All language subtitles for Pretty.Hard.Cases.S01E08.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,126 --> 00:00:02,795 Sorry I wasn't the greatest company. I'll make it up to Friday. 2 00:00:02,878 --> 00:00:04,547 Actually can't do Friday. 3 00:00:04,630 --> 00:00:05,548 You have a date? 4 00:00:05,631 --> 00:00:08,467 If you're ready to be real with me, I will cancel those plans. 5 00:00:08,551 --> 00:00:10,052 I feel like a real gangster talking business 6 00:00:10,136 --> 00:00:11,804 with the infamous Randy Bowen. 7 00:00:11,887 --> 00:00:14,682 But I am gonna have to have a couple of my guys thrown in the mix. 8 00:00:14,765 --> 00:00:17,768 I want Jackie and Shaggy here to be my point people. 9 00:00:17,852 --> 00:00:18,894 You got the money out, right? 10 00:00:18,978 --> 00:00:20,730 No! Cops got everything. 11 00:00:23,023 --> 00:00:25,693 -What are you doing here? -You said you'd have my money by Friday. 12 00:00:25,776 --> 00:00:29,363 -[gunshot] -[gasps] Wait! Best MDMA money can buy. 13 00:00:29,447 --> 00:00:31,240 Randy Bowen, you're under arrest! 14 00:00:31,991 --> 00:00:33,909 I don't even know who the hell this Nelson guy is. 15 00:00:33,993 --> 00:00:34,869 We do. 16 00:00:34,952 --> 00:00:36,287 I saw the surveillance footage. 17 00:00:36,370 --> 00:00:37,663 The guy was guilty. 18 00:00:37,747 --> 00:00:38,831 But you beat up a kid! 19 00:00:38,914 --> 00:00:40,249 You might want to take a look at this. 20 00:00:42,001 --> 00:00:43,627 You went out for the DS job... 21 00:00:43,711 --> 00:00:45,254 You didn't think to mention it to me? 22 00:00:45,337 --> 00:00:46,630 We can talk about it over dinner. 23 00:00:46,714 --> 00:00:48,215 Why don't you save it for your new Friday night? 24 00:00:48,299 --> 00:00:50,926 -I didn't get it. -Want to get drunk? 25 00:00:51,010 --> 00:00:51,927 Yeah. 26 00:00:52,011 --> 00:00:55,222 Come here. Okay. All right. 27 00:01:04,899 --> 00:01:06,901 -[Duff] Mm. -[gasps] 28 00:01:06,984 --> 00:01:08,402 [Duff] Mm, mm, mm. 29 00:01:13,032 --> 00:01:14,366 What did we do? 30 00:01:15,785 --> 00:01:17,620 I don't know, I'm still putting it together. 31 00:01:17,703 --> 00:01:19,705 I hurt my lip. 32 00:01:19,789 --> 00:01:21,791 My head is so... 33 00:01:21,874 --> 00:01:23,000 so bad. 34 00:01:23,083 --> 00:01:25,503 Oh, I remember now. 35 00:01:25,586 --> 00:01:28,214 I bought this ugly ass pant suit from Instacart. 36 00:01:28,297 --> 00:01:29,131 Okay. 37 00:01:30,090 --> 00:01:31,300 Duff, what... 38 00:01:31,383 --> 00:01:32,760 What am I doing in your clothes? 39 00:01:32,843 --> 00:01:34,804 Well, at least you look cool. 40 00:01:34,887 --> 00:01:36,013 I remember now, we went to a pub, 41 00:01:36,096 --> 00:01:38,724 and then we got into a fight with two girls in the washroom. 42 00:01:38,808 --> 00:01:41,352 Oh, my God, we got into a fight with two girls in the washroom. 43 00:01:41,435 --> 00:01:42,978 Well, serves 'em right, 44 00:01:43,062 --> 00:01:45,064 telling us we too old to do the Tootsie Slide. [scoffs] 45 00:01:45,147 --> 00:01:47,191 I'm so old, I don't know what the Tootsie Slide is. 46 00:01:47,274 --> 00:01:48,943 You remembered it last night. 47 00:01:49,026 --> 00:01:52,404 Remember we did this and then you just, like, hit it like that one time. 48 00:01:52,488 --> 00:01:54,949 -I don't remember. -[scoffs] 49 00:01:55,032 --> 00:01:56,659 I could go for some ketchup chips. 50 00:01:56,742 --> 00:01:57,743 Oh, God. 51 00:01:57,827 --> 00:01:59,370 I'm gonna be late. 52 00:01:59,453 --> 00:02:01,330 -No. -I'm gonna be late. 53 00:02:01,413 --> 00:02:02,289 I'm gonna be late, yeah. 54 00:02:02,373 --> 00:02:05,376 This is a great first impression on the DS. Thank you very much. 55 00:02:05,459 --> 00:02:06,752 [Duff gasps] 56 00:02:07,503 --> 00:02:08,337 What? 57 00:02:08,420 --> 00:02:09,463 -Oh, my God... -What? 58 00:02:09,547 --> 00:02:11,882 I think we did some drunk-dialing last night. 59 00:02:11,966 --> 00:02:12,883 What? 60 00:02:12,967 --> 00:02:15,803 I think we called Naz and asked him if he had 61 00:02:15,886 --> 00:02:17,304 Robin Hood by the bag. 62 00:02:17,388 --> 00:02:19,014 Oh, God... 63 00:02:19,098 --> 00:02:20,474 You bring out the worst in me. 64 00:02:20,558 --> 00:02:22,142 No, you do that to yourself. 65 00:02:22,226 --> 00:02:24,812 But one thing's for sure, if we were ten years old, 66 00:02:24,895 --> 00:02:27,857 our parents would never let us hang out together. 67 00:02:27,940 --> 00:02:29,400 Your parents would love me. 68 00:02:29,483 --> 00:02:31,485 -They wouldn't. -[gasps] 69 00:02:31,569 --> 00:02:33,195 Duff, I remember! 70 00:02:33,279 --> 00:02:34,113 Give me a beat. 71 00:02:35,281 --> 00:02:39,368 ♪ Bing, bong, bing, bong, bing, bong, bing, bong, bing ♪ 72 00:02:39,451 --> 00:02:40,995 -You're not... you're already not on beat. -[gags] 73 00:02:41,078 --> 00:02:42,872 -Ugh! -Oh, God! 74 00:02:42,955 --> 00:02:44,206 -[gags] -I can smell your breath... 75 00:02:44,290 --> 00:02:45,541 Oh, I can taste it... 76 00:02:45,624 --> 00:02:47,626 [♪ "I Will Survive"] 77 00:02:54,717 --> 00:02:57,303 Anyways, I don't want to come in, step on any toes, 78 00:02:57,386 --> 00:02:58,429 rearrange the furniture. 79 00:02:58,512 --> 00:03:00,097 But as an outsider, 80 00:03:00,180 --> 00:03:02,600 I do see room for improvements in Guns and Gangs. 81 00:03:03,601 --> 00:03:04,435 Excuse me. 82 00:03:04,518 --> 00:03:06,437 Uh, so sorry to interrupt. 83 00:03:06,520 --> 00:03:07,396 Where is there room for improvement? 84 00:03:07,479 --> 00:03:09,607 We could start by not being late. 85 00:03:09,690 --> 00:03:11,609 Unavoidable. I do apologize. 86 00:03:11,692 --> 00:03:13,986 Long coffee line-up, huh, Wazowski? 87 00:03:14,069 --> 00:03:15,279 Um... 88 00:03:15,362 --> 00:03:17,323 I would really like to say that I'm so happy 89 00:03:17,406 --> 00:03:19,158 that you do not want to rearrange the furniture. 90 00:03:19,241 --> 00:03:20,492 If that's the case, what I'm wondering is, 91 00:03:20,576 --> 00:03:22,828 why did you actually rearrange the furniture? 92 00:03:22,912 --> 00:03:24,288 [Greene] I was speaking metaphorically. 93 00:03:24,371 --> 00:03:27,583 I did move my desk to a spot that I thought was more accessible. 94 00:03:27,666 --> 00:03:29,835 I like the new spot, personally. 95 00:03:29,919 --> 00:03:33,297 Speaking in metaphor, well, that risks misinterpretation. 96 00:03:33,380 --> 00:03:35,341 You may feel that your desk is more accessible. 97 00:03:35,424 --> 00:03:37,051 I feel, and she definitely feels, 98 00:03:37,134 --> 00:03:38,802 that it's a little bit micromanage-y. 99 00:03:38,886 --> 00:03:39,845 All right. 100 00:03:39,929 --> 00:03:42,306 Well, if we're going to get this Stockwood crew wrapped up, 101 00:03:42,389 --> 00:03:43,307 let's get this show on the road. 102 00:03:43,390 --> 00:03:44,683 Okay. More figurative language. To be clear, he means-- 103 00:03:44,767 --> 00:03:45,601 -Sam? -Yeah? 104 00:03:45,684 --> 00:03:47,853 -Let's get to work. -Yes. 105 00:03:58,197 --> 00:03:59,865 [Duff] Hey, Gabrielle. 106 00:04:00,908 --> 00:04:01,784 Oh, hey. 107 00:04:02,743 --> 00:04:04,119 I'm dying for ketchup chips. 108 00:04:04,203 --> 00:04:05,496 Weird. 109 00:04:06,789 --> 00:04:07,748 Me too. 110 00:04:08,874 --> 00:04:11,377 [scoffs] Ugh, damn it. 111 00:04:11,460 --> 00:04:12,378 [Swallows] Homicide, coming through. 112 00:04:14,880 --> 00:04:16,256 [door buzzes] 113 00:04:18,717 --> 00:04:22,388 [Swallows] Ms. Marks, you spent the last couple of years working for 114 00:04:22,471 --> 00:04:24,890 Randy Bowen at his glass factory. 115 00:04:24,974 --> 00:04:26,433 Did he make any enemies? 116 00:04:26,517 --> 00:04:28,560 [Danica] I mean, nobody liked Randy. 117 00:04:28,644 --> 00:04:30,145 [Swallows] I already know that. 118 00:04:30,229 --> 00:04:31,689 [Duff] Danica Marks. 119 00:04:31,772 --> 00:04:33,524 Now, how are you out on bail again? 120 00:04:33,607 --> 00:04:36,527 We found drugs on the body of Randy Bowen. 121 00:04:36,610 --> 00:04:39,321 Forensics confirmed it was MDMA. 122 00:04:39,405 --> 00:04:42,866 This particular MDMA contains spores 123 00:04:42,950 --> 00:04:45,494 from one Protea Grandicolor. 124 00:04:45,577 --> 00:04:46,870 Who? 125 00:04:46,954 --> 00:04:51,417 Proteas are a tropical flower, quite uncommon north of the border. 126 00:04:52,876 --> 00:04:54,837 If you don't want to talk, that's fine. 127 00:04:54,920 --> 00:04:58,007 I've already given this information to my colleagues in Drug Squad, 128 00:04:58,090 --> 00:04:59,800 who are following up on it as we speak. 129 00:04:59,883 --> 00:05:02,136 -That's bad. -[Swallows] Very bad. 130 00:05:02,219 --> 00:05:05,097 We haven't released you in any way, shape or form. You're staying in here. 131 00:05:08,350 --> 00:05:09,393 Hey. 132 00:05:10,728 --> 00:05:13,480 Did Homicide call you about the MDMA capsules 133 00:05:13,564 --> 00:05:15,149 they found on Randy Bowen's body? 134 00:05:15,232 --> 00:05:16,358 No. Why? 135 00:05:16,442 --> 00:05:18,068 [McConnell] Yeah, Jimmy took that one. 136 00:05:18,152 --> 00:05:19,528 Your cocaine. 137 00:05:19,611 --> 00:05:21,155 And Jimmy's weed. 138 00:05:21,238 --> 00:05:22,990 Come on, you knew I found Randy Bowen's body. 139 00:05:23,073 --> 00:05:24,366 You didn't think to hand over the file to me? 140 00:05:24,450 --> 00:05:26,452 Nope, I didn't. 141 00:05:26,535 --> 00:05:28,454 [Duff] Well, maybe you should have. 142 00:05:28,537 --> 00:05:30,622 Fine, take it. 143 00:05:33,083 --> 00:05:34,126 Where's the file, Davidson? 144 00:05:35,169 --> 00:05:36,795 It's on my desk. 145 00:05:43,510 --> 00:05:45,345 Hey, Davidson, you didn't get too far on this, did you? 146 00:05:45,429 --> 00:05:48,849 Okay. That's-- I keep hearing that. You hear that squeaking sound? 147 00:05:48,932 --> 00:05:50,184 [McConnell] Yeah, yeah, yeah. 148 00:05:50,267 --> 00:05:51,477 Are we going to have to get pest control? 149 00:05:51,560 --> 00:05:53,562 Is that what we need to do? We may need to get pest control. 150 00:05:53,645 --> 00:05:54,855 [Naz] Are you serious? 151 00:05:54,938 --> 00:05:56,774 [Davidson] I hear squeaking. 152 00:05:59,401 --> 00:06:00,986 You need help? 153 00:06:01,070 --> 00:06:04,323 Yeah, maybe you can pull up all the flower shops in town 154 00:06:04,406 --> 00:06:05,949 that sell Proteas. 155 00:06:06,033 --> 00:06:07,242 It's some kind of tropical flower. 156 00:06:07,326 --> 00:06:09,995 They found pollen on the MDMA capsules. 157 00:06:10,079 --> 00:06:13,207 So we need to start by finding a connection between the flower shops 158 00:06:13,290 --> 00:06:14,124 and Randy Bowen. 159 00:06:14,208 --> 00:06:15,626 Maybe even pull in Hamm. 160 00:06:15,709 --> 00:06:17,169 [screams] 161 00:06:17,961 --> 00:06:20,130 [Davidson] Whoa. Where'd that come from? 162 00:06:20,214 --> 00:06:21,673 -[McConnell] No idea. -[Davidson] It's weird. 163 00:06:21,757 --> 00:06:22,883 -Naz. -You serious with this? It's funny? 164 00:06:22,966 --> 00:06:25,094 -Why don't you be funny with me, huh? -It's fine. It's fine. 165 00:06:25,177 --> 00:06:26,804 It doesn't bother me. Here, give it to me. 166 00:06:26,887 --> 00:06:28,097 [scoffs] 167 00:06:28,180 --> 00:06:30,724 It's not 1982. This isn't Serpico. 168 00:06:30,808 --> 00:06:32,309 I will not be bullied. 169 00:06:32,392 --> 00:06:34,686 [Davidson] Go on, snitch. 170 00:06:38,816 --> 00:06:40,442 Absolutely. 171 00:06:41,401 --> 00:06:43,070 And you know what else, Davidson? 172 00:06:44,113 --> 00:06:47,074 When you act like a child, I'm gonna have to tell the teacher. 173 00:06:47,157 --> 00:06:48,867 -Oh. -Asshole. 174 00:06:55,541 --> 00:06:57,000 [exclaims] 175 00:06:58,961 --> 00:06:59,878 Yep. 176 00:07:00,003 --> 00:07:01,421 Do we know who did it? 177 00:07:01,505 --> 00:07:03,382 I can't say for sure. McConnell? Davidson? 178 00:07:03,465 --> 00:07:04,299 Both of them? 179 00:07:04,383 --> 00:07:06,552 -I'll open an investigation. -Sorry. 180 00:07:06,635 --> 00:07:08,303 I just can't believe that there are cops out there 181 00:07:08,387 --> 00:07:09,888 who think we should still be covering up for each other. 182 00:07:09,972 --> 00:07:11,723 I know, Kelly, I know. 183 00:07:14,393 --> 00:07:15,602 You know, maybe you need a change. 184 00:07:15,686 --> 00:07:17,104 Get out of Drug Squad. 185 00:07:17,187 --> 00:07:19,064 There are other departments you can do good work in. 186 00:07:19,148 --> 00:07:23,193 No, no. It's not Drug Squad, it's the entire mentality of this place! 187 00:07:25,237 --> 00:07:26,321 I'm sorry. 188 00:07:28,073 --> 00:07:30,033 [sighs] 189 00:07:30,117 --> 00:07:31,869 Drug Squad is my home. 190 00:07:31,952 --> 00:07:34,454 You know, Me and Naz, we bring a lot of integrity to that team. 191 00:07:34,538 --> 00:07:36,081 I just can't bail on him. 192 00:07:38,750 --> 00:07:40,752 Fifteen years ago, I worked Vice, 193 00:07:40,836 --> 00:07:44,464 and my partner was a racist prick. 194 00:07:44,548 --> 00:07:45,841 He was a real bully. 195 00:07:45,924 --> 00:07:47,176 He made me want to quit the force. 196 00:07:47,259 --> 00:07:48,927 All right, so what did you do about it? 197 00:07:50,262 --> 00:07:52,598 I became his boss. 198 00:07:52,681 --> 00:07:54,600 [laughs] 199 00:07:54,683 --> 00:07:56,977 And you still have to clean up his messes. 200 00:07:57,060 --> 00:07:58,854 But now they pay me a lot of money to do it. 201 00:07:58,937 --> 00:08:00,647 [both laugh] 202 00:08:00,731 --> 00:08:01,899 [door opens] 203 00:08:01,982 --> 00:08:04,860 [Wazowski groans] 204 00:08:04,943 --> 00:08:08,322 A, why didn't anybody tell me that a hangover feels this way? 205 00:08:08,405 --> 00:08:11,950 B, Hamm is eating garlic bread at his desk and it's just making me 206 00:08:12,034 --> 00:08:14,745 feel really not good, like, really, really nauseous. 207 00:08:14,828 --> 00:08:18,498 And C, Detective Sergeant Greene really seems to think that he is my boss. 208 00:08:18,582 --> 00:08:19,541 He is your boss. 209 00:08:19,625 --> 00:08:21,001 Yeah, but he doesn't need to flaunt it. 210 00:08:21,084 --> 00:08:25,047 Sorenson, he just left me alone and he kinda just, like, let me do my thing. 211 00:08:25,130 --> 00:08:26,882 [Shanks] Which you complained about ad nauseam. 212 00:08:26,965 --> 00:08:28,717 I cannot believe I'm going to say this, but I was wrong. 213 00:08:28,800 --> 00:08:31,178 Look, Nathan's a good guy. He'll run a tight ship. 214 00:08:31,261 --> 00:08:32,638 Perfect. That's great. You take him. 215 00:08:32,721 --> 00:08:34,598 Anybody would be better than McConnell. 216 00:08:34,681 --> 00:08:37,476 Sitting around playing cards all day, hiding rats in people's desks. 217 00:08:37,559 --> 00:08:39,269 He put a rat on your desk? 218 00:08:40,354 --> 00:08:41,939 'Cause of Keegan? 219 00:08:42,856 --> 00:08:44,900 I have... I know I came in here with a... 220 00:08:46,693 --> 00:08:47,819 Duff, I'm so sorry. 221 00:08:47,903 --> 00:08:49,112 That's all right. 222 00:08:49,196 --> 00:08:50,822 -We used to it. -Hmm. 223 00:08:50,906 --> 00:08:52,449 [Duff] Anyway, I got to get back to work. 224 00:08:52,532 --> 00:08:55,244 Look, I found a lead on those MDMA pills found on Randy Bowen's body. 225 00:08:55,327 --> 00:08:56,453 Wanna come? 226 00:08:56,536 --> 00:08:58,705 I have to clear it with my overbearing boss first, but yeah. 227 00:09:01,708 --> 00:09:03,293 [Shanks] Hey, Kell. 228 00:09:03,377 --> 00:09:04,670 I'll handle this, okay? 229 00:09:05,671 --> 00:09:07,130 -Thank you. -Mm-hmm. 230 00:09:07,965 --> 00:09:11,093 So there are not many flower shops in town that carry Proteas, 231 00:09:11,176 --> 00:09:12,719 especially this time of year, 232 00:09:12,803 --> 00:09:14,221 but we did find an interesting connection 233 00:09:14,304 --> 00:09:17,474 between one flower shop and your boy, Randy Bowen. 234 00:09:17,557 --> 00:09:19,059 What's that? 235 00:09:19,142 --> 00:09:22,479 When we were canvassing the area, after we found Randy Bowen's body, 236 00:09:22,562 --> 00:09:25,816 I talked to a woman who actually stayed at that motel. 237 00:09:25,899 --> 00:09:31,321 And she took a picture of her fiancé in the parking lot. 238 00:09:31,405 --> 00:09:34,241 Why you would take a picture in the parking lot is beyond me. 239 00:09:34,324 --> 00:09:35,492 I mean, you can see the AC unit. 240 00:09:35,575 --> 00:09:38,370 Look at his complexion. Like, she needs to learn about filter. 241 00:09:38,453 --> 00:09:42,165 -[clears throat] -Uh, but anyhoo, this is Randy's room. 242 00:09:42,249 --> 00:09:45,252 And this car was parked outside for a few hours, 243 00:09:45,335 --> 00:09:47,129 three days before he was killed. 244 00:09:47,212 --> 00:09:48,505 Okay. 245 00:09:48,588 --> 00:09:50,048 Give them here. 246 00:09:50,132 --> 00:09:52,592 I can't see the license plate. What does the sign thingy say? 247 00:09:52,676 --> 00:09:53,510 Ah. 248 00:09:54,469 --> 00:09:56,471 That's Cortina Couriers. 249 00:09:56,555 --> 00:09:58,640 They have an account with Gaia Flowers. 250 00:09:58,724 --> 00:09:59,975 It's over on Wilson. 251 00:10:00,058 --> 00:10:02,060 And Gaia Flowers caries Proteas? 252 00:10:02,144 --> 00:10:03,353 Pro-teas? 253 00:10:03,437 --> 00:10:04,271 Proteas? 254 00:10:04,354 --> 00:10:06,273 One of the only shops in town that does. 255 00:10:06,356 --> 00:10:08,317 Okay, so, who's dealing the drugs? Is it the couriers? 256 00:10:08,400 --> 00:10:09,276 Is it the flower shop? 257 00:10:09,359 --> 00:10:10,694 Either/or. 258 00:10:10,777 --> 00:10:12,195 And they could be in it together. 259 00:10:12,279 --> 00:10:14,531 Okay, let's do this. Let's go pay a visit to Gaia Flowers. 260 00:10:14,614 --> 00:10:16,116 Naz, would you like to come along? 261 00:10:16,199 --> 00:10:17,451 No, I can't. I, uh... 262 00:10:17,534 --> 00:10:18,952 I got to go talk to Shanks. 263 00:10:19,036 --> 00:10:20,329 She's investigating the department. 264 00:10:20,412 --> 00:10:21,913 Investigating what department? 265 00:10:21,997 --> 00:10:23,248 All departments. 266 00:10:23,332 --> 00:10:26,626 Trying to root out this old boys' club that seems to be rampant around here. 267 00:10:26,710 --> 00:10:28,337 What old boys' club? 268 00:10:28,420 --> 00:10:30,464 It's not really a club. It's more of a mentality, Barry. 269 00:10:30,547 --> 00:10:33,508 People who ostracize and intimidate anyone who speaks out against a cop 270 00:10:33,592 --> 00:10:34,885 that breaks the law. 271 00:10:34,968 --> 00:10:35,969 Do you know any guys like that? 272 00:10:36,053 --> 00:10:38,597 Mm-mm. No, I hate those guys. 273 00:10:38,680 --> 00:10:39,639 Really? 274 00:10:39,723 --> 00:10:42,351 Well, I mean, don't we? 275 00:10:42,434 --> 00:10:44,311 Or do we like them? 276 00:10:44,394 --> 00:10:47,230 Anyway, when I'm done, Backbone Barry and I over here 277 00:10:47,314 --> 00:10:48,565 will check out Cortina Couriers. 278 00:10:48,648 --> 00:10:49,483 [Wazowski] Okay. 279 00:10:49,566 --> 00:10:51,360 We'll work at it. 280 00:10:51,443 --> 00:10:52,736 Ouch. 281 00:10:54,988 --> 00:10:55,989 I'm just saying... 282 00:10:56,073 --> 00:10:57,074 [Wazowski] Naz has done a lot of work on the case, 283 00:10:57,157 --> 00:10:58,408 so I thought that maybe... Oh. 284 00:10:58,492 --> 00:11:00,827 Hey, DS Greene, we have a break in the Stockwood case. 285 00:11:00,911 --> 00:11:02,120 Involves recon at Gaia Flowers. 286 00:11:02,204 --> 00:11:03,372 So we were just going to head out. 287 00:11:03,455 --> 00:11:04,289 Good. That's fine. 288 00:11:04,373 --> 00:11:07,501 Just before you go, I was wondering if I can get your help solving a case. 289 00:11:07,626 --> 00:11:11,755 Trying to identify these late-night callers. 290 00:11:12,881 --> 00:11:15,342 [Wazowski] Hey, you! Greene, Greenie Beans. 291 00:11:15,425 --> 00:11:17,052 Bicycle shorts are dorky and even I know that. 292 00:11:17,135 --> 00:11:18,804 And I'm the biggest dork in town. 293 00:11:18,887 --> 00:11:21,306 [Duff] Bicycle shorts are so dorky. Plus you snore in your sleep. 294 00:11:21,390 --> 00:11:22,808 [Wazowski] Of course, he snores in his sleep. 295 00:11:22,891 --> 00:11:24,434 Because you can't snore when you're awake. 296 00:11:24,518 --> 00:11:26,228 -[Duff] Yes, you can. I've seen it. -[Wazowski] No, you can't. 297 00:11:26,311 --> 00:11:30,023 [Duff] Well, anyway, you have good luck with whoever your new Friday night is. 298 00:11:30,107 --> 00:11:31,858 'Cause whatever she is, she don't hold a candle to the Duff. 299 00:11:31,942 --> 00:11:33,068 -Okay. -[laughs] 300 00:11:33,151 --> 00:11:34,778 [Duff] Okay. Funny, ha-ha. 301 00:11:34,861 --> 00:11:36,905 Hey, at least I was on your mind last night. 302 00:11:36,988 --> 00:11:38,156 Okay. Maybe, a little bit. 303 00:11:38,240 --> 00:11:39,825 -Duff? -What? 304 00:11:39,908 --> 00:11:42,202 I sounded really loose, like really relaxed. 305 00:11:42,285 --> 00:11:43,745 Yeah, maybe you should drink more. 306 00:11:43,829 --> 00:11:45,789 -Maybe I should. -Mm-hmm. 307 00:11:45,872 --> 00:11:47,457 All right. Let's head to Gaia Flowers. 308 00:11:48,542 --> 00:11:50,252 [Jackie] You don't have to do this, you know. 309 00:11:50,335 --> 00:11:53,463 It's not your mom's life being threatened by the mafia. 310 00:11:54,464 --> 00:11:55,424 Yeah, I know. 311 00:11:55,507 --> 00:11:58,385 But we're in this together, right? 312 00:11:58,468 --> 00:12:01,304 You know, when my mom does this MDMA deal, 313 00:12:01,388 --> 00:12:04,307 she can get Buffalo off her back and then we can get out of this. 314 00:12:04,391 --> 00:12:06,726 Start fresh. Get our cut. 315 00:12:06,810 --> 00:12:09,438 But I think I got to go to work or they're going to kill me. 316 00:12:09,521 --> 00:12:11,565 I got to go hang out with some really boring girls 317 00:12:11,648 --> 00:12:13,400 and bag MDMA capsules. 318 00:12:13,483 --> 00:12:15,110 Otherwise... 319 00:12:15,193 --> 00:12:16,278 [sighs] 320 00:12:16,361 --> 00:12:17,821 I'm pretty sure they're going to kill me, too. 321 00:12:22,742 --> 00:12:24,744 [♪ Latin music] 322 00:12:29,708 --> 00:12:30,542 Hey. 323 00:12:30,625 --> 00:12:32,419 Hello. 324 00:12:32,502 --> 00:12:35,464 I'm here to pick up the Sunshine Special 325 00:12:35,547 --> 00:12:38,091 for... A. Conda. 326 00:12:39,050 --> 00:12:40,802 A Sunshine Special... 327 00:12:42,304 --> 00:12:43,722 Yeah, there you go. 328 00:12:45,098 --> 00:12:46,600 One Sunshine Special. 329 00:12:48,727 --> 00:12:49,936 Cool. 330 00:12:53,565 --> 00:12:54,649 Thank you. 331 00:12:54,733 --> 00:12:55,859 De nada. 332 00:13:00,989 --> 00:13:03,158 [♪ upbeat music] 333 00:13:14,211 --> 00:13:16,171 Hi. Yeah, those are for me. 334 00:13:16,254 --> 00:13:17,964 We've been waiting out here for over an hour already. 335 00:13:18,048 --> 00:13:19,382 Anna Conda. 336 00:13:19,466 --> 00:13:20,342 Nice. 337 00:13:20,425 --> 00:13:21,843 Your car's fire. 338 00:13:23,011 --> 00:13:24,095 [laughs] 339 00:13:24,179 --> 00:13:26,556 Oh, hilarious. 340 00:13:26,640 --> 00:13:28,016 I friggin' hate this town, man. 341 00:13:34,940 --> 00:13:36,233 [sighs] 342 00:13:40,904 --> 00:13:43,406 [Duff] It's like a colonic, without having to pay for it. 343 00:13:43,490 --> 00:13:45,992 -[cell phone rings] -Oh, it's Elliot. Hold on. 344 00:13:47,285 --> 00:13:48,286 Shh, shh, shh. 345 00:13:49,913 --> 00:13:50,747 [Elliot] Hey, Mom. 346 00:13:50,830 --> 00:13:53,041 Hey, Elliot. How are you? 347 00:13:53,124 --> 00:13:54,793 I've been driving your car... a lot. 348 00:13:54,876 --> 00:13:55,877 It's cool. 349 00:13:55,961 --> 00:13:57,379 Oh, actually it's not that bad, is it? 350 00:13:57,462 --> 00:13:59,422 How are you? Are you doing okay? Everything's all right? 351 00:13:59,506 --> 00:14:00,632 How's living with your dad? 352 00:14:00,715 --> 00:14:03,802 He's never around, so I kinda have the place to myself, so. 353 00:14:03,885 --> 00:14:05,804 I got a job, too. 354 00:14:05,887 --> 00:14:07,389 What? 355 00:14:07,472 --> 00:14:08,848 Elliot, you got a job? 356 00:14:08,932 --> 00:14:11,017 That's so good! Where? 357 00:14:12,269 --> 00:14:13,812 Um... 358 00:14:13,895 --> 00:14:15,814 you know, I'll tell you about it later, Mom. 359 00:14:15,897 --> 00:14:17,983 I gotta go, but I love you. 360 00:14:18,066 --> 00:14:20,068 -Okay? -Okay. I love you so much. I miss you. 361 00:14:22,862 --> 00:14:24,698 Okay, did that sound like I care, because I want to be cool, 362 00:14:24,781 --> 00:14:25,782 -like I don't care. -Yep. 363 00:14:25,865 --> 00:14:26,700 Sounded like you care a little bit. 364 00:14:26,783 --> 00:14:28,994 Cool. That's more believable anyway. 365 00:14:30,161 --> 00:14:31,788 He said my car was cool. 366 00:14:33,206 --> 00:14:35,083 What? [scoffs] Girl, he was lying to you. 367 00:14:35,166 --> 00:14:38,670 There's nothing cool about that car, which is why it suits you so well. 368 00:14:43,592 --> 00:14:44,426 Although... 369 00:14:44,509 --> 00:14:46,928 last night you were kind of cool. 370 00:14:48,096 --> 00:14:50,015 Really? I was cool? 371 00:14:50,098 --> 00:14:52,642 Uh, like how? Like, how was I cool? What did I do? Like, what'd I say? 372 00:14:52,726 --> 00:14:55,478 Not cool. Not cool. You were... 373 00:14:56,771 --> 00:14:57,856 You were fun. 374 00:14:57,939 --> 00:14:59,774 -We had a good laugh. -That's great. 375 00:14:59,858 --> 00:15:01,151 My God, I wish I could remember it. 376 00:15:02,152 --> 00:15:03,320 -Duff. -Hmm? 377 00:15:03,403 --> 00:15:04,738 I think somebody has to go in there. 378 00:15:04,821 --> 00:15:07,574 Can it be you, because I really don't want to move? 379 00:15:07,657 --> 00:15:11,036 -Fine. -Thank you. 380 00:15:11,119 --> 00:15:12,495 Be right back. 381 00:15:13,663 --> 00:15:14,873 I owe you. 382 00:15:18,293 --> 00:15:20,295 [♪ Latin music] 383 00:15:21,296 --> 00:15:22,297 [Lorenzo] Hola. 384 00:15:22,380 --> 00:15:25,925 Welcome to Gaia Flowers, where every bloom is a symbol of love. 385 00:15:26,009 --> 00:15:27,093 How can I help you today? 386 00:15:27,177 --> 00:15:29,888 Um, I need some flowers for a funeral. 387 00:15:30,847 --> 00:15:31,931 Oh, I'm so sorry. 388 00:15:32,015 --> 00:15:32,849 Who did you lose? 389 00:15:32,932 --> 00:15:35,185 My third cousin on my granddad's side. 390 00:15:35,268 --> 00:15:38,146 Okay, well, no matter how distant, death stings. 391 00:15:38,229 --> 00:15:40,273 Did you have anything in mind? 392 00:15:41,733 --> 00:15:43,652 Ah, I don't know, um... 393 00:15:43,735 --> 00:15:47,238 My cousin liked Proteas. 394 00:15:47,322 --> 00:15:48,615 You got any of those? 395 00:15:48,698 --> 00:15:49,866 [Lorenzo] I certainly do. 396 00:15:49,949 --> 00:15:51,993 Very rare, very beautiful. 397 00:15:52,077 --> 00:15:54,454 Your cousin had excellent taste. 398 00:15:54,537 --> 00:15:55,372 Ah! 399 00:15:56,581 --> 00:15:58,833 Great. I'll take six. 400 00:15:58,917 --> 00:16:00,043 [glass shatters] 401 00:16:00,126 --> 00:16:01,711 Flowers! 402 00:16:01,795 --> 00:16:04,172 [Lorenzo] Bodhi, it's okay. Just grab a broom from the closet. 403 00:16:04,255 --> 00:16:06,257 The vase was old. Maybe I was due to replace it. 404 00:16:06,341 --> 00:16:07,676 It's not a problem. 405 00:16:07,759 --> 00:16:09,928 Aye, yi, yi, it's the third one this month. 406 00:16:10,011 --> 00:16:13,223 He's not the sharpest tool in the shed, but he's loyal. 407 00:16:13,306 --> 00:16:15,892 He comes to work every day, on time, 408 00:16:15,975 --> 00:16:17,769 and stays until the last order is filled. 409 00:16:17,852 --> 00:16:19,479 Very hard to find workers like this. 410 00:16:20,313 --> 00:16:21,564 And, um... 411 00:16:21,648 --> 00:16:23,066 who's delivering these? 412 00:16:23,149 --> 00:16:24,693 Oh, we have a courier service. 413 00:16:24,776 --> 00:16:25,819 Very reliable. 414 00:16:25,902 --> 00:16:26,945 Excellent drivers. 415 00:16:27,028 --> 00:16:28,321 You're in good hands. 416 00:16:30,865 --> 00:16:32,033 Okay. 417 00:16:33,201 --> 00:16:34,703 I bet you some ketchup chips, 418 00:16:34,786 --> 00:16:36,830 it's that sketchy dude he got working in the back. 419 00:16:36,913 --> 00:16:39,582 Man, owner says he works almost every day. 420 00:16:39,666 --> 00:16:41,668 Bodhi something. I think we should run his name. 421 00:16:41,751 --> 00:16:43,670 [Wazowski] Okay. Wait, wait, is that him? 422 00:16:43,753 --> 00:16:44,754 [Duff] Uh, yep. 423 00:16:52,262 --> 00:16:53,805 [Wazowski] Well, well, well... will you look at that. 424 00:16:53,888 --> 00:16:55,223 You were right. Okay. 425 00:16:55,306 --> 00:16:57,225 Let's go arrest him, get him to flip on the owner. 426 00:16:57,308 --> 00:16:59,561 I don't think it's the owner. I didn't catch that vibe from him. 427 00:16:59,644 --> 00:17:01,104 Really? Is that what your crystal ball says? 428 00:17:02,230 --> 00:17:03,815 We don't have enough for an arrest. 429 00:17:03,898 --> 00:17:05,567 We just witnessed a drug transaction. 430 00:17:05,650 --> 00:17:09,612 No, we just witnessed Bodhi put some plant food into a bouquet of flowers. 431 00:17:09,696 --> 00:17:12,449 Oh, I see. And he keeps the plant food fresh in his crotch. Great. 432 00:17:12,532 --> 00:17:13,700 Can we just do it my way? 433 00:17:13,783 --> 00:17:15,994 I already got enough trouble without you adding to it 434 00:17:16,077 --> 00:17:17,871 'cause you gotta prove that they should have made you the DS. 435 00:17:17,954 --> 00:17:20,123 That is only a tiny bit what this is about. 436 00:17:20,206 --> 00:17:22,417 Look, how about we just make it about finding the drugs, okay? 437 00:17:22,500 --> 00:17:23,543 How about that? 438 00:17:24,544 --> 00:17:28,506 My crystal ball tells me that that MDMA is connected to Randy's murder. 439 00:17:29,507 --> 00:17:32,218 [Wazowski] Fine. Let's follow that courier and see where he's taking the drugs. 440 00:17:36,222 --> 00:17:38,683 [♪ rap music] 441 00:17:38,767 --> 00:17:40,852 [Nelson] Saw your car out front. 442 00:17:40,935 --> 00:17:43,730 Oh, yeah, it was a gift. I was gonna trade it in. 443 00:17:43,813 --> 00:17:45,523 I think it's genius. 444 00:17:45,607 --> 00:17:48,026 No one's ever gonna pull you over in that thing. 445 00:17:48,109 --> 00:17:49,986 Yeah, that's why I kept it. 446 00:17:50,069 --> 00:17:51,488 Hey, um... 447 00:17:52,489 --> 00:17:56,951 Randy's partner, Tiggy, needs to, you know, talk to you. 448 00:17:57,035 --> 00:17:58,453 I don't know a Tiggy. 449 00:17:58,536 --> 00:18:00,830 [Elliot] Yeah, yeah, she's cool. She's, like, the brains. 450 00:18:00,914 --> 00:18:01,956 Randy's just the muscle. 451 00:18:02,040 --> 00:18:05,460 -So, who has the connection to Buffalo? -That's Tiggy. 452 00:18:05,543 --> 00:18:07,045 She wanted to fill you in on a few things... 453 00:18:07,128 --> 00:18:09,088 and she told me to give you this. 454 00:18:15,970 --> 00:18:17,263 Okay. 455 00:18:19,265 --> 00:18:20,683 Thank you. 456 00:18:46,584 --> 00:18:47,752 Wait, where are you going? 457 00:18:48,753 --> 00:18:50,046 Duff, where are you going?! 458 00:18:57,887 --> 00:19:00,682 Hey, were you just trying to deliver those to my address? 459 00:19:00,807 --> 00:19:02,934 28? You Finley Silva? 460 00:19:03,017 --> 00:19:04,853 Yeah, that's me. Thank you. 461 00:19:06,896 --> 00:19:11,109 Thank you so much. Oh, my God. Look at that. 462 00:19:25,164 --> 00:19:27,000 [woman on TV] I'm gonna take you to my favorite part of the house, the kitchen. 463 00:19:27,083 --> 00:19:28,710 [door opens, closes] 464 00:19:29,794 --> 00:19:31,880 Layna. Come on. 465 00:19:31,963 --> 00:19:32,797 Get up. 466 00:19:32,881 --> 00:19:34,591 No. 467 00:19:34,674 --> 00:19:35,758 Come on. 468 00:19:35,842 --> 00:19:36,968 [TV shuts off] 469 00:19:37,051 --> 00:19:39,137 You're forgetting that Randy was a horrible human being. 470 00:19:39,220 --> 00:19:42,056 Well, I was sleeping with that horrible human being for a month, 471 00:19:42,140 --> 00:19:45,268 so I might have got a little attached. 472 00:19:45,351 --> 00:19:48,396 Okay, well, he might have got a little killed and now I got to fix it, okay? 473 00:19:48,479 --> 00:19:51,274 So, pick up that snotty tissue and take the ugly snake back to your room. 474 00:19:51,357 --> 00:19:53,818 -[knocking on door] -That's probably Nelson, come on. 475 00:19:56,571 --> 00:19:59,616 Hi. You must be Nelson. Come on in. 476 00:19:59,699 --> 00:20:01,492 I've got to be somewhere in a half-hour. 477 00:20:01,576 --> 00:20:03,578 Okay. We'll make this quick. 478 00:20:04,829 --> 00:20:06,539 This is my sister. 479 00:20:06,623 --> 00:20:08,124 She's a little down because, you know, 480 00:20:08,207 --> 00:20:10,710 Randy fell off his perch, as they say. 481 00:20:10,793 --> 00:20:12,378 But he brought me up to speed on your business deal. 482 00:20:12,462 --> 00:20:14,464 I know he fronted you 50,000. 483 00:20:14,547 --> 00:20:16,132 I will be filling Randy's shoes. 484 00:20:16,215 --> 00:20:18,384 I'm sorry, I don't understand. 485 00:20:19,719 --> 00:20:21,387 Oh. 486 00:20:21,471 --> 00:20:23,431 I thought you'd have heard. 487 00:20:23,514 --> 00:20:25,558 Randy's dead. 488 00:20:26,559 --> 00:20:27,518 It's very sad. 489 00:20:27,602 --> 00:20:29,979 But before that happened, he said that you would be upping your volume 490 00:20:30,063 --> 00:20:33,524 and we will be bringing your MDMA across the border. 491 00:20:33,608 --> 00:20:36,235 See, Randy made this deal on my behalf. 492 00:20:37,236 --> 00:20:40,448 Bill Misiano gave me the impression that he was running things. 493 00:20:42,116 --> 00:20:44,452 How do you know about Bill Misiano? 494 00:20:44,535 --> 00:20:47,080 I didn't, until he reached out to me. 495 00:20:48,247 --> 00:20:51,334 Said that he was Randy's primary investor and... 496 00:20:51,417 --> 00:20:53,127 and that the 50 grand was his. 497 00:20:53,211 --> 00:20:54,045 What? 498 00:20:55,588 --> 00:20:58,132 Misiano wants to work with me direct. 499 00:20:58,216 --> 00:21:00,468 And I checked him out. He's legit. 500 00:21:00,551 --> 00:21:03,513 So, I'm not sure what you have to offer me. 501 00:21:03,596 --> 00:21:05,890 I'm thinking the less people involved, the better. 502 00:21:10,812 --> 00:21:12,105 But my condolences. 503 00:21:13,982 --> 00:21:15,733 Oh, thanks. 504 00:21:15,817 --> 00:21:17,193 I appreciate it. 505 00:21:19,654 --> 00:21:21,072 [door opens] 506 00:21:22,407 --> 00:21:23,700 [door closes] 507 00:21:24,909 --> 00:21:27,537 What kind of person leaves drugs on their doorstep for an hour? 508 00:21:28,871 --> 00:21:30,665 Yeah, I know, I'm pumped, too. No, it's gonna be good. 509 00:21:30,748 --> 00:21:33,710 My guess is that kind of person. 510 00:21:37,547 --> 00:21:39,882 Oh, girl, we are gonna [singsong] rave tonight. 511 00:21:39,966 --> 00:21:42,385 Good thing no one stole your merchandise. 512 00:21:42,468 --> 00:21:44,679 Tonight is your lucky night 'cause you, my friend, 513 00:21:44,762 --> 00:21:46,848 are getting a personal tour of where we work. 514 00:22:12,415 --> 00:22:13,958 Women are supposed to stick together. 515 00:22:14,042 --> 00:22:16,210 I don't think that blanket statement always applies. 516 00:22:16,294 --> 00:22:18,755 Well, this place is sexist. And I'm filing a lawsuit. 517 00:22:18,838 --> 00:22:21,716 So you think we wouldn't have arrested you for drugs if you were a man? 518 00:22:21,799 --> 00:22:24,343 I think a man wouldn't have spent a night in jail 519 00:22:24,427 --> 00:22:26,345 with nary a tampon to be found. 520 00:22:26,429 --> 00:22:29,140 I don't think a man would be able to find a tampon either. 521 00:22:31,017 --> 00:22:32,060 There you go. 522 00:22:33,144 --> 00:22:34,395 I was being metaphorical. 523 00:22:34,479 --> 00:22:36,022 That's probably why I didn't follow. 524 00:22:36,105 --> 00:22:38,357 A man wouldn't need a tampon, would he? 525 00:22:38,441 --> 00:22:40,485 Gender is more complicated than that, Finley. 526 00:22:40,568 --> 00:22:41,903 You should know better, you're a nurse. 527 00:22:41,986 --> 00:22:44,197 [Duff] I wonder what your bosses will think when they find out 528 00:22:44,280 --> 00:22:46,365 you were skipping work to attend a rave, 529 00:22:46,449 --> 00:22:49,535 wearing the worst outfit in the history of the planet. 530 00:22:49,619 --> 00:22:50,912 And now you've caught a drug charge. 531 00:22:50,995 --> 00:22:53,039 -Okay, this is vintage. -[Wazowski] Is it? 532 00:22:53,122 --> 00:22:54,874 Yeah, and you're blackmailing me. 533 00:22:54,957 --> 00:22:56,959 We're not blackmailing you. We're offering you a deal. 534 00:22:57,043 --> 00:22:59,629 Okay, demanding a benefit in exchange for not revealing 535 00:22:59,712 --> 00:23:01,881 compromising information about me. 536 00:23:01,964 --> 00:23:03,508 That is blackmail. 537 00:23:03,591 --> 00:23:04,592 God... 538 00:23:06,010 --> 00:23:07,386 Oh! 539 00:23:07,470 --> 00:23:09,222 Check it out. It kind of is blackmail. 540 00:23:09,305 --> 00:23:11,474 [Duff] Oh... I don't feel good about that. 541 00:23:11,557 --> 00:23:12,975 I don't feel good about that. 542 00:23:13,059 --> 00:23:14,268 Maybe we should... 543 00:23:14,352 --> 00:23:15,186 [both] Leave. 544 00:23:15,269 --> 00:23:17,313 Yep. A criminal record is a bitch, 545 00:23:17,396 --> 00:23:19,315 but I'm sure your job will be fine with it. 546 00:23:23,444 --> 00:23:24,445 Wait! 547 00:23:25,363 --> 00:23:26,739 Where are you going? 548 00:23:26,823 --> 00:23:28,783 You don't want to tell us who the drugs are from, 549 00:23:28,866 --> 00:23:30,201 we got better things to do. 550 00:23:30,284 --> 00:23:31,160 So, we're gonna do it. 551 00:23:31,244 --> 00:23:34,539 I don't know who the drugs are from, but I can show you how I get them. 552 00:23:35,832 --> 00:23:36,707 Phone! 553 00:23:40,294 --> 00:23:41,671 It's all done through an app. 554 00:23:41,754 --> 00:23:42,588 My friend told me about it. 555 00:23:42,672 --> 00:23:44,924 You just order the Sunshine Special. 556 00:23:45,007 --> 00:23:47,593 Capitalize the E's, like this. 557 00:23:47,677 --> 00:23:49,095 Pay through the app. 558 00:23:49,178 --> 00:23:50,972 The drugs show up at your house, just like that. 559 00:23:51,055 --> 00:23:52,807 Just like that. 560 00:23:52,890 --> 00:23:54,559 Just like that. 561 00:23:54,642 --> 00:23:55,476 No, I hear what you're saying. 562 00:23:55,560 --> 00:23:56,644 -That was a good little tag team. -It was a good little tag team. 563 00:23:56,727 --> 00:23:58,104 But Duff, I've got to be straight with you. 564 00:23:58,187 --> 00:23:59,605 -What? -There is no way Lorenzo Day 565 00:23:59,689 --> 00:24:01,107 doesn't know that his shop is running drugs, 566 00:24:01,190 --> 00:24:02,692 if people are ordering them through his app. 567 00:24:02,775 --> 00:24:05,319 We should have grabbed him and Bodhi while we had the chance. 568 00:24:05,403 --> 00:24:07,029 Apparently you're dying to say, "I told you so." 569 00:24:07,113 --> 00:24:08,239 So, just say it. 570 00:24:08,322 --> 00:24:09,198 I am not a gloater. 571 00:24:09,282 --> 00:24:11,075 And if I was a gloater, I'd be gloating all the time. 572 00:24:11,159 --> 00:24:13,452 Because even though people doubt me, I am usually right about everything. 573 00:24:13,536 --> 00:24:15,246 Oh, my God. 574 00:24:15,329 --> 00:24:16,914 You're gloating about not gloating. 575 00:24:18,040 --> 00:24:19,750 Huh, that's weird. 576 00:24:20,751 --> 00:24:24,839 Looks like an outside site has gained unauthorized access to Gaia Flowers' app. 577 00:24:24,922 --> 00:24:26,007 What does that mean? 578 00:24:26,090 --> 00:24:27,717 Means the app's been compromised. 579 00:24:27,800 --> 00:24:28,885 It's called a brunt-force attack. 580 00:24:28,968 --> 00:24:31,387 Someone exploits a loophole in the app's configuration, 581 00:24:31,470 --> 00:24:32,930 so they can manipulate it to do what they want. 582 00:24:33,014 --> 00:24:35,641 So, Lorenzo could be innocent. 583 00:24:35,725 --> 00:24:36,767 Hmm. 584 00:24:36,851 --> 00:24:37,727 How interesting. 585 00:24:37,810 --> 00:24:39,937 Okay, well, who's doing it then? 586 00:24:40,021 --> 00:24:41,689 That's what I'm going to find out. 587 00:24:42,565 --> 00:24:43,983 [Duff] They deliver for Gaia. 588 00:24:44,066 --> 00:24:47,111 Yeah, well, they also hacked Gaia's app using an onion site. 589 00:24:47,195 --> 00:24:48,905 I'm sorry. Can you translate that for us? 590 00:24:48,988 --> 00:24:50,364 It means it's fake. 591 00:24:50,448 --> 00:24:52,325 See, the top layer of the courier site presents legit, 592 00:24:52,408 --> 00:24:54,452 but underneath, it's linked to the dark web. 593 00:24:55,953 --> 00:24:58,581 When someone places an order for a Sunshine Special 594 00:24:58,664 --> 00:24:59,957 using the flower shop's app, 595 00:25:00,041 --> 00:25:01,459 it alerts the Cortina website. 596 00:25:01,542 --> 00:25:02,793 [Wazowski] Okay, what about Gaia? 597 00:25:02,877 --> 00:25:04,462 [Greene] No, it just looks like a regular order to them, 598 00:25:04,545 --> 00:25:05,755 except the E's are capitalized. 599 00:25:05,838 --> 00:25:08,049 [Wazowski] Oh, my gosh! Yeah, to tip off Bodhi that it's a drug order. 600 00:25:08,132 --> 00:25:11,093 We saw him put the drugs in the bouquet that we took off Finley. 601 00:25:11,177 --> 00:25:12,637 Oh, so he's Cortina's inside man. 602 00:25:12,720 --> 00:25:14,055 Someone just logged on. 603 00:25:14,138 --> 00:25:15,264 [Duff] Wait, from the couriers? 604 00:25:15,348 --> 00:25:17,058 Well, shut it down, they'll know we're cops. 605 00:25:17,141 --> 00:25:19,518 No, no, my IP's routed to look like it's coming from Copenhagen. 606 00:25:19,602 --> 00:25:20,811 They'll think I'm a hacker. 607 00:25:20,895 --> 00:25:22,855 No, no, don't engage. Don't. Stop. Don't engage. Don't engage. 608 00:25:22,939 --> 00:25:25,608 It's the only way to download what they have on their server. 609 00:25:27,026 --> 00:25:28,069 Aha! 610 00:25:28,152 --> 00:25:29,904 -Oh, they're hitting me with malware. -Hit 'em back! 611 00:25:29,987 --> 00:25:31,822 [bleating] 612 00:25:31,906 --> 00:25:32,949 They're trying to intercept the download. 613 00:25:33,032 --> 00:25:35,868 -Whoa! Press escape, escape! -They're trying to kick me out. 614 00:25:35,952 --> 00:25:36,994 -Hit escape again! -Okay, okay, okay... 615 00:25:37,078 --> 00:25:38,246 What? They wanna play, let's play. 616 00:25:38,329 --> 00:25:41,165 Okay, okay, okay, okay, okay, can you all stop pressing escape, please! 617 00:25:41,249 --> 00:25:42,333 -Sorry... -Sorry... 618 00:25:42,416 --> 00:25:44,085 -[Greene] Come on, almost there. -[Hamm] You can do this. 619 00:25:44,168 --> 00:25:45,544 [Greene] Oh, come on, come on! Don't do this to me! 620 00:25:45,628 --> 00:25:46,754 Whoo! 621 00:25:46,837 --> 00:25:48,673 [laughs] Now that... 622 00:25:48,756 --> 00:25:50,758 that is a sport that I could watch. 623 00:25:50,841 --> 00:25:52,760 I mean, what a rush, huh? Am I right or am I right? 624 00:25:52,843 --> 00:25:54,720 It's not a sport, ding-dong. 625 00:25:54,804 --> 00:25:56,430 If it was, we just lost! 626 00:25:56,514 --> 00:25:57,765 Not necessarily. 627 00:26:00,434 --> 00:26:01,769 Did we get what we needed? 628 00:26:01,852 --> 00:26:03,312 We sure did. 629 00:26:03,396 --> 00:26:04,480 -Boom! -Nice. 630 00:26:04,563 --> 00:26:06,607 I want you to go through this with a fine-tooth comb. 631 00:26:06,691 --> 00:26:08,317 Owner, employees, everything. 632 00:26:08,401 --> 00:26:10,653 I want everyone affiliated with Cortina Couriers. 633 00:26:10,736 --> 00:26:12,154 Yes. On it! 634 00:26:13,990 --> 00:26:16,200 Wait, wait. Why does it feel like we're suddenly following orders? 635 00:26:16,284 --> 00:26:18,244 'Cause he just did his computer magic. 636 00:26:18,327 --> 00:26:19,495 And he's your boss. 637 00:26:19,578 --> 00:26:20,621 Yeah, but I... 638 00:26:20,705 --> 00:26:22,039 It's still annoying. 639 00:26:26,460 --> 00:26:27,795 What are you going through? 640 00:26:27,878 --> 00:26:30,881 I am going through Cortina's transaction history. You? 641 00:26:30,965 --> 00:26:32,758 Uh, the employee list. 642 00:26:32,842 --> 00:26:34,385 Well, that's gonna be easy. 643 00:26:34,468 --> 00:26:36,554 Bunch of delinquents and degenerates. 644 00:26:36,637 --> 00:26:38,055 Generalize much? 645 00:26:38,139 --> 00:26:39,598 Reprobates, rapscallions, hooligans. 646 00:26:39,682 --> 00:26:41,183 Ne'er-do-wells. Lay-abouts. Scallywags. 647 00:26:41,267 --> 00:26:42,727 All great words, you notice that? 648 00:26:44,353 --> 00:26:45,604 Sam... 649 00:26:45,688 --> 00:26:46,981 I was joking. 650 00:26:47,064 --> 00:26:49,066 I'm having some fun. Remember it's me? It's cool, fun Sam. 651 00:26:49,150 --> 00:26:50,234 I don't care about that. 652 00:26:50,318 --> 00:26:51,944 Where did you say your son got a job? 653 00:26:52,028 --> 00:26:53,404 I don't know. He didn't say. 654 00:26:53,487 --> 00:26:54,322 Why? 655 00:26:55,740 --> 00:26:56,824 'Cause he's on this list. 656 00:26:56,907 --> 00:26:58,284 That's a mistake. 657 00:26:59,410 --> 00:27:02,788 I don't know. How many Elliot Wazowski's are out there? 658 00:27:03,831 --> 00:27:05,666 This is a mistake. Uh... 659 00:27:05,750 --> 00:27:06,751 So... 660 00:27:07,793 --> 00:27:09,003 what are we gonna do? 661 00:27:10,212 --> 00:27:11,213 No. 662 00:27:11,297 --> 00:27:12,506 You aren't going to do anything. 663 00:27:13,507 --> 00:27:15,551 Maybe we could just take his name off the list. 664 00:27:17,678 --> 00:27:20,931 Are you really asking me to do that? 665 00:27:22,850 --> 00:27:23,851 No. 666 00:27:26,103 --> 00:27:27,313 Sam... 667 00:27:29,482 --> 00:27:30,691 I have to leave. 668 00:27:30,775 --> 00:27:32,818 -Where are you going? -I just have to have a minute. 669 00:27:32,902 --> 00:27:35,071 -Sam... -I just need a minute, please. 670 00:27:35,154 --> 00:27:38,616 Will you tell Shanks for me, and just be the one? 671 00:27:38,699 --> 00:27:40,409 Because, I... can I... 672 00:27:40,493 --> 00:27:41,494 I have to have a minute. 673 00:27:48,542 --> 00:27:49,668 -Mmm. -[cell phone buzzes] 674 00:27:52,129 --> 00:27:53,172 Yeah? 675 00:27:53,255 --> 00:27:54,382 Steve? 676 00:27:54,465 --> 00:27:55,674 Steve, where did Elliot get his job? 677 00:27:55,758 --> 00:27:57,802 [muffled] Some courier place. Why? 678 00:27:57,885 --> 00:27:59,136 I can't understand you. 679 00:27:59,220 --> 00:28:00,679 What did you say? What did you say? 680 00:28:00,763 --> 00:28:01,931 I'm eating. 681 00:28:02,014 --> 00:28:04,642 Listen. Listen to me right now. 682 00:28:04,725 --> 00:28:06,727 Elliot might be dealing drugs. 683 00:28:06,811 --> 00:28:08,104 Okay? 684 00:28:08,187 --> 00:28:12,233 So, I need you to roll up your lawyer sleeves and actually defend someone. 685 00:28:12,316 --> 00:28:13,859 [muffled] What are you talking about? 686 00:28:13,943 --> 00:28:15,236 Oh, my God! Steve, please. 687 00:28:15,319 --> 00:28:17,988 I can't understand one word that you are saying right now! 688 00:28:20,324 --> 00:28:22,493 Hey, did you leave me weird phone messages last night? 689 00:28:28,457 --> 00:28:30,251 We need to bring in Wazowski's son. 690 00:28:30,334 --> 00:28:31,335 Why? 691 00:28:31,419 --> 00:28:34,088 We're chasing the MDMA found on Randy Bowen's body. 692 00:28:34,171 --> 00:28:36,424 It led us to a courier company, 693 00:28:36,507 --> 00:28:40,136 and Elliot's name is on the employee list. 694 00:28:40,219 --> 00:28:42,721 Okay, this is fine. 695 00:28:42,805 --> 00:28:43,931 This is gonna be fine. 696 00:28:44,014 --> 00:28:45,474 You keep her away from this. 697 00:28:45,558 --> 00:28:47,518 I'll send Hamm out to pick him up. 698 00:28:47,601 --> 00:28:49,019 Bring him down here. 699 00:28:50,438 --> 00:28:52,314 I don't think this is going to be fine. 700 00:28:52,398 --> 00:28:54,859 It's always fine, till it's not fine. 701 00:28:56,360 --> 00:28:57,486 Hamm! Where are you? 702 00:29:01,031 --> 00:29:03,784 [sighs] You don't have anything in the car, do you? 703 00:29:03,868 --> 00:29:04,994 No. It should be fine. 704 00:29:05,077 --> 00:29:06,579 I think I know this guy. 705 00:29:08,998 --> 00:29:09,832 Hey, uh... 706 00:29:09,915 --> 00:29:10,958 Was I speeding or something? 707 00:29:11,041 --> 00:29:12,543 No, no. 708 00:29:12,626 --> 00:29:14,670 God, this thing is really small, huh? 709 00:29:14,753 --> 00:29:16,505 Yeah. 710 00:29:16,589 --> 00:29:17,882 Um... 711 00:29:20,176 --> 00:29:22,011 You're gonna have to exit the car, son. 712 00:29:30,936 --> 00:29:32,480 You don't have to do that. Come on over here. 713 00:29:42,281 --> 00:29:43,741 Hey, I'll call you in a bit. Okay? 714 00:29:43,824 --> 00:29:44,783 Yeah, yeah, go. 715 00:29:44,867 --> 00:29:46,827 I hope everything's okay. 716 00:29:46,911 --> 00:29:47,995 [Elliot] Yeah. 717 00:30:06,847 --> 00:30:08,557 -Hey, Sam. -Hey. 718 00:30:09,433 --> 00:30:11,685 We found your name on the, uh... 719 00:30:11,769 --> 00:30:13,729 Cortina Courier employee list. 720 00:30:13,812 --> 00:30:15,689 Yeah, I told you I got a job. 721 00:30:17,274 --> 00:30:19,109 How do you do it? 722 00:30:20,402 --> 00:30:24,031 How do you mess up every little thing? I have bent over backwards. 723 00:30:24,114 --> 00:30:25,533 I've worked my ass off. 724 00:30:25,616 --> 00:30:28,577 I have given you every opportunity, you take it all for granted. 725 00:30:28,661 --> 00:30:30,412 -[Shanks] Wazowski! Wazowski! -What do you do? 726 00:30:30,496 --> 00:30:31,497 -[Shanks] Wazowski! -You worked for nothing! 727 00:30:31,580 --> 00:30:33,123 [Shanks] Get your ass back in the OCE! 728 00:30:33,207 --> 00:30:34,792 I'm gonna be taking him in to Interview. 729 00:30:34,875 --> 00:30:38,128 And you are not going anywhere until we find out exactly how you're involved. 730 00:30:38,212 --> 00:30:39,713 -[Elliot] Involved with what?! -Go! 731 00:30:39,797 --> 00:30:40,881 [Elliot] This is whack. I need to make a call. 732 00:30:40,965 --> 00:30:42,466 No, you don't! Give me that. 733 00:30:42,550 --> 00:30:44,635 Hamm, get her out of here and you come with me! 734 00:30:44,718 --> 00:30:46,178 Come on, Sam, please? 735 00:30:46,262 --> 00:30:48,138 [Shanks] We're gonna have a little talk. 736 00:30:48,222 --> 00:30:49,431 [door buzzes] 737 00:31:01,402 --> 00:31:04,280 [woman over headset] Businesses tend to criticize their competitors. 738 00:31:04,363 --> 00:31:07,199 This is bad form. 739 00:31:07,283 --> 00:31:10,202 Instead, we should praise our competitors, 740 00:31:10,286 --> 00:31:11,829 learn from them. 741 00:31:11,912 --> 00:31:13,414 -Cooperate with them... -[Jackie] Mom! 742 00:31:13,497 --> 00:31:14,790 -...to their advantage. -Mom! 743 00:31:14,873 --> 00:31:17,376 It will help you in the long run. 744 00:31:17,459 --> 00:31:19,795 Jesus, Jackie! Give me a heart attack, why don't you? 745 00:31:19,878 --> 00:31:21,922 The cops just picked up Elliot. 746 00:31:22,006 --> 00:31:24,300 Okay, I don't know what this is about. They said they needed to talk to him. 747 00:31:27,511 --> 00:31:28,804 It's about his job. 748 00:31:30,014 --> 00:31:31,974 I bet you anything it's about his job... 749 00:31:32,057 --> 00:31:33,142 with the Cortina Couriers. 750 00:31:33,225 --> 00:31:34,393 Bet the cops are onto them. 751 00:31:34,476 --> 00:31:37,646 Okay, whatever this is about, this is not good. 752 00:31:37,730 --> 00:31:39,773 We cannot catch a break. 753 00:31:39,857 --> 00:31:42,818 No baby, this is our break. 754 00:31:42,901 --> 00:31:44,653 [Shanks] You don't seem to be the least bit worried. 755 00:31:44,737 --> 00:31:46,822 Well, I don't really know why I'm here. 756 00:31:47,865 --> 00:31:50,576 Listen, you might pull the wool over your mother's eyes on the regular, 757 00:31:50,659 --> 00:31:52,411 but you're not gonna do that with me. 758 00:31:52,494 --> 00:31:54,455 We're gonna get real, right now. 759 00:31:54,538 --> 00:31:56,415 -Okay. -Okay. 760 00:31:56,498 --> 00:31:58,500 Are you still going out with that Jackie Sullivan? 761 00:31:58,584 --> 00:31:59,418 Is this about her? 762 00:31:59,501 --> 00:32:01,420 'Cause she has nothing to do with this. 763 00:32:01,503 --> 00:32:02,755 Jackie's a good person. 764 00:32:02,838 --> 00:32:04,298 I mean, she's amazing, actually. 765 00:32:04,381 --> 00:32:05,215 Wazowski! 766 00:32:05,299 --> 00:32:06,759 I know you're not watching! 767 00:32:06,842 --> 00:32:08,677 I know you're not in there watching 768 00:32:08,761 --> 00:32:12,014 because I distinctly told you to stay away from this! 769 00:32:12,097 --> 00:32:14,016 Told you. 770 00:32:14,099 --> 00:32:15,768 Come on, let's go. 771 00:32:15,851 --> 00:32:17,853 -I can't. -[sighs] 772 00:32:17,936 --> 00:32:19,938 What's the worst that can happen? 773 00:32:20,022 --> 00:32:21,815 -He can be involved. -Okay... 774 00:32:24,109 --> 00:32:25,986 Well, say that he is. 775 00:32:26,070 --> 00:32:28,572 It doesn't mean that you can't love him anymore. 776 00:32:29,323 --> 00:32:31,533 Doesn't mean that you're a bad mom. 777 00:32:32,868 --> 00:32:34,495 No. 778 00:32:35,788 --> 00:32:39,166 We can love people who do bad things, 779 00:32:39,249 --> 00:32:42,419 we just can't save them, Sam. 780 00:32:45,130 --> 00:32:46,632 Come on, let's go. 781 00:32:47,633 --> 00:32:50,344 [Naz] Hey, um, I found something on Gaia Flowers. 782 00:32:50,427 --> 00:32:52,763 It's a bill of lading. 783 00:32:52,846 --> 00:32:55,224 A shipment of flowers is slated to go to Buffalo today. 784 00:32:55,307 --> 00:32:57,184 Truck will be stateside by sundown. 785 00:32:57,267 --> 00:33:00,229 Question is, are they delivering drugs hidden in flowers, 786 00:33:00,312 --> 00:33:01,689 or are they just delivering flowers? 787 00:33:01,772 --> 00:33:03,482 Look, Bodhi Malvo took the shipment order, 788 00:33:03,565 --> 00:33:05,567 so my guess is they're exporting across the border. 789 00:33:05,651 --> 00:33:06,485 Mm-hmm. 790 00:33:06,568 --> 00:33:08,237 -Randy Bowen was probably the connect. -Yep. 791 00:33:08,320 --> 00:33:10,489 So, should we call it in to FBS? 792 00:33:10,572 --> 00:33:12,741 No, I want to catch the driver before he leaves the flower shop. 793 00:33:12,825 --> 00:33:14,743 -Okay, let's get these guys. -Yep. 794 00:33:14,827 --> 00:33:16,453 I'm gonna go with Duff. 795 00:33:16,537 --> 00:33:19,289 Wazowski, look, I don't think you should go. 796 00:33:19,373 --> 00:33:20,666 [Wazowski] Please. 797 00:33:20,749 --> 00:33:23,127 Duff, please, I can't stay here. 798 00:33:23,210 --> 00:33:25,838 Hey, look, it's me operating in the grey zone. 799 00:33:25,921 --> 00:33:30,676 I'll follow your lead, I promise. 800 00:33:30,759 --> 00:33:32,594 I promise. 801 00:33:32,678 --> 00:33:33,929 Okay. 802 00:33:34,012 --> 00:33:37,141 -My lead... -Yes. 803 00:33:37,224 --> 00:33:38,100 [door closes] 804 00:33:38,183 --> 00:33:39,560 [Shanks] Sit up straight, for God's sake. 805 00:33:39,643 --> 00:33:40,811 This is serious. 806 00:33:46,483 --> 00:33:47,693 [knocking on door] 807 00:33:50,154 --> 00:33:52,990 Tiggy, what are you doing here? 808 00:33:53,073 --> 00:33:53,907 What do you want? 809 00:33:53,991 --> 00:33:56,744 This is more about what you want right now. 810 00:33:56,827 --> 00:33:58,912 Or should I say... need? 811 00:33:59,913 --> 00:34:01,874 Bet you think you're clever, side-stepping me, 812 00:34:01,957 --> 00:34:03,667 making a direct deal with Buffalo. 813 00:34:03,751 --> 00:34:07,546 But I happen to know the police are onto you. 814 00:34:08,714 --> 00:34:09,923 Your business is busted. 815 00:34:10,007 --> 00:34:12,134 It was probably the cops hacking the system this morning. 816 00:34:12,217 --> 00:34:13,886 God damn it! 817 00:34:13,969 --> 00:34:16,013 [Tiggy] Buffalo's expecting a shipment, right? 818 00:34:17,514 --> 00:34:20,142 So when that doesn't show up, Misiano's not going to be happy. 819 00:34:20,225 --> 00:34:23,145 Have you seen Misiano not happy? 820 00:34:23,228 --> 00:34:24,313 It's not pretty. 821 00:34:25,481 --> 00:34:28,317 But now your business is on the cop's radar. 822 00:34:28,400 --> 00:34:32,321 One wrong move and you all go down in flames. 823 00:34:34,531 --> 00:34:37,034 You make excellent product. 824 00:34:37,117 --> 00:34:38,827 And I admire that, I do. 825 00:34:40,412 --> 00:34:44,958 And in turn, I hope you'll respect what I bring to the table. 826 00:34:45,042 --> 00:34:47,252 Importing, exporting... 827 00:34:47,336 --> 00:34:48,504 and information. 828 00:34:50,214 --> 00:34:52,216 In the spirit of collaboration, 829 00:34:52,299 --> 00:34:54,009 I'm willing to save your ass. 830 00:34:54,092 --> 00:34:57,012 Of course, I'm going to have to renegotiate my cut. 831 00:34:57,095 --> 00:34:59,473 But those are just details. 832 00:34:59,556 --> 00:35:00,766 Right? 833 00:35:14,279 --> 00:35:15,113 Hey! 834 00:35:15,197 --> 00:35:18,325 [Duff] GTPD! We have a warrant to search your van. 835 00:35:18,408 --> 00:35:21,036 What's going on? What's going on? 836 00:35:25,165 --> 00:35:27,209 Hey, careful with that. 837 00:35:28,210 --> 00:35:29,169 You got anything? 838 00:35:29,253 --> 00:35:31,755 -Not yet. Anything up there? -Nothing. 839 00:35:36,176 --> 00:35:37,803 Who's gonna pay for this? 840 00:35:39,388 --> 00:35:40,681 [knocking on door] 841 00:35:40,764 --> 00:35:42,474 Bodhi Malvo, open up! 842 00:35:42,558 --> 00:35:44,601 GTPD, we've got a warrant for your arrest! 843 00:35:48,272 --> 00:35:51,316 -It's not in here. -This doesn't make any sense. 844 00:35:51,400 --> 00:35:52,734 Where are the drugs? 845 00:35:52,818 --> 00:35:53,986 I don't know... 846 00:35:55,028 --> 00:35:56,363 Great, hmm... 847 00:35:58,365 --> 00:35:59,658 Must be hiding. 848 00:35:59,741 --> 00:36:02,327 My favorite place to hide is the dryer. 849 00:36:02,411 --> 00:36:03,370 [cell phone rings] 850 00:36:03,453 --> 00:36:04,872 Or somebody tipped them off. 851 00:36:06,123 --> 00:36:08,125 -[Wazowski] Naz? -Yeah, somebody tipped them off. 852 00:36:08,208 --> 00:36:09,751 Yeah, I bet I know who. 853 00:36:11,712 --> 00:36:13,797 Hey, don't go there. It wasn't Elliot, right? 854 00:36:13,881 --> 00:36:14,882 He's been with Shanks all day. 855 00:36:14,965 --> 00:36:17,092 And didn't you tell me Shanks took his phone? 856 00:36:20,387 --> 00:36:21,221 It's okay. 857 00:36:21,305 --> 00:36:22,389 Come on. 858 00:36:24,141 --> 00:36:26,268 [siren wails in distance] 859 00:36:32,107 --> 00:36:33,692 [Misiano] I wash them clean. 860 00:36:33,775 --> 00:36:36,486 If any mud gets on it, I take 'em off right away. 861 00:36:36,570 --> 00:36:39,615 Because you know there's nothing like clean running shoes. 862 00:36:39,698 --> 00:36:41,700 Ladybug, is that you? 863 00:36:41,783 --> 00:36:43,160 Welcome to Buffalo. 864 00:36:43,243 --> 00:36:44,453 Yeah, it's me. 865 00:36:44,536 --> 00:36:47,664 Disappointed it's not your new best friend, Nelson Lam? 866 00:36:47,748 --> 00:36:49,958 What, you kidding me? I'm always rooting for you. 867 00:36:50,042 --> 00:36:51,043 You should be thanking me. 868 00:36:51,126 --> 00:36:54,504 If it wasn't for your little Ladybug, Nelson would be in cuffs. 869 00:36:54,588 --> 00:36:56,340 Cops are onto his route. 870 00:36:56,423 --> 00:36:59,801 Push came to shove, Nelson would have turned you in. 871 00:36:59,885 --> 00:37:01,678 Boys, you see that? You see? Are you listening to this? 872 00:37:01,762 --> 00:37:03,180 This is what I'm talking about. This right here. 873 00:37:03,263 --> 00:37:06,600 They're so sick and tired of me going on about women this, women that. 874 00:37:06,683 --> 00:37:08,435 None of them voted for Hillary. 875 00:37:08,518 --> 00:37:09,978 How'd that work out for you? 876 00:37:10,062 --> 00:37:11,563 I don't give a damn who they voted for. 877 00:37:11,647 --> 00:37:15,150 I care that you tried to double-cross me. 878 00:37:15,233 --> 00:37:18,403 I don't want to work with men I can't trust. 879 00:37:22,449 --> 00:37:24,618 Well, Tiggy, 880 00:37:24,701 --> 00:37:26,036 I'm a snake. 881 00:37:27,287 --> 00:37:28,580 It's a fact. 882 00:37:28,664 --> 00:37:30,749 Everybody knows that about me. 883 00:37:30,832 --> 00:37:33,126 I will take your ear off. 884 00:37:33,210 --> 00:37:34,795 I will take your neck off. 885 00:37:34,878 --> 00:37:37,339 Unless you do things for me. 886 00:37:37,422 --> 00:37:38,799 So, the question is, 887 00:37:38,882 --> 00:37:41,259 are you going to be my feast 888 00:37:41,343 --> 00:37:43,512 or are you gonna be my nest? 889 00:37:43,595 --> 00:37:46,932 Nelson would have screwed the pooch if it wasn't for you. 890 00:37:47,015 --> 00:37:49,351 So now he's my feast. 891 00:37:49,434 --> 00:37:51,311 You saved the day, 892 00:37:51,395 --> 00:37:54,147 so now you're going to be my nest. 893 00:37:56,692 --> 00:37:59,861 That's it. It's that simple. 894 00:38:00,946 --> 00:38:02,364 Come on. 895 00:38:02,447 --> 00:38:03,949 Let's go have some fun. 896 00:38:06,076 --> 00:38:08,578 Let's have a good time, you... you deserve it. Come on. 897 00:38:08,662 --> 00:38:09,788 Come on. 898 00:38:16,878 --> 00:38:19,047 -I needed that. -Yeah, this fried burrito is good. 899 00:38:19,131 --> 00:38:20,674 It's like... it's not bad, you know. 900 00:38:20,757 --> 00:38:21,591 Hm... 901 00:38:23,051 --> 00:38:24,594 Your child was hungry. 902 00:38:24,678 --> 00:38:25,804 Mm-hmm. 903 00:38:30,142 --> 00:38:32,394 I drilled him for hours, he never cracked. 904 00:38:32,477 --> 00:38:33,645 What are you thinking? 905 00:38:33,729 --> 00:38:36,106 I'm thinking that if he's lying, he's pretty damn good at it. 906 00:38:36,189 --> 00:38:38,108 I already know that. 907 00:38:39,443 --> 00:38:41,611 Let's just keep an eye on him, okay? 908 00:38:41,695 --> 00:38:42,654 Okay. 909 00:38:43,989 --> 00:38:45,365 Eat all of it. 910 00:38:45,449 --> 00:38:47,492 -I spent money on that. -[Elliot] Yes, ma'am. 911 00:38:48,577 --> 00:38:50,078 [door buzzes] 912 00:38:54,541 --> 00:38:55,500 [cell phone buzzes] 913 00:38:55,584 --> 00:38:57,252 Oh, I think that's Dad. 914 00:38:57,335 --> 00:38:58,628 He's probably outside. Hold on. 915 00:39:00,172 --> 00:39:01,840 -Yeah. -Elliot. 916 00:39:04,926 --> 00:39:09,806 If you have gotten yourself into something that you can't get out of, 917 00:39:09,890 --> 00:39:11,516 I can get you help. 918 00:39:15,062 --> 00:39:16,063 [cell phone buzzes] 919 00:39:22,486 --> 00:39:23,779 I love you, Mom. 920 00:39:24,696 --> 00:39:26,073 Yeah, I really do. 921 00:39:27,908 --> 00:39:28,992 I'll see you soon. 922 00:39:29,076 --> 00:39:30,410 Yeah. 923 00:39:38,126 --> 00:39:39,419 [door closes] 924 00:39:42,964 --> 00:39:46,134 Third cousin on your grandfather's side. 925 00:39:46,218 --> 00:39:49,805 I have to admit, your commitment to grief was exceptional. 926 00:39:51,056 --> 00:39:52,641 I'm Detective Kelly Duff. 927 00:39:52,724 --> 00:39:54,351 Hello, Kelly. 928 00:39:54,434 --> 00:39:57,187 We're investigating a courier company that we suspect 929 00:39:57,270 --> 00:40:01,233 is trafficking illegal narcotics using your floral arrangements. 930 00:40:01,316 --> 00:40:02,150 What? 931 00:40:05,070 --> 00:40:06,988 I'm sorry, am I in some sort of trouble? 932 00:40:07,072 --> 00:40:08,323 Do I need a lawyer here? 933 00:40:08,406 --> 00:40:11,368 No, but we need to know everything you know about the courier 934 00:40:11,451 --> 00:40:13,703 that picked up your latest shipment to Buffalo. 935 00:40:13,787 --> 00:40:15,705 Of course, I'll tell you everything. 936 00:40:15,789 --> 00:40:17,707 But I was only there for the second pickup. 937 00:40:19,084 --> 00:40:20,627 -There were two pickups? -Yes. 938 00:40:20,710 --> 00:40:23,171 Cortina, they called last minute, they made special arrangements 939 00:40:23,255 --> 00:40:26,007 to have the first half of the shipment picked up an hour earlier. 940 00:40:27,175 --> 00:40:28,343 Look, you see? 941 00:40:28,426 --> 00:40:30,137 My employee, Bodhi Malvo. 942 00:40:30,220 --> 00:40:31,471 He took care of everything. 943 00:40:33,723 --> 00:40:34,724 Bodhi. 944 00:40:36,101 --> 00:40:38,728 -Give me one second. Can I borrow this? -Of course. Yes. 945 00:40:38,812 --> 00:40:40,397 -Be right back. -Okay, um... 946 00:40:42,941 --> 00:40:44,609 Don't check the messages. 947 00:40:45,443 --> 00:40:46,862 -[Greene] Did you? -[Gabrielle] What? 948 00:40:46,945 --> 00:40:48,155 [Greene] Did you? 949 00:40:48,238 --> 00:40:49,781 Mm, on occasion. 950 00:40:50,448 --> 00:40:52,993 Okay, well, I better get going. 951 00:40:57,831 --> 00:41:00,625 So, that's your new Friday night? 952 00:41:01,626 --> 00:41:02,794 She could be. 953 00:41:02,878 --> 00:41:05,172 She's not limiting things to one night a week. 954 00:41:07,382 --> 00:41:09,050 So, I snore in my sleep? 955 00:41:10,051 --> 00:41:11,303 You've been listening. 956 00:41:11,386 --> 00:41:12,804 Oh, I listen. 957 00:41:12,888 --> 00:41:16,016 There's just an awful lot you haven't been saying. 958 00:41:16,725 --> 00:41:18,435 I didn't know about your promotion. 959 00:41:18,518 --> 00:41:21,062 You didn't tell me about your new Friday night. 960 00:41:23,815 --> 00:41:25,650 Anything else you want to share? 961 00:41:28,069 --> 00:41:30,197 Honestly, I didn't know you cared. 962 00:41:34,159 --> 00:41:35,285 Nice flowers. 963 00:41:42,250 --> 00:41:44,419 Sorry for your loss. 964 00:41:44,502 --> 00:41:46,504 [♪ "Moon River"] 965 00:41:47,881 --> 00:41:49,507 Yeah, so am I. 966 00:41:54,137 --> 00:41:55,722 [sighs] 967 00:42:31,925 --> 00:42:32,842 [sighs] 968 00:42:32,926 --> 00:42:34,135 [Wazowski] Do you see something? 969 00:42:35,971 --> 00:42:38,974 I... I'm looking for the other half of that shipment Lorenzo was talking about. 970 00:42:39,057 --> 00:42:39,891 Mm-hmm. 971 00:42:39,975 --> 00:42:41,726 Cortina's, they didn't cross the border. 972 00:42:41,810 --> 00:42:43,019 But look, 973 00:42:43,103 --> 00:42:46,189 there was another shipment of flowers that went to Buffalo tonight. 974 00:42:46,273 --> 00:42:47,983 -It was another courier truck? -Nope. 975 00:42:48,066 --> 00:42:49,567 Sullivan Logistics. 976 00:42:50,735 --> 00:42:52,612 Tiggy Sullivan's company. 977 00:42:52,696 --> 00:42:55,532 Mother of Jackie Sullivan, our key informant on the Stockwood case, 978 00:42:55,615 --> 00:42:57,325 and your son's girlfriend. 979 00:42:57,409 --> 00:42:59,411 I knew something was up with that girl. 980 00:42:59,494 --> 00:43:00,704 I knew it. I knew it. 981 00:43:00,787 --> 00:43:03,415 No, no, no, 'cause we looked into Tiggy, 982 00:43:03,498 --> 00:43:04,958 she was clean, she was spotless. 983 00:43:05,041 --> 00:43:08,086 Well, now she's about to be the stain on both of our reputations. 984 00:43:08,169 --> 00:43:10,046 [sighs] 985 00:43:10,130 --> 00:43:11,423 Tiggy Sullivan. 986 00:43:11,506 --> 00:43:12,674 Tiggy Sullivan. 987 00:43:15,593 --> 00:43:17,512 [theme music playing] 68131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.