Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,126 --> 00:00:02,795
Sorry I wasn't the greatest company.
I'll make it up to Friday.
2
00:00:02,878 --> 00:00:04,547
Actually can't do Friday.
3
00:00:04,630 --> 00:00:05,548
You have a date?
4
00:00:05,631 --> 00:00:08,467
If you're ready to be real with me,
I will cancel those plans.
5
00:00:08,551 --> 00:00:10,052
I feel like a real gangster
talking business
6
00:00:10,136 --> 00:00:11,804
with the infamous Randy Bowen.
7
00:00:11,887 --> 00:00:14,682
But I am gonna have to have
a couple of my guys thrown in the mix.
8
00:00:14,765 --> 00:00:17,768
I want Jackie and Shaggy here
to be my point people.
9
00:00:17,852 --> 00:00:18,894
You got the money out, right?
10
00:00:18,978 --> 00:00:20,730
No! Cops got everything.
11
00:00:23,023 --> 00:00:25,693
-What are you doing here?
-You said you'd have my money by Friday.
12
00:00:25,776 --> 00:00:29,363
-[gunshot]
-[gasps] Wait! Best MDMA money can buy.
13
00:00:29,447 --> 00:00:31,240
Randy Bowen, you're under arrest!
14
00:00:31,991 --> 00:00:33,909
I don't even know who the hell
this Nelson guy is.
15
00:00:33,993 --> 00:00:34,869
We do.
16
00:00:34,952 --> 00:00:36,287
I saw the surveillance footage.
17
00:00:36,370 --> 00:00:37,663
The guy was guilty.
18
00:00:37,747 --> 00:00:38,831
But you beat up a kid!
19
00:00:38,914 --> 00:00:40,249
You might want to take a look at this.
20
00:00:42,001 --> 00:00:43,627
You went out for the DS job...
21
00:00:43,711 --> 00:00:45,254
You didn't think to mention it to me?
22
00:00:45,337 --> 00:00:46,630
We can talk about it over dinner.
23
00:00:46,714 --> 00:00:48,215
Why don't you save it for
your new Friday night?
24
00:00:48,299 --> 00:00:50,926
-I didn't get it.
-Want to get drunk?
25
00:00:51,010 --> 00:00:51,927
Yeah.
26
00:00:52,011 --> 00:00:55,222
Come here. Okay. All right.
27
00:01:04,899 --> 00:01:06,901
-[Duff] Mm.
-[gasps]
28
00:01:06,984 --> 00:01:08,402
[Duff] Mm, mm, mm.
29
00:01:13,032 --> 00:01:14,366
What did we do?
30
00:01:15,785 --> 00:01:17,620
I don't know,
I'm still putting it together.
31
00:01:17,703 --> 00:01:19,705
I hurt my lip.
32
00:01:19,789 --> 00:01:21,791
My head is so...
33
00:01:21,874 --> 00:01:23,000
so bad.
34
00:01:23,083 --> 00:01:25,503
Oh, I remember now.
35
00:01:25,586 --> 00:01:28,214
I bought this ugly ass pant suit
from Instacart.
36
00:01:28,297 --> 00:01:29,131
Okay.
37
00:01:30,090 --> 00:01:31,300
Duff, what...
38
00:01:31,383 --> 00:01:32,760
What am I doing in your clothes?
39
00:01:32,843 --> 00:01:34,804
Well, at least you look cool.
40
00:01:34,887 --> 00:01:36,013
I remember now, we went to a pub,
41
00:01:36,096 --> 00:01:38,724
and then we got into a fight
with two girls in the washroom.
42
00:01:38,808 --> 00:01:41,352
Oh, my God, we got into a fight
with two girls in the washroom.
43
00:01:41,435 --> 00:01:42,978
Well, serves 'em right,
44
00:01:43,062 --> 00:01:45,064
telling us we too old
to do the Tootsie Slide. [scoffs]
45
00:01:45,147 --> 00:01:47,191
I'm so old, I don't know
what the Tootsie Slide is.
46
00:01:47,274 --> 00:01:48,943
You remembered it last night.
47
00:01:49,026 --> 00:01:52,404
Remember we did this and then
you just, like, hit it like that one time.
48
00:01:52,488 --> 00:01:54,949
-I don't remember.
-[scoffs]
49
00:01:55,032 --> 00:01:56,659
I could go for some ketchup chips.
50
00:01:56,742 --> 00:01:57,743
Oh, God.
51
00:01:57,827 --> 00:01:59,370
I'm gonna be late.
52
00:01:59,453 --> 00:02:01,330
-No.
-I'm gonna be late.
53
00:02:01,413 --> 00:02:02,289
I'm gonna be late, yeah.
54
00:02:02,373 --> 00:02:05,376
This is a great first impression
on the DS. Thank you very much.
55
00:02:05,459 --> 00:02:06,752
[Duff gasps]
56
00:02:07,503 --> 00:02:08,337
What?
57
00:02:08,420 --> 00:02:09,463
-Oh, my God...
-What?
58
00:02:09,547 --> 00:02:11,882
I think we did some
drunk-dialing last night.
59
00:02:11,966 --> 00:02:12,883
What?
60
00:02:12,967 --> 00:02:15,803
I think we called Naz
and asked him if he had
61
00:02:15,886 --> 00:02:17,304
Robin Hood by the bag.
62
00:02:17,388 --> 00:02:19,014
Oh, God...
63
00:02:19,098 --> 00:02:20,474
You bring out the worst in me.
64
00:02:20,558 --> 00:02:22,142
No, you do that to yourself.
65
00:02:22,226 --> 00:02:24,812
But one thing's for sure,
if we were ten years old,
66
00:02:24,895 --> 00:02:27,857
our parents would never
let us hang out together.
67
00:02:27,940 --> 00:02:29,400
Your parents would love me.
68
00:02:29,483 --> 00:02:31,485
-They wouldn't.
-[gasps]
69
00:02:31,569 --> 00:02:33,195
Duff, I remember!
70
00:02:33,279 --> 00:02:34,113
Give me a beat.
71
00:02:35,281 --> 00:02:39,368
♪ Bing, bong, bing, bong,
bing, bong, bing, bong, bing ♪
72
00:02:39,451 --> 00:02:40,995
-You're not... you're already not on beat.
-[gags]
73
00:02:41,078 --> 00:02:42,872
-Ugh!
-Oh, God!
74
00:02:42,955 --> 00:02:44,206
-[gags]
-I can smell your breath...
75
00:02:44,290 --> 00:02:45,541
Oh, I can taste it...
76
00:02:45,624 --> 00:02:47,626
[♪ "I Will Survive"]
77
00:02:54,717 --> 00:02:57,303
Anyways, I don't want to come in,
step on any toes,
78
00:02:57,386 --> 00:02:58,429
rearrange the furniture.
79
00:02:58,512 --> 00:03:00,097
But as an outsider,
80
00:03:00,180 --> 00:03:02,600
I do see room for improvements
in Guns and Gangs.
81
00:03:03,601 --> 00:03:04,435
Excuse me.
82
00:03:04,518 --> 00:03:06,437
Uh, so sorry to interrupt.
83
00:03:06,520 --> 00:03:07,396
Where is there room for improvement?
84
00:03:07,479 --> 00:03:09,607
We could start by not being late.
85
00:03:09,690 --> 00:03:11,609
Unavoidable. I do apologize.
86
00:03:11,692 --> 00:03:13,986
Long coffee line-up, huh, Wazowski?
87
00:03:14,069 --> 00:03:15,279
Um...
88
00:03:15,362 --> 00:03:17,323
I would really like to say
that I'm so happy
89
00:03:17,406 --> 00:03:19,158
that you do not want
to rearrange the furniture.
90
00:03:19,241 --> 00:03:20,492
If that's the case,
what I'm wondering is,
91
00:03:20,576 --> 00:03:22,828
why did you actually
rearrange the furniture?
92
00:03:22,912 --> 00:03:24,288
[Greene] I was speaking metaphorically.
93
00:03:24,371 --> 00:03:27,583
I did move my desk to a spot
that I thought was more accessible.
94
00:03:27,666 --> 00:03:29,835
I like the new spot, personally.
95
00:03:29,919 --> 00:03:33,297
Speaking in metaphor,
well, that risks misinterpretation.
96
00:03:33,380 --> 00:03:35,341
You may feel that your desk
is more accessible.
97
00:03:35,424 --> 00:03:37,051
I feel, and she definitely feels,
98
00:03:37,134 --> 00:03:38,802
that it's a little bit micromanage-y.
99
00:03:38,886 --> 00:03:39,845
All right.
100
00:03:39,929 --> 00:03:42,306
Well, if we're going to get
this Stockwood crew wrapped up,
101
00:03:42,389 --> 00:03:43,307
let's get this show on the road.
102
00:03:43,390 --> 00:03:44,683
Okay. More figurative language.
To be clear, he means--
103
00:03:44,767 --> 00:03:45,601
-Sam?
-Yeah?
104
00:03:45,684 --> 00:03:47,853
-Let's get to work.
-Yes.
105
00:03:58,197 --> 00:03:59,865
[Duff] Hey, Gabrielle.
106
00:04:00,908 --> 00:04:01,784
Oh, hey.
107
00:04:02,743 --> 00:04:04,119
I'm dying for ketchup chips.
108
00:04:04,203 --> 00:04:05,496
Weird.
109
00:04:06,789 --> 00:04:07,748
Me too.
110
00:04:08,874 --> 00:04:11,377
[scoffs] Ugh, damn it.
111
00:04:11,460 --> 00:04:12,378
[Swallows] Homicide, coming through.
112
00:04:14,880 --> 00:04:16,256
[door buzzes]
113
00:04:18,717 --> 00:04:22,388
[Swallows] Ms. Marks, you spent
the last couple of years working for
114
00:04:22,471 --> 00:04:24,890
Randy Bowen at his glass factory.
115
00:04:24,974 --> 00:04:26,433
Did he make any enemies?
116
00:04:26,517 --> 00:04:28,560
[Danica] I mean, nobody liked Randy.
117
00:04:28,644 --> 00:04:30,145
[Swallows] I already know that.
118
00:04:30,229 --> 00:04:31,689
[Duff] Danica Marks.
119
00:04:31,772 --> 00:04:33,524
Now, how are you out on bail again?
120
00:04:33,607 --> 00:04:36,527
We found drugs on the body of Randy Bowen.
121
00:04:36,610 --> 00:04:39,321
Forensics confirmed it was MDMA.
122
00:04:39,405 --> 00:04:42,866
This particular MDMA contains spores
123
00:04:42,950 --> 00:04:45,494
from one Protea Grandicolor.
124
00:04:45,577 --> 00:04:46,870
Who?
125
00:04:46,954 --> 00:04:51,417
Proteas are a tropical flower,
quite uncommon north of the border.
126
00:04:52,876 --> 00:04:54,837
If you don't want to talk, that's fine.
127
00:04:54,920 --> 00:04:58,007
I've already given this information
to my colleagues in Drug Squad,
128
00:04:58,090 --> 00:04:59,800
who are following up on it as we speak.
129
00:04:59,883 --> 00:05:02,136
-That's bad.
-[Swallows] Very bad.
130
00:05:02,219 --> 00:05:05,097
We haven't released you in any way,
shape or form. You're staying in here.
131
00:05:08,350 --> 00:05:09,393
Hey.
132
00:05:10,728 --> 00:05:13,480
Did Homicide call you about
the MDMA capsules
133
00:05:13,564 --> 00:05:15,149
they found on Randy Bowen's body?
134
00:05:15,232 --> 00:05:16,358
No. Why?
135
00:05:16,442 --> 00:05:18,068
[McConnell] Yeah, Jimmy took that one.
136
00:05:18,152 --> 00:05:19,528
Your cocaine.
137
00:05:19,611 --> 00:05:21,155
And Jimmy's weed.
138
00:05:21,238 --> 00:05:22,990
Come on, you knew
I found Randy Bowen's body.
139
00:05:23,073 --> 00:05:24,366
You didn't think to hand over
the file to me?
140
00:05:24,450 --> 00:05:26,452
Nope, I didn't.
141
00:05:26,535 --> 00:05:28,454
[Duff] Well, maybe you should have.
142
00:05:28,537 --> 00:05:30,622
Fine, take it.
143
00:05:33,083 --> 00:05:34,126
Where's the file, Davidson?
144
00:05:35,169 --> 00:05:36,795
It's on my desk.
145
00:05:43,510 --> 00:05:45,345
Hey, Davidson, you didn't
get too far on this, did you?
146
00:05:45,429 --> 00:05:48,849
Okay. That's-- I keep hearing that.
You hear that squeaking sound?
147
00:05:48,932 --> 00:05:50,184
[McConnell] Yeah, yeah, yeah.
148
00:05:50,267 --> 00:05:51,477
Are we going to have to get pest control?
149
00:05:51,560 --> 00:05:53,562
Is that what we need to do?
We may need to get pest control.
150
00:05:53,645 --> 00:05:54,855
[Naz] Are you serious?
151
00:05:54,938 --> 00:05:56,774
[Davidson] I hear squeaking.
152
00:05:59,401 --> 00:06:00,986
You need help?
153
00:06:01,070 --> 00:06:04,323
Yeah, maybe you can pull up
all the flower shops in town
154
00:06:04,406 --> 00:06:05,949
that sell Proteas.
155
00:06:06,033 --> 00:06:07,242
It's some kind of tropical flower.
156
00:06:07,326 --> 00:06:09,995
They found pollen on the MDMA capsules.
157
00:06:10,079 --> 00:06:13,207
So we need to start by finding
a connection between the flower shops
158
00:06:13,290 --> 00:06:14,124
and Randy Bowen.
159
00:06:14,208 --> 00:06:15,626
Maybe even pull in Hamm.
160
00:06:15,709 --> 00:06:17,169
[screams]
161
00:06:17,961 --> 00:06:20,130
[Davidson] Whoa. Where'd that come from?
162
00:06:20,214 --> 00:06:21,673
-[McConnell] No idea.
-[Davidson] It's weird.
163
00:06:21,757 --> 00:06:22,883
-Naz.
-You serious with this? It's funny?
164
00:06:22,966 --> 00:06:25,094
-Why don't you be funny with me, huh?
-It's fine. It's fine.
165
00:06:25,177 --> 00:06:26,804
It doesn't bother me. Here, give it to me.
166
00:06:26,887 --> 00:06:28,097
[scoffs]
167
00:06:28,180 --> 00:06:30,724
It's not 1982. This isn't Serpico.
168
00:06:30,808 --> 00:06:32,309
I will not be bullied.
169
00:06:32,392 --> 00:06:34,686
[Davidson] Go on, snitch.
170
00:06:38,816 --> 00:06:40,442
Absolutely.
171
00:06:41,401 --> 00:06:43,070
And you know what else, Davidson?
172
00:06:44,113 --> 00:06:47,074
When you act like a child,
I'm gonna have to tell the teacher.
173
00:06:47,157 --> 00:06:48,867
-Oh.
-Asshole.
174
00:06:55,541 --> 00:06:57,000
[exclaims]
175
00:06:58,961 --> 00:06:59,878
Yep.
176
00:07:00,003 --> 00:07:01,421
Do we know who did it?
177
00:07:01,505 --> 00:07:03,382
I can't say for sure.
McConnell? Davidson?
178
00:07:03,465 --> 00:07:04,299
Both of them?
179
00:07:04,383 --> 00:07:06,552
-I'll open an investigation.
-Sorry.
180
00:07:06,635 --> 00:07:08,303
I just can't believe that
there are cops out there
181
00:07:08,387 --> 00:07:09,888
who think we should still be
covering up for each other.
182
00:07:09,972 --> 00:07:11,723
I know, Kelly, I know.
183
00:07:14,393 --> 00:07:15,602
You know, maybe you need a change.
184
00:07:15,686 --> 00:07:17,104
Get out of Drug Squad.
185
00:07:17,187 --> 00:07:19,064
There are other departments
you can do good work in.
186
00:07:19,148 --> 00:07:23,193
No, no. It's not Drug Squad,
it's the entire mentality of this place!
187
00:07:25,237 --> 00:07:26,321
I'm sorry.
188
00:07:28,073 --> 00:07:30,033
[sighs]
189
00:07:30,117 --> 00:07:31,869
Drug Squad is my home.
190
00:07:31,952 --> 00:07:34,454
You know, Me and Naz, we bring
a lot of integrity to that team.
191
00:07:34,538 --> 00:07:36,081
I just can't bail on him.
192
00:07:38,750 --> 00:07:40,752
Fifteen years ago, I worked Vice,
193
00:07:40,836 --> 00:07:44,464
and my partner was a racist prick.
194
00:07:44,548 --> 00:07:45,841
He was a real bully.
195
00:07:45,924 --> 00:07:47,176
He made me want to quit the force.
196
00:07:47,259 --> 00:07:48,927
All right, so what did you do about it?
197
00:07:50,262 --> 00:07:52,598
I became his boss.
198
00:07:52,681 --> 00:07:54,600
[laughs]
199
00:07:54,683 --> 00:07:56,977
And you still have to clean up his messes.
200
00:07:57,060 --> 00:07:58,854
But now they pay me
a lot of money to do it.
201
00:07:58,937 --> 00:08:00,647
[both laugh]
202
00:08:00,731 --> 00:08:01,899
[door opens]
203
00:08:01,982 --> 00:08:04,860
[Wazowski groans]
204
00:08:04,943 --> 00:08:08,322
A, why didn't anybody tell me
that a hangover feels this way?
205
00:08:08,405 --> 00:08:11,950
B, Hamm is eating garlic bread at his desk
and it's just making me
206
00:08:12,034 --> 00:08:14,745
feel really not good, like,
really, really nauseous.
207
00:08:14,828 --> 00:08:18,498
And C, Detective Sergeant Greene
really seems to think that he is my boss.
208
00:08:18,582 --> 00:08:19,541
He is your boss.
209
00:08:19,625 --> 00:08:21,001
Yeah, but he doesn't need to flaunt it.
210
00:08:21,084 --> 00:08:25,047
Sorenson, he just left me alone and he
kinda just, like, let me do my thing.
211
00:08:25,130 --> 00:08:26,882
[Shanks]
Which you complained about ad nauseam.
212
00:08:26,965 --> 00:08:28,717
I cannot believe I'm going to say this,
but I was wrong.
213
00:08:28,800 --> 00:08:31,178
Look, Nathan's a good guy.
He'll run a tight ship.
214
00:08:31,261 --> 00:08:32,638
Perfect. That's great.
You take him.
215
00:08:32,721 --> 00:08:34,598
Anybody would be better than McConnell.
216
00:08:34,681 --> 00:08:37,476
Sitting around playing cards all day,
hiding rats in people's desks.
217
00:08:37,559 --> 00:08:39,269
He put a rat on your desk?
218
00:08:40,354 --> 00:08:41,939
'Cause of Keegan?
219
00:08:42,856 --> 00:08:44,900
I have...
I know I came in here with a...
220
00:08:46,693 --> 00:08:47,819
Duff, I'm so sorry.
221
00:08:47,903 --> 00:08:49,112
That's all right.
222
00:08:49,196 --> 00:08:50,822
-We used to it.
-Hmm.
223
00:08:50,906 --> 00:08:52,449
[Duff]
Anyway, I got to get back to work.
224
00:08:52,532 --> 00:08:55,244
Look, I found a lead on those MDMA pills
found on Randy Bowen's body.
225
00:08:55,327 --> 00:08:56,453
Wanna come?
226
00:08:56,536 --> 00:08:58,705
I have to clear it with
my overbearing boss first, but yeah.
227
00:09:01,708 --> 00:09:03,293
[Shanks] Hey, Kell.
228
00:09:03,377 --> 00:09:04,670
I'll handle this, okay?
229
00:09:05,671 --> 00:09:07,130
-Thank you.
-Mm-hmm.
230
00:09:07,965 --> 00:09:11,093
So there are not many flower shops in town
that carry Proteas,
231
00:09:11,176 --> 00:09:12,719
especially this time of year,
232
00:09:12,803 --> 00:09:14,221
but we did find
an interesting connection
233
00:09:14,304 --> 00:09:17,474
between one flower shop
and your boy, Randy Bowen.
234
00:09:17,557 --> 00:09:19,059
What's that?
235
00:09:19,142 --> 00:09:22,479
When we were canvassing the area,
after we found Randy Bowen's body,
236
00:09:22,562 --> 00:09:25,816
I talked to a woman
who actually stayed at that motel.
237
00:09:25,899 --> 00:09:31,321
And she took a picture of her fiancé
in the parking lot.
238
00:09:31,405 --> 00:09:34,241
Why you would take a picture
in the parking lot is beyond me.
239
00:09:34,324 --> 00:09:35,492
I mean, you can see the AC unit.
240
00:09:35,575 --> 00:09:38,370
Look at his complexion.
Like, she needs to learn about filter.
241
00:09:38,453 --> 00:09:42,165
-[clears throat]
-Uh, but anyhoo, this is Randy's room.
242
00:09:42,249 --> 00:09:45,252
And this car was parked outside
for a few hours,
243
00:09:45,335 --> 00:09:47,129
three days before he was killed.
244
00:09:47,212 --> 00:09:48,505
Okay.
245
00:09:48,588 --> 00:09:50,048
Give them here.
246
00:09:50,132 --> 00:09:52,592
I can't see the license plate.
What does the sign thingy say?
247
00:09:52,676 --> 00:09:53,510
Ah.
248
00:09:54,469 --> 00:09:56,471
That's Cortina Couriers.
249
00:09:56,555 --> 00:09:58,640
They have an account with Gaia Flowers.
250
00:09:58,724 --> 00:09:59,975
It's over on Wilson.
251
00:10:00,058 --> 00:10:02,060
And Gaia Flowers caries Proteas?
252
00:10:02,144 --> 00:10:03,353
Pro-teas?
253
00:10:03,437 --> 00:10:04,271
Proteas?
254
00:10:04,354 --> 00:10:06,273
One of the only shops in town that does.
255
00:10:06,356 --> 00:10:08,317
Okay, so, who's dealing the drugs?
Is it the couriers?
256
00:10:08,400 --> 00:10:09,276
Is it the flower shop?
257
00:10:09,359 --> 00:10:10,694
Either/or.
258
00:10:10,777 --> 00:10:12,195
And they could be in it together.
259
00:10:12,279 --> 00:10:14,531
Okay, let's do this.
Let's go pay a visit to Gaia Flowers.
260
00:10:14,614 --> 00:10:16,116
Naz, would you like to come along?
261
00:10:16,199 --> 00:10:17,451
No, I can't. I, uh...
262
00:10:17,534 --> 00:10:18,952
I got to go talk to Shanks.
263
00:10:19,036 --> 00:10:20,329
She's investigating the department.
264
00:10:20,412 --> 00:10:21,913
Investigating what department?
265
00:10:21,997 --> 00:10:23,248
All departments.
266
00:10:23,332 --> 00:10:26,626
Trying to root out this old boys' club
that seems to be rampant around here.
267
00:10:26,710 --> 00:10:28,337
What old boys' club?
268
00:10:28,420 --> 00:10:30,464
It's not really a club.
It's more of a mentality, Barry.
269
00:10:30,547 --> 00:10:33,508
People who ostracize and intimidate
anyone who speaks out against a cop
270
00:10:33,592 --> 00:10:34,885
that breaks the law.
271
00:10:34,968 --> 00:10:35,969
Do you know any guys like that?
272
00:10:36,053 --> 00:10:38,597
Mm-mm. No, I hate those guys.
273
00:10:38,680 --> 00:10:39,639
Really?
274
00:10:39,723 --> 00:10:42,351
Well, I mean, don't we?
275
00:10:42,434 --> 00:10:44,311
Or do we like them?
276
00:10:44,394 --> 00:10:47,230
Anyway, when I'm done,
Backbone Barry and I over here
277
00:10:47,314 --> 00:10:48,565
will check out Cortina Couriers.
278
00:10:48,648 --> 00:10:49,483
[Wazowski] Okay.
279
00:10:49,566 --> 00:10:51,360
We'll work at it.
280
00:10:51,443 --> 00:10:52,736
Ouch.
281
00:10:54,988 --> 00:10:55,989
I'm just saying...
282
00:10:56,073 --> 00:10:57,074
[Wazowski] Naz has done
a lot of work on the case,
283
00:10:57,157 --> 00:10:58,408
so I thought that maybe... Oh.
284
00:10:58,492 --> 00:11:00,827
Hey, DS Greene,
we have a break in the Stockwood case.
285
00:11:00,911 --> 00:11:02,120
Involves recon at Gaia Flowers.
286
00:11:02,204 --> 00:11:03,372
So we were just going to head out.
287
00:11:03,455 --> 00:11:04,289
Good. That's fine.
288
00:11:04,373 --> 00:11:07,501
Just before you go, I was wondering
if I can get your help solving a case.
289
00:11:07,626 --> 00:11:11,755
Trying to identify
these late-night callers.
290
00:11:12,881 --> 00:11:15,342
[Wazowski] Hey, you!
Greene, Greenie Beans.
291
00:11:15,425 --> 00:11:17,052
Bicycle shorts are dorky
and even I know that.
292
00:11:17,135 --> 00:11:18,804
And I'm the biggest dork in town.
293
00:11:18,887 --> 00:11:21,306
[Duff] Bicycle shorts are so dorky.
Plus you snore in your sleep.
294
00:11:21,390 --> 00:11:22,808
[Wazowski] Of course,
he snores in his sleep.
295
00:11:22,891 --> 00:11:24,434
Because you can't snore when you're awake.
296
00:11:24,518 --> 00:11:26,228
-[Duff] Yes, you can. I've seen it.
-[Wazowski] No, you can't.
297
00:11:26,311 --> 00:11:30,023
[Duff] Well, anyway, you have good luck
with whoever your new Friday night is.
298
00:11:30,107 --> 00:11:31,858
'Cause whatever she is,
she don't hold a candle to the Duff.
299
00:11:31,942 --> 00:11:33,068
-Okay.
-[laughs]
300
00:11:33,151 --> 00:11:34,778
[Duff] Okay. Funny, ha-ha.
301
00:11:34,861 --> 00:11:36,905
Hey, at least I was on
your mind last night.
302
00:11:36,988 --> 00:11:38,156
Okay. Maybe, a little bit.
303
00:11:38,240 --> 00:11:39,825
-Duff?
-What?
304
00:11:39,908 --> 00:11:42,202
I sounded really loose,
like really relaxed.
305
00:11:42,285 --> 00:11:43,745
Yeah, maybe you should drink more.
306
00:11:43,829 --> 00:11:45,789
-Maybe I should.
-Mm-hmm.
307
00:11:45,872 --> 00:11:47,457
All right. Let's head to Gaia Flowers.
308
00:11:48,542 --> 00:11:50,252
[Jackie]
You don't have to do this, you know.
309
00:11:50,335 --> 00:11:53,463
It's not your mom's life
being threatened by the mafia.
310
00:11:54,464 --> 00:11:55,424
Yeah, I know.
311
00:11:55,507 --> 00:11:58,385
But we're in this together, right?
312
00:11:58,468 --> 00:12:01,304
You know, when my mom does this MDMA deal,
313
00:12:01,388 --> 00:12:04,307
she can get Buffalo off her back
and then we can get out of this.
314
00:12:04,391 --> 00:12:06,726
Start fresh. Get our cut.
315
00:12:06,810 --> 00:12:09,438
But I think I got to go to work
or they're going to kill me.
316
00:12:09,521 --> 00:12:11,565
I got to go hang out with
some really boring girls
317
00:12:11,648 --> 00:12:13,400
and bag MDMA capsules.
318
00:12:13,483 --> 00:12:15,110
Otherwise...
319
00:12:15,193 --> 00:12:16,278
[sighs]
320
00:12:16,361 --> 00:12:17,821
I'm pretty sure they're
going to kill me, too.
321
00:12:22,742 --> 00:12:24,744
[♪ Latin music]
322
00:12:29,708 --> 00:12:30,542
Hey.
323
00:12:30,625 --> 00:12:32,419
Hello.
324
00:12:32,502 --> 00:12:35,464
I'm here to pick up the Sunshine Special
325
00:12:35,547 --> 00:12:38,091
for... A. Conda.
326
00:12:39,050 --> 00:12:40,802
A Sunshine Special...
327
00:12:42,304 --> 00:12:43,722
Yeah, there you go.
328
00:12:45,098 --> 00:12:46,600
One Sunshine Special.
329
00:12:48,727 --> 00:12:49,936
Cool.
330
00:12:53,565 --> 00:12:54,649
Thank you.
331
00:12:54,733 --> 00:12:55,859
De nada.
332
00:13:00,989 --> 00:13:03,158
[♪ upbeat music]
333
00:13:14,211 --> 00:13:16,171
Hi. Yeah, those are for me.
334
00:13:16,254 --> 00:13:17,964
We've been waiting out here
for over an hour already.
335
00:13:18,048 --> 00:13:19,382
Anna Conda.
336
00:13:19,466 --> 00:13:20,342
Nice.
337
00:13:20,425 --> 00:13:21,843
Your car's fire.
338
00:13:23,011 --> 00:13:24,095
[laughs]
339
00:13:24,179 --> 00:13:26,556
Oh, hilarious.
340
00:13:26,640 --> 00:13:28,016
I friggin' hate this town, man.
341
00:13:34,940 --> 00:13:36,233
[sighs]
342
00:13:40,904 --> 00:13:43,406
[Duff] It's like a colonic,
without having to pay for it.
343
00:13:43,490 --> 00:13:45,992
-[cell phone rings]
-Oh, it's Elliot. Hold on.
344
00:13:47,285 --> 00:13:48,286
Shh, shh, shh.
345
00:13:49,913 --> 00:13:50,747
[Elliot] Hey, Mom.
346
00:13:50,830 --> 00:13:53,041
Hey, Elliot. How are you?
347
00:13:53,124 --> 00:13:54,793
I've been driving your car... a lot.
348
00:13:54,876 --> 00:13:55,877
It's cool.
349
00:13:55,961 --> 00:13:57,379
Oh, actually it's not that bad, is it?
350
00:13:57,462 --> 00:13:59,422
How are you? Are you doing okay?
Everything's all right?
351
00:13:59,506 --> 00:14:00,632
How's living with your dad?
352
00:14:00,715 --> 00:14:03,802
He's never around,
so I kinda have the place to myself, so.
353
00:14:03,885 --> 00:14:05,804
I got a job, too.
354
00:14:05,887 --> 00:14:07,389
What?
355
00:14:07,472 --> 00:14:08,848
Elliot, you got a job?
356
00:14:08,932 --> 00:14:11,017
That's so good! Where?
357
00:14:12,269 --> 00:14:13,812
Um...
358
00:14:13,895 --> 00:14:15,814
you know, I'll tell you
about it later, Mom.
359
00:14:15,897 --> 00:14:17,983
I gotta go, but I love you.
360
00:14:18,066 --> 00:14:20,068
-Okay?
-Okay. I love you so much. I miss you.
361
00:14:22,862 --> 00:14:24,698
Okay, did that sound like I care,
because I want to be cool,
362
00:14:24,781 --> 00:14:25,782
-like I don't care.
-Yep.
363
00:14:25,865 --> 00:14:26,700
Sounded like you care a little bit.
364
00:14:26,783 --> 00:14:28,994
Cool. That's more believable anyway.
365
00:14:30,161 --> 00:14:31,788
He said my car was cool.
366
00:14:33,206 --> 00:14:35,083
What? [scoffs]
Girl, he was lying to you.
367
00:14:35,166 --> 00:14:38,670
There's nothing cool about that car,
which is why it suits you so well.
368
00:14:43,592 --> 00:14:44,426
Although...
369
00:14:44,509 --> 00:14:46,928
last night you were kind of cool.
370
00:14:48,096 --> 00:14:50,015
Really? I was cool?
371
00:14:50,098 --> 00:14:52,642
Uh, like how? Like, how was I cool?
What did I do? Like, what'd I say?
372
00:14:52,726 --> 00:14:55,478
Not cool. Not cool. You were...
373
00:14:56,771 --> 00:14:57,856
You were fun.
374
00:14:57,939 --> 00:14:59,774
-We had a good laugh.
-That's great.
375
00:14:59,858 --> 00:15:01,151
My God, I wish I could remember it.
376
00:15:02,152 --> 00:15:03,320
-Duff.
-Hmm?
377
00:15:03,403 --> 00:15:04,738
I think somebody has to go in there.
378
00:15:04,821 --> 00:15:07,574
Can it be you,
because I really don't want to move?
379
00:15:07,657 --> 00:15:11,036
-Fine.
-Thank you.
380
00:15:11,119 --> 00:15:12,495
Be right back.
381
00:15:13,663 --> 00:15:14,873
I owe you.
382
00:15:18,293 --> 00:15:20,295
[♪ Latin music]
383
00:15:21,296 --> 00:15:22,297
[Lorenzo] Hola.
384
00:15:22,380 --> 00:15:25,925
Welcome to Gaia Flowers,
where every bloom is a symbol of love.
385
00:15:26,009 --> 00:15:27,093
How can I help you today?
386
00:15:27,177 --> 00:15:29,888
Um, I need some flowers for a funeral.
387
00:15:30,847 --> 00:15:31,931
Oh, I'm so sorry.
388
00:15:32,015 --> 00:15:32,849
Who did you lose?
389
00:15:32,932 --> 00:15:35,185
My third cousin on my granddad's side.
390
00:15:35,268 --> 00:15:38,146
Okay, well, no matter how distant,
death stings.
391
00:15:38,229 --> 00:15:40,273
Did you have anything in mind?
392
00:15:41,733 --> 00:15:43,652
Ah, I don't know, um...
393
00:15:43,735 --> 00:15:47,238
My cousin liked Proteas.
394
00:15:47,322 --> 00:15:48,615
You got any of those?
395
00:15:48,698 --> 00:15:49,866
[Lorenzo] I certainly do.
396
00:15:49,949 --> 00:15:51,993
Very rare, very beautiful.
397
00:15:52,077 --> 00:15:54,454
Your cousin had excellent taste.
398
00:15:54,537 --> 00:15:55,372
Ah!
399
00:15:56,581 --> 00:15:58,833
Great. I'll take six.
400
00:15:58,917 --> 00:16:00,043
[glass shatters]
401
00:16:00,126 --> 00:16:01,711
Flowers!
402
00:16:01,795 --> 00:16:04,172
[Lorenzo] Bodhi, it's okay.
Just grab a broom from the closet.
403
00:16:04,255 --> 00:16:06,257
The vase was old.
Maybe I was due to replace it.
404
00:16:06,341 --> 00:16:07,676
It's not a problem.
405
00:16:07,759 --> 00:16:09,928
Aye, yi, yi,
it's the third one this month.
406
00:16:10,011 --> 00:16:13,223
He's not the sharpest tool in the shed,
but he's loyal.
407
00:16:13,306 --> 00:16:15,892
He comes to work every day, on time,
408
00:16:15,975 --> 00:16:17,769
and stays until the last order is filled.
409
00:16:17,852 --> 00:16:19,479
Very hard to find workers like this.
410
00:16:20,313 --> 00:16:21,564
And, um...
411
00:16:21,648 --> 00:16:23,066
who's delivering these?
412
00:16:23,149 --> 00:16:24,693
Oh, we have a courier service.
413
00:16:24,776 --> 00:16:25,819
Very reliable.
414
00:16:25,902 --> 00:16:26,945
Excellent drivers.
415
00:16:27,028 --> 00:16:28,321
You're in good hands.
416
00:16:30,865 --> 00:16:32,033
Okay.
417
00:16:33,201 --> 00:16:34,703
I bet you some ketchup chips,
418
00:16:34,786 --> 00:16:36,830
it's that sketchy dude
he got working in the back.
419
00:16:36,913 --> 00:16:39,582
Man, owner says he works almost every day.
420
00:16:39,666 --> 00:16:41,668
Bodhi something.
I think we should run his name.
421
00:16:41,751 --> 00:16:43,670
[Wazowski] Okay.
Wait, wait, is that him?
422
00:16:43,753 --> 00:16:44,754
[Duff] Uh, yep.
423
00:16:52,262 --> 00:16:53,805
[Wazowski] Well, well, well...
will you look at that.
424
00:16:53,888 --> 00:16:55,223
You were right. Okay.
425
00:16:55,306 --> 00:16:57,225
Let's go arrest him,
get him to flip on the owner.
426
00:16:57,308 --> 00:16:59,561
I don't think it's the owner.
I didn't catch that vibe from him.
427
00:16:59,644 --> 00:17:01,104
Really?
Is that what your crystal ball says?
428
00:17:02,230 --> 00:17:03,815
We don't have enough for an arrest.
429
00:17:03,898 --> 00:17:05,567
We just witnessed a drug transaction.
430
00:17:05,650 --> 00:17:09,612
No, we just witnessed Bodhi put some
plant food into a bouquet of flowers.
431
00:17:09,696 --> 00:17:12,449
Oh, I see. And he keeps the plant food
fresh in his crotch. Great.
432
00:17:12,532 --> 00:17:13,700
Can we just do it my way?
433
00:17:13,783 --> 00:17:15,994
I already got enough trouble
without you adding to it
434
00:17:16,077 --> 00:17:17,871
'cause you gotta prove that
they should have made you the DS.
435
00:17:17,954 --> 00:17:20,123
That is only a tiny bit
what this is about.
436
00:17:20,206 --> 00:17:22,417
Look, how about we just make it
about finding the drugs, okay?
437
00:17:22,500 --> 00:17:23,543
How about that?
438
00:17:24,544 --> 00:17:28,506
My crystal ball tells me that
that MDMA is connected to Randy's murder.
439
00:17:29,507 --> 00:17:32,218
[Wazowski] Fine. Let's follow that courier
and see where he's taking the drugs.
440
00:17:36,222 --> 00:17:38,683
[♪ rap music]
441
00:17:38,767 --> 00:17:40,852
[Nelson] Saw your car out front.
442
00:17:40,935 --> 00:17:43,730
Oh, yeah, it was a gift.
I was gonna trade it in.
443
00:17:43,813 --> 00:17:45,523
I think it's genius.
444
00:17:45,607 --> 00:17:48,026
No one's ever gonna pull you over
in that thing.
445
00:17:48,109 --> 00:17:49,986
Yeah, that's why I kept it.
446
00:17:50,069 --> 00:17:51,488
Hey, um...
447
00:17:52,489 --> 00:17:56,951
Randy's partner, Tiggy, needs to,
you know, talk to you.
448
00:17:57,035 --> 00:17:58,453
I don't know a Tiggy.
449
00:17:58,536 --> 00:18:00,830
[Elliot] Yeah, yeah, she's cool.
She's, like, the brains.
450
00:18:00,914 --> 00:18:01,956
Randy's just the muscle.
451
00:18:02,040 --> 00:18:05,460
-So, who has the connection to Buffalo?
-That's Tiggy.
452
00:18:05,543 --> 00:18:07,045
She wanted to fill you in
on a few things...
453
00:18:07,128 --> 00:18:09,088
and she told me to give you this.
454
00:18:15,970 --> 00:18:17,263
Okay.
455
00:18:19,265 --> 00:18:20,683
Thank you.
456
00:18:46,584 --> 00:18:47,752
Wait, where are you going?
457
00:18:48,753 --> 00:18:50,046
Duff, where are you going?!
458
00:18:57,887 --> 00:19:00,682
Hey, were you just trying
to deliver those to my address?
459
00:19:00,807 --> 00:19:02,934
28? You Finley Silva?
460
00:19:03,017 --> 00:19:04,853
Yeah, that's me. Thank you.
461
00:19:06,896 --> 00:19:11,109
Thank you so much.
Oh, my God. Look at that.
462
00:19:25,164 --> 00:19:27,000
[woman on TV] I'm gonna take you to my
favorite part of the house, the kitchen.
463
00:19:27,083 --> 00:19:28,710
[door opens, closes]
464
00:19:29,794 --> 00:19:31,880
Layna. Come on.
465
00:19:31,963 --> 00:19:32,797
Get up.
466
00:19:32,881 --> 00:19:34,591
No.
467
00:19:34,674 --> 00:19:35,758
Come on.
468
00:19:35,842 --> 00:19:36,968
[TV shuts off]
469
00:19:37,051 --> 00:19:39,137
You're forgetting that Randy
was a horrible human being.
470
00:19:39,220 --> 00:19:42,056
Well, I was sleeping with
that horrible human being for a month,
471
00:19:42,140 --> 00:19:45,268
so I might have got a little attached.
472
00:19:45,351 --> 00:19:48,396
Okay, well, he might have got a little
killed and now I got to fix it, okay?
473
00:19:48,479 --> 00:19:51,274
So, pick up that snotty tissue
and take the ugly snake back to your room.
474
00:19:51,357 --> 00:19:53,818
-[knocking on door]
-That's probably Nelson, come on.
475
00:19:56,571 --> 00:19:59,616
Hi. You must be Nelson.
Come on in.
476
00:19:59,699 --> 00:20:01,492
I've got to be somewhere in a half-hour.
477
00:20:01,576 --> 00:20:03,578
Okay. We'll make this quick.
478
00:20:04,829 --> 00:20:06,539
This is my sister.
479
00:20:06,623 --> 00:20:08,124
She's a little down because, you know,
480
00:20:08,207 --> 00:20:10,710
Randy fell off his perch, as they say.
481
00:20:10,793 --> 00:20:12,378
But he brought me up to speed
on your business deal.
482
00:20:12,462 --> 00:20:14,464
I know he fronted you 50,000.
483
00:20:14,547 --> 00:20:16,132
I will be filling Randy's shoes.
484
00:20:16,215 --> 00:20:18,384
I'm sorry, I don't understand.
485
00:20:19,719 --> 00:20:21,387
Oh.
486
00:20:21,471 --> 00:20:23,431
I thought you'd have heard.
487
00:20:23,514 --> 00:20:25,558
Randy's dead.
488
00:20:26,559 --> 00:20:27,518
It's very sad.
489
00:20:27,602 --> 00:20:29,979
But before that happened, he said that
you would be upping your volume
490
00:20:30,063 --> 00:20:33,524
and we will be bringing
your MDMA across the border.
491
00:20:33,608 --> 00:20:36,235
See, Randy made this deal on my behalf.
492
00:20:37,236 --> 00:20:40,448
Bill Misiano gave me
the impression that he was running things.
493
00:20:42,116 --> 00:20:44,452
How do you know about Bill Misiano?
494
00:20:44,535 --> 00:20:47,080
I didn't, until he reached out to me.
495
00:20:48,247 --> 00:20:51,334
Said that he was Randy's
primary investor and...
496
00:20:51,417 --> 00:20:53,127
and that the 50 grand was his.
497
00:20:53,211 --> 00:20:54,045
What?
498
00:20:55,588 --> 00:20:58,132
Misiano wants to work with me direct.
499
00:20:58,216 --> 00:21:00,468
And I checked him out. He's legit.
500
00:21:00,551 --> 00:21:03,513
So, I'm not sure what
you have to offer me.
501
00:21:03,596 --> 00:21:05,890
I'm thinking the less people involved,
the better.
502
00:21:10,812 --> 00:21:12,105
But my condolences.
503
00:21:13,982 --> 00:21:15,733
Oh, thanks.
504
00:21:15,817 --> 00:21:17,193
I appreciate it.
505
00:21:19,654 --> 00:21:21,072
[door opens]
506
00:21:22,407 --> 00:21:23,700
[door closes]
507
00:21:24,909 --> 00:21:27,537
What kind of person leaves drugs
on their doorstep for an hour?
508
00:21:28,871 --> 00:21:30,665
Yeah, I know, I'm pumped, too.
No, it's gonna be good.
509
00:21:30,748 --> 00:21:33,710
My guess is that kind of person.
510
00:21:37,547 --> 00:21:39,882
Oh, girl, we are gonna
[singsong] rave tonight.
511
00:21:39,966 --> 00:21:42,385
Good thing no one stole your merchandise.
512
00:21:42,468 --> 00:21:44,679
Tonight is your lucky night
'cause you, my friend,
513
00:21:44,762 --> 00:21:46,848
are getting a personal tour
of where we work.
514
00:22:12,415 --> 00:22:13,958
Women are supposed to stick together.
515
00:22:14,042 --> 00:22:16,210
I don't think that blanket statement
always applies.
516
00:22:16,294 --> 00:22:18,755
Well, this place is sexist.
And I'm filing a lawsuit.
517
00:22:18,838 --> 00:22:21,716
So you think we wouldn't have arrested you
for drugs if you were a man?
518
00:22:21,799 --> 00:22:24,343
I think a man wouldn't
have spent a night in jail
519
00:22:24,427 --> 00:22:26,345
with nary a tampon to be found.
520
00:22:26,429 --> 00:22:29,140
I don't think a man would be able
to find a tampon either.
521
00:22:31,017 --> 00:22:32,060
There you go.
522
00:22:33,144 --> 00:22:34,395
I was being metaphorical.
523
00:22:34,479 --> 00:22:36,022
That's probably why I didn't follow.
524
00:22:36,105 --> 00:22:38,357
A man wouldn't need a tampon,
would he?
525
00:22:38,441 --> 00:22:40,485
Gender is more complicated
than that, Finley.
526
00:22:40,568 --> 00:22:41,903
You should know better, you're a nurse.
527
00:22:41,986 --> 00:22:44,197
[Duff] I wonder what your bosses
will think when they find out
528
00:22:44,280 --> 00:22:46,365
you were skipping work to attend a rave,
529
00:22:46,449 --> 00:22:49,535
wearing the worst outfit
in the history of the planet.
530
00:22:49,619 --> 00:22:50,912
And now you've caught a drug charge.
531
00:22:50,995 --> 00:22:53,039
-Okay, this is vintage.
-[Wazowski] Is it?
532
00:22:53,122 --> 00:22:54,874
Yeah, and you're blackmailing me.
533
00:22:54,957 --> 00:22:56,959
We're not blackmailing you.
We're offering you a deal.
534
00:22:57,043 --> 00:22:59,629
Okay, demanding a benefit
in exchange for not revealing
535
00:22:59,712 --> 00:23:01,881
compromising information about me.
536
00:23:01,964 --> 00:23:03,508
That is blackmail.
537
00:23:03,591 --> 00:23:04,592
God...
538
00:23:06,010 --> 00:23:07,386
Oh!
539
00:23:07,470 --> 00:23:09,222
Check it out. It kind of is blackmail.
540
00:23:09,305 --> 00:23:11,474
[Duff] Oh... I don't feel good about that.
541
00:23:11,557 --> 00:23:12,975
I don't feel good about that.
542
00:23:13,059 --> 00:23:14,268
Maybe we should...
543
00:23:14,352 --> 00:23:15,186
[both] Leave.
544
00:23:15,269 --> 00:23:17,313
Yep. A criminal record is a bitch,
545
00:23:17,396 --> 00:23:19,315
but I'm sure your job
will be fine with it.
546
00:23:23,444 --> 00:23:24,445
Wait!
547
00:23:25,363 --> 00:23:26,739
Where are you going?
548
00:23:26,823 --> 00:23:28,783
You don't want to tell us
who the drugs are from,
549
00:23:28,866 --> 00:23:30,201
we got better things to do.
550
00:23:30,284 --> 00:23:31,160
So, we're gonna do it.
551
00:23:31,244 --> 00:23:34,539
I don't know who the drugs are from,
but I can show you how I get them.
552
00:23:35,832 --> 00:23:36,707
Phone!
553
00:23:40,294 --> 00:23:41,671
It's all done through an app.
554
00:23:41,754 --> 00:23:42,588
My friend told me about it.
555
00:23:42,672 --> 00:23:44,924
You just order the Sunshine Special.
556
00:23:45,007 --> 00:23:47,593
Capitalize the E's, like this.
557
00:23:47,677 --> 00:23:49,095
Pay through the app.
558
00:23:49,178 --> 00:23:50,972
The drugs show up at your house,
just like that.
559
00:23:51,055 --> 00:23:52,807
Just like that.
560
00:23:52,890 --> 00:23:54,559
Just like that.
561
00:23:54,642 --> 00:23:55,476
No, I hear what you're saying.
562
00:23:55,560 --> 00:23:56,644
-That was a good little tag team.
-It was a good little tag team.
563
00:23:56,727 --> 00:23:58,104
But Duff,
I've got to be straight with you.
564
00:23:58,187 --> 00:23:59,605
-What?
-There is no way Lorenzo Day
565
00:23:59,689 --> 00:24:01,107
doesn't know that his shop
is running drugs,
566
00:24:01,190 --> 00:24:02,692
if people are ordering them
through his app.
567
00:24:02,775 --> 00:24:05,319
We should have grabbed him and Bodhi
while we had the chance.
568
00:24:05,403 --> 00:24:07,029
Apparently you're dying to say,
"I told you so."
569
00:24:07,113 --> 00:24:08,239
So, just say it.
570
00:24:08,322 --> 00:24:09,198
I am not a gloater.
571
00:24:09,282 --> 00:24:11,075
And if I was a gloater,
I'd be gloating all the time.
572
00:24:11,159 --> 00:24:13,452
Because even though people doubt me,
I am usually right about everything.
573
00:24:13,536 --> 00:24:15,246
Oh, my God.
574
00:24:15,329 --> 00:24:16,914
You're gloating about not gloating.
575
00:24:18,040 --> 00:24:19,750
Huh, that's weird.
576
00:24:20,751 --> 00:24:24,839
Looks like an outside site has gained
unauthorized access to Gaia Flowers' app.
577
00:24:24,922 --> 00:24:26,007
What does that mean?
578
00:24:26,090 --> 00:24:27,717
Means the app's been compromised.
579
00:24:27,800 --> 00:24:28,885
It's called a brunt-force attack.
580
00:24:28,968 --> 00:24:31,387
Someone exploits a loophole
in the app's configuration,
581
00:24:31,470 --> 00:24:32,930
so they can manipulate it
to do what they want.
582
00:24:33,014 --> 00:24:35,641
So, Lorenzo could be innocent.
583
00:24:35,725 --> 00:24:36,767
Hmm.
584
00:24:36,851 --> 00:24:37,727
How interesting.
585
00:24:37,810 --> 00:24:39,937
Okay, well, who's doing it then?
586
00:24:40,021 --> 00:24:41,689
That's what I'm going to find out.
587
00:24:42,565 --> 00:24:43,983
[Duff] They deliver for Gaia.
588
00:24:44,066 --> 00:24:47,111
Yeah, well, they also hacked
Gaia's app using an onion site.
589
00:24:47,195 --> 00:24:48,905
I'm sorry. Can you translate that for us?
590
00:24:48,988 --> 00:24:50,364
It means it's fake.
591
00:24:50,448 --> 00:24:52,325
See, the top layer of
the courier site presents legit,
592
00:24:52,408 --> 00:24:54,452
but underneath,
it's linked to the dark web.
593
00:24:55,953 --> 00:24:58,581
When someone places an order
for a Sunshine Special
594
00:24:58,664 --> 00:24:59,957
using the flower shop's app,
595
00:25:00,041 --> 00:25:01,459
it alerts the Cortina website.
596
00:25:01,542 --> 00:25:02,793
[Wazowski] Okay, what about Gaia?
597
00:25:02,877 --> 00:25:04,462
[Greene] No, it just looks like
a regular order to them,
598
00:25:04,545 --> 00:25:05,755
except the E's are capitalized.
599
00:25:05,838 --> 00:25:08,049
[Wazowski] Oh, my gosh! Yeah,
to tip off Bodhi that it's a drug order.
600
00:25:08,132 --> 00:25:11,093
We saw him put the drugs in the bouquet
that we took off Finley.
601
00:25:11,177 --> 00:25:12,637
Oh, so he's Cortina's inside man.
602
00:25:12,720 --> 00:25:14,055
Someone just logged on.
603
00:25:14,138 --> 00:25:15,264
[Duff] Wait, from the couriers?
604
00:25:15,348 --> 00:25:17,058
Well, shut it down,
they'll know we're cops.
605
00:25:17,141 --> 00:25:19,518
No, no, my IP's routed to look like
it's coming from Copenhagen.
606
00:25:19,602 --> 00:25:20,811
They'll think I'm a hacker.
607
00:25:20,895 --> 00:25:22,855
No, no, don't engage. Don't. Stop.
Don't engage. Don't engage.
608
00:25:22,939 --> 00:25:25,608
It's the only way to download
what they have on their server.
609
00:25:27,026 --> 00:25:28,069
Aha!
610
00:25:28,152 --> 00:25:29,904
-Oh, they're hitting me with malware.
-Hit 'em back!
611
00:25:29,987 --> 00:25:31,822
[bleating]
612
00:25:31,906 --> 00:25:32,949
They're trying to intercept the download.
613
00:25:33,032 --> 00:25:35,868
-Whoa! Press escape, escape!
-They're trying to kick me out.
614
00:25:35,952 --> 00:25:36,994
-Hit escape again!
-Okay, okay, okay...
615
00:25:37,078 --> 00:25:38,246
What? They wanna play, let's play.
616
00:25:38,329 --> 00:25:41,165
Okay, okay, okay, okay, okay,
can you all stop pressing escape, please!
617
00:25:41,249 --> 00:25:42,333
-Sorry...
-Sorry...
618
00:25:42,416 --> 00:25:44,085
-[Greene] Come on, almost there.
-[Hamm] You can do this.
619
00:25:44,168 --> 00:25:45,544
[Greene] Oh, come on, come on!
Don't do this to me!
620
00:25:45,628 --> 00:25:46,754
Whoo!
621
00:25:46,837 --> 00:25:48,673
[laughs] Now that...
622
00:25:48,756 --> 00:25:50,758
that is a sport that I could watch.
623
00:25:50,841 --> 00:25:52,760
I mean, what a rush, huh?
Am I right or am I right?
624
00:25:52,843 --> 00:25:54,720
It's not a sport, ding-dong.
625
00:25:54,804 --> 00:25:56,430
If it was, we just lost!
626
00:25:56,514 --> 00:25:57,765
Not necessarily.
627
00:26:00,434 --> 00:26:01,769
Did we get what we needed?
628
00:26:01,852 --> 00:26:03,312
We sure did.
629
00:26:03,396 --> 00:26:04,480
-Boom!
-Nice.
630
00:26:04,563 --> 00:26:06,607
I want you to go through this
with a fine-tooth comb.
631
00:26:06,691 --> 00:26:08,317
Owner, employees, everything.
632
00:26:08,401 --> 00:26:10,653
I want everyone affiliated
with Cortina Couriers.
633
00:26:10,736 --> 00:26:12,154
Yes. On it!
634
00:26:13,990 --> 00:26:16,200
Wait, wait. Why does it feel like
we're suddenly following orders?
635
00:26:16,284 --> 00:26:18,244
'Cause he just did his computer magic.
636
00:26:18,327 --> 00:26:19,495
And he's your boss.
637
00:26:19,578 --> 00:26:20,621
Yeah, but I...
638
00:26:20,705 --> 00:26:22,039
It's still annoying.
639
00:26:26,460 --> 00:26:27,795
What are you going through?
640
00:26:27,878 --> 00:26:30,881
I am going through
Cortina's transaction history. You?
641
00:26:30,965 --> 00:26:32,758
Uh, the employee list.
642
00:26:32,842 --> 00:26:34,385
Well, that's gonna be easy.
643
00:26:34,468 --> 00:26:36,554
Bunch of delinquents and degenerates.
644
00:26:36,637 --> 00:26:38,055
Generalize much?
645
00:26:38,139 --> 00:26:39,598
Reprobates, rapscallions, hooligans.
646
00:26:39,682 --> 00:26:41,183
Ne'er-do-wells. Lay-abouts. Scallywags.
647
00:26:41,267 --> 00:26:42,727
All great words, you notice that?
648
00:26:44,353 --> 00:26:45,604
Sam...
649
00:26:45,688 --> 00:26:46,981
I was joking.
650
00:26:47,064 --> 00:26:49,066
I'm having some fun. Remember it's me?
It's cool, fun Sam.
651
00:26:49,150 --> 00:26:50,234
I don't care about that.
652
00:26:50,318 --> 00:26:51,944
Where did you say your son got a job?
653
00:26:52,028 --> 00:26:53,404
I don't know. He didn't say.
654
00:26:53,487 --> 00:26:54,322
Why?
655
00:26:55,740 --> 00:26:56,824
'Cause he's on this list.
656
00:26:56,907 --> 00:26:58,284
That's a mistake.
657
00:26:59,410 --> 00:27:02,788
I don't know. How many
Elliot Wazowski's are out there?
658
00:27:03,831 --> 00:27:05,666
This is a mistake. Uh...
659
00:27:05,750 --> 00:27:06,751
So...
660
00:27:07,793 --> 00:27:09,003
what are we gonna do?
661
00:27:10,212 --> 00:27:11,213
No.
662
00:27:11,297 --> 00:27:12,506
You aren't going to do anything.
663
00:27:13,507 --> 00:27:15,551
Maybe we could just
take his name off the list.
664
00:27:17,678 --> 00:27:20,931
Are you really asking me to do that?
665
00:27:22,850 --> 00:27:23,851
No.
666
00:27:26,103 --> 00:27:27,313
Sam...
667
00:27:29,482 --> 00:27:30,691
I have to leave.
668
00:27:30,775 --> 00:27:32,818
-Where are you going?
-I just have to have a minute.
669
00:27:32,902 --> 00:27:35,071
-Sam...
-I just need a minute, please.
670
00:27:35,154 --> 00:27:38,616
Will you tell Shanks for me,
and just be the one?
671
00:27:38,699 --> 00:27:40,409
Because, I... can I...
672
00:27:40,493 --> 00:27:41,494
I have to have a minute.
673
00:27:48,542 --> 00:27:49,668
-Mmm.
-[cell phone buzzes]
674
00:27:52,129 --> 00:27:53,172
Yeah?
675
00:27:53,255 --> 00:27:54,382
Steve?
676
00:27:54,465 --> 00:27:55,674
Steve, where did Elliot get his job?
677
00:27:55,758 --> 00:27:57,802
[muffled] Some courier place. Why?
678
00:27:57,885 --> 00:27:59,136
I can't understand you.
679
00:27:59,220 --> 00:28:00,679
What did you say? What did you say?
680
00:28:00,763 --> 00:28:01,931
I'm eating.
681
00:28:02,014 --> 00:28:04,642
Listen. Listen to me right now.
682
00:28:04,725 --> 00:28:06,727
Elliot might be dealing drugs.
683
00:28:06,811 --> 00:28:08,104
Okay?
684
00:28:08,187 --> 00:28:12,233
So, I need you to roll up your lawyer
sleeves and actually defend someone.
685
00:28:12,316 --> 00:28:13,859
[muffled] What are you talking about?
686
00:28:13,943 --> 00:28:15,236
Oh, my God! Steve, please.
687
00:28:15,319 --> 00:28:17,988
I can't understand one word
that you are saying right now!
688
00:28:20,324 --> 00:28:22,493
Hey, did you leave me
weird phone messages last night?
689
00:28:28,457 --> 00:28:30,251
We need to bring in Wazowski's son.
690
00:28:30,334 --> 00:28:31,335
Why?
691
00:28:31,419 --> 00:28:34,088
We're chasing the MDMA
found on Randy Bowen's body.
692
00:28:34,171 --> 00:28:36,424
It led us to a courier company,
693
00:28:36,507 --> 00:28:40,136
and Elliot's name
is on the employee list.
694
00:28:40,219 --> 00:28:42,721
Okay, this is fine.
695
00:28:42,805 --> 00:28:43,931
This is gonna be fine.
696
00:28:44,014 --> 00:28:45,474
You keep her away from this.
697
00:28:45,558 --> 00:28:47,518
I'll send Hamm out to pick him up.
698
00:28:47,601 --> 00:28:49,019
Bring him down here.
699
00:28:50,438 --> 00:28:52,314
I don't think this is going to be fine.
700
00:28:52,398 --> 00:28:54,859
It's always fine, till it's not fine.
701
00:28:56,360 --> 00:28:57,486
Hamm! Where are you?
702
00:29:01,031 --> 00:29:03,784
[sighs] You don't have anything
in the car, do you?
703
00:29:03,868 --> 00:29:04,994
No. It should be fine.
704
00:29:05,077 --> 00:29:06,579
I think I know this guy.
705
00:29:08,998 --> 00:29:09,832
Hey, uh...
706
00:29:09,915 --> 00:29:10,958
Was I speeding or something?
707
00:29:11,041 --> 00:29:12,543
No, no.
708
00:29:12,626 --> 00:29:14,670
God, this thing is really small, huh?
709
00:29:14,753 --> 00:29:16,505
Yeah.
710
00:29:16,589 --> 00:29:17,882
Um...
711
00:29:20,176 --> 00:29:22,011
You're gonna have to exit the car, son.
712
00:29:30,936 --> 00:29:32,480
You don't have to do that.
Come on over here.
713
00:29:42,281 --> 00:29:43,741
Hey, I'll call you in a bit. Okay?
714
00:29:43,824 --> 00:29:44,783
Yeah, yeah, go.
715
00:29:44,867 --> 00:29:46,827
I hope everything's okay.
716
00:29:46,911 --> 00:29:47,995
[Elliot] Yeah.
717
00:30:06,847 --> 00:30:08,557
-Hey, Sam.
-Hey.
718
00:30:09,433 --> 00:30:11,685
We found your name on the, uh...
719
00:30:11,769 --> 00:30:13,729
Cortina Courier employee list.
720
00:30:13,812 --> 00:30:15,689
Yeah, I told you I got a job.
721
00:30:17,274 --> 00:30:19,109
How do you do it?
722
00:30:20,402 --> 00:30:24,031
How do you mess up every little thing?
I have bent over backwards.
723
00:30:24,114 --> 00:30:25,533
I've worked my ass off.
724
00:30:25,616 --> 00:30:28,577
I have given you every opportunity,
you take it all for granted.
725
00:30:28,661 --> 00:30:30,412
-[Shanks] Wazowski! Wazowski!
-What do you do?
726
00:30:30,496 --> 00:30:31,497
-[Shanks] Wazowski!
-You worked for nothing!
727
00:30:31,580 --> 00:30:33,123
[Shanks] Get your ass back in the OCE!
728
00:30:33,207 --> 00:30:34,792
I'm gonna be taking him in to Interview.
729
00:30:34,875 --> 00:30:38,128
And you are not going anywhere until
we find out exactly how you're involved.
730
00:30:38,212 --> 00:30:39,713
-[Elliot] Involved with what?!
-Go!
731
00:30:39,797 --> 00:30:40,881
[Elliot]
This is whack. I need to make a call.
732
00:30:40,965 --> 00:30:42,466
No, you don't! Give me that.
733
00:30:42,550 --> 00:30:44,635
Hamm, get her out of here
and you come with me!
734
00:30:44,718 --> 00:30:46,178
Come on, Sam, please?
735
00:30:46,262 --> 00:30:48,138
[Shanks] We're gonna have a little talk.
736
00:30:48,222 --> 00:30:49,431
[door buzzes]
737
00:31:01,402 --> 00:31:04,280
[woman over headset] Businesses
tend to criticize their competitors.
738
00:31:04,363 --> 00:31:07,199
This is bad form.
739
00:31:07,283 --> 00:31:10,202
Instead, we should praise our competitors,
740
00:31:10,286 --> 00:31:11,829
learn from them.
741
00:31:11,912 --> 00:31:13,414
-Cooperate with them...
-[Jackie] Mom!
742
00:31:13,497 --> 00:31:14,790
-...to their advantage.
-Mom!
743
00:31:14,873 --> 00:31:17,376
It will help you in the long run.
744
00:31:17,459 --> 00:31:19,795
Jesus, Jackie!
Give me a heart attack, why don't you?
745
00:31:19,878 --> 00:31:21,922
The cops just picked up Elliot.
746
00:31:22,006 --> 00:31:24,300
Okay, I don't know what this is about.
They said they needed to talk to him.
747
00:31:27,511 --> 00:31:28,804
It's about his job.
748
00:31:30,014 --> 00:31:31,974
I bet you anything it's about his job...
749
00:31:32,057 --> 00:31:33,142
with the Cortina Couriers.
750
00:31:33,225 --> 00:31:34,393
Bet the cops are onto them.
751
00:31:34,476 --> 00:31:37,646
Okay, whatever this is about,
this is not good.
752
00:31:37,730 --> 00:31:39,773
We cannot catch a break.
753
00:31:39,857 --> 00:31:42,818
No baby, this is our break.
754
00:31:42,901 --> 00:31:44,653
[Shanks] You don't seem to be
the least bit worried.
755
00:31:44,737 --> 00:31:46,822
Well, I don't really know why I'm here.
756
00:31:47,865 --> 00:31:50,576
Listen, you might pull the wool over
your mother's eyes on the regular,
757
00:31:50,659 --> 00:31:52,411
but you're not gonna do that with me.
758
00:31:52,494 --> 00:31:54,455
We're gonna get real, right now.
759
00:31:54,538 --> 00:31:56,415
-Okay.
-Okay.
760
00:31:56,498 --> 00:31:58,500
Are you still going out
with that Jackie Sullivan?
761
00:31:58,584 --> 00:31:59,418
Is this about her?
762
00:31:59,501 --> 00:32:01,420
'Cause she has nothing to do with this.
763
00:32:01,503 --> 00:32:02,755
Jackie's a good person.
764
00:32:02,838 --> 00:32:04,298
I mean, she's amazing, actually.
765
00:32:04,381 --> 00:32:05,215
Wazowski!
766
00:32:05,299 --> 00:32:06,759
I know you're not watching!
767
00:32:06,842 --> 00:32:08,677
I know you're not in there watching
768
00:32:08,761 --> 00:32:12,014
because I distinctly told you
to stay away from this!
769
00:32:12,097 --> 00:32:14,016
Told you.
770
00:32:14,099 --> 00:32:15,768
Come on, let's go.
771
00:32:15,851 --> 00:32:17,853
-I can't.
-[sighs]
772
00:32:17,936 --> 00:32:19,938
What's the worst that can happen?
773
00:32:20,022 --> 00:32:21,815
-He can be involved.
-Okay...
774
00:32:24,109 --> 00:32:25,986
Well, say that he is.
775
00:32:26,070 --> 00:32:28,572
It doesn't mean that
you can't love him anymore.
776
00:32:29,323 --> 00:32:31,533
Doesn't mean that you're a bad mom.
777
00:32:32,868 --> 00:32:34,495
No.
778
00:32:35,788 --> 00:32:39,166
We can love people who do bad things,
779
00:32:39,249 --> 00:32:42,419
we just can't save them, Sam.
780
00:32:45,130 --> 00:32:46,632
Come on, let's go.
781
00:32:47,633 --> 00:32:50,344
[Naz] Hey, um, I found something
on Gaia Flowers.
782
00:32:50,427 --> 00:32:52,763
It's a bill of lading.
783
00:32:52,846 --> 00:32:55,224
A shipment of flowers is slated
to go to Buffalo today.
784
00:32:55,307 --> 00:32:57,184
Truck will be stateside by sundown.
785
00:32:57,267 --> 00:33:00,229
Question is, are they delivering drugs
hidden in flowers,
786
00:33:00,312 --> 00:33:01,689
or are they just delivering flowers?
787
00:33:01,772 --> 00:33:03,482
Look, Bodhi Malvo took the shipment order,
788
00:33:03,565 --> 00:33:05,567
so my guess is they're
exporting across the border.
789
00:33:05,651 --> 00:33:06,485
Mm-hmm.
790
00:33:06,568 --> 00:33:08,237
-Randy Bowen was probably the connect.
-Yep.
791
00:33:08,320 --> 00:33:10,489
So, should we call it in to FBS?
792
00:33:10,572 --> 00:33:12,741
No, I want to catch the driver
before he leaves the flower shop.
793
00:33:12,825 --> 00:33:14,743
-Okay, let's get these guys.
-Yep.
794
00:33:14,827 --> 00:33:16,453
I'm gonna go with Duff.
795
00:33:16,537 --> 00:33:19,289
Wazowski, look,
I don't think you should go.
796
00:33:19,373 --> 00:33:20,666
[Wazowski] Please.
797
00:33:20,749 --> 00:33:23,127
Duff, please, I can't stay here.
798
00:33:23,210 --> 00:33:25,838
Hey, look, it's me operating
in the grey zone.
799
00:33:25,921 --> 00:33:30,676
I'll follow your lead, I promise.
800
00:33:30,759 --> 00:33:32,594
I promise.
801
00:33:32,678 --> 00:33:33,929
Okay.
802
00:33:34,012 --> 00:33:37,141
-My lead...
-Yes.
803
00:33:37,224 --> 00:33:38,100
[door closes]
804
00:33:38,183 --> 00:33:39,560
[Shanks] Sit up straight,
for God's sake.
805
00:33:39,643 --> 00:33:40,811
This is serious.
806
00:33:46,483 --> 00:33:47,693
[knocking on door]
807
00:33:50,154 --> 00:33:52,990
Tiggy, what are you doing here?
808
00:33:53,073 --> 00:33:53,907
What do you want?
809
00:33:53,991 --> 00:33:56,744
This is more about
what you want right now.
810
00:33:56,827 --> 00:33:58,912
Or should I say... need?
811
00:33:59,913 --> 00:34:01,874
Bet you think you're clever,
side-stepping me,
812
00:34:01,957 --> 00:34:03,667
making a direct deal with Buffalo.
813
00:34:03,751 --> 00:34:07,546
But I happen to know
the police are onto you.
814
00:34:08,714 --> 00:34:09,923
Your business is busted.
815
00:34:10,007 --> 00:34:12,134
It was probably the cops
hacking the system this morning.
816
00:34:12,217 --> 00:34:13,886
God damn it!
817
00:34:13,969 --> 00:34:16,013
[Tiggy]
Buffalo's expecting a shipment, right?
818
00:34:17,514 --> 00:34:20,142
So when that doesn't show up,
Misiano's not going to be happy.
819
00:34:20,225 --> 00:34:23,145
Have you seen Misiano not happy?
820
00:34:23,228 --> 00:34:24,313
It's not pretty.
821
00:34:25,481 --> 00:34:28,317
But now your business
is on the cop's radar.
822
00:34:28,400 --> 00:34:32,321
One wrong move
and you all go down in flames.
823
00:34:34,531 --> 00:34:37,034
You make excellent product.
824
00:34:37,117 --> 00:34:38,827
And I admire that, I do.
825
00:34:40,412 --> 00:34:44,958
And in turn, I hope you'll respect
what I bring to the table.
826
00:34:45,042 --> 00:34:47,252
Importing, exporting...
827
00:34:47,336 --> 00:34:48,504
and information.
828
00:34:50,214 --> 00:34:52,216
In the spirit of collaboration,
829
00:34:52,299 --> 00:34:54,009
I'm willing to save your ass.
830
00:34:54,092 --> 00:34:57,012
Of course,
I'm going to have to renegotiate my cut.
831
00:34:57,095 --> 00:34:59,473
But those are just details.
832
00:34:59,556 --> 00:35:00,766
Right?
833
00:35:14,279 --> 00:35:15,113
Hey!
834
00:35:15,197 --> 00:35:18,325
[Duff] GTPD! We have a warrant
to search your van.
835
00:35:18,408 --> 00:35:21,036
What's going on?
What's going on?
836
00:35:25,165 --> 00:35:27,209
Hey, careful with that.
837
00:35:28,210 --> 00:35:29,169
You got anything?
838
00:35:29,253 --> 00:35:31,755
-Not yet. Anything up there?
-Nothing.
839
00:35:36,176 --> 00:35:37,803
Who's gonna pay for this?
840
00:35:39,388 --> 00:35:40,681
[knocking on door]
841
00:35:40,764 --> 00:35:42,474
Bodhi Malvo, open up!
842
00:35:42,558 --> 00:35:44,601
GTPD, we've got a warrant for your arrest!
843
00:35:48,272 --> 00:35:51,316
-It's not in here.
-This doesn't make any sense.
844
00:35:51,400 --> 00:35:52,734
Where are the drugs?
845
00:35:52,818 --> 00:35:53,986
I don't know...
846
00:35:55,028 --> 00:35:56,363
Great, hmm...
847
00:35:58,365 --> 00:35:59,658
Must be hiding.
848
00:35:59,741 --> 00:36:02,327
My favorite place to hide is the dryer.
849
00:36:02,411 --> 00:36:03,370
[cell phone rings]
850
00:36:03,453 --> 00:36:04,872
Or somebody tipped them off.
851
00:36:06,123 --> 00:36:08,125
-[Wazowski] Naz?
-Yeah, somebody tipped them off.
852
00:36:08,208 --> 00:36:09,751
Yeah, I bet I know who.
853
00:36:11,712 --> 00:36:13,797
Hey, don't go there.
It wasn't Elliot, right?
854
00:36:13,881 --> 00:36:14,882
He's been with Shanks all day.
855
00:36:14,965 --> 00:36:17,092
And didn't you tell me
Shanks took his phone?
856
00:36:20,387 --> 00:36:21,221
It's okay.
857
00:36:21,305 --> 00:36:22,389
Come on.
858
00:36:24,141 --> 00:36:26,268
[siren wails in distance]
859
00:36:32,107 --> 00:36:33,692
[Misiano] I wash them clean.
860
00:36:33,775 --> 00:36:36,486
If any mud gets on it,
I take 'em off right away.
861
00:36:36,570 --> 00:36:39,615
Because you know
there's nothing like clean running shoes.
862
00:36:39,698 --> 00:36:41,700
Ladybug, is that you?
863
00:36:41,783 --> 00:36:43,160
Welcome to Buffalo.
864
00:36:43,243 --> 00:36:44,453
Yeah, it's me.
865
00:36:44,536 --> 00:36:47,664
Disappointed it's not your
new best friend, Nelson Lam?
866
00:36:47,748 --> 00:36:49,958
What, you kidding me?
I'm always rooting for you.
867
00:36:50,042 --> 00:36:51,043
You should be thanking me.
868
00:36:51,126 --> 00:36:54,504
If it wasn't for your little Ladybug,
Nelson would be in cuffs.
869
00:36:54,588 --> 00:36:56,340
Cops are onto his route.
870
00:36:56,423 --> 00:36:59,801
Push came to shove,
Nelson would have turned you in.
871
00:36:59,885 --> 00:37:01,678
Boys, you see that? You see?
Are you listening to this?
872
00:37:01,762 --> 00:37:03,180
This is what I'm talking about.
This right here.
873
00:37:03,263 --> 00:37:06,600
They're so sick and tired of me going on
about women this, women that.
874
00:37:06,683 --> 00:37:08,435
None of them voted for Hillary.
875
00:37:08,518 --> 00:37:09,978
How'd that work out for you?
876
00:37:10,062 --> 00:37:11,563
I don't give a damn who they voted for.
877
00:37:11,647 --> 00:37:15,150
I care that you tried to double-cross me.
878
00:37:15,233 --> 00:37:18,403
I don't want to work with men
I can't trust.
879
00:37:22,449 --> 00:37:24,618
Well, Tiggy,
880
00:37:24,701 --> 00:37:26,036
I'm a snake.
881
00:37:27,287 --> 00:37:28,580
It's a fact.
882
00:37:28,664 --> 00:37:30,749
Everybody knows that about me.
883
00:37:30,832 --> 00:37:33,126
I will take your ear off.
884
00:37:33,210 --> 00:37:34,795
I will take your neck off.
885
00:37:34,878 --> 00:37:37,339
Unless you do things for me.
886
00:37:37,422 --> 00:37:38,799
So, the question is,
887
00:37:38,882 --> 00:37:41,259
are you going to be my feast
888
00:37:41,343 --> 00:37:43,512
or are you gonna be my nest?
889
00:37:43,595 --> 00:37:46,932
Nelson would have screwed the pooch
if it wasn't for you.
890
00:37:47,015 --> 00:37:49,351
So now he's my feast.
891
00:37:49,434 --> 00:37:51,311
You saved the day,
892
00:37:51,395 --> 00:37:54,147
so now you're going to be my nest.
893
00:37:56,692 --> 00:37:59,861
That's it. It's that simple.
894
00:38:00,946 --> 00:38:02,364
Come on.
895
00:38:02,447 --> 00:38:03,949
Let's go have some fun.
896
00:38:06,076 --> 00:38:08,578
Let's have a good time, you...
you deserve it. Come on.
897
00:38:08,662 --> 00:38:09,788
Come on.
898
00:38:16,878 --> 00:38:19,047
-I needed that.
-Yeah, this fried burrito is good.
899
00:38:19,131 --> 00:38:20,674
It's like... it's not bad, you know.
900
00:38:20,757 --> 00:38:21,591
Hm...
901
00:38:23,051 --> 00:38:24,594
Your child was hungry.
902
00:38:24,678 --> 00:38:25,804
Mm-hmm.
903
00:38:30,142 --> 00:38:32,394
I drilled him for hours,
he never cracked.
904
00:38:32,477 --> 00:38:33,645
What are you thinking?
905
00:38:33,729 --> 00:38:36,106
I'm thinking that if he's lying,
he's pretty damn good at it.
906
00:38:36,189 --> 00:38:38,108
I already know that.
907
00:38:39,443 --> 00:38:41,611
Let's just keep an eye on him, okay?
908
00:38:41,695 --> 00:38:42,654
Okay.
909
00:38:43,989 --> 00:38:45,365
Eat all of it.
910
00:38:45,449 --> 00:38:47,492
-I spent money on that.
-[Elliot] Yes, ma'am.
911
00:38:48,577 --> 00:38:50,078
[door buzzes]
912
00:38:54,541 --> 00:38:55,500
[cell phone buzzes]
913
00:38:55,584 --> 00:38:57,252
Oh, I think that's Dad.
914
00:38:57,335 --> 00:38:58,628
He's probably outside. Hold on.
915
00:39:00,172 --> 00:39:01,840
-Yeah.
-Elliot.
916
00:39:04,926 --> 00:39:09,806
If you have gotten yourself into something
that you can't get out of,
917
00:39:09,890 --> 00:39:11,516
I can get you help.
918
00:39:15,062 --> 00:39:16,063
[cell phone buzzes]
919
00:39:22,486 --> 00:39:23,779
I love you, Mom.
920
00:39:24,696 --> 00:39:26,073
Yeah, I really do.
921
00:39:27,908 --> 00:39:28,992
I'll see you soon.
922
00:39:29,076 --> 00:39:30,410
Yeah.
923
00:39:38,126 --> 00:39:39,419
[door closes]
924
00:39:42,964 --> 00:39:46,134
Third cousin on your grandfather's side.
925
00:39:46,218 --> 00:39:49,805
I have to admit, your commitment
to grief was exceptional.
926
00:39:51,056 --> 00:39:52,641
I'm Detective Kelly Duff.
927
00:39:52,724 --> 00:39:54,351
Hello, Kelly.
928
00:39:54,434 --> 00:39:57,187
We're investigating a courier company
that we suspect
929
00:39:57,270 --> 00:40:01,233
is trafficking illegal narcotics
using your floral arrangements.
930
00:40:01,316 --> 00:40:02,150
What?
931
00:40:05,070 --> 00:40:06,988
I'm sorry, am I in some sort of trouble?
932
00:40:07,072 --> 00:40:08,323
Do I need a lawyer here?
933
00:40:08,406 --> 00:40:11,368
No, but we need to know everything
you know about the courier
934
00:40:11,451 --> 00:40:13,703
that picked up your latest shipment
to Buffalo.
935
00:40:13,787 --> 00:40:15,705
Of course, I'll tell you everything.
936
00:40:15,789 --> 00:40:17,707
But I was only there
for the second pickup.
937
00:40:19,084 --> 00:40:20,627
-There were two pickups?
-Yes.
938
00:40:20,710 --> 00:40:23,171
Cortina, they called last minute,
they made special arrangements
939
00:40:23,255 --> 00:40:26,007
to have the first half of the shipment
picked up an hour earlier.
940
00:40:27,175 --> 00:40:28,343
Look, you see?
941
00:40:28,426 --> 00:40:30,137
My employee, Bodhi Malvo.
942
00:40:30,220 --> 00:40:31,471
He took care of everything.
943
00:40:33,723 --> 00:40:34,724
Bodhi.
944
00:40:36,101 --> 00:40:38,728
-Give me one second. Can I borrow this?
-Of course. Yes.
945
00:40:38,812 --> 00:40:40,397
-Be right back.
-Okay, um...
946
00:40:42,941 --> 00:40:44,609
Don't check the messages.
947
00:40:45,443 --> 00:40:46,862
-[Greene] Did you?
-[Gabrielle] What?
948
00:40:46,945 --> 00:40:48,155
[Greene] Did you?
949
00:40:48,238 --> 00:40:49,781
Mm, on occasion.
950
00:40:50,448 --> 00:40:52,993
Okay, well, I better get going.
951
00:40:57,831 --> 00:41:00,625
So, that's your new Friday night?
952
00:41:01,626 --> 00:41:02,794
She could be.
953
00:41:02,878 --> 00:41:05,172
She's not limiting things
to one night a week.
954
00:41:07,382 --> 00:41:09,050
So, I snore in my sleep?
955
00:41:10,051 --> 00:41:11,303
You've been listening.
956
00:41:11,386 --> 00:41:12,804
Oh, I listen.
957
00:41:12,888 --> 00:41:16,016
There's just an awful lot
you haven't been saying.
958
00:41:16,725 --> 00:41:18,435
I didn't know about your promotion.
959
00:41:18,518 --> 00:41:21,062
You didn't tell me about
your new Friday night.
960
00:41:23,815 --> 00:41:25,650
Anything else you want to share?
961
00:41:28,069 --> 00:41:30,197
Honestly, I didn't know you cared.
962
00:41:34,159 --> 00:41:35,285
Nice flowers.
963
00:41:42,250 --> 00:41:44,419
Sorry for your loss.
964
00:41:44,502 --> 00:41:46,504
[♪ "Moon River"]
965
00:41:47,881 --> 00:41:49,507
Yeah, so am I.
966
00:41:54,137 --> 00:41:55,722
[sighs]
967
00:42:31,925 --> 00:42:32,842
[sighs]
968
00:42:32,926 --> 00:42:34,135
[Wazowski] Do you see something?
969
00:42:35,971 --> 00:42:38,974
I... I'm looking for the other half of
that shipment Lorenzo was talking about.
970
00:42:39,057 --> 00:42:39,891
Mm-hmm.
971
00:42:39,975 --> 00:42:41,726
Cortina's, they didn't cross the border.
972
00:42:41,810 --> 00:42:43,019
But look,
973
00:42:43,103 --> 00:42:46,189
there was another shipment of flowers
that went to Buffalo tonight.
974
00:42:46,273 --> 00:42:47,983
-It was another courier truck?
-Nope.
975
00:42:48,066 --> 00:42:49,567
Sullivan Logistics.
976
00:42:50,735 --> 00:42:52,612
Tiggy Sullivan's company.
977
00:42:52,696 --> 00:42:55,532
Mother of Jackie Sullivan,
our key informant on the Stockwood case,
978
00:42:55,615 --> 00:42:57,325
and your son's girlfriend.
979
00:42:57,409 --> 00:42:59,411
I knew something was up with that girl.
980
00:42:59,494 --> 00:43:00,704
I knew it. I knew it.
981
00:43:00,787 --> 00:43:03,415
No, no, no, 'cause we looked into Tiggy,
982
00:43:03,498 --> 00:43:04,958
she was clean, she was spotless.
983
00:43:05,041 --> 00:43:08,086
Well, now she's about to be the stain
on both of our reputations.
984
00:43:08,169 --> 00:43:10,046
[sighs]
985
00:43:10,130 --> 00:43:11,423
Tiggy Sullivan.
986
00:43:11,506 --> 00:43:12,674
Tiggy Sullivan.
987
00:43:15,593 --> 00:43:17,512
[theme music playing]
68131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.