
and, well, you seem legit.
380
00:14:07,264 --> 00:14:09,599
-We ready? Warehouse? Let's go.
-[Tiggy] Oh, yeah, sure.
381
00:14:09,683 --> 00:14:12,227
We just gotta wait for the text
from Nelson, what time to meet up.
382
00:14:12,310 --> 00:14:14,271
He's aiming for around one o'clock.
383
00:14:15,021 --> 00:14:16,022
Oh.
384
00:14:17,148 --> 00:14:19,401
Fine. Gives a chance to get
to know one another, right?
385
00:14:20,360 --> 00:14:22,195
-[Misiano] Turn the kettle on, yeah?
-[Tiggy] Okay.
386
00:14:22,279 --> 00:14:24,239
-[Hamm] Yeah, I think you're right.
-[Misiano] You know how much I love tea!
387
00:14:24,322 --> 00:14:26,449
Misiano's not gonna admit to anything
unless we push him.
388
00:14:26,533 --> 00:14:31,371
-I say we go directly to plan "B."
-Let's wait.
389
00:14:31,454 --> 00:14:34,457
There's something about
Kelly's believability and Sam's...
390
00:14:34,541 --> 00:14:36,084
Annoyability.
391
00:14:36,167 --> 00:14:37,043
No, her...
392
00:14:37,127 --> 00:14:39,671
-Relentlessless?
-[Misiano] Nice place, Ladybug.
393
00:14:39,754 --> 00:14:42,340
[sighs] Look, man, I--I've seen them
work miracles, okay?
394
00:14:42,424 --> 00:14:44,759
[chuckles] We'll see about that.
395
00:14:44,843 --> 00:14:47,762
[Misiano] I could've told you that.
I'm very intuitive.
396
00:14:47,846 --> 00:14:50,473
-It comes from the women in my family.
-[cellphone dialing]
397
00:14:50,557 --> 00:14:52,183
[cellphone rings]
398
00:14:52,267 --> 00:14:53,893
-[sighs] Excuse me.
-Thanks.
399
00:14:53,977 --> 00:14:54,853
Hello?
400
00:14:56,479 --> 00:14:57,314
-What?
-[Misiano] Sugar?
401
00:14:57,397 --> 00:15:00,317
[Kelly] You're kidding me, right?
That is the dead opposite of okay!
402
00:15:01,526 --> 00:15:03,194
Look, bring it today, Barry,
403
00:15:03,278 --> 00:15:05,363
or you don't get another chance,
all right?
404
00:15:06,823 --> 00:15:08,366
What's going on there, Barbie?
405
00:15:10,410 --> 00:15:12,037
You don't want to know
all my problems.
406
00:15:12,120 --> 00:15:14,998
Oh, I like problems.
Call me weird, but I do.
407
00:15:15,081 --> 00:15:18,126
You know why?
Because there's always a solution.
408
00:15:18,209 --> 00:15:19,210
Talk to me.
409
00:15:19,294 --> 00:15:20,712
-You mind?
-Not... not at all.
410
00:15:20,795 --> 00:15:23,840
Uh, one of Randy's guys owes Barb
money, but like, a lot of money.
411
00:15:23,923 --> 00:15:24,966
He thinks he can pull one over on her.
412
00:15:25,050 --> 00:15:26,509
You know, I think he's trying
to call my bluff.
413
00:15:27,302 --> 00:15:28,845
Him and Randy, oof!
414
00:15:28,928 --> 00:15:30,513
Cut from the same cloth,
the two of them.
415
00:15:30,597 --> 00:15:32,098
No respect for women at all.
416
00:15:32,182 --> 00:15:33,933
I know exactly what you're saying.
I hate that!
417
00:15:34,017 --> 00:15:36,519
He ripped me off,
he won't return my phone calls.
418
00:15:36,603 --> 00:15:37,646
Oh, he'll return mine.
419
00:15:37,729 --> 00:15:40,023
Let me handle it for you, okay?
I'll get your money.
420
00:15:40,106 --> 00:15:42,400
Oh, no, no, no.
I'm gonna handle this on my own.
421
00:15:43,109 --> 00:15:44,361
It's a matter of pride,
know what I'm saying?
422
00:15:44,444 --> 00:15:45,820
-People can't walk all over you!
-No.
423
00:15:45,904 --> 00:15:48,198
Yeah, but if you take out Barry,
Reg, he's gonna hit back.
424
00:15:48,281 --> 00:15:49,115
Who's Reg?
425
00:15:49,199 --> 00:15:51,910
Barry and Reg, they popped Randy.
426
00:15:55,997 --> 00:15:56,873
Oh, yeah.
427
00:15:56,956 --> 00:15:58,708
[Tiggy] Oh, is that right?
428
00:16:00,085 --> 00:16:03,129
Maybe Bill could
ease your mind about that.
429
00:16:12,806 --> 00:16:14,974
This, uh, Nelson guy,
430
00:16:15,058 --> 00:16:16,976
he'd better be texting you soon.
431
00:16:17,060 --> 00:16:18,061
[Kelly] Uh, yeah.
432
00:16:18,144 --> 00:16:20,313
You don't think Misiano's
getting spooked, do you?
433
00:16:20,397 --> 00:16:21,898
No, no. Kelly's got this.
434
00:16:21,981 --> 00:16:22,857
[Sam] ...it's not like we're
a knitting group, you know.
435
00:16:22,941 --> 00:16:24,025
It's why I call her the Nicholson.
436
00:16:24,109 --> 00:16:26,111
-[Misiano] My Aunt Carmel...
-What do you call me?
437
00:16:26,194 --> 00:16:27,612
We don't.
438
00:16:27,696 --> 00:16:29,364
Well, I mean,
439
00:16:29,447 --> 00:16:31,700
if you were to give me a name,
what would it be?
440
00:16:31,783 --> 00:16:33,743
-[Misiano] Oh yeah, nice tea.
-[Nazeer sighs forcefully]
441
00:16:33,827 --> 00:16:36,246
-The Hasselhoff?
-[Misiano] Fabulous, trust me.
442
00:16:36,329 --> 00:16:38,331
[Misiano] Hey, Ladybug,
who's got the keys to the van?
443
00:16:39,249 --> 00:16:41,251
I want to hear how she runs.
444
00:16:41,334 --> 00:16:43,336
"She." Sorry.
445
00:16:43,420 --> 00:16:44,504
[chuckles] My bad.
446
00:16:44,587 --> 00:16:47,674
It's an old habit of mine
to refer to a vehicle as "she."
447
00:16:47,757 --> 00:16:49,551
Truth be told, though,
448
00:16:49,634 --> 00:16:53,430
people call ships and cars "she"
'cause they hold precious cargo.
449
00:16:53,513 --> 00:16:54,931
Keys are inside.
450
00:16:55,014 --> 00:16:55,890
[Misiano] Okay, start her up.
451
00:16:55,974 --> 00:16:57,475
-[Sam] Okay.
-I want to hear how she growls.
452
00:16:57,559 --> 00:16:58,560
Barb, go outside, would you?
453
00:16:58,643 --> 00:17:00,478
I want to have a word
with Ladybug alone.
454
00:17:00,562 --> 00:17:01,563
-Yeah.
-All the way out.
455
00:17:01,646 --> 00:17:02,647
Okay.
456
00:17:05,066 --> 00:17:06,359
You.
457
00:17:06,443 --> 00:17:09,070
You've got to aim for more "lady"
and less "bug."
458
00:17:10,989 --> 00:17:11,865
What does that mean?
459
00:17:11,948 --> 00:17:14,409
What was that?
Upstairs, from Randy Bowen.
460
00:17:15,118 --> 00:17:17,328
I don't know. I thought it was funny.
461
00:17:17,412 --> 00:17:19,414
You know what?
I've given you a couple of chances now,
462
00:17:19,497 --> 00:17:22,584
which I never do, and now, you annoy me.
463
00:17:22,667 --> 00:17:24,919
And when I get annoyed, I get impulsive.
464
00:17:25,003 --> 00:17:27,046
So I've got to calm myself down.
465
00:17:27,130 --> 00:17:30,258
So I'm taking your van,
I'm taking your girls,
466
00:17:30,341 --> 00:17:32,177
you're staying here, you're on a time-out.
467
00:17:32,927 --> 00:17:34,262
[Tiggy scoffs] It's...
468
00:17:34,345 --> 00:17:36,222
Hey! They're not girls...
469
00:17:36,848 --> 00:17:37,682
they're women.
470
00:17:38,266 --> 00:17:40,226
Women! Right!
471
00:17:40,310 --> 00:17:42,228
Got it! Let's go, Barb.
472
00:17:42,312 --> 00:17:43,313
[Kelly, low]
Copy, okay?
473
00:17:43,396 --> 00:17:45,440
This Nelson guy,
we're not waiting for him no more.
474
00:17:45,523 --> 00:17:47,317
Take me to this warehouse.
Let's go.
475
00:17:47,400 --> 00:17:49,194
Okay, uh, just what about Tig?
476
00:17:49,277 --> 00:17:50,570
-Let's go!
-Okay.
477
00:18:06,586 --> 00:18:07,837
[Nazeer] Get down! Get down!
478
00:18:11,382 --> 00:18:13,384
Okay, I'll get Tiggy, you tail them.
479
00:18:13,468 --> 00:18:14,469
[Nazeer] Okay.
480
00:18:20,683 --> 00:18:21,518
[Hamm sighs]
481
00:18:22,352 --> 00:18:23,186
Dammit.
482
00:18:24,270 --> 00:18:26,147
[dog barking]
483
00:18:28,149 --> 00:18:30,068
-[Hamm pants]
-[dog continues barking]
484
00:18:30,151 --> 00:18:31,820
[Hamm sighs, exhales]
485
00:18:31,903 --> 00:18:34,614
[ โช vocalist singing ]
486
00:18:38,076 --> 00:18:40,411
[children chatter indistinctly]
487
00:18:53,758 --> 00:18:55,426
[echoed] Baby.
488
00:18:59,639 --> 00:19:01,850
-Psst! Sol!
-[child laughs]
489
00:19:01,933 --> 00:19:03,893
[Maureen]
Lunch is on the table!
490
00:19:03,977 --> 00:19:06,938
[children laughing]
491
00:19:07,021 --> 00:19:08,565
[Sol] Grams, what are you doing?
492
00:19:08,648 --> 00:19:10,733
Why are you dressed up as a dinosaur?
493
00:19:10,817 --> 00:19:13,403
Well, who are you calling
dinosaur?
494
00:19:13,486 --> 00:19:15,780
[Maureen, children chuckle]
495
00:19:15,864 --> 00:19:18,116
[Sol] I'm too old for dinosaurs! [giggles]
496
00:19:18,199 --> 00:19:20,618
Oh, too old for spaghetti and meatballs?
497
00:19:20,702 --> 00:19:22,912
[Maureen] I got some
fresh cookies in the oven,
498
00:19:22,996 --> 00:19:24,831
if you eat your lunch first.
499
00:19:24,914 --> 00:19:27,458
-[children giggle]
-[Maureen] Come on! Let's go!
500
00:19:27,542 --> 00:19:32,130
[Maureen hums, laughs]
501
00:19:36,259 --> 00:19:39,888
[Tiggy sniffles]
502
00:19:40,680 --> 00:19:42,348
[Tiggy sniffs, sighs]
503
00:19:46,603 --> 00:19:47,937
Figured you'd be here.
504
00:19:50,106 --> 00:19:50,940
Hey.
505
00:19:53,109 --> 00:19:54,277
There's no force field.
506
00:19:54,360 --> 00:19:56,779
I know. I don't think
I should be here though, Elliot.
507
00:19:56,863 --> 00:19:58,656
Come on, it's fine. She's not even home.
508
00:19:59,782 --> 00:20:01,117
-You good?
-Yeah.
509
00:20:08,166 --> 00:20:10,335
Do you think they really left town?
510
00:20:10,418 --> 00:20:11,961
'Cause I think they're
trying to rip us off.
511
00:20:12,962 --> 00:20:15,256
[Elliot sighs]
512
00:20:15,340 --> 00:20:17,842
I don't know. Um...
513
00:20:20,219 --> 00:20:22,055
Hey, maybe I could get
my grandmother to transfer us money
514
00:20:22,138 --> 00:20:23,806
to go visit her or something.
515
00:20:25,475 --> 00:20:27,518
How much do you think
gas money is to Boca Raton?
516
00:20:28,561 --> 00:20:29,896
-[cellphone vibrates]
-Uh...
517
00:20:29,979 --> 00:20:31,481
-[sighs]
-[cellphone continues vibrating]
518
00:20:33,149 --> 00:20:34,651
Hey, Bohdi.
519
00:20:34,734 --> 00:20:36,069
Uh, I'm just here with Jackie.
520
00:20:36,152 --> 00:20:37,737
Good. Where are you guys?
521
00:20:38,446 --> 00:20:40,949
Uh... my house.
522
00:20:41,032 --> 00:20:42,867
Oh, okay.
523
00:20:42,951 --> 00:20:45,536
Cool, look, I know you guys
want to get paid,
524
00:20:45,620 --> 00:20:47,622
so I thought we could meet
at the warehouse,
525
00:20:47,705 --> 00:20:49,582
get you guys settled up.
526
00:20:49,666 --> 00:20:51,918
I thought Nelson was away
and he didn't want people there.
527
00:20:52,001 --> 00:20:53,211
The money's at the warehouse.
528
00:20:53,294 --> 00:20:55,463
He said I could pay you,
but, hey, if you're cool to wait...
529
00:20:55,546 --> 00:20:56,589
No, no, it's fine.
530
00:20:57,674 --> 00:20:59,342
It's fine. We're gonna be there.
531
00:20:59,425 --> 00:21:00,259
Good.
532
00:21:04,806 --> 00:21:07,266
Okay. Maybe they're not
trying to rip us off.
533
00:21:12,814 --> 00:21:14,148
You know, you're kinda driving
534
00:21:14,232 --> 00:21:15,525
like you don't know where you're going.
535
00:21:17,318 --> 00:21:19,445
That's because there's traffic in the GTA.
536
00:21:19,529 --> 00:21:20,947
And-and she took a wrong turn.
537
00:21:21,614 --> 00:21:23,700
See, normally, I do all the driving.
538
00:21:23,783 --> 00:21:27,078
[Sam] You were so stressed out, babe,
I just wanted to give you a break.
539
00:21:27,161 --> 00:21:28,287
-Oof.
-Oh, see, right there,
540
00:21:28,371 --> 00:21:30,289
that's true friendship, you know.
541
00:21:30,373 --> 00:21:33,001
Really, I like that. I like that a lot.
542
00:21:33,668 --> 00:21:35,795
Uh, Tiggy mentioned something
about Sterling Road, right?
543
00:21:35,878 --> 00:21:38,214
What's the exact address,
and I'll put it in my phone.
544
00:21:38,297 --> 00:21:40,049
[Kelly] Ye--We--
we'll recognize it when we see it.
545
00:21:40,133 --> 00:21:43,052
I'm finding it really hard to concentrate,
I'm so sorry, I gotta pee.
546
00:21:43,136 --> 00:21:44,762
-[Misiano] Ahh.
-I've been holding it for so long, I...
547
00:21:44,846 --> 00:21:46,848
Right there, that's another burden
you women have to carry, right?
548
00:21:46,931 --> 00:21:48,641
Us guys, we can just pee out the window.
549
00:21:48,725 --> 00:21:51,060
I can pee in this coffee cup,
it's easy-peasy.
550
00:21:51,144 --> 00:21:52,645
But you guys, you gotta hold it in,
551
00:21:52,729 --> 00:21:55,231
and sometimes, if you hold it in,
you can get a UTI.
552
00:21:55,314 --> 00:21:56,607
You know what a UTI is?
553
00:21:56,691 --> 00:21:58,609
-Yes.
-Do you?
554
00:21:58,693 --> 00:22:00,278
-Yeah.
-Yeah, bet you do.
555
00:22:00,361 --> 00:22:04,115
Just let's find a gas station
so Shirley can take a pee.
556
00:22:04,198 --> 00:22:05,950
A nice, long pee.
557
00:22:06,034 --> 00:22:08,202
-Thank you.
-I think there's one up here.
558
00:22:09,287 --> 00:22:10,288
Bohdi?
559
00:22:10,913 --> 00:22:12,540
-[cellphone vibrates]
-Hello?
560
00:22:13,416 --> 00:22:17,128
-[cellphone vibrates]
-Uh... I can't really talk right now,
561
00:22:17,211 --> 00:22:18,713
but... are you okay?
562
00:22:18,796 --> 00:22:19,672
[Sam] Not really.
563
00:22:20,548 --> 00:22:24,802
Listen, Elliot, I really need to know
where Nelson Lam's warehouse is
564
00:22:24,886 --> 00:22:27,930
on Sterling Road. I really,
really hope that you do not work there,
565
00:22:28,014 --> 00:22:30,933
and I strongly advise you
not to be anywhere near there, but
566
00:22:31,017 --> 00:22:33,895
if you do know where it is,
I would be eternally grateful.
567
00:22:38,024 --> 00:22:38,983
Um...
568
00:22:40,610 --> 00:22:41,903
Okay, look,
569
00:22:41,986 --> 00:22:44,530
do you still have that app
that you used to stalk me on?
570
00:22:44,614 --> 00:22:46,741
I do, but you blocked me.
[breathes shakily]
571
00:22:47,366 --> 00:22:48,993
All right, I'm gonna unblock you, okay?
572
00:22:49,077 --> 00:22:50,328
Thank you.
573
00:22:51,287 --> 00:22:54,624
[softly] Elliot... you've got 10 minutes
to get the hell out of there.
574
00:22:54,707 --> 00:22:55,708
Do you understand?
575
00:22:55,792 --> 00:22:56,793
Got it.
576
00:23:00,588 --> 00:23:01,464
Jackie!
577
00:23:02,590 --> 00:23:03,716
Jack?
578
00:23:03,800 --> 00:23:05,468
-What are we doing here, man?
-Jack, we gotta go!
579
00:23:05,551 --> 00:23:06,427
-What are we doing?
-Jack?
580
00:23:06,511 --> 00:23:07,887
-What are we doing? Hey!
-We gotta go!
581
00:23:07,970 --> 00:23:09,764
-Hey, man, what's going on?
-Hey!
582
00:23:09,847 --> 00:23:10,932
Get away from her!
583
00:23:11,015 --> 00:23:12,642
[Jackie gasps]
584
00:23:13,434 --> 00:23:15,561
You know, Nelson and I,
we did some digging into you,
585
00:23:15,645 --> 00:23:18,189
and we found out about your momma.
586
00:23:18,272 --> 00:23:19,607
[piggish snort]
587
00:23:19,690 --> 00:23:21,275
-[Bohdi chuckles]
-Yeah, so what?
588
00:23:21,359 --> 00:23:23,069
[Jackie] He's a drug dealer, man.
589
00:23:23,152 --> 00:23:25,029
What, you think he tells his mom
what he's up to?
590
00:23:25,113 --> 00:23:29,158
Well, I told Nelson I'd leave it to him
to deal with when he's back. [chuckles]
591
00:23:29,242 --> 00:23:31,577
Yeah, you all think I'm the crazy one.
Well, Nelson...
592
00:23:34,038 --> 00:23:35,039
Children first.
593
00:23:35,123 --> 00:23:36,165
Come on...
594
00:23:36,249 --> 00:23:37,291
[Bohdi]
Come on!
595
00:23:43,214 --> 00:23:44,757
Where are we going?
596
00:23:44,841 --> 00:23:45,842
Right in here.
597
00:23:46,968 --> 00:23:47,969
Go.
598
00:23:50,888 --> 00:23:51,722
Hey, hey!
599
00:23:56,227 --> 00:23:57,395
Where's your phone?
600
00:23:57,478 --> 00:23:59,147
I don't know, man,
I left it at home I guess.
601
00:24:01,816 --> 00:24:03,151
-No, no, no, no! Hey!
-Hey!
602
00:24:08,364 --> 00:24:10,283
[Jackie grunts]
Oh my god. Oh my god.
603
00:24:10,366 --> 00:24:11,659
[Elliot] Uh...
604
00:24:11,742 --> 00:24:13,202
-It's locked.
-It's locked?
605
00:24:13,286 --> 00:24:14,829
What do we do? What do we do?
606
00:24:14,912 --> 00:24:16,122
I don't know, man.
607
00:24:17,748 --> 00:24:19,458
It's okay. We're here.
It's gonna be okay.
608
00:24:26,257 --> 00:24:27,967
Tell me, why did we leave Tiggy behind?
609
00:24:28,050 --> 00:24:29,093
She was getting on my nerves.
610
00:24:29,177 --> 00:24:30,678
[Kelly] Well, she is
our only plug, though,
611
00:24:30,761 --> 00:24:34,473
so, uh... I don't know.
I don't really know this Nelson guy.
612
00:24:34,557 --> 00:24:36,392
Well, we're gonna get to know
this Nelson guy.
613
00:24:36,475 --> 00:24:38,060
And we're gonna be our own plugs.
614
00:24:38,144 --> 00:24:41,189
Hey. Here we are.
615
00:25:00,791 --> 00:25:02,835
It's kinda spooky. But I like it.
616
00:25:06,088 --> 00:25:07,840
All right, so what are we doing?
617
00:25:07,924 --> 00:25:09,467
I gave Naz the coordinates.
618
00:25:09,550 --> 00:25:11,969
-We're moving to plan "B."
-Hoo. Good job.
619
00:25:16,891 --> 00:25:19,185
[Misiano]
Wow. Whoa.
620
00:25:19,268 --> 00:25:21,187
-[door clanks shut]
-[Misiano laughs]
621
00:25:21,270 --> 00:25:22,939
[Nazeer] Mr. Misiano!
622
00:25:23,022 --> 00:25:24,941
Nelson Lam.
It's great to meet you.
623
00:25:25,024 --> 00:25:27,109
Wow, it's a helluva place
you got here, huh?
624
00:25:27,193 --> 00:25:28,402
-[Nazeer chuckles] Yeah.
-[stairs clunking]
625
00:25:28,486 --> 00:25:30,154
-[Kelly] Whoa.
-Watch your step there, Shirley.
626
00:25:30,238 --> 00:25:32,073
-Hey, Barb.
-That's Barb.
627
00:25:32,156 --> 00:25:34,158
-That's Shirley back there.
-[Kelly chuckling] Yeah.
628
00:25:34,242 --> 00:25:36,035
Everyone is always
mixing us up. It's just...
629
00:25:36,118 --> 00:25:39,247
God, it's like we're attached
at the hip, so...
630
00:25:39,330 --> 00:25:41,874
So. Tell me about this place, huh?
631
00:25:41,958 --> 00:25:44,001
Well, it, uh, it used to be
an old power plant.
632
00:25:44,085 --> 00:25:46,796
My dad was gonna
turn it into condos, but...
633
00:25:46,879 --> 00:25:48,631
-Well, then he died.
-Oh, too bad.
634
00:25:48,714 --> 00:25:52,510
So, for now, this is my lab.
We make our product right here.
635
00:25:53,511 --> 00:25:55,805
So tell me, exactly,
636
00:25:55,888 --> 00:25:57,598
how do you do it?
637
00:25:58,683 --> 00:26:01,310
Well, I mean,
I have a master's in chemistry. It's...
638
00:26:01,394 --> 00:26:04,188
-How do you make it?
-Chemistry. I was gonna say that we...
639
00:26:04,272 --> 00:26:08,484
There's a whole process of distilling,
decanting, titration, refluxing.
640
00:26:08,567 --> 00:26:12,488
I've been here for months
working on my very specific formula.
641
00:26:12,571 --> 00:26:13,572
You're a pro.
642
00:26:13,656 --> 00:26:14,907
[Nazeer] I'd like to think so.
643
00:26:14,991 --> 00:26:17,368
[stammers]
Is, uh, is Tiggy gonna be joining us?
644
00:26:17,451 --> 00:26:19,578
I thought she was... or should we just
go ahead with the walk-through, then?
645
00:26:19,662 --> 00:26:20,871
[Hamm]
Hello?
646
00:26:21,706 --> 00:26:22,915
Hello?
647
00:26:25,376 --> 00:26:26,669
[shouting]
Hello?
648
00:26:28,129 --> 00:26:30,673
[Tiggy] You didn't really think I was
gonna get left behind, did you, Bill?
649
00:26:30,756 --> 00:26:33,384
Ladybug! You are impressive!
650
00:26:33,467 --> 00:26:34,552
[whispering] Come here, come here.
651
00:26:34,635 --> 00:26:36,470
-What's up?
-That's Barry.
652
00:26:36,554 --> 00:26:37,888
That's the guy who-who
owes me the money.
653
00:26:37,972 --> 00:26:40,725
That's the guy you gotta take out?
This is a good place to do it.
654
00:26:40,808 --> 00:26:43,311
It's easy to make it look
like an accident here.
655
00:26:43,394 --> 00:26:46,188
Barb, you cannot let
a man take advantage of you.
656
00:26:46,272 --> 00:26:47,481
[Nazeer] Tiggy!
657
00:26:47,565 --> 00:26:49,025
Nice of you to join us.
658
00:26:49,108 --> 00:26:50,568
[Hamm, Australian accent]
G'day, ladies.
659
00:26:53,988 --> 00:26:55,656
-It's been awhile.
-[Kelly] Yeah.
660
00:26:55,740 --> 00:26:58,159
'Cause you been ripping me off.
You bring my money?
661
00:26:58,242 --> 00:27:00,453
Oh, now, don't get your titties
in a twist, love.
662
00:27:00,995 --> 00:27:02,371
[Hamm] I'll pay you when I pay you.
663
00:27:02,455 --> 00:27:03,789
-[Tiggy] Barry.
-[Hamm] What?
664
00:27:03,873 --> 00:27:05,166
She's being a right bitch.
665
00:27:06,834 --> 00:27:08,794
Yeah? "Better bitch than mouse".
666
00:27:09,587 --> 00:27:11,047
-[Tiggy gasps]
-[Sam] Oh my god!
667
00:27:11,130 --> 00:27:12,798
-Oh my god, oh my god, oh my god!
-[Nazeer] What the hell?
668
00:27:12,882 --> 00:27:15,426
Jesus! What happened to making it
look like an accident?
669
00:27:15,509 --> 00:27:17,303
-[Nazeer panting]
-[Sam] What did I do?
670
00:27:17,386 --> 00:27:19,347
-[Kelly] Reg is gonna kill me!
-[Sam] I got you! Come on.
671
00:27:19,430 --> 00:27:21,849
Let me think, just let me think. [moans]
672
00:27:21,932 --> 00:27:23,309
[Misiano] What--No, no, no, no!
673
00:27:23,392 --> 00:27:25,895
What are you doing?
Don't touch, don't touch. Your hands.
674
00:27:25,978 --> 00:27:27,980
You got no gloves on. You're gonna put
your fingerprints all over the body.
675
00:27:28,064 --> 00:27:29,065
Oh god!
676
00:27:29,148 --> 00:27:30,191
-What do I do?
-I don't know.
677
00:27:30,274 --> 00:27:32,068
-What do I do? What do I do?!
-Stop, stop, I don't know!
678
00:27:32,151 --> 00:27:34,195
-Let me think! Let me think!
-No, no.
679
00:27:34,278 --> 00:27:35,821
I don't want you in this, okay?
680
00:27:35,905 --> 00:27:37,907
[shakily] I don't want you
a part of my mess.
681
00:27:37,990 --> 00:27:40,534
Listen to me, look at me, look at me.
Your mess is my mess. Do you hear me?
682
00:27:40,618 --> 00:27:42,828
-I am not gonna lose you.
-I'm scared.
683
00:27:42,912 --> 00:27:44,205
-Don't be scared.
-Please, don't leave me, Shir--
684
00:27:44,288 --> 00:27:46,207
-I'm not gonna leave you, all right?
-Please don't leave me.
685
00:27:46,290 --> 00:27:48,667
I'm not gonna leave you honey,
I'm right here.
686
00:27:48,751 --> 00:27:50,961
-I'm right here, okay?
-Okay.
687
00:27:51,045 --> 00:27:52,880
-Yeah? Know what you are?
-[shakily] What?
688
00:27:52,963 --> 00:27:55,591
-You're my best friend. You really are.
-I can't go back to prison.
689
00:27:55,674 --> 00:27:57,802
Look at me, we're gonna figure this out.
690
00:27:57,885 --> 00:27:59,303
Okay, okay, I got it.
691
00:27:59,387 --> 00:28:01,263
I gotta-gotta get rid of the body.
Go to the head, I got the feet.
692
00:28:01,347 --> 00:28:03,099
-I pick it up?
-I got the feet, yeah. I'm gonna...
693
00:28:03,182 --> 00:28:04,392
Then we're gonna get in the truck...
694
00:28:04,475 --> 00:28:05,684
-No.
-And then, we're gonna go home.
695
00:28:05,768 --> 00:28:07,645
We're gonna drive home,
but, like, super fast,
696
00:28:07,728 --> 00:28:09,772
back to the apartment,
we're gonna pack everything we have.
697
00:28:09,855 --> 00:28:11,565
-Oh my god, oh my god!
-We're gonna go really fast...
698
00:28:11,649 --> 00:28:13,234
and when Reg finds out,
he's going to kill you,
699
00:28:13,317 --> 00:28:14,944
but he's gonna have to kill me too.
I'm gonna die!
700
00:28:15,027 --> 00:28:16,946
-You can't die for me!
-I am gonna die! I will die for you!
701
00:28:17,029 --> 00:28:19,031
You guys, chill out.
702
00:28:19,907 --> 00:28:21,700
Chill out.
703
00:28:21,784 --> 00:28:26,747
I don't know who this Reg guy is,
okay, but he didn't kill Randy.
704
00:28:26,831 --> 00:28:30,876
-Neither did this Barry guy.
-Why would--What? Yes, they did.
705
00:28:30,960 --> 00:28:33,212
-Everybody knows that they killed him.
-No, no. No, they don't.
706
00:28:33,295 --> 00:28:34,547
And if they do, they're wrong.
707
00:28:34,630 --> 00:28:36,757
It's a free country,
they can think whatever they like.
708
00:28:36,841 --> 00:28:40,010
Gonna be all right.
Breathe, come on.
709
00:28:40,094 --> 00:28:42,388
You're not gonna
have to leave town, there.
710
00:28:42,471 --> 00:28:45,433
You're not gonna get killed,
you're not gonna die.
711
00:28:47,226 --> 00:28:50,855
-Believe me, ladies, things aren't as bad
-[Hamm grunts]
712
00:28:50,938 --> 00:28:56,819
as they seem. Just between us,
this Reg and Barry guy,
713
00:28:56,902 --> 00:29:00,531
they didn't kill Randy because...
714
00:29:03,576 --> 00:29:04,452
Guy's still alive.
715
00:29:04,535 --> 00:29:06,120
-[Sam] Oh.
-[Misiano] Oh, yeah.
716
00:29:06,203 --> 00:29:07,288
What do you want to do with this guy?
717
00:29:07,371 --> 00:29:09,373
Do you want to finish him off,
Barb, or you want me to?
718
00:29:09,457 --> 00:29:12,460
-No, no, no, no, no, no, no!
-What the hell's going on in here?
719
00:29:15,504 --> 00:29:19,175
-Who--who are you, now?
-Nelson Lam. I own this place.
720
00:29:29,477 --> 00:29:32,021
Tiggy. Are you playing me?
721
00:29:32,104 --> 00:29:33,272
'Cause I just found out Jackie's boyfriend
722
00:29:33,355 --> 00:29:37,860
has a cop for a mother,
and, and, and, and...
723
00:29:37,943 --> 00:29:40,488
-Who the hell's this guy?
-Wait a minute.
724
00:29:40,571 --> 00:29:41,864
You are Nelson Lam.
725
00:29:47,661 --> 00:29:49,246
You're working with cops?
726
00:29:50,664 --> 00:29:51,540
-[gunshots]
-[Tiggy grunts]
727
00:29:51,624 --> 00:29:53,292
[Kelly] Get down!
Everybody down!
728
00:29:53,375 --> 00:29:57,713
-[gunshots continue]
-[glass breaking]
729
00:29:58,464 --> 00:30:00,216
Elliot, those are gunshots.
730
00:30:03,302 --> 00:30:04,678
-[Kelly] Is everybody okay?
-[Hamm] Yeah.
731
00:30:04,762 --> 00:30:06,430
-[Nazeer] Yeah. Yeah.
-I'm going for Misiano!
732
00:30:06,514 --> 00:30:07,681
I got Lam!
733
00:30:07,765 --> 00:30:09,517
No, she's breathing, she's breathing.
Go after him!
734
00:30:11,977 --> 00:30:12,853
[Tiggy whimpers]
735
00:30:16,190 --> 00:30:17,608
-[Sam] Elliot!
-[Elliot] That's definitely my mother.
736
00:30:20,277 --> 00:30:21,153
What do you mean, your mother?
737
00:30:21,237 --> 00:30:24,156
-How would your mother...
-It doesn't matter. [shouting] Hey, Mom!
738
00:30:24,240 --> 00:30:25,449
[Elliot] Mom!
739
00:30:25,533 --> 00:30:28,786
We're in here! Help!
740
00:30:31,830 --> 00:30:33,207
Mom!
741
00:30:34,208 --> 00:30:36,835
Help! Mom!
742
00:30:38,420 --> 00:30:40,297
Somebody! We're in here!
743
00:30:43,300 --> 00:30:44,301
Mom!
744
00:30:45,135 --> 00:30:46,762
Help!
745
00:30:48,681 --> 00:30:49,974
Mom!
746
00:30:53,852 --> 00:30:56,897
[Hamm] Don't move!
I said don't move!
747
00:30:57,898 --> 00:31:01,068
Nelson Lam, you're under arrest.
Turn around.
748
00:31:02,403 --> 00:31:04,572
Hello! Somebody!
749
00:31:05,072 --> 00:31:06,115
Help!
750
00:31:07,199 --> 00:31:10,119
-[banging continues]
-Elliot? Listen.
751
00:31:10,202 --> 00:31:12,037
-Yeah?
-[metal door creaking]
752
00:31:12,121 --> 00:31:14,081
Listen, listen, listen.
753
00:31:14,164 --> 00:31:15,416
[door slams]
754
00:31:15,499 --> 00:31:17,376
-[gasps]
-[footsteps approaching]
755
00:31:17,459 --> 00:31:19,962
[Elliot panting]
756
00:31:21,630 --> 00:31:23,716
[door unbolts]
757
00:31:23,799 --> 00:31:25,134
[both gasp]
758
00:31:25,217 --> 00:31:26,885
-Who are you?
-Uh...
759
00:31:26,969 --> 00:31:28,512
I'm a--I'm a cop.
760
00:31:28,596 --> 00:31:30,472
I'm--I'm--I'm, uh,
I'm working undercover.
761
00:31:30,556 --> 00:31:31,682
I'm--I'm here with your mother.
762
00:31:31,765 --> 00:31:34,059
Come on, let's go, let's go,
let's get out of here.
763
00:31:34,143 --> 00:31:35,269
-[metal bars clanging]
-Drop those!
764
00:31:35,352 --> 00:31:37,771
Down the hall! Down the hall!
765
00:31:37,855 --> 00:31:38,856
Come on!
766
00:31:43,277 --> 00:31:44,945
[indistinct chatter]
767
00:31:45,029 --> 00:31:46,822
-[Elliot] Where we going?
-[Misiano] We're gonna take those stairs.
768
00:31:46,905 --> 00:31:50,492
Go, go, go. Keep going,
all the way down this way.
769
00:31:52,202 --> 00:31:55,331
Okay, there's stairs right there.
We're gonna take those stairs. Go, go, go.
770
00:31:56,832 --> 00:31:58,792
-Hey!
-Mom!
771
00:31:58,876 --> 00:32:01,337
-Hey, babe, it's okay.
-[gun clicks]
772
00:32:01,420 --> 00:32:04,340
[pants] Let him go.
773
00:32:05,674 --> 00:32:06,717
Now!
774
00:32:10,679 --> 00:32:12,097
Please.
775
00:32:13,057 --> 00:32:14,975
Come and get him... cop.
776
00:32:15,059 --> 00:32:16,352
-Put your gun down.
-[Misiano] No.
777
00:32:16,435 --> 00:32:19,188
[Elliot panting]
778
00:32:19,271 --> 00:32:20,105
Me first.
779
00:32:21,231 --> 00:32:23,025
-[Sam] Okay?
-[Misiano] Yeah?
780
00:32:25,653 --> 00:32:26,862
-[Misiano grunts]
-[Jackie] No!
781
00:32:26,945 --> 00:32:28,947
-[Elliot grunts]
-Elliot!
782
00:32:29,031 --> 00:32:30,199
-[Elliot shouts]
-[Jackie] Elliot!
783
00:32:30,282 --> 00:32:31,784
-[Sam] Elliot! No!
-[Elliot gasps]
784
00:32:31,867 --> 00:32:33,118
-[Jackie] Elliot!
-Go get help!
785
00:32:33,202 --> 00:32:35,371
-[Elliot] Mom! Help!
-[Sam] Elliot, hold on!
786
00:32:35,454 --> 00:32:36,830
-[Elliot] Help. Mom.
-Don't let go.
787
00:32:37,373 --> 00:32:40,084
-Hold on baby, hold on! I got you!
-[Elliot straining]
788
00:32:40,167 --> 00:32:42,419
Don't let go, honey.
Don't let go, baby.
789
00:32:42,503 --> 00:32:44,963
-[Jackie] Somebody, help!
-[Sam] Hold on, hold on, hold on.
790
00:32:45,047 --> 00:32:46,674
-[Sam] Don't let go!
-[Jackie] Elliot needs help!
791
00:32:46,757 --> 00:32:47,800
[indistinct shouts]
792
00:32:47,883 --> 00:32:49,176
-[Elliot groans]
-[shrieking] Elliot!
793
00:32:49,259 --> 00:32:51,178
No, no, no! Don't let go, don't let go!
794
00:32:51,261 --> 00:32:54,682
No, no, no, stay, stay, stay with me.
Stay with me, stay with me. Look.
795
00:32:54,765 --> 00:32:55,974
-Look at me, look at me.
-[Elliot grunts]
796
00:32:56,058 --> 00:32:58,811
Look at me, I need you to hold my hand
because I'm gonna pull you up.
797
00:32:58,894 --> 00:33:00,521
No, Mom!
You-you're not strong enough!
798
00:33:00,604 --> 00:33:02,439
-I can still carry you.
-No, you can't! You can't!
799
00:33:02,523 --> 00:33:03,857
-[sobbing] Yes, I can.
-Mom, no.
800
00:33:03,941 --> 00:33:05,693
-I'm gonna die.
-[Sam] I'm right here.
801
00:33:05,776 --> 00:33:07,236
-Look at me, Elliot, I'm right here.
-Mom, I'm gonna die!
802
00:33:07,319 --> 00:33:09,697
-I'm right here. [shouting] Help!
-I'm gonna die.
803
00:33:10,280 --> 00:33:12,116
-[Sam] Somebody!
-[Jackie] Help!
804
00:33:12,199 --> 00:33:13,617
-Breathe a little. You're all right.
-[Tiggy whimpers]
805
00:33:13,701 --> 00:33:16,245
Help! Elliot needs help! Quick!
806
00:33:16,328 --> 00:33:18,622
He fell over! He's over the edge!
807
00:33:18,706 --> 00:33:19,915
-Mom? Mom!
-Okay, get over here!
808
00:33:19,998 --> 00:33:22,334
Get over here now!
Keep pressure on this wound, okay?
809
00:33:22,418 --> 00:33:24,128
-She'll be fine.
-[Tiggy whimpering]
810
00:33:24,211 --> 00:33:27,172
-Mom. Mom, what happened?
-[Tiggy groans]
811
00:33:27,256 --> 00:33:28,424
[Jackie gasps]
812
00:33:28,507 --> 00:33:30,134
-[Sam] You're gonna hold on.
-[Elliot] No, I cannot!
813
00:33:30,217 --> 00:33:33,053
[Sam] Elliot! You hold on! Duff!
814
00:33:33,137 --> 00:33:34,805
[Kelly]
Hey! Bill!
815
00:33:34,888 --> 00:33:37,433
Detective Kelly Duff.
You're under arrest.
816
00:33:37,516 --> 00:33:39,017
You hear that kid screaming?
817
00:33:39,101 --> 00:33:42,354
He needs your help.
What's it gonna be?
818
00:33:42,438 --> 00:33:45,399
You gonna arrest the bad guy,
or save the good guy?
819
00:33:46,108 --> 00:33:49,153
That kid's gonna die.
You don't care. He's screaming.
820
00:33:49,236 --> 00:33:50,988
-You don't care!
-Sam!
821
00:33:51,071 --> 00:33:53,073
-[Sam] Duff!
-Sam, I'm coming!
822
00:33:53,157 --> 00:33:54,783
-[Elliot] Help!
-Misiano!
823
00:33:55,868 --> 00:33:56,869
[Misiano] Ah, come on.
824
00:33:56,952 --> 00:33:58,871
-Hold on. Elliot!
-I cannot hold on!
825
00:33:58,954 --> 00:34:00,497
-Help!
-Duff!
826
00:34:00,581 --> 00:34:02,249
-[Kelly] I'm here! I'm here!
-Hurry!
827
00:34:02,332 --> 00:34:04,084
-Wazowski!
-Help me!
828
00:34:04,168 --> 00:34:07,129
-Okay, okay!
-Help me!
829
00:34:07,212 --> 00:34:09,673
Elliot! Oh, no, no! Duff!
830
00:34:09,757 --> 00:34:11,175
-Don't look down.
-I'm gonna die!
831
00:34:11,258 --> 00:34:12,593
-No, you're not!
-I'm gonna die!
832
00:34:12,676 --> 00:34:15,929
This is a rare,
pre-1955 collector's item.
833
00:34:17,222 --> 00:34:20,309
I'm thinking it's probably, uh, well...
834
00:34:20,392 --> 00:34:22,060
-[Hamm] ...early '40s.
-'40s. It is. Can I see the bottom?
835
00:34:22,144 --> 00:34:23,145
Nah.
836
00:34:24,438 --> 00:34:25,522
Turn around.
837
00:34:26,857 --> 00:34:28,192
-Wazowski, I'm here.
-[Elliot] Oh my god!
838
00:34:28,275 --> 00:34:29,109
-[Sam] Elliot! Look at me.
-[Kelly] I'm here.
839
00:34:29,193 --> 00:34:30,277
-[Nazeer] Kelly!
-Look at your mom, look at your mom.
840
00:34:30,360 --> 00:34:32,905
-[Kelly] Naz! Naz, come! Over here!
-[Elliot] Hurry up!
841
00:34:32,988 --> 00:34:35,199
-[Nazeer] Kelly!
-Elliot, hold on, hold on. Duff?
842
00:34:35,282 --> 00:34:36,950
-[Kelly] You're okay. You're okay.
-Duff!
843
00:34:37,034 --> 00:34:40,245
[audibly straining]
844
00:34:40,329 --> 00:34:43,165
-[Sam] Hurry up!
-[Elliot, sobbing] Hurry up!
845
00:34:43,248 --> 00:34:44,458
-[Elliot] Oh my god!
-Ready?
846
00:34:44,541 --> 00:34:45,751
-Yeah!
-Here we go.
847
00:34:45,834 --> 00:34:47,169
-Here we go.
-[Sam] Hurry!
848
00:34:47,252 --> 00:34:49,755
[Kelly] All right. Elliot...
849
00:34:49,838 --> 00:34:53,884
I'm gonna swing this down, and I need you
to slip it under your arms, okay?
850
00:34:53,967 --> 00:34:56,386
I'm using my arms right now
so I don't kill myself!
851
00:34:56,470 --> 00:34:58,347
You can do this, Elliot.
852
00:34:59,056 --> 00:35:00,599
-Get it higher!
-[Kelly] Here.
853
00:35:00,682 --> 00:35:04,311
Listen to me.
I need you to do it one at a time, okay?
854
00:35:04,394 --> 00:35:06,021
-[Elliot strains]
-Careful. Careful.
855
00:35:06,104 --> 00:35:07,356
-Listen, listen.
-[Elliot whimpers, gasps]
856
00:35:07,439 --> 00:35:09,483
-You got this, okay? You got this.
-[Elliot grunting]
857
00:35:11,735 --> 00:35:12,903
Okay. Okay.
858
00:35:15,405 --> 00:35:16,365
-You tight?
-[Kelly] I'm gonna tighten it.
859
00:35:16,448 --> 00:35:17,825
-Duff, you got it?
-[Kelly] Wait!
860
00:35:17,908 --> 00:35:19,201
-[Elliot pants]
-[Sam] You got it?
861
00:35:19,284 --> 00:35:20,953
-[Elliot] Yeah.
-[Kelly] All right.
862
00:35:21,036 --> 00:35:22,996
-[Sam] Go, go, go, go!
-[Kelly] Hold tight, hold tight!
863
00:35:23,080 --> 00:35:26,416
I'm gonna count to three, and I want
you to grab the fire hose, okay?
864
00:35:26,500 --> 00:35:29,628
One. Two. Three!
865
00:35:29,711 --> 00:35:31,088
-[Elliot strains]
-[Kelly] That's it! Yes!
866
00:35:31,171 --> 00:35:33,298
-Okay, pull. Pull!
-Pull it, pull it, pull it, pull it!
867
00:35:33,382 --> 00:35:34,925
Pull! [struggles]
868
00:35:35,008 --> 00:35:35,884
-[Elliot whimpers] Pull it!
-[Sam] Come on.
869
00:35:35,968 --> 00:35:37,886
-[Kelly, Naz straining]
-[Kelly] Come on, Naz! Pull it!
870
00:35:37,970 --> 00:35:39,847
-[Sam cries out] Come on!
-[Kelly] Pull it!
871
00:35:39,930 --> 00:35:41,223
-[Kelly] You got it! You got it!
-[Nazeer straining]
872
00:35:41,306 --> 00:35:42,808
-[Kelly] That's it! [grunts]
-[Sam straining]
873
00:35:42,891 --> 00:35:44,184
-[Elliot whimpers]
-[Kelly] We got it!
874
00:35:44,268 --> 00:35:47,437
-[Sam] You can do it! Come on!
-[Elliot struggles]
875
00:35:47,521 --> 00:35:49,523
-[Sam] Come on, baby!
-[Kelly] That's it! [grunts]
876
00:35:49,606 --> 00:35:51,316
-[Sam] Elliot! Come on, baby!
-[Elliot groans, grunts]
877
00:35:51,400 --> 00:35:52,234
[Nazeer straining]
878
00:35:52,901 --> 00:35:54,361
[Kelly groans]
879
00:35:54,444 --> 00:35:55,320
[Elliot struggles]
880
00:35:55,404 --> 00:35:56,446
[Elliot, Kelly straining]
881
00:35:56,530 --> 00:35:57,865
-[Nazeer] Get up!
-[Sam] Duff!
882
00:35:57,948 --> 00:36:00,117
-[Kelly] We almost... almost there!
-[Sam] Come on!
883
00:36:00,200 --> 00:36:01,493
[all grunting]
884
00:36:01,577 --> 00:36:03,745
[Kelly, Elliot grunting]
885
00:36:03,829 --> 00:36:06,039
-[Elliot whimpers]
-I got you, I got you.
886
00:36:06,123 --> 00:36:09,418
I got you, I got you.
I got you, I got you, you're okay!
887
00:36:10,002 --> 00:36:11,587
-You're okay.
-Oh my god.
888
00:36:11,670 --> 00:36:13,755
-You're okay.
-It's okay. It's okay.
889
00:36:13,839 --> 00:36:15,632
-[Elliot gasps loudly]
-You're okay, buddy, you're all right.
890
00:36:15,716 --> 00:36:17,551
[Nazeer] Here, lift your arms up,
nice and easy.
891
00:36:19,887 --> 00:36:22,222
It's all right. [chuckles]
892
00:36:27,436 --> 00:36:30,522
[indistinct police radio chatter]
893
00:36:32,733 --> 00:36:34,526
[chuckles] He'll never survive prison.
894
00:36:34,610 --> 00:36:35,903
[police radio chatter continues]
895
00:36:35,986 --> 00:36:39,281
[Tiggy] Baby? [pants] I did this.
896
00:36:39,364 --> 00:36:41,950
My fault you're in this mess.
897
00:36:42,034 --> 00:36:44,077
-Go with the cops, okay?
-You're my mother.
898
00:36:44,161 --> 00:36:45,704
I'm coming with you.
899
00:36:45,787 --> 00:36:47,497
Hey.
900
00:36:47,581 --> 00:36:50,083
I love you, right?
You know that, right?
901
00:37:04,139 --> 00:37:06,516
[Shanks] Okay, I can see your reports.
I'm gonna head over here.
902
00:37:06,600 --> 00:37:10,145
-[siren blares]
-'Cause he is in trouble.
903
00:37:10,228 --> 00:37:12,481
-Hey, man.
-You all right, buddy?
904
00:37:12,564 --> 00:37:13,732
[chuckling] I think so.
905
00:37:13,815 --> 00:37:16,902
-[Hamm speaking indistinctly]
-[Shanks] Well, what a haul.
906
00:37:16,985 --> 00:37:22,032
Over two million dollars worth of MDMA,
three major arrests,
907
00:37:22,115 --> 00:37:24,952
including a confession
from Randy Bowen's killer.
908
00:37:25,035 --> 00:37:27,579
Hm. And yet, this is not my favorite day.
909
00:37:31,708 --> 00:37:34,962
[Hamm] Here comes
the screws. [chuckles]
910
00:37:35,045 --> 00:37:38,340
[Hamm] They're gonna take
all the credit, but it was me. Yeah.
911
00:37:38,423 --> 00:37:39,675
Detective Tara Swallows, Homicide.
912
00:37:39,758 --> 00:37:41,843
I'm Detective Barry Hamm.
913
00:37:41,927 --> 00:37:43,095
-[Swallows] Great, whatever.
-I know you guys.
914
00:37:43,178 --> 00:37:44,054
Nah, I don't think so.
915
00:37:44,137 --> 00:37:46,098
-Never met before.
-[Hamm] Side Part and Stretch, right?
916
00:37:46,181 --> 00:37:47,432
-That's rude.
-We never forget a face.
917
00:37:47,516 --> 00:37:49,434
-[Swallows] Let's go.
-[Kelly chuckles]
918
00:37:51,728 --> 00:37:53,563
[Hamm] Yeah.
Hey, I took down the big guy.
919
00:38:03,448 --> 00:38:04,574
[knocking on door]
920
00:38:05,492 --> 00:38:08,078
Hey. You going somewhere?
921
00:38:09,496 --> 00:38:12,165
Not far. Just over to Drug Squad.
922
00:38:13,375 --> 00:38:14,334
Had a talk with Shanks.
923
00:38:15,419 --> 00:38:17,379
They need a kick in the ass over there.
924
00:38:18,088 --> 00:38:19,423
You started it with Keegan.
925
00:38:19,506 --> 00:38:21,466
I'm more than happy to finish it off.
926
00:38:21,550 --> 00:38:24,177
You're leaving so that I can stay?
927
00:38:24,261 --> 00:38:25,804
[Greene sighs]
928
00:38:28,223 --> 00:38:29,474
I don't want to lose you.
929
00:38:29,558 --> 00:38:33,729
-None of us want to lose you.
-All right, so don't give up on me.
930
00:38:34,563 --> 00:38:35,856
-[Greene sighs]
-Nathan?
931
00:38:36,940 --> 00:38:38,025
Look...
932
00:38:38,108 --> 00:38:39,901
I'm working through some things, okay?
933
00:38:41,236 --> 00:38:42,738
But I want this.
934
00:38:43,655 --> 00:38:44,906
I want you.
935
00:38:45,490 --> 00:38:47,409
[Greene exhales]
936
00:38:47,492 --> 00:38:49,119
[approaching footsteps]
937
00:38:51,371 --> 00:38:53,206
[knocking]
938
00:38:53,290 --> 00:38:55,834
-Hi.
-We made a reservation.
939
00:38:55,917 --> 00:38:59,004
Yeah. Yeah, yeah, you kids... have fun.
940
00:38:59,087 --> 00:39:01,381
Maybe go Dutch?
941
00:39:01,465 --> 00:39:03,467
Just... be friends.
942
00:39:07,679 --> 00:39:10,098
-Hey.
-Hey.
943
00:39:10,182 --> 00:39:12,684
Hi. Samantha Wazowski.
944
00:39:13,769 --> 00:39:16,229
I was gonna just tell you that, um...
945
00:39:17,147 --> 00:39:18,774
...that was some unbelievable work today.
946
00:39:18,857 --> 00:39:21,777
-Oh. Thanks. Uh, your zipper's down.
-Oh. Sorry.
947
00:39:21,860 --> 00:39:22,986
Oh my god, don't be sorry, I like it.
948
00:39:23,070 --> 00:39:25,113
I mean, I mean, not in a pervy
kind of way, more like a...
949
00:39:25,822 --> 00:39:28,700
"He's not so perfect, you don't need
to be so intimidated by him" kind of way.
950
00:39:28,784 --> 00:39:32,204
Intimidated?
You do not have to be intimidated by me.
951
00:39:32,287 --> 00:39:34,581
-Trust me, I'm full of flaws.
-Yeah, right.
952
00:39:36,291 --> 00:39:38,752
It's funny, um...
I was talking to Hamm,
953
00:39:38,835 --> 00:39:41,379
and we were trying to, uh,
figure out the right word
954
00:39:41,463 --> 00:39:43,757
to describe why you're so good
at your job.
955
00:39:44,466 --> 00:39:47,803
Hm. Annoyability. Relentlessness.
956
00:39:47,886 --> 00:39:52,349
It's heart.
You got a lot of heart, Sam.
957
00:39:53,391 --> 00:39:54,601
Thank you.
958
00:39:55,477 --> 00:39:57,229
-I need to go find Kelly.
-Sure.
959
00:39:57,312 --> 00:39:59,189
-Okay.
-Yeah. Um, but maybe,
960
00:39:59,272 --> 00:40:02,067
before you go, do that, um...
961
00:40:02,150 --> 00:40:04,319
-maybe we should, like, hang out...
-Sure.
962
00:40:04,402 --> 00:40:05,570
-...this week or something?
-Okay.
963
00:40:05,654 --> 00:40:07,197
I don't know, like go see...
964
00:40:07,280 --> 00:40:08,448
-like a movie or something.
-[Sam] That'd be nice.
965
00:40:08,532 --> 00:40:09,783
-Grab a drink or uh...
-Yes.
966
00:40:09,866 --> 00:40:11,576
-You know what? Maybe Pictionary.
-Sure.
967
00:40:11,660 --> 00:40:12,786
[ โช vocalist singing ]
968
00:40:12,869 --> 00:40:13,870
-Yeah?
-Yeah.
969
00:40:13,954 --> 00:40:15,038
-Good.
-Good.
970
00:40:15,122 --> 00:40:16,915
I'll beat you.
971
00:40:16,998 --> 00:40:19,668
Yeah, no, I--I--I can handle it.
972
00:40:22,295 --> 00:40:23,171
-Okay.
-Okay!
973
00:40:23,255 --> 00:40:24,548
-Well, all right, then.
-Bye!
974
00:40:24,631 --> 00:40:25,632
-See you later.
-Yes.
975
00:40:25,715 --> 00:40:28,885
[ โช vocalist singing ]
976
00:40:33,890 --> 00:40:36,726
[keys jangling]
977
00:40:39,855 --> 00:40:41,148
[sighs]
978
00:40:43,567 --> 00:40:44,985
[exhales]
979
00:40:48,738 --> 00:40:51,032
[exhales, sniffs]
980
00:40:55,954 --> 00:40:57,706
[exhales]
981
00:41:12,387 --> 00:41:15,056
[indistinct muttering] Man. [inhales]
982
00:41:15,140 --> 00:41:17,684
-[Sam] Hey. Hey.
-Hey.
983
00:41:17,767 --> 00:41:20,145
Well, I'm officially done
over at Drug Squad.
984
00:41:20,228 --> 00:41:24,566
I know. I just... wanted
a little toast to you before you go.
985
00:41:24,649 --> 00:41:28,111
-Oh, yeah, sure!
-Okay, hold on.
986
00:41:28,195 --> 00:41:30,238
Wait right there.
987
00:41:31,615 --> 00:41:33,533
I'm not gonna miss this for anything.
988
00:41:33,617 --> 00:41:38,330
Go. Boom. There you go.
989
00:41:38,413 --> 00:41:43,793
[sniffs] Mm. Nice. Okay.
990
00:41:43,877 --> 00:41:45,921
I know that I get on your nerves.
991
00:41:46,004 --> 00:41:48,840
I know that potentially
I'm a little bit annoying.
992
00:41:48,924 --> 00:41:50,258
A little bit. But okay.
993
00:41:50,342 --> 00:41:53,136
But I know that you like me.
And I know that you see me.
994
00:41:53,220 --> 00:41:56,723
Okay, sorry, um, this toast
is supposed to be my toast, remember?
995
00:41:56,806 --> 00:41:57,807
-Yes. Sorry.
-Yeah.
996
00:41:57,891 --> 00:42:00,227
-Try again.
-[Sam chuckles]
997
00:42:01,895 --> 00:42:04,689
I have done this job for over 20 years,
998
00:42:04,773 --> 00:42:08,235
and now I can't imagine
doing another day of it without you.
999
00:42:10,237 --> 00:42:11,238
Same, same.
1000
00:42:16,868 --> 00:42:18,536
-Ooh.
-Oh my.
1001
00:42:18,620 --> 00:42:19,621
That was nice.
1002
00:42:19,704 --> 00:42:20,872
-Wait. Wait a second.
-[sighs]
1003
00:42:20,956 --> 00:42:22,290
Hold up. Did you just...
1004
00:42:23,667 --> 00:42:24,668
Did you just say, "Same, same"?
1005
00:42:24,751 --> 00:42:25,835
Like you feel the same way?
1006
00:42:25,919 --> 00:42:28,296
I feel...
feel the same thing. [chuckles]
1007
00:42:28,380 --> 00:42:29,631
[Sam chuckles] God.
1008
00:42:31,758 --> 00:42:32,926
I'm gonna miss you so much.
1009
00:42:33,009 --> 00:42:34,678
All right, keep your pants on.
1010
00:42:34,761 --> 00:42:37,430
I may be done with Drug Squad,
but I'm not going undercover.
1011
00:42:37,514 --> 00:42:40,100
I'm actually... coming over
to Guns and Gangs.
1012
00:42:40,850 --> 00:42:41,768
Liar.
1013
00:42:43,311 --> 00:42:44,187
[scoffs]
1014
00:42:45,188 --> 00:42:46,731
I'm not lying.
1015
00:42:46,815 --> 00:42:48,566
-What?
-Okay, stop hitting me.
1016
00:42:48,650 --> 00:42:50,402
-Oh my god!
-Okay, I haven't...
1017
00:42:50,485 --> 00:42:52,153
signed my contract yet,
don't make me reconsider!
1018
00:42:52,237 --> 00:42:54,406
-Oh my god!
-Stop it!
1019
00:42:54,489 --> 00:42:55,907
We're gonna be partners!
Are we gonna be partners?
1020
00:42:55,991 --> 00:42:57,409
-We're gonna be like, BFF partners.
-That's a stretch.
1021
00:42:57,492 --> 00:42:58,910
Like our desks are gonna be side-by-side,
1022
00:42:58,994 --> 00:43:00,996
we're talking all day long.
It's gonna be great!
1023
00:43:01,079 --> 00:43:03,331
Okay, hit me one more time,
watch what I'm gonna do to you.
1024
00:43:03,415 --> 00:43:04,416
-Oh!
-[Kelly] Ah!
1025
00:43:04,499 --> 00:43:06,209
-Uh, see that? See that?
-I can get out of this.
1026
00:43:06,293 --> 00:43:07,627
-No, you can't.
-Yeah, I can. Watch.
1027
00:43:07,711 --> 00:43:13,591
[indistinct chatter]
1028
00:43:13,967 --> 00:43:16,303
[Hamm] Aah! Snake!
1029
00:43:17,053 --> 00:43:19,723
[theme music playing]
74053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.