Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,084 --> 00:00:02,086
[Keegan] When they do finally
give me my job back
2
00:00:02,545 --> 00:00:03,963
you can't abandon me, OK?
3
00:00:04,296 --> 00:00:05,256
No.
4
00:00:05,381 --> 00:00:07,758
-Yes!
-Yes! Yes!
5
00:00:07,883 --> 00:00:08,926
Now, I'm not a gambling woman
6
00:00:09,009 --> 00:00:12,930
but I am betting that Stef or Randy Bowen
is taking Rick Gray's place.
7
00:00:13,055 --> 00:00:14,265
How about I keep it running for you?
8
00:00:14,390 --> 00:00:15,266
[chuckles]
9
00:00:15,391 --> 00:00:17,143
[Rick] You just need to keep
the same distributors.
10
00:00:17,268 --> 00:00:18,144
You talk to Bones yet?
11
00:00:18,227 --> 00:00:19,186
I want in.
12
00:00:19,270 --> 00:00:20,938
You're not an asset, sugar.
13
00:00:21,021 --> 00:00:23,482
I can't just randomly make friends
with somebody, Mom.
14
00:00:23,941 --> 00:00:25,985
'Cause I wanna know
everything about you.
15
00:00:26,360 --> 00:00:29,613
Once we raid Cisco's stash house,
it's gonna lead us straight to the Bowens.
16
00:00:29,697 --> 00:00:31,824
Put a big hole in his op and save Lakyn.
17
00:00:31,949 --> 00:00:33,492
They're raiding the Bowens' stash house?
18
00:00:33,617 --> 00:00:36,162
You guys were there yesterday.
That house wasn't going anywhere.
19
00:00:36,287 --> 00:00:37,663
Somebody had to have warned them.
20
00:00:37,788 --> 00:00:38,706
What do you want?
21
00:00:38,789 --> 00:00:41,333
A thank you for moving your stash house
before the cops raided it.
22
00:00:41,417 --> 00:00:43,919
Did you really think Cisco and I
wouldn't find you?
23
00:00:44,044 --> 00:00:45,254
You're an idiot!
24
00:00:45,671 --> 00:00:47,298
What are we gonna do with them, Tig?
25
00:00:47,423 --> 00:00:48,758
Whatever we have to.
26
00:00:50,384 --> 00:00:52,136
[sirens wailing]
27
00:00:55,973 --> 00:00:57,183
[clears throat]
28
00:00:57,475 --> 00:00:59,310
Welcome, everyone, to tonight's cel...
29
00:00:59,727 --> 00:01:01,061
Welcome... [clears throat]
30
00:01:01,187 --> 00:01:03,063
OK, just breathe, Samantha.
31
00:01:03,189 --> 00:01:05,733
[inhales] OK, just because
there's a job opening up,
32
00:01:05,816 --> 00:01:07,401
it doesn't mean
that you need to get into your head
33
00:01:07,485 --> 00:01:08,694
that you don't deserve the promotion.
34
00:01:08,819 --> 00:01:11,071
Just because you matched
with someone on Rubble,
35
00:01:11,155 --> 00:01:13,783
doesn't mean that you need to go out
and get yourself a makeover.
36
00:01:13,908 --> 00:01:17,870
And just because there's a party tonight,
it doesn't mean that you need to be fun.
37
00:01:17,953 --> 00:01:20,623
Just because you decided
that you were gonna give the speech--
38
00:01:20,706 --> 00:01:22,249
-[toilet flushes]
-[exclaims]
39
00:01:23,709 --> 00:01:24,627
[sighs]
40
00:01:24,710 --> 00:01:28,881
Just because you're talking to yourself
doesn't mean someone else isn't listening.
41
00:01:28,964 --> 00:01:30,716
-[sighs]
-[chuckles]
42
00:01:31,467 --> 00:01:32,927
Oh, look at you.
43
00:01:33,052 --> 00:01:35,137
Brown shoes, brown pants,
44
00:01:35,596 --> 00:01:36,889
brown nose.
45
00:01:37,139 --> 00:01:39,141
You're going for the DS promotion,
I take it.
46
00:01:39,225 --> 00:01:41,185
Well, maybe I just, you know,
would like a change.
47
00:01:41,936 --> 00:01:45,648
You know, if you want a change,
why don't you focus on finding Randy Bowen
48
00:01:45,731 --> 00:01:47,149
instead of taking a desk job?
49
00:01:47,233 --> 00:01:49,276
I am focused on finding Randy Bowen,
50
00:01:49,360 --> 00:01:51,195
and by the way, it isn't just a desk job.
51
00:01:51,278 --> 00:01:52,404
Wow! OK.
52
00:01:52,988 --> 00:01:54,990
You have the audacity to make fun
of what I'm wearing?
53
00:01:55,074 --> 00:01:56,325
Your socks don't even match.
54
00:01:56,450 --> 00:01:57,952
What? Are you one of those
kinds of people
55
00:01:58,077 --> 00:02:00,454
who thinks twins always have to wear
the same clothes?
56
00:02:00,830 --> 00:02:03,040
What? Did you just call your feet twins?
57
00:02:03,123 --> 00:02:04,375
Yeah. They're fraternal,
58
00:02:04,458 --> 00:02:06,252
and they don't have to dress alike.
59
00:02:07,586 --> 00:02:08,462
Superintendent's here.
60
00:02:08,546 --> 00:02:09,547
What?
61
00:02:09,672 --> 00:02:11,340
-Ooh.
-Really?
62
00:02:12,466 --> 00:02:13,384
You comin'?
63
00:02:13,717 --> 00:02:15,052
[upbeat music playing]
64
00:02:15,469 --> 00:02:16,720
♪ Are you ready ♪
65
00:02:22,017 --> 00:02:23,477
♪ Alright, ladies ♪
66
00:02:24,186 --> 00:02:25,729
♪ Let's go! ♪
67
00:02:25,855 --> 00:02:29,733
Hi. How are you? I'm good. Nice shirt.
Did you pick it out yourself?
68
00:02:30,901 --> 00:02:32,653
Yeah. Pants, too.
69
00:02:33,070 --> 00:02:33,946
Cool.
70
00:02:36,323 --> 00:02:37,366
What is happening?
71
00:02:37,616 --> 00:02:38,784
-She's...
-What?
72
00:02:38,868 --> 00:02:40,578
-[inaudible conversation]
-[clinking]
73
00:02:41,871 --> 00:02:45,416
Yes. OK. It's that time.
74
00:02:45,541 --> 00:02:47,376
[chuckles uncomfortably] Uh...
75
00:02:47,501 --> 00:02:49,587
Superintendent Hill, Inspector Shanks,
76
00:02:49,670 --> 00:02:52,381
welcome, everyone,
to tonight's celebration
77
00:02:52,464 --> 00:02:55,175
in honor of
DS Greg Sorensen's retirement.
78
00:02:55,259 --> 00:02:57,052
-[man] All right, Sorensen!
-[all clap and cheer]
79
00:02:57,136 --> 00:02:58,429
-Sorensen!
-[man 2] Cheers.
80
00:02:58,512 --> 00:03:01,849
His dedication to the force
is truly something to behold.
81
00:03:02,099 --> 00:03:04,518
For over 20 years, he has been
a fearless leader
82
00:03:04,602 --> 00:03:06,729
and an example to us in how to...
83
00:03:07,646 --> 00:03:08,522
Um, in how to...
84
00:03:08,606 --> 00:03:10,024
In how to fail up!
85
00:03:10,149 --> 00:03:11,025
[Wazowski] OK.
86
00:03:11,150 --> 00:03:12,192
[people laughing]
87
00:03:12,318 --> 00:03:15,779
As many of you know, he was my mentor
when I got my start in Guns and Gangs.
88
00:03:15,863 --> 00:03:18,741
And even now, when things get sticky,
I often think to myself,
89
00:03:18,824 --> 00:03:21,410
"Oh, hey, [chuckles]
what would Sorensen do?"
90
00:03:21,493 --> 00:03:22,745
And then she does the right thing instead.
91
00:03:22,870 --> 00:03:24,622
-Duff!
-[people laughing]
92
00:03:26,498 --> 00:03:27,958
-[man] Nice, Duffer!
-[man 2] That's pretty funny.
93
00:03:28,208 --> 00:03:32,588
A good DS is able to look out
for their team and put the squad first.
94
00:03:32,671 --> 00:03:34,924
He or she is able to set concrete goals,
95
00:03:35,049 --> 00:03:37,718
and then just...
[makes a squeaking noise]
96
00:03:37,801 --> 00:03:40,387
...pivot at a moment's notice.
97
00:03:42,848 --> 00:03:44,224
-So-so...
-[man sighs]
98
00:03:44,516 --> 00:03:47,728
Sorensen did know how to find
the best 3 a.m. shawarma after a bust.
99
00:03:47,853 --> 00:03:49,521
Yes. Yes, he did!
100
00:03:49,605 --> 00:03:51,815
-Yes.
-[man] Yes, he did, he did.
101
00:03:51,941 --> 00:03:54,318
OK. And this guy, I mean,
he was a true pioneer.
102
00:03:54,401 --> 00:03:58,113
He was like, hashtag metoo-ing women,
we all just thought it was the pound sign.
103
00:03:58,197 --> 00:04:00,658
-[woman] Yeah.
-[people cheering and laughing]
104
00:04:00,991 --> 00:04:03,369
You remember that time?
[laughs]
105
00:04:03,452 --> 00:04:05,913
Yeah. And thank goodness,
we live in a time
106
00:04:05,996 --> 00:04:07,957
when you don't have to have a dick
to be a dick.
107
00:04:11,293 --> 00:04:13,837
'Cause like... well, dick means detective.
108
00:04:15,506 --> 00:04:17,299
Well, would... I would... Uh...
109
00:04:17,549 --> 00:04:22,471
Greg, our sadness in seeing you leave
can only be matched by your wife's sadness
110
00:04:22,638 --> 00:04:24,848
at seeing your butt at home
on the couch every day.
111
00:04:24,974 --> 00:04:27,601
OK. To Sorensen!
112
00:04:27,768 --> 00:04:31,105
-[everybody] To Sorensen!
-Sorensen!
113
00:04:31,188 --> 00:04:32,439
[upbeat music playing]
114
00:04:32,523 --> 00:04:34,608
♪ It'll turn into a ballroom blitz ♪
115
00:04:34,692 --> 00:04:36,902
♪ And the girl in the corner said
"Boy, I want to warn you ♪
116
00:04:37,027 --> 00:04:38,779
♪ It'll turn into a ballroom blitz ♪
117
00:04:38,904 --> 00:04:39,863
♪ Ballroom blitz ♪
118
00:04:40,656 --> 00:04:42,074
♪ Ballroom blitz ♪
119
00:04:42,825 --> 00:04:44,493
♪ Ballroom blitz ♪
120
00:04:45,035 --> 00:04:46,662
♪ Ballroom blitz ♪
121
00:04:47,913 --> 00:04:49,081
Alright, Queen of Sheba.
122
00:04:49,206 --> 00:04:51,166
[kiss] Keep me safe.
123
00:04:51,500 --> 00:04:53,085
Now, let's get it.
124
00:04:53,168 --> 00:04:56,672
♪ Let's get it
Because Kelly Duff is my name ♪
125
00:04:56,797 --> 00:04:58,007
♪ I said let's get it! ♪
126
00:04:58,090 --> 00:04:59,049
♪ Let's get it! ♪
127
00:04:59,133 --> 00:05:00,217
-♪ Let's get it! ♪
-♪ Let's get it! ♪
128
00:05:00,300 --> 00:05:02,678
-♪ Because I'm the baddest in the game ♪
-Mm-hmm. Uh-huh.
129
00:05:02,761 --> 00:05:04,596
Wait, wait, wait, whoa, whoa!
No, no!
130
00:05:04,847 --> 00:05:07,057
I need you to get dressed.
I'm leaving in two minutes.
131
00:05:07,182 --> 00:05:08,809
I don't have to be at work for an hour.
132
00:05:08,934 --> 00:05:09,852
I can lock up.
133
00:05:09,935 --> 00:05:11,103
[chuckles sarcastically]
134
00:05:11,186 --> 00:05:13,022
No. That is weird.
135
00:05:13,188 --> 00:05:15,733
Do not want you looking
through my underwear drawers
136
00:05:15,941 --> 00:05:17,568
and picking through
my medicine cabinets.
137
00:05:17,651 --> 00:05:18,485
It's been what? Six months?
138
00:05:18,610 --> 00:05:19,903
It's been five.
139
00:05:20,696 --> 00:05:21,697
Five and a half.
140
00:05:21,822 --> 00:05:22,865
You gotta learn to trust more.
141
00:05:22,948 --> 00:05:23,782
[knock on door]
142
00:05:23,907 --> 00:05:25,200
[sighs]
143
00:05:26,577 --> 00:05:27,828
Who is it?
144
00:05:28,996 --> 00:05:32,458
Hey. Coffee smells like death.
So you got any left?
145
00:05:32,624 --> 00:05:34,043
-Morning.
-Keegan!
146
00:05:34,126 --> 00:05:34,960
What's up?
147
00:05:35,044 --> 00:05:37,337
Ahh, you know Nathan Greene?
148
00:05:37,713 --> 00:05:39,423
Greene? Yeah. You work in Fraud, right?
149
00:05:39,506 --> 00:05:40,507
We've met.
150
00:05:41,467 --> 00:05:43,010
So how's it going?
151
00:05:43,093 --> 00:05:44,470
Good, good.
152
00:05:44,887 --> 00:05:47,181
Uh... I'll go get dressed.
153
00:05:49,808 --> 00:05:51,643
Ooh-ooh-wee! [chuckling]
154
00:05:51,810 --> 00:05:52,644
Shut up.
155
00:05:52,728 --> 00:05:55,022
Kelly Duff settling down!
156
00:05:55,147 --> 00:05:56,940
That is not what this is.
157
00:05:57,024 --> 00:05:58,358
And come on, I'm late for work. What?
158
00:05:58,942 --> 00:06:00,652
-Yeah, I'll just take a minute, all right?
-[Duff] Mm.
159
00:06:00,861 --> 00:06:04,198
I just wanted to come and tell you I was,
uh... I was thinking about what you said.
160
00:06:04,364 --> 00:06:05,240
Which part?
161
00:06:05,324 --> 00:06:06,617
You know, how I should
have carded Lakyn.
162
00:06:06,742 --> 00:06:09,453
And you're absolutely right,
I should have, you know.
163
00:06:09,536 --> 00:06:11,705
I dropped her off at her mom's
in Orangeville, by the way.
164
00:06:11,789 --> 00:06:14,374
-She texted. She's good.
-Good. That's great.
165
00:06:14,458 --> 00:06:16,210
Listen, SIU reach out to you yet?
166
00:06:16,293 --> 00:06:20,672
Yeah. I mean, I still haven't filled out
my official statement.
167
00:06:20,964 --> 00:06:23,050
Sure. What's that statement gonna say?
168
00:06:23,842 --> 00:06:25,427
-I'm just gonna say what happened.
-Yeah.
169
00:06:25,636 --> 00:06:29,389
You know, that I was in there undercover,
and you guys busted in,
170
00:06:29,598 --> 00:06:32,643
did the raid, collected the drugs
and arrested the bad guys.
171
00:06:33,018 --> 00:06:33,852
Yeah.
172
00:06:34,103 --> 00:06:35,562
Keegan, I wasn't there when it started.
173
00:06:36,021 --> 00:06:37,940
And by the time I walked in,
174
00:06:38,107 --> 00:06:40,484
you were already in the middle of it
with that kid.
175
00:06:40,609 --> 00:06:43,070
But if you had walked in
ten seconds earlier,
176
00:06:43,153 --> 00:06:45,447
you would have seen that
he was coming at me, right?
177
00:06:46,490 --> 00:06:47,950
Are you asking me to say that?
178
00:06:48,117 --> 00:06:49,159
I'm asking you to trust me.
179
00:06:49,785 --> 00:06:50,744
You trust me, don't you?
180
00:06:51,203 --> 00:06:53,497
I've put my life in your hands many times.
181
00:06:53,622 --> 00:06:55,874
So, trust me.
182
00:07:01,130 --> 00:07:03,090
You really gotta up
your coffee game, Duff.
183
00:07:04,383 --> 00:07:05,676
You know what that tastes like?
184
00:07:06,301 --> 00:07:08,720
It tastes like watered-down cardboard.
185
00:07:19,398 --> 00:07:22,609
What? You said I need to trust more.
186
00:07:23,235 --> 00:07:24,528
It's your life.
187
00:07:34,788 --> 00:07:38,500
[Randy grunting]
188
00:07:40,335 --> 00:07:41,461
[Layna] You want mayo on this?
189
00:07:42,629 --> 00:07:45,382
You think I give a rat's ass
about mayonnaise right now?
190
00:07:45,507 --> 00:07:47,384
Pretty busy planning your demise.
191
00:07:47,509 --> 00:07:48,886
That's not very nice.
192
00:07:48,969 --> 00:07:52,389
Yeah, well, you want to know what's not
nice, is smashing me on the head,
193
00:07:52,472 --> 00:07:55,100
kidnapping me and stealing my stash.
194
00:07:55,350 --> 00:07:57,227
I brought your dumb snake, didn't I?
195
00:07:57,311 --> 00:08:00,522
[sighs] Yes. Thank you.
196
00:08:04,902 --> 00:08:08,530
Wha-wha-what are you doing right now?
What you're doing right now is repulsive.
197
00:08:08,614 --> 00:08:11,867
It's comfort food,
and you need some comfort.
198
00:08:18,415 --> 00:08:20,000
So, like, what's your plan now?
199
00:08:20,125 --> 00:08:22,753
Like, what are you doing? What, are
you just gonna keep me here or is that...
200
00:08:22,836 --> 00:08:23,837
We're working on it.
201
00:08:23,921 --> 00:08:26,423
What do you think is gonna happen
when Stef finds out about this?
202
00:08:27,341 --> 00:08:29,509
You're dead. Both of you.
203
00:08:29,635 --> 00:08:31,887
[laughs] Stef's nuts!
204
00:08:32,012 --> 00:08:33,180
Tiggy's gonna figure this out.
205
00:08:33,513 --> 00:08:35,182
All right?
206
00:08:40,312 --> 00:08:42,773
I wanna get this over with, OK?
I don't know where Randy is.
207
00:08:43,065 --> 00:08:44,191
I do know that he's an asshole
208
00:08:44,274 --> 00:08:45,817
and I hope that he dies
in a lake of piss and fire.
209
00:08:45,901 --> 00:08:47,861
OK, wow, that's a lot to unpack there.
210
00:08:48,028 --> 00:08:50,864
Let me unpack it for you.
Randy's out of my life, OK?
211
00:08:50,948 --> 00:08:52,616
Just wait. OK, when was the last time
that you talked to him?
212
00:08:52,699 --> 00:08:54,451
Ugh, I don't know, three weeks ago?
213
00:08:54,534 --> 00:08:56,245
I trusted him and he lied to me.
214
00:08:56,328 --> 00:08:57,746
Oh, welcome to my marriage.
215
00:08:57,871 --> 00:08:59,581
Oh, really? What'd your guy do?
216
00:08:59,831 --> 00:09:01,833
He had a three-year affair
with my son's gym teacher.
217
00:09:01,917 --> 00:09:03,001
Amongst other things.
218
00:09:03,168 --> 00:09:04,169
A dude?
219
00:09:04,294 --> 00:09:06,338
No, it was a very athletic-looking
young woman.
220
00:09:06,463 --> 00:09:08,090
Ahh, mine's way worse.
221
00:09:08,632 --> 00:09:12,678
Randy promised me a nail salon,
and then he changed his mind.
222
00:09:13,387 --> 00:09:15,138
Oh, I don't...
I don't know if, like, that's worse--
223
00:09:15,305 --> 00:09:17,224
We were supposed
to go into business together,
224
00:09:17,349 --> 00:09:20,102
and then he tells me
that I don't have a head for numbers?!
225
00:09:20,185 --> 00:09:23,063
[scoffs] Oh! And he also gave me
herpes one time.
226
00:09:23,146 --> 00:09:24,273
Can you arrest him for that?
227
00:09:24,356 --> 00:09:26,316
I have no idea--
I'm gonna look into that, though.
228
00:09:26,400 --> 00:09:28,568
Uh, so you have no idea where he is?
229
00:09:28,694 --> 00:09:30,404
-No.
-OK, what about his brothers?
230
00:09:30,487 --> 00:09:31,613
Stef Bowen? Any of his friends?
231
00:09:31,697 --> 00:09:34,116
Loser only has one friend.
The rest of those guys are just minions.
232
00:09:34,241 --> 00:09:35,492
OK, who's the one friend?
233
00:09:35,659 --> 00:09:39,037
Um, Mateo something.
I don't know his last name.
234
00:09:39,121 --> 00:09:40,622
-Like, he's a tow-truck driver.
-OK.
235
00:09:40,706 --> 00:09:42,249
Him and Randy always have
each other's backs.
236
00:09:42,332 --> 00:09:44,376
You know, bro code, all that stuff.
237
00:09:45,002 --> 00:09:45,877
Uh...
238
00:09:45,961 --> 00:09:48,422
OK, this is great. I'm gonna look
into that. Thank you so much!
239
00:09:48,547 --> 00:09:49,965
-OK, great!
-OK, great.
240
00:09:50,340 --> 00:09:51,550
-Thanks.
-Thanks.
241
00:09:51,842 --> 00:09:52,718
-Ana.
-Hm?
242
00:09:52,801 --> 00:09:53,677
Sorry. I just...
243
00:09:54,636 --> 00:09:55,679
Uh, here. Um...
244
00:09:56,638 --> 00:09:57,806
I just feel like I need to tell you,
245
00:09:57,889 --> 00:09:59,433
you can't get the herpes virus
just like one time.
246
00:09:59,933 --> 00:10:02,102
Oh, well, what can I say? I did.
247
00:10:02,227 --> 00:10:04,313
Yeah, but if you get it one time,
you're more than likely to...
248
00:10:06,398 --> 00:10:08,108
Thank you so much for coming in.
249
00:10:08,191 --> 00:10:09,776
-OK.
-OK.
250
00:10:12,821 --> 00:10:13,697
OK.
251
00:10:13,947 --> 00:10:16,742
Mateo Dominguez manages T&R Towing
over on Brookline,
252
00:10:16,825 --> 00:10:18,660
right beside that awesome feather factory.
253
00:10:18,910 --> 00:10:20,162
What are you talking about?
254
00:10:20,245 --> 00:10:23,498
Uh, they sell duvets for $49.
That's like the best deal in town.
255
00:10:23,665 --> 00:10:24,958
Also, Mateo doesn't have a record,
256
00:10:25,042 --> 00:10:26,835
which is probably why
he wasn't on our radar.
257
00:10:26,918 --> 00:10:28,503
And this is interesting because...?
258
00:10:28,587 --> 00:10:31,298
Because according to Randy's ex,
Mateo's tight with Randy.
259
00:10:31,381 --> 00:10:33,675
He owns a Bentley, a boat,
a big house in the Bluffs.
260
00:10:33,759 --> 00:10:35,385
What? All on a tow-truck driver's salary?
261
00:10:35,510 --> 00:10:37,721
So you're thinking Mateo's dealing
for Randy at the tow-truck office?
262
00:10:37,846 --> 00:10:38,764
Yes, I am.
263
00:10:38,847 --> 00:10:41,933
I mean, the fact that he has eluded us
this far means he is super smart.
264
00:10:42,017 --> 00:10:43,518
Big catch, possibly like a big fish,
265
00:10:43,602 --> 00:10:45,354
like a sunfish or a sturgeon,
maybe even a whale.
266
00:10:45,479 --> 00:10:46,480
Anyway, it doesn't matter.
267
00:10:46,563 --> 00:10:50,067
The fact that Mateo doesn't have a record
makes him vulnerable to us.
268
00:10:50,150 --> 00:10:52,861
We hit him with a decent charge,
he will be desperate to turn on Randy.
269
00:10:52,944 --> 00:10:54,946
He's gonna tell us where he's hiding
and make us a deal.
270
00:10:55,072 --> 00:10:56,823
So what charges do you plan on
getting him on?
271
00:10:56,907 --> 00:10:58,867
This is where you could
help me out.
272
00:10:58,992 --> 00:11:02,120
If you just arranged for him to sell you,
like, eight to nine kilos,
273
00:11:02,204 --> 00:11:03,580
we could get him for trafficking.
274
00:11:03,705 --> 00:11:05,665
That, my friend, is, like, ten to life.
275
00:11:05,749 --> 00:11:07,959
-Oh, OK. Just like that?
-Mm-hmm.
276
00:11:08,043 --> 00:11:10,754
Hate to break it to you, Wazowski,
but it doesn't work that way.
277
00:11:10,879 --> 00:11:13,298
You just can't moonwalk in
and expect to make that kind of buy.
278
00:11:13,423 --> 00:11:14,841
Yeah, you know what? You're right.
279
00:11:14,925 --> 00:11:17,010
We need a shortcut in,
someone to make the introduction,
280
00:11:17,094 --> 00:11:19,596
someone connected to the Bowens
and someone who Mateo trusts.
281
00:11:21,348 --> 00:11:22,224
After you.
282
00:11:22,391 --> 00:11:25,227
Aha! If it isn't Cagney and Crazy!
283
00:11:25,352 --> 00:11:29,231
Rafi. I hope you don't mind,
pulled a few strings to get you down here.
284
00:11:29,356 --> 00:11:30,607
I love a good road trip, so I don't mind.
285
00:11:30,690 --> 00:11:33,735
You know what? As much as we would love
to banter with you, we don't have time.
286
00:11:33,985 --> 00:11:35,362
We need you to set up a buy.
287
00:11:36,113 --> 00:11:36,988
Why would I do that?
288
00:11:37,114 --> 00:11:39,491
To be an upstanding citizen
and make your mother proud for once.
289
00:11:39,616 --> 00:11:42,202
Oh. Yeah. I never really cared
what Mom thought, if you want the truth.
290
00:11:42,327 --> 00:11:45,247
-Wow, so obvious.
-What do you want? What do you want?
291
00:11:46,415 --> 00:11:48,959
Uh... Well, I'm not loving jail.
292
00:11:49,835 --> 00:11:52,379
Me and my friend here, we could use
some conjugal visits, you know.
293
00:11:52,504 --> 00:11:54,381
-Yeah, right.
-Your "friend"?
294
00:11:54,464 --> 00:11:56,216
OK, fine... fine. With who?
295
00:11:56,716 --> 00:11:57,551
-Just...
-[whispers] Are you serious?
296
00:11:57,676 --> 00:11:58,718
[whispers] I am serious.
297
00:11:58,885 --> 00:12:01,596
I don't know. Whoever's into it, I guess.
298
00:12:01,721 --> 00:12:04,224
We're cops, dipstick, not pimps.
299
00:12:04,307 --> 00:12:05,267
Suit yourself.
300
00:12:07,060 --> 00:12:09,938
Hey. You hear from your brothers lately?
301
00:12:10,439 --> 00:12:12,399
'Cause Randy and Stef don't seem
too concerned
302
00:12:12,482 --> 00:12:14,192
about you rotting away in the clink.
303
00:12:14,276 --> 00:12:18,196
They don't need you anymore, I guess,
now that Mateo Dominguez is moving up.
304
00:12:18,280 --> 00:12:19,197
[Wazowski] Yep.
305
00:12:19,322 --> 00:12:22,159
Sounds like he just slid
right into your spot.
306
00:12:22,242 --> 00:12:23,160
[makes popping sound]
307
00:12:24,119 --> 00:12:25,162
[scoffs]
308
00:12:25,245 --> 00:12:26,413
Since when?
309
00:12:26,496 --> 00:12:28,373
Since you and Rick got busted.
310
00:12:28,498 --> 00:12:31,543
He's an old friend.
I guess they trust him.
311
00:12:31,960 --> 00:12:34,546
Trust him? They trust Mateo?
That guy's a whiny douchebag.
312
00:12:34,671 --> 00:12:36,506
There's no way that...
I hate that guy.
313
00:12:36,631 --> 00:12:39,009
Yeah, well, then help us take him out.
Come on!
314
00:12:39,217 --> 00:12:41,011
Tell him, like, before you got pinched,
that you set up
315
00:12:41,136 --> 00:12:43,263
a ten-kilo sale with a crew
from Montreal.
316
00:12:43,346 --> 00:12:44,264
-Yes.
-Yes
317
00:12:44,347 --> 00:12:46,391
And tell him that you're gonna run
that deal from inside.
318
00:12:46,516 --> 00:12:49,478
You just need him to deliver the drugs
for a cut of the profit.
319
00:12:49,603 --> 00:12:51,980
What cut of the profit? I'm not giving
him a cut of the profit.
320
00:12:52,564 --> 00:12:54,316
The deal's fake, idiot.
321
00:12:54,441 --> 00:12:56,359
We're the crew.
You're just setting him up.
322
00:12:56,985 --> 00:12:59,654
Right. OK, but if I do this,
323
00:12:59,988 --> 00:13:01,698
everyone out there
is gonna think I'm a little bitch!
324
00:13:01,781 --> 00:13:04,993
Do you think Mateo's gonna tell anyone
that he got the deal from you?
325
00:13:05,827 --> 00:13:07,871
Nah. He's gonna be too busy
trying to figure out
326
00:13:07,954 --> 00:13:10,123
how to keep all the profit to himself.
327
00:13:11,082 --> 00:13:12,626
It does sound like Mateo.
328
00:13:12,876 --> 00:13:15,420
[whispers] So, what say you, Rafi?
329
00:13:18,965 --> 00:13:21,635
You make sure I get sent to a prison
that has conjugal visits...
330
00:13:21,718 --> 00:13:22,677
[Wazowski] Mm-hmm.
331
00:13:23,053 --> 00:13:25,138
...and you got yourself a stone-cold rap.
332
00:13:31,645 --> 00:13:32,979
[Wazowski] Oh, my gosh!
333
00:13:33,688 --> 00:13:35,065
Whoa!
334
00:13:35,273 --> 00:13:37,108
Look at you! You look amazing!
335
00:13:37,234 --> 00:13:38,443
You should dress like that more often.
336
00:13:38,527 --> 00:13:41,279
I should dress like a drug dealer
more often?
337
00:13:41,530 --> 00:13:42,989
Hey, listen, I was just like walking by,
and I thought,
338
00:13:43,073 --> 00:13:45,575
"Hey, we should go over that plan,
like, one more time."
339
00:13:45,742 --> 00:13:47,077
OK, here we go. Ready?
340
00:13:47,160 --> 00:13:48,662
And testing, testing, testing, testing--
341
00:13:48,787 --> 00:13:51,373
Why are you running this anyway?
342
00:13:51,498 --> 00:13:53,083
We're Drug Squad, they should be ours.
343
00:13:53,208 --> 00:13:54,084
'Cause it's my play.
344
00:13:54,167 --> 00:13:56,461
Oh! Are you sure it's not
for your DS promotion?
345
00:13:56,545 --> 00:13:58,421
OK, please, will you just
lay it out for me one more time?
346
00:13:58,505 --> 00:14:00,632
I need to be able to protect you
if something goes wrong.
347
00:14:00,966 --> 00:14:02,842
All right. Rafi connected me with Mateo.
348
00:14:02,926 --> 00:14:05,262
Mateo agreed to meet with me,
Kelly from Montreal.
349
00:14:05,470 --> 00:14:07,347
I supply to the 49 guys in St. Michel.
350
00:14:07,472 --> 00:14:10,100
I go in alone, meet with Mateo,
make the deal.
351
00:14:10,267 --> 00:14:13,019
With any luck, he'll set up a meet
with Randy Bowen himself,
352
00:14:13,103 --> 00:14:14,396
and we're in.
353
00:14:14,479 --> 00:14:15,313
Sound good?
354
00:14:15,397 --> 00:14:17,399
All except for the bit
about you going in alone.
355
00:14:17,482 --> 00:14:18,858
You need backup. You're taking Naz.
356
00:14:18,942 --> 00:14:21,570
No. Rafi already set it up with the guy.
He said I'm going in alone.
357
00:14:21,695 --> 00:14:23,572
Sorry, but no. I need to be able
to keep you safe.
358
00:14:23,780 --> 00:14:25,407
Also, there's like one, like,
bit of minutiae
359
00:14:25,532 --> 00:14:26,992
-we haven't quite figured out yet.
-Mm-hmm.
360
00:14:27,200 --> 00:14:30,704
I was just wondering what you're gonna say
when you talk to Mateo.
361
00:14:30,829 --> 00:14:32,163
I won't know 'til I get there.
362
00:14:32,414 --> 00:14:34,541
Huh, your play, my improv.
363
00:14:34,666 --> 00:14:36,918
Gotta stay loose, be nimble.
364
00:14:37,002 --> 00:14:38,837
Yeah, yeah, yeah, loose, nimble.
Of course, all that stuff.
365
00:14:38,920 --> 00:14:42,340
But if you were gonna plan
what you were gonna say,
366
00:14:42,799 --> 00:14:44,843
I was just wondering, like,
what would it sound like?
367
00:14:46,595 --> 00:14:48,179
[whispering] Why did you
invite him there?
368
00:14:48,305 --> 00:14:50,223
Because, Lay, I need him to trust me.
369
00:14:50,307 --> 00:14:52,392
Stef Bowen can't trust me
if I don't trust him.
370
00:14:52,601 --> 00:14:54,060
Yeah, but you don't trust him
371
00:14:54,185 --> 00:14:55,812
because everyone who knows him
says he's crazy.
372
00:14:55,895 --> 00:14:57,022
Even Randy.
373
00:14:57,272 --> 00:14:58,356
Hang on.
374
00:14:58,440 --> 00:15:00,108
-[knock on door]
-Wait, baby, don't get that. Ugh.
375
00:15:01,067 --> 00:15:02,736
The guy's early, who does that?
376
00:15:04,362 --> 00:15:06,615
Rick's little boy! Getting big, huh?
377
00:15:06,781 --> 00:15:08,241
-You want to fight?
-Not really.
378
00:15:08,617 --> 00:15:10,201
Stef, you're early.
379
00:15:10,660 --> 00:15:13,663
I have some business this afternoon,
so here I be.
380
00:15:15,040 --> 00:15:18,209
Sol, baby, take Mommy's phone.
Go to your room, OK?
381
00:15:24,924 --> 00:15:26,885
I hear you're looking for your brother.
382
00:15:27,302 --> 00:15:28,553
Yes, I am.
383
00:15:28,678 --> 00:15:29,846
Any idea where he is?
384
00:15:29,971 --> 00:15:31,056
Maybe.
385
00:15:31,181 --> 00:15:33,767
Oh, here it comes.
386
00:15:34,392 --> 00:15:36,102
Look at you, Mamma Mia.
387
00:15:36,936 --> 00:15:39,230
How much are you planning
on swindling out of me
388
00:15:39,314 --> 00:15:40,940
for some fake tip about my brother?
389
00:15:41,066 --> 00:15:43,818
I don't want your money.
I want to get into business with you.
390
00:15:44,235 --> 00:15:45,362
[chuckles]
391
00:15:45,695 --> 00:15:49,074
It's not that funny. Rick already
connected me to Bill Miciano in Buffalo,
392
00:15:49,532 --> 00:15:51,910
and I'll be bringing the drugs
across the border myself.
393
00:15:52,202 --> 00:15:54,996
I'd like you to keep distribution
going here. Status quo.
394
00:15:55,497 --> 00:15:57,916
You can cut Randy out or loop him in.
I don't care, that's your business.
395
00:15:58,416 --> 00:15:59,584
Sorry.
396
00:15:59,918 --> 00:16:01,503
My mind wandered for a minute.
397
00:16:02,170 --> 00:16:04,005
Did you say that Rick connected you
with Miciano?
398
00:16:05,382 --> 00:16:06,383
I did.
399
00:16:06,675 --> 00:16:07,801
And where's my brother?
400
00:16:08,134 --> 00:16:09,010
We have him,
401
00:16:09,886 --> 00:16:11,096
ready to hand him over.
402
00:16:12,180 --> 00:16:13,932
You just need to say the word.
403
00:16:15,725 --> 00:16:18,812
You know, people bug me.
404
00:16:19,312 --> 00:16:20,772
Probably more than they should.
405
00:16:20,939 --> 00:16:23,858
I mean, I'm a person,
you'd think I'd like people,
406
00:16:24,150 --> 00:16:26,778
at least some, at least a little,
but I don't.
407
00:16:27,195 --> 00:16:28,238
So I'll tell you what,
408
00:16:28,863 --> 00:16:31,616
we can do business if you take care
of one of those people for me.
409
00:16:32,325 --> 00:16:34,160
-What do you mean?
-Take my brother out.
410
00:16:34,244 --> 00:16:35,078
Get rid of him.
411
00:16:35,412 --> 00:16:36,996
He ripped me off, he pissed me off,
412
00:16:37,080 --> 00:16:39,416
and now I gotta come up
with a few hundred thousand dollars
413
00:16:39,499 --> 00:16:40,792
that he lost.
414
00:16:41,209 --> 00:16:42,877
Oops! 'Cause he's an idiot!
415
00:16:43,670 --> 00:16:44,713
But he's my brother,
416
00:16:45,255 --> 00:16:46,715
so if I see him, I'll forgive him.
417
00:16:48,717 --> 00:16:51,553
So if you want to work with me,
take out Randy.
418
00:16:51,970 --> 00:16:53,888
If you got the stones for that,
we'll talk.
419
00:16:54,013 --> 00:16:56,057
If you don't, we won't.
420
00:16:58,977 --> 00:17:00,353
What's the matter?
421
00:17:01,104 --> 00:17:04,774
Oh, look at you. Poor single mommy
wanted to play with the big boys,
422
00:17:04,899 --> 00:17:06,317
and now you gotta kill somebody.
423
00:17:07,318 --> 00:17:08,695
Get somebody else to do it.
424
00:17:08,945 --> 00:17:10,405
I don't care, just get it done.
425
00:17:17,287 --> 00:17:19,873
Bye-bye, nail salon. Hello, hot tip.
426
00:17:20,415 --> 00:17:22,584
Hell hath no fury like a woman scorned.
427
00:17:22,709 --> 00:17:23,835
You can say that again.
428
00:17:23,960 --> 00:17:25,211
[clears throat]
429
00:17:25,503 --> 00:17:26,671
Listen, speaking of which,
430
00:17:26,755 --> 00:17:29,591
I think you and I should have a talk
about the DS promotion.
431
00:17:30,258 --> 00:17:32,677
Now, in all sincerity, I want you to know
432
00:17:32,969 --> 00:17:35,054
that nothing's gonna change
when I'm your boss.
433
00:17:35,180 --> 00:17:37,098
OK, great. I want you to know
that everything will change
434
00:17:37,182 --> 00:17:38,141
when I'm your boss.
435
00:17:38,224 --> 00:17:39,851
[laughing]
436
00:17:40,351 --> 00:17:42,270
You actually think you have a chance.
437
00:17:42,353 --> 00:17:43,772
You know what I do have?
More commendations
438
00:17:43,897 --> 00:17:46,232
and a high-profile arrest under my belt.
439
00:17:46,316 --> 00:17:47,525
Now, you may remember the Saints.
440
00:17:47,609 --> 00:17:49,152
Oh, I do remember the Saints, yeah.
441
00:17:49,277 --> 00:17:52,864
Um, you might want to remember
that I have testicles.
442
00:17:53,698 --> 00:17:55,116
Still a man's world, Sammy.
443
00:17:55,283 --> 00:17:58,244
Yeah. Why don't you tell that
to our female commander, Hammy?
444
00:17:58,411 --> 00:17:59,621
[mocking] Ooh, Hammy.
445
00:17:59,704 --> 00:18:00,538
You know what?
446
00:18:00,663 --> 00:18:03,249
I'm gonna remember your sexist attitude
when I'm assigning your cases.
447
00:18:03,333 --> 00:18:04,209
[Hamm laughs]
448
00:18:04,292 --> 00:18:05,376
[Duff] You must be Mateo.
449
00:18:05,460 --> 00:18:07,712
[Mateo] You're late.
You said four o'clock.
450
00:18:07,796 --> 00:18:09,047
[Duff] It's 4:10.
451
00:18:09,255 --> 00:18:10,298
[Mateo] That's still late.
452
00:18:11,341 --> 00:18:12,342
Who's this guy?
453
00:18:12,425 --> 00:18:13,718
My name is Stu.
454
00:18:14,260 --> 00:18:15,720
Just taking a roll call or something?
455
00:18:16,054 --> 00:18:17,430
Rafi said you'd be alone.
456
00:18:18,181 --> 00:18:20,475
I gotta say he doesn't really
bring people my way.
457
00:18:20,558 --> 00:18:22,143
-He's getting cold feet.
-[Mateo] Go away.
458
00:18:22,393 --> 00:18:23,895
Do you even know Rafi?
459
00:18:24,020 --> 00:18:24,938
Yeah.
460
00:18:25,647 --> 00:18:27,273
I-I know his brothers.
461
00:18:27,357 --> 00:18:30,568
I don't care about his brothers.
Rafi's my connect.
462
00:18:32,195 --> 00:18:34,906
So, uh, [sniffs]
what's my boy's middle name, hmm?
463
00:18:37,075 --> 00:18:38,535
How would I know his middle name?
464
00:18:38,618 --> 00:18:41,496
OK, what? This is her idea of improv?
Good God, woman, take a class!
465
00:18:41,621 --> 00:18:42,872
-Yeah...
-What kind of question is--
466
00:18:42,956 --> 00:18:44,415
Nah, I don't like this.
467
00:18:44,499 --> 00:18:45,667
What, wait. Hey, where are you going?
What--
468
00:18:45,792 --> 00:18:48,211
Look, I don't know you.
I know Rafi.
469
00:18:48,294 --> 00:18:49,921
This is his deal,
and you're the middleman.
470
00:18:50,004 --> 00:18:50,839
And I don't like you.
471
00:18:50,964 --> 00:18:53,091
So middle name, middle man, or no deal.
472
00:18:53,383 --> 00:18:56,427
Rafi had like five minutes
to lay this all out for me.
473
00:18:56,553 --> 00:18:58,596
And he didn't mention anything
about this Stu guy.
474
00:18:58,680 --> 00:18:59,514
[Naz] Let's go.
475
00:18:59,722 --> 00:19:01,516
And I don't know anything
about a code word.
476
00:19:01,641 --> 00:19:04,018
Look, get your stuff locked tight
and call me.
477
00:19:04,435 --> 00:19:06,855
Otherwise, happy towing.
478
00:19:08,022 --> 00:19:08,982
No!
479
00:19:10,650 --> 00:19:11,693
[Wazowski] Hamm, look.
480
00:19:12,235 --> 00:19:13,319
Are you kidding me?
481
00:19:14,195 --> 00:19:15,864
No. Oh, my God!
482
00:19:17,156 --> 00:19:18,116
Go!
483
00:19:18,575 --> 00:19:20,243
[Layna] Well, you can't do it.
It's not in you.
484
00:19:20,326 --> 00:19:22,871
OK, but if the Buffalo guys
find out that I lied,
485
00:19:22,996 --> 00:19:26,916
and I said I had a deal with the Bowens,
and I don't, they'll kill me.
486
00:19:27,417 --> 00:19:30,295
What's worse? Me killing Randy
or the Buffalo mafia
487
00:19:30,378 --> 00:19:32,714
killing you, me, my kids?
488
00:19:32,797 --> 00:19:34,632
And this is the only way
Stef will work with us?
489
00:19:35,300 --> 00:19:36,801
Having you kill his own brother?
490
00:19:36,926 --> 00:19:40,096
Look, I don't have to do it myself.
I can pay someone else to do it.
491
00:19:40,179 --> 00:19:41,389
Oh, OK. That's way better.
492
00:19:41,514 --> 00:19:43,975
Well, all I know is you said,
"No violence," remember?
493
00:19:44,100 --> 00:19:45,059
You have kids in the house.
494
00:19:45,143 --> 00:19:46,227
You kind of decided that for me
495
00:19:46,311 --> 00:19:48,354
when you beaned Randy
in the head with a crowbar.
496
00:19:51,149 --> 00:19:52,358
You drove away from my play.
497
00:19:53,526 --> 00:19:55,570
[sighs] I told you I need to go alone.
498
00:19:55,653 --> 00:19:56,988
The guy got spooked.
499
00:19:57,989 --> 00:19:59,282
So I had to take my power back.
500
00:20:00,033 --> 00:20:01,618
Look, I know you're all jacked
about your promotion--
501
00:20:01,701 --> 00:20:03,578
Oh, my God!
This isn't about my promotion!
502
00:20:03,870 --> 00:20:04,829
This is about teamwork!
503
00:20:04,913 --> 00:20:07,206
God! You never share information,
you know that?
504
00:20:07,332 --> 00:20:09,918
You never keep me in the loop. We are
supposed to have each other's backs.
505
00:20:10,001 --> 00:20:11,336
-Like cops do.
-Oh, yeah?
506
00:20:11,794 --> 00:20:12,921
And what's that code for?
507
00:20:13,046 --> 00:20:14,213
Oh, I don't know, loyalty!
508
00:20:14,297 --> 00:20:15,214
Please...
509
00:20:15,340 --> 00:20:16,716
-[phone rings]
-Shhh!
510
00:20:20,345 --> 00:20:21,262
What?
511
00:20:22,889 --> 00:20:23,765
Fine.
512
00:20:24,057 --> 00:20:25,683
Yeah, fine. I said that already.
513
00:20:26,893 --> 00:20:27,810
I'll see you tomorrow.
514
00:20:30,396 --> 00:20:31,397
[exhales]
515
00:20:32,315 --> 00:20:33,775
That was Mateo.
516
00:20:37,195 --> 00:20:38,071
And?
517
00:20:38,571 --> 00:20:39,697
And we're on.
518
00:20:40,198 --> 00:20:41,074
Yes!
519
00:20:42,241 --> 00:20:44,494
Yes! Oh, my God, we are gonna do this.
520
00:20:44,577 --> 00:20:46,704
You and me, like teamwork!
521
00:20:46,871 --> 00:20:48,706
We're gonna do this. We're gonna do this.
522
00:20:48,790 --> 00:20:49,791
-All right, Solid Gold, calm down!
-We're gonna do this, do this.
523
00:20:49,874 --> 00:20:51,417
Gonna do this. Yes!
524
00:20:51,501 --> 00:20:54,295
-I got one condition.
-Anything you want. Anything!
525
00:20:54,379 --> 00:20:56,965
This time, I gotta go in alone.
526
00:21:16,609 --> 00:21:18,111
Take care of her for me, all right?
527
00:21:28,371 --> 00:21:29,706
Can we go over the plan again?
528
00:21:29,872 --> 00:21:30,707
No.
529
00:21:30,832 --> 00:21:32,375
She meets Mateo Dominguez in the lobby.
530
00:21:32,458 --> 00:21:34,961
They have both agreed to come unarmed.
She's wearing a wireless mic.
531
00:21:35,086 --> 00:21:36,504
-The lobby is staffed--
-Staffed by cops
532
00:21:36,587 --> 00:21:39,257
that are posing as guests and clerks.
533
00:21:39,382 --> 00:21:42,051
OK, when Mateo arrives,
she'll take him to room 1401.
534
00:21:42,135 --> 00:21:44,053
There's two officers
that are stationed in the bathroom,
535
00:21:44,137 --> 00:21:45,179
and once she is inside--
536
00:21:45,263 --> 00:21:47,682
-She's gonna kick him in the dink.
-OK, that's very funny, but no.
537
00:21:47,932 --> 00:21:50,184
No. She's gonna swap the cash for drugs.
538
00:21:50,268 --> 00:21:52,478
And if he won't go in,
she aborts the plan.
539
00:21:56,899 --> 00:22:00,778
This is, uh... ah-ah-ah,
[in high-pitched voice] awkward.
540
00:22:01,362 --> 00:22:02,321
Yeah.
541
00:22:02,488 --> 00:22:03,823
Yeah, it's always awkward with you.
542
00:22:03,948 --> 00:22:06,409
Oh. No, I meant like the whole, um...
543
00:22:07,702 --> 00:22:09,120
[whispers] The whole Rubble thing.
544
00:22:09,954 --> 00:22:11,205
Rubble? What about Rubble?
545
00:22:11,330 --> 00:22:12,874
Well, you know,
'cause you're on it, right?
546
00:22:13,124 --> 00:22:13,958
So?
547
00:22:14,625 --> 00:22:16,919
I'm not cheating, OK?
I got divorced, so...
548
00:22:17,086 --> 00:22:18,463
No, I wouldn't--
I-I know that.
549
00:22:18,546 --> 00:22:20,631
I would never swipe right on someone
that was a cheater.
550
00:22:20,715 --> 00:22:22,008
That's not my bag.
551
00:22:22,091 --> 00:22:22,925
You swiped right on me?
552
00:22:23,009 --> 00:22:25,762
Yeah, but that-that was, like,
after you swiped right on me.
553
00:22:25,887 --> 00:22:27,305
I swiped right on you?
554
00:22:27,430 --> 00:22:29,015
What are you talk--
Of course you swiped right on me.
555
00:22:29,098 --> 00:22:31,476
I don't know, I thought that's
what you're supposed to do with it.
556
00:22:31,559 --> 00:22:33,436
Like, I was just swiping right
on everybody. That's, like--
557
00:22:33,561 --> 00:22:35,605
What? You just--
Because then you shouldn't--
558
00:22:35,897 --> 00:22:37,440
I mean, I don't mean to be,
like, offensive or anything.
559
00:22:37,565 --> 00:22:38,775
Obviously, I...
560
00:22:38,900 --> 00:22:40,568
No, of course not. I don't care.
561
00:22:41,027 --> 00:22:41,903
Ow.
562
00:22:47,575 --> 00:22:48,493
Target has arrived.
563
00:22:48,576 --> 00:22:49,410
Thank God.
564
00:22:54,415 --> 00:22:55,458
Hi, Kelly.
565
00:22:55,583 --> 00:22:56,459
Hey.
566
00:22:56,584 --> 00:22:58,127
-Thanks for coming.
-Mm-hmm.
567
00:22:58,961 --> 00:23:00,463
It's just you, right?
568
00:23:01,005 --> 00:23:03,257
I mean, no Stu, no piece.
569
00:23:03,758 --> 00:23:06,344
As promised. You?
570
00:23:07,011 --> 00:23:07,929
No.
571
00:23:08,012 --> 00:23:10,890
All right. Well, the cash is upstairs.
Let's go.
572
00:23:11,015 --> 00:23:12,892
Yeah. Sure.
573
00:23:17,146 --> 00:23:18,356
Um.
574
00:23:21,818 --> 00:23:24,403
Oh, my God! It's not Randy.
It's Stef Bowen.
575
00:23:25,947 --> 00:23:27,865
It's OK. We're OK.
576
00:23:27,949 --> 00:23:30,243
She's covered. We can hear her
every move. This play is magic.
577
00:23:30,618 --> 00:23:32,203
I am magic.
578
00:23:32,286 --> 00:23:33,621
[Mateo] This is Kelly.
579
00:23:33,788 --> 00:23:35,039
Nice to meet you, Kelly.
580
00:23:35,123 --> 00:23:37,208
I'm sorry. And you are?
581
00:23:37,375 --> 00:23:39,794
I'm a friend.
Listen, why don't you take off?
582
00:23:40,169 --> 00:23:41,546
I got this from here.
583
00:23:42,296 --> 00:23:43,548
Yeah, I'll go.
584
00:23:44,090 --> 00:23:45,758
-[Wazowski] Hamm?
-[Hamm on headphone] Yeah?
585
00:23:45,883 --> 00:23:47,135
Eyes on Mateo.
Can you follow him out, please?
586
00:23:47,218 --> 00:23:48,094
[Hamm] On it.
587
00:23:48,177 --> 00:23:49,053
'Cause we're cool.
588
00:23:49,178 --> 00:23:50,429
Or do we have a problem?
589
00:23:50,555 --> 00:23:51,764
-No.
-Good.
590
00:23:52,181 --> 00:23:53,891
'Cause Mateo got me all caught up.
Let's go.
591
00:23:54,016 --> 00:23:56,561
Wish you had done the same for me,
but whatever.
592
00:23:59,814 --> 00:24:01,274
Doesn't matter.
593
00:24:02,400 --> 00:24:05,153
You show me yours, I'll show you mine.
594
00:24:12,326 --> 00:24:13,619
Be my guest.
595
00:24:18,291 --> 00:24:19,375
Should I be doing the same?
596
00:24:19,667 --> 00:24:21,002
Sure thing.
597
00:24:22,044 --> 00:24:23,087
Good.
598
00:24:24,255 --> 00:24:25,548
We'll do it in my room.
599
00:24:27,008 --> 00:24:29,093
Whoa, whoa, whoa, what are you doing?
I'm on 14.
600
00:24:29,635 --> 00:24:31,137
And I don't like surprises.
601
00:24:31,220 --> 00:24:33,097
Nobody likes surprises.
602
00:24:33,639 --> 00:24:36,767
Clowns, balloons, 50 people
you don't even care about anymore.
603
00:24:37,268 --> 00:24:38,936
Surprises are the worst.
604
00:24:39,312 --> 00:24:41,147
Can-can we find out
if Stef Bowen rented a room?
605
00:24:43,524 --> 00:24:44,734
Right this way.
606
00:24:58,998 --> 00:25:02,084
Hey. You have a nice day, OK?
607
00:25:02,210 --> 00:25:03,461
-Thanks.
-Yeah.
608
00:25:04,086 --> 00:25:06,547
I used to work that thankless job
20 years ago.
609
00:25:08,049 --> 00:25:09,759
Well, you've come a long way, baby.
610
00:25:10,218 --> 00:25:11,344
[knocking]
611
00:25:11,469 --> 00:25:13,054
[woman on headphone]
Room service. Hello!
612
00:25:13,137 --> 00:25:14,013
Who's that?
613
00:25:14,138 --> 00:25:15,348
-[man on headphone] Just a minute.
-[Hamm panting]
614
00:25:15,514 --> 00:25:16,349
[Wazowski] Hamm?
615
00:25:16,474 --> 00:25:18,100
-[Hamm] Yeah?
-Hamm, do we have eyes on Mateo?
616
00:25:18,392 --> 00:25:20,186
Yeah. He's in the stairwell.
617
00:25:20,519 --> 00:25:21,812
OK, on our way.
618
00:25:23,147 --> 00:25:25,608
-Ladies first.
-Thank you.
619
00:25:27,109 --> 00:25:28,778
Hold up. Now who's this?
620
00:25:29,195 --> 00:25:31,864
My associate, Snug.
He's very nice.
621
00:25:32,156 --> 00:25:33,282
Aren't you, Snug?
622
00:25:33,366 --> 00:25:36,994
I thought we were doing a deal,
not playing some Inspector Gadget.
623
00:25:37,328 --> 00:25:38,788
Take off your coat.
624
00:25:40,456 --> 00:25:41,749
Fine.
625
00:25:44,335 --> 00:25:47,964
See, once we're both feeling secure,
then we'll go up to your room
626
00:25:49,465 --> 00:25:53,886
and make the exchange
when we're both feeling secure.
627
00:25:55,763 --> 00:25:58,891
So, just relax.
628
00:25:59,475 --> 00:26:00,601
Wasn't that bad, was it?
629
00:26:04,522 --> 00:26:05,940
It's a lot of product for one woman.
630
00:26:06,023 --> 00:26:07,942
Oh, yeah?
It's not all for me.
631
00:26:08,150 --> 00:26:09,277
Right, right.
632
00:26:09,777 --> 00:26:12,280
She's buying for the 49 guys.
633
00:26:13,990 --> 00:26:15,574
Always found that kind of funny.
634
00:26:15,950 --> 00:26:18,411
I mean, are there 49 guys?
635
00:26:18,953 --> 00:26:21,289
Forty-nine bus runs along Villeneuve.
636
00:26:21,414 --> 00:26:23,499
Hmm, taking the bus these days, huh?
637
00:26:23,582 --> 00:26:25,084
Things must be going swell--
638
00:26:25,167 --> 00:26:26,460
Look, I just want to see
what I'm paying for.
639
00:26:26,544 --> 00:26:27,503
Then have a look.
640
00:26:28,045 --> 00:26:28,963
Thanks.
641
00:26:31,299 --> 00:26:34,135
And then you can tell me again
how it is you know my brother.
642
00:26:36,721 --> 00:26:38,639
'Cause I mean, the last time
that I checked,
643
00:26:39,015 --> 00:26:40,558
he's never been to Montreal.
644
00:26:42,601 --> 00:26:45,187
You know what? Screw this. Deal's off. Oh!
645
00:26:46,647 --> 00:26:48,774
Oh! Ugh!
646
00:26:50,693 --> 00:26:52,194
[grunting and groaning]
647
00:26:52,778 --> 00:26:55,031
There never was a deal, you dumb bitch.
648
00:27:04,957 --> 00:27:07,335
Hey! Are we sure this is the room?
649
00:27:07,418 --> 00:27:08,794
'Cause there's no sign of Kelly anywhere.
650
00:27:08,919 --> 00:27:11,505
I found this in the room-service cart.
She must have ditched it.
651
00:27:11,964 --> 00:27:14,800
Hey, guys!
Look who I found in Kelly's room.
652
00:27:15,009 --> 00:27:17,219
Hey, "Stu." I knew I didn't like you.
653
00:27:17,345 --> 00:27:18,554
There's no sign of Kelly?
654
00:27:18,637 --> 00:27:21,307
No, but I caught this guy red-handed
trying to steal the cash.
655
00:27:22,975 --> 00:27:23,976
What?
656
00:27:24,727 --> 00:27:25,978
OK, let's go!
657
00:27:26,854 --> 00:27:27,730
Let's go!
658
00:27:28,147 --> 00:27:29,815
They must have planned
on robbing her from the start.
659
00:27:29,899 --> 00:27:31,359
That's why they wanted her
to come alone.
660
00:27:31,484 --> 00:27:33,527
We tore the hotel apart.
There was no sign of her anywhere.
661
00:27:33,611 --> 00:27:34,445
[Shanks] What about Stef Bowen?
662
00:27:34,779 --> 00:27:37,281
Gone. We're going through the CCTV
footage of the parking garage,
663
00:27:37,406 --> 00:27:38,741
but he must have come in another car.
664
00:27:38,866 --> 00:27:40,576
Mateo says he doesn't know
where Stef took her.
665
00:27:40,659 --> 00:27:42,328
He was supposed to call Stef
once he got the money
666
00:27:42,411 --> 00:27:43,621
for information on where to drop it.
667
00:27:43,746 --> 00:27:46,082
He doesn't know!
That's not good enough, all right?
668
00:27:46,165 --> 00:27:47,541
-If we don't find her soon--
-OK, calm down.
669
00:27:47,625 --> 00:27:49,960
Wazowski, you and your team
lost a detective today
670
00:27:50,044 --> 00:27:52,421
in what I thought was supposed
to be a well-organized play.
671
00:27:52,505 --> 00:27:54,924
This is your operation.
What's your next move?
672
00:27:57,218 --> 00:28:00,554
Naz, I want you to contact every division
from here to 58.
673
00:28:00,679 --> 00:28:03,474
You make sure that all spare units
are out there looking for her.
674
00:28:03,724 --> 00:28:06,477
Barry, I need you to go and get me
an emergency warrant
675
00:28:06,560 --> 00:28:07,937
to track Stef Bowen's phone.
676
00:28:08,020 --> 00:28:09,188
And give me Mateo's cell.
677
00:28:09,688 --> 00:28:11,732
I'm gonna go talk to Mateo.
This is a two-part plan.
678
00:28:12,316 --> 00:28:14,276
I'm gonna scare the crap out of him,
get him to crack.
679
00:28:14,693 --> 00:28:17,863
If we can get him to give us
Stef Bowen's number, we can find her.
680
00:28:22,535 --> 00:28:24,453
Listen to me, you wank stain!
681
00:28:24,537 --> 00:28:28,165
You are so deep.
We got you 12 ways to Sunday.
682
00:28:28,249 --> 00:28:29,542
You got two choices.
683
00:28:29,667 --> 00:28:31,585
You either give me
Stef Bowen's phone number,
684
00:28:31,669 --> 00:28:33,629
or you're going away
for the next ten years.
685
00:28:34,922 --> 00:28:37,007
-Are you serious?
-Like a heart attack.
686
00:28:39,969 --> 00:28:43,472
I gotta say, I'm kind of relieved!
[laughs]
687
00:28:44,014 --> 00:28:46,725
Did you know they have farms in prisons?
688
00:28:46,851 --> 00:28:49,520
You can raise little ducks. Little ones!
689
00:28:49,603 --> 00:28:52,189
I was in way too deep with those guys,
690
00:28:52,314 --> 00:28:55,651
and I started thinking about my Mom
having to go to my funeral.
691
00:28:55,734 --> 00:28:57,111
-Listen.
-Those little ones.
692
00:28:59,864 --> 00:29:01,115
Does your mom know
that you're in the game?
693
00:29:01,198 --> 00:29:02,783
Are you kidding? No.
694
00:29:02,867 --> 00:29:04,034
-No?
-[both chuckle]
695
00:29:04,869 --> 00:29:06,245
So how do you think she's gonna feel
696
00:29:06,328 --> 00:29:08,622
when she finds out that
not only are you in the game
697
00:29:08,706 --> 00:29:10,249
but you didn't cooperate with police,
698
00:29:10,916 --> 00:29:14,462
and now she has to drive
three hours every second weekend
699
00:29:14,545 --> 00:29:16,088
to come visit you and your ducks?
700
00:29:16,213 --> 00:29:18,424
How do you think
that's gonna make her feel?
701
00:29:18,549 --> 00:29:19,425
Hm?
702
00:29:20,468 --> 00:29:21,927
We can knock down the charges.
703
00:29:22,636 --> 00:29:23,846
We can protect you from Stef.
704
00:29:25,848 --> 00:29:29,185
All we need is Stef Bowen's number.
705
00:29:34,982 --> 00:29:37,943
He's in my phone as Linda.
706
00:29:40,154 --> 00:29:41,655
Don't ask me, it's a long story.
707
00:29:42,990 --> 00:29:44,033
Thank you.
708
00:29:54,418 --> 00:29:55,711
[sighs]
709
00:29:56,295 --> 00:29:57,171
[inhales]
710
00:29:57,254 --> 00:29:58,506
[exhales]
711
00:30:00,549 --> 00:30:02,510
[whistling]
712
00:30:03,886 --> 00:30:05,137
[sighs]
713
00:30:05,262 --> 00:30:06,430
[cracks his knuckles]
714
00:30:10,684 --> 00:30:12,102
[grunts]
715
00:30:13,062 --> 00:30:14,146
[panting]
716
00:30:14,438 --> 00:30:15,981
[both grunting and groaning]
717
00:30:19,151 --> 00:30:20,361
Argh!
718
00:30:21,153 --> 00:30:22,738
What now, turd stain?
719
00:30:23,072 --> 00:30:23,989
[grunts]
720
00:30:25,032 --> 00:30:26,825
[both grunting and groaning]
721
00:30:33,666 --> 00:30:34,833
[panting]
722
00:30:35,376 --> 00:30:36,252
Come on!
723
00:30:40,381 --> 00:30:42,258
[groans]
724
00:30:46,136 --> 00:30:47,179
[coughing]
725
00:30:47,263 --> 00:30:49,473
Now who's the turd stain?!
726
00:30:49,598 --> 00:30:50,724
[chuckling]
727
00:30:50,808 --> 00:30:52,184
Would you believe it's still you?
728
00:30:52,309 --> 00:30:56,647
You wanna mess up a perfectly good deal
by what? Robbing me?!
729
00:30:56,772 --> 00:30:58,774
This is serious amateur hour.
730
00:30:58,857 --> 00:31:00,859
You know what's amateur hour?
731
00:31:01,235 --> 00:31:05,114
It's coming into my territory
and making deals behind my back!
732
00:31:05,239 --> 00:31:06,365
[screams]
733
00:31:06,490 --> 00:31:09,618
[chuckling] Oops!
So we didn't include you,
734
00:31:09,702 --> 00:31:11,287
and you felt a little left out?
735
00:31:11,370 --> 00:31:14,957
Forty-nine guys wanna come here,
they gotta go through me.
736
00:31:15,124 --> 00:31:17,418
I am the gatekeeper of Stockwood,
737
00:31:17,501 --> 00:31:20,754
and all who trespass here must pay a toll!
738
00:31:20,838 --> 00:31:23,841
[chuckling] What? What kind of Gandalf
nonsense are you talking about, huh?
739
00:31:24,049 --> 00:31:26,594
I mean, do you even know
how gates and tolls work?!
740
00:31:27,344 --> 00:31:28,887
[panting] That's it.
741
00:31:30,306 --> 00:31:32,808
Oh, I'm glad you never shut
that pretty mouth of yours.
742
00:31:33,183 --> 00:31:37,688
That way when you go back, you can
tell them everything I did to you exactly.
743
00:31:37,938 --> 00:31:40,190
-What?
-[sobbing]
744
00:31:42,818 --> 00:31:44,987
-[sobbing] I'm sorry, so sorry.
-[sighs]
745
00:31:46,572 --> 00:31:49,033
Come on. What-what is this?
746
00:31:49,158 --> 00:31:51,368
I didn't work with anyone from Montreal!
747
00:31:51,452 --> 00:31:53,370
I'm sorry. I've been lying.
748
00:31:53,537 --> 00:31:55,039
I've been lying to your brother.
749
00:31:55,372 --> 00:31:57,166
And now I'm lying to you!
750
00:31:57,291 --> 00:31:59,126
I'm not even from here!
751
00:31:59,543 --> 00:32:00,711
[hyperventilating]
752
00:32:01,170 --> 00:32:02,129
I'm from Detroit.
753
00:32:02,588 --> 00:32:04,673
I sold my Mom's house
so I could get this money together.
754
00:32:04,757 --> 00:32:08,344
I'm so stupid! I don't know
what I was thinking! I'm so sorry!
755
00:32:10,095 --> 00:32:12,222
See, my brother
just got out of prison, right?
756
00:32:12,389 --> 00:32:14,850
And-and dealing's the only thing
he knows how to do now,
757
00:32:14,975 --> 00:32:16,185
so I said I'd help him.
758
00:32:16,268 --> 00:32:19,730
I got six of us, man,
and my Mom's living on my couch!
759
00:32:20,814 --> 00:32:22,483
[laughing]
760
00:32:22,816 --> 00:32:24,777
[sobbing] I'm so sorry.
761
00:32:25,069 --> 00:32:26,945
Oh, women, God love you.
762
00:32:27,863 --> 00:32:28,864
-Right.
-[moans]
763
00:32:28,947 --> 00:32:31,200
Listen, we're just gonna go
over the plan again.
764
00:32:31,325 --> 00:32:32,451
It's really simple.
765
00:32:32,910 --> 00:32:34,453
You're gonna get Stef on the phone.
766
00:32:34,578 --> 00:32:36,747
You're going to tell him
that you scored the cash,
767
00:32:36,830 --> 00:32:39,500
-and that you're ready--
-Ready to meet him where he is.
768
00:32:39,583 --> 00:32:43,087
Yes, I got it, OK?
Stop harping at me, woman!
769
00:32:43,420 --> 00:32:47,716
Get him talking, keep him talking
until he gives you an address.
770
00:32:49,009 --> 00:32:51,261
Come on. You can do this.
771
00:32:59,269 --> 00:33:00,896
-Yeah, you need to dial, Mateo.
-Oh.
772
00:33:02,231 --> 00:33:03,607
Where did you meet my brother?
773
00:33:03,732 --> 00:33:05,401
I met him at a Prince concert.
774
00:33:05,609 --> 00:33:06,694
Sounds realistic.
775
00:33:06,777 --> 00:33:08,278
[cell phone ringing]
776
00:33:08,946 --> 00:33:10,656
Oh, that's nice.
777
00:33:10,989 --> 00:33:11,949
[grunts]
778
00:33:12,908 --> 00:33:14,576
[groaning]
779
00:33:16,620 --> 00:33:18,080
[cell phone keeps ringing]
780
00:33:18,539 --> 00:33:19,957
-Hello!
-[Mateo] Hello?
781
00:33:20,416 --> 00:33:21,959
-Hello?
-[Duff] Who's this?
782
00:33:22,418 --> 00:33:23,335
Oh, my God, it's Kelly!
783
00:33:23,419 --> 00:33:25,045
Uh, can I please speak to Stef?
784
00:33:25,129 --> 00:33:27,005
Give me the phone.
Give me the goddamn phone!
785
00:33:27,089 --> 00:33:27,965
Ow!
786
00:33:28,048 --> 00:33:29,717
Duff! Duff, it's me, Sam.
787
00:33:29,842 --> 00:33:30,759
Where are you?
788
00:33:30,884 --> 00:33:32,678
Um, I'm inside the towing lot
headed south.
789
00:33:33,345 --> 00:33:35,347
Stef's a psycho.
I need to get out of here.
790
00:33:35,639 --> 00:33:37,933
Listen, you need to stay calm.
You keep heading south.
791
00:33:38,016 --> 00:33:40,227
There is a feather factory,
it is on your right.
792
00:33:40,310 --> 00:33:42,646
No security systems,
so you can just kick in the side door
793
00:33:42,730 --> 00:33:44,606
and then find a place to hide.
We'll be right there.
794
00:33:44,690 --> 00:33:46,358
We got the warrant.
We're tracking his phone right now.
795
00:33:46,442 --> 00:33:48,444
Kelly, we're tracking your phone.
You need to leave that phone on.
796
00:33:48,527 --> 00:33:50,279
Do you understand me?
Leave that phone on.
797
00:33:50,863 --> 00:33:52,030
-[Duff grunts]
-[Wazowski] Stay calm.
798
00:33:52,114 --> 00:33:54,158
I'm not feeling super calm right now.
799
00:33:54,241 --> 00:33:55,075
[Wazowski] I got you.
800
00:33:55,409 --> 00:33:56,285
I promise.
801
00:33:56,410 --> 00:33:58,245
He's heading west on Brookline.
Looks like he's on foot.
802
00:33:58,328 --> 00:33:59,788
You two, come with me!
803
00:34:23,687 --> 00:34:24,521
[Duff grunts]
804
00:34:30,277 --> 00:34:31,612
[panting]
805
00:34:31,695 --> 00:34:32,863
[Stef] Kelly!
806
00:34:34,448 --> 00:34:36,325
That wasn't very polite.
807
00:34:38,452 --> 00:34:39,328
Was it?
808
00:34:40,496 --> 00:34:41,997
You hurt my feelings.
809
00:34:53,592 --> 00:34:56,386
-[cell phone ringing]
-Ahh, shh! No, no, no, no, no.
810
00:34:57,513 --> 00:35:00,766
[phone ringing]
811
00:35:00,849 --> 00:35:02,392
[quietly] Ahh, sh--
812
00:35:02,810 --> 00:35:05,854
[Stef] Like leaving breadcrumbs
to the gingerbread house.
813
00:35:12,277 --> 00:35:13,695
What if I said I was a cop?
814
00:35:14,238 --> 00:35:15,864
I would say I'm sick of your stories.
815
00:35:16,615 --> 00:35:18,408
What if I said, "Trust me, I'm a cop"?
816
00:35:20,828 --> 00:35:22,287
I don't trust my own mother.
817
00:35:22,955 --> 00:35:24,164
[sirens blaring]
818
00:35:25,791 --> 00:35:26,792
OK, now I trust you.
819
00:35:26,875 --> 00:35:27,751
[Wazowski and Hamm] Police!
820
00:35:27,918 --> 00:35:29,002
[Hamm] Hands in the air!
821
00:35:29,127 --> 00:35:30,838
[Wazowski] Put the gun down, now!
822
00:35:32,965 --> 00:35:34,174
[Hamm] Put your hands in the air.
823
00:35:35,467 --> 00:35:36,468
[Duff panting]
824
00:35:37,135 --> 00:35:39,012
Ooh, easy, big boy.
825
00:35:39,096 --> 00:35:40,430
[Wazowski] Kelly!
826
00:35:42,683 --> 00:35:43,725
Duff!
827
00:35:46,937 --> 00:35:48,105
You're OK?
828
00:35:48,230 --> 00:35:49,398
[panting]
829
00:35:50,107 --> 00:35:51,567
Never been better.
830
00:35:55,571 --> 00:35:56,947
Thank you. Thank you.
831
00:36:05,330 --> 00:36:06,206
[Tiggy] Good night, baby.
832
00:36:06,331 --> 00:36:07,624
Good night.
833
00:36:08,792 --> 00:36:10,502
You know it's almost 10 o'clock?
834
00:36:10,919 --> 00:36:12,504
It's business, I won't be late.
835
00:36:12,588 --> 00:36:14,339
You better not be
or I'm gonna pack 'em up,
836
00:36:14,423 --> 00:36:15,757
and I'm gonna move 'em over to my place.
837
00:36:15,883 --> 00:36:17,301
-You're not taking my boys.
-Listen, I've been saying
838
00:36:17,384 --> 00:36:19,511
that we need to get that boy
out of this neighborhood.
839
00:36:19,636 --> 00:36:22,848
Cops coming in here
arresting innocent people--
840
00:36:22,931 --> 00:36:24,099
Oh, yeah, like your son?
841
00:36:24,224 --> 00:36:25,350
If Rick made a mistake,
842
00:36:25,434 --> 00:36:27,477
it was not getting
out of Stockwood sooner.
843
00:36:27,603 --> 00:36:28,645
OK.
844
00:36:28,729 --> 00:36:30,606
I heard Stef Bowen got picked up tonight.
845
00:36:31,773 --> 00:36:32,983
Stef Bowen got arrested?
846
00:36:33,066 --> 00:36:35,402
Mm-hmm. Couple of hours ago
according to his Mama.
847
00:36:35,527 --> 00:36:37,112
But it don't change nothing.
848
00:36:37,237 --> 00:36:38,196
-It's only a matter of time
-Okay.
849
00:36:38,280 --> 00:36:39,281
before someone else
850
00:36:39,364 --> 00:36:41,617
-starts bringing the drugs back in here!
-Good night, Maureen.
851
00:36:42,409 --> 00:36:43,702
I should have stuck to my plan.
852
00:36:43,785 --> 00:36:46,330
I mean, I should have pulled you
out of there as soon as Stef walked in.
853
00:36:46,455 --> 00:36:50,042
Shoulda, coulda, woulda.
I told you, I wanted to play it loose.
854
00:36:50,417 --> 00:36:52,169
It's not on you.
855
00:36:52,294 --> 00:36:53,962
I just like to think that I'm better
at taking care of my team, you know.
856
00:36:54,087 --> 00:36:55,923
Coulda, shoulda, woulda, Wazowski,
all right?
857
00:36:56,340 --> 00:36:58,634
-Stop it.
-I'm just saying, I'm sorry.
858
00:36:59,176 --> 00:37:00,552
[sighs]
859
00:37:01,720 --> 00:37:04,348
The reason I keep roasting you
about that promotion...
860
00:37:06,892 --> 00:37:09,519
is because I don't want you
to get that promotion.
861
00:37:10,395 --> 00:37:11,980
You belong on a street team.
862
00:37:13,941 --> 00:37:17,819
You're always thinking ahead,
planning, pivoting.
863
00:37:18,445 --> 00:37:19,321
[chuckles]
864
00:37:22,324 --> 00:37:23,492
[sighs]
865
00:37:26,662 --> 00:37:29,456
I was out there in that towing lot...
866
00:37:32,042 --> 00:37:34,252
not sure how
I was gonna make it out alive,
867
00:37:34,378 --> 00:37:36,505
and then you call
with this lame-ass plan.
868
00:37:36,964 --> 00:37:40,342
And I'm like, "You know what?
869
00:37:43,095 --> 00:37:45,681
I'm gonna trust her. She's got my back."
870
00:37:49,059 --> 00:37:50,769
I don't want you at a desk.
871
00:37:55,190 --> 00:37:59,194
But I'm sure if you get there,
you'll rock that, too.
872
00:37:59,319 --> 00:38:01,279
Are you sure you're OK?
873
00:38:02,489 --> 00:38:03,490
Yeah.
874
00:38:03,699 --> 00:38:05,283
You wouldn't tell me if you weren't.
875
00:38:06,326 --> 00:38:07,202
Nope.
876
00:38:09,496 --> 00:38:10,998
What's the occasion?
877
00:38:11,373 --> 00:38:12,666
Nothing.
878
00:38:13,208 --> 00:38:15,377
Just thought you could use a drink.
It's Friday, right?
879
00:38:17,754 --> 00:38:18,922
Sure.
880
00:38:24,553 --> 00:38:25,971
You wanna touch her?
881
00:38:28,265 --> 00:38:29,558
You do.
882
00:38:30,350 --> 00:38:31,518
Here.
883
00:38:31,977 --> 00:38:32,853
[exclaims softly]
884
00:38:36,690 --> 00:38:39,234
Wow! I thought she'd be
slimy or something.
885
00:38:39,985 --> 00:38:40,819
Does she have teeth?
886
00:38:40,986 --> 00:38:43,530
Yeah, she got teeth.
She don't bite.
887
00:38:43,905 --> 00:38:47,075
This baby girl here
swallows everything whole.
888
00:38:48,785 --> 00:38:50,996
Tig! What-what's the point of this?
889
00:38:51,079 --> 00:38:54,249
I was gonna kill you
on behalf of your charming brother, Stef.
890
00:38:55,042 --> 00:38:57,544
Lucky you, now I don't have to.
891
00:38:57,669 --> 00:38:59,087
What are you talking about?
892
00:38:59,963 --> 00:39:01,256
Stef just got pinched.
893
00:39:02,507 --> 00:39:04,509
He kidnapped a cop, if you can believe it.
894
00:39:04,843 --> 00:39:06,011
He wanted me to kill you.
895
00:39:07,054 --> 00:39:08,263
What an asshole.
896
00:39:08,430 --> 00:39:09,639
Whatever he felt about you,
897
00:39:09,723 --> 00:39:11,808
he was still the only brother
you had left out there.
898
00:39:12,601 --> 00:39:14,269
Now, you really got nothing.
899
00:39:14,352 --> 00:39:16,104
Oh, don't you worry about me, Tig.
900
00:39:16,563 --> 00:39:17,981
Cops find you, you're done.
901
00:39:18,356 --> 00:39:20,150
You don't have any money or drugs,
902
00:39:20,233 --> 00:39:21,777
Buffalo guys won't work with you.
903
00:39:22,027 --> 00:39:24,780
But me, they will work with me.
904
00:39:25,322 --> 00:39:30,410
I got my trucks, I got product,
and I got money, so...
905
00:39:31,787 --> 00:39:33,955
I pretty much run Stockwood now,
don't I?
906
00:39:34,873 --> 00:39:36,291
There's one more thing I got.
907
00:39:37,292 --> 00:39:38,293
Oh, yeah, what's that?
908
00:39:38,543 --> 00:39:39,961
Your balls in a sling.
909
00:39:40,712 --> 00:39:43,298
So, gonna be my muscle or what?
910
00:40:03,693 --> 00:40:04,903
Hey, thanks for bringing her home.
911
00:40:05,153 --> 00:40:08,406
Oh, uh, anytime. It's my job.
I'll see you tomorrow.
912
00:40:08,490 --> 00:40:09,908
Hey, could you just hang on for a sec?
913
00:40:11,660 --> 00:40:12,536
Um,
914
00:40:13,453 --> 00:40:15,705
I'm sorry about the whole Rubble thing.
915
00:40:15,789 --> 00:40:18,250
Oh, my God. Please don't be.
It was-it was really stupid.
916
00:40:18,333 --> 00:40:21,128
No, I-I just-- I feel, like,
I-I got on it before I was ready.
917
00:40:21,419 --> 00:40:23,672
Um, but I want you to know that,
918
00:40:24,047 --> 00:40:25,715
you know, if I'm ready or when,
919
00:40:27,425 --> 00:40:29,761
I would swipe
the absolute hell out of you.
920
00:40:36,685 --> 00:40:38,770
OK. Uh, good night, Sam.
921
00:40:43,650 --> 00:40:44,693
N-night.
922
00:40:52,951 --> 00:40:54,119
[blows]
923
00:40:55,996 --> 00:40:59,541
Eh, that was quite the takedown,
I hear.
924
00:41:01,459 --> 00:41:04,421
Makes me wonder why you never
put in for the DS position.
925
00:41:06,464 --> 00:41:10,969
Mm-mm. I'm not built for desk work,
926
00:41:11,469 --> 00:41:12,721
-and you know that.
-[chuckles]
927
00:41:12,929 --> 00:41:14,764
Give it to the brown-noser.
928
00:41:14,848 --> 00:41:16,391
Sorry. I meant Sam.
929
00:41:16,516 --> 00:41:17,767
I know who you meant.
930
00:41:19,186 --> 00:41:21,438
You think she really deserves it?
931
00:41:23,940 --> 00:41:25,192
She's very good at her job.
932
00:41:25,275 --> 00:41:27,569
If I'm gonna sell her upstairs,
I need more than good.
933
00:41:28,361 --> 00:41:29,571
She brought me home today.
934
00:41:30,322 --> 00:41:31,865
Stuck together, got the job done.
935
00:41:32,199 --> 00:41:33,700
It's what cops are supposed to do.
936
00:41:34,492 --> 00:41:35,368
Am I right?
937
00:41:36,703 --> 00:41:37,537
Right.
938
00:41:40,999 --> 00:41:41,875
OK.
939
00:41:42,375 --> 00:41:43,210
Mm.
940
00:41:44,502 --> 00:41:46,129
I'm gonna walk myself home.
941
00:41:49,799 --> 00:41:52,928
You need to go see
the psychologist tomorrow.
942
00:41:53,053 --> 00:41:54,888
-OK?
-I know, I know, I'm on it.
943
00:41:54,971 --> 00:41:58,642
Because after today I do not want to hear
944
00:41:59,476 --> 00:42:01,853
any of that tough guy stuff, OK?
945
00:42:32,300 --> 00:42:33,426
[phone rings]
946
00:42:34,678 --> 00:42:37,097
This is Jeff Keegan. Leave me a message.
947
00:42:39,724 --> 00:42:42,978
Hey. Keegan, I was...
948
00:42:44,521 --> 00:42:48,608
I was thinking about it.
Um, your SIU thing...
949
00:42:51,278 --> 00:42:52,153
You're right.
950
00:42:52,779 --> 00:42:55,073
We cops, we've got
to stick together on this stuff.
951
00:42:56,199 --> 00:42:57,075
All right?
952
00:42:58,201 --> 00:42:59,077
So I trust you.
953
00:43:01,246 --> 00:43:02,247
I got you.
954
00:43:03,164 --> 00:43:04,457
All right.
67316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.