All language subtitles for Pretty.Hard.Cases.S01E04.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,084 --> 00:00:02,086 [Keegan] When they do finally give me my job back 2 00:00:02,545 --> 00:00:03,963 you can't abandon me, OK? 3 00:00:04,296 --> 00:00:05,256 No. 4 00:00:05,381 --> 00:00:07,758 -Yes! -Yes! Yes! 5 00:00:07,883 --> 00:00:08,926 Now, I'm not a gambling woman 6 00:00:09,009 --> 00:00:12,930 but I am betting that Stef or Randy Bowen is taking Rick Gray's place. 7 00:00:13,055 --> 00:00:14,265 How about I keep it running for you? 8 00:00:14,390 --> 00:00:15,266 [chuckles] 9 00:00:15,391 --> 00:00:17,143 [Rick] You just need to keep the same distributors. 10 00:00:17,268 --> 00:00:18,144 You talk to Bones yet? 11 00:00:18,227 --> 00:00:19,186 I want in. 12 00:00:19,270 --> 00:00:20,938 You're not an asset, sugar. 13 00:00:21,021 --> 00:00:23,482 I can't just randomly make friends with somebody, Mom. 14 00:00:23,941 --> 00:00:25,985 'Cause I wanna know everything about you. 15 00:00:26,360 --> 00:00:29,613 Once we raid Cisco's stash house, it's gonna lead us straight to the Bowens. 16 00:00:29,697 --> 00:00:31,824 Put a big hole in his op and save Lakyn. 17 00:00:31,949 --> 00:00:33,492 They're raiding the Bowens' stash house? 18 00:00:33,617 --> 00:00:36,162 You guys were there yesterday. That house wasn't going anywhere. 19 00:00:36,287 --> 00:00:37,663 Somebody had to have warned them. 20 00:00:37,788 --> 00:00:38,706 What do you want? 21 00:00:38,789 --> 00:00:41,333 A thank you for moving your stash house before the cops raided it. 22 00:00:41,417 --> 00:00:43,919 Did you really think Cisco and I wouldn't find you? 23 00:00:44,044 --> 00:00:45,254 You're an idiot! 24 00:00:45,671 --> 00:00:47,298 What are we gonna do with them, Tig? 25 00:00:47,423 --> 00:00:48,758 Whatever we have to. 26 00:00:50,384 --> 00:00:52,136 [sirens wailing] 27 00:00:55,973 --> 00:00:57,183 [clears throat] 28 00:00:57,475 --> 00:00:59,310 Welcome, everyone, to tonight's cel... 29 00:00:59,727 --> 00:01:01,061 Welcome... [clears throat] 30 00:01:01,187 --> 00:01:03,063 OK, just breathe, Samantha. 31 00:01:03,189 --> 00:01:05,733 [inhales] OK, just because there's a job opening up, 32 00:01:05,816 --> 00:01:07,401 it doesn't mean that you need to get into your head 33 00:01:07,485 --> 00:01:08,694 that you don't deserve the promotion. 34 00:01:08,819 --> 00:01:11,071 Just because you matched with someone on Rubble, 35 00:01:11,155 --> 00:01:13,783 doesn't mean that you need to go out and get yourself a makeover. 36 00:01:13,908 --> 00:01:17,870 And just because there's a party tonight, it doesn't mean that you need to be fun. 37 00:01:17,953 --> 00:01:20,623 Just because you decided that you were gonna give the speech-- 38 00:01:20,706 --> 00:01:22,249 -[toilet flushes] -[exclaims] 39 00:01:23,709 --> 00:01:24,627 [sighs] 40 00:01:24,710 --> 00:01:28,881 Just because you're talking to yourself doesn't mean someone else isn't listening. 41 00:01:28,964 --> 00:01:30,716 -[sighs] -[chuckles] 42 00:01:31,467 --> 00:01:32,927 Oh, look at you. 43 00:01:33,052 --> 00:01:35,137 Brown shoes, brown pants, 44 00:01:35,596 --> 00:01:36,889 brown nose. 45 00:01:37,139 --> 00:01:39,141 You're going for the DS promotion, I take it. 46 00:01:39,225 --> 00:01:41,185 Well, maybe I just, you know, would like a change. 47 00:01:41,936 --> 00:01:45,648 You know, if you want a change, why don't you focus on finding Randy Bowen 48 00:01:45,731 --> 00:01:47,149 instead of taking a desk job? 49 00:01:47,233 --> 00:01:49,276 I am focused on finding Randy Bowen, 50 00:01:49,360 --> 00:01:51,195 and by the way, it isn't just a desk job. 51 00:01:51,278 --> 00:01:52,404 Wow! OK. 52 00:01:52,988 --> 00:01:54,990 You have the audacity to make fun of what I'm wearing? 53 00:01:55,074 --> 00:01:56,325 Your socks don't even match. 54 00:01:56,450 --> 00:01:57,952 What? Are you one of those kinds of people 55 00:01:58,077 --> 00:02:00,454 who thinks twins always have to wear the same clothes? 56 00:02:00,830 --> 00:02:03,040 What? Did you just call your feet twins? 57 00:02:03,123 --> 00:02:04,375 Yeah. They're fraternal, 58 00:02:04,458 --> 00:02:06,252 and they don't have to dress alike. 59 00:02:07,586 --> 00:02:08,462 Superintendent's here. 60 00:02:08,546 --> 00:02:09,547 What? 61 00:02:09,672 --> 00:02:11,340 -Ooh. -Really? 62 00:02:12,466 --> 00:02:13,384 You comin'? 63 00:02:13,717 --> 00:02:15,052 [upbeat music playing] 64 00:02:15,469 --> 00:02:16,720 ♪ Are you ready ♪ 65 00:02:22,017 --> 00:02:23,477 ♪ Alright, ladies ♪ 66 00:02:24,186 --> 00:02:25,729 ♪ Let's go! ♪ 67 00:02:25,855 --> 00:02:29,733 Hi. How are you? I'm good. Nice shirt. Did you pick it out yourself? 68 00:02:30,901 --> 00:02:32,653 Yeah. Pants, too. 69 00:02:33,070 --> 00:02:33,946 Cool. 70 00:02:36,323 --> 00:02:37,366 What is happening? 71 00:02:37,616 --> 00:02:38,784 -She's... -What? 72 00:02:38,868 --> 00:02:40,578 -[inaudible conversation] -[clinking] 73 00:02:41,871 --> 00:02:45,416 Yes. OK. It's that time. 74 00:02:45,541 --> 00:02:47,376 [chuckles uncomfortably] Uh... 75 00:02:47,501 --> 00:02:49,587 Superintendent Hill, Inspector Shanks, 76 00:02:49,670 --> 00:02:52,381 welcome, everyone, to tonight's celebration 77 00:02:52,464 --> 00:02:55,175 in honor of DS Greg Sorensen's retirement. 78 00:02:55,259 --> 00:02:57,052 -[man] All right, Sorensen! -[all clap and cheer] 79 00:02:57,136 --> 00:02:58,429 -Sorensen! -[man 2] Cheers. 80 00:02:58,512 --> 00:03:01,849 His dedication to the force is truly something to behold. 81 00:03:02,099 --> 00:03:04,518 For over 20 years, he has been a fearless leader 82 00:03:04,602 --> 00:03:06,729 and an example to us in how to... 83 00:03:07,646 --> 00:03:08,522 Um, in how to... 84 00:03:08,606 --> 00:03:10,024 In how to fail up! 85 00:03:10,149 --> 00:03:11,025 [Wazowski] OK. 86 00:03:11,150 --> 00:03:12,192 [people laughing] 87 00:03:12,318 --> 00:03:15,779 As many of you know, he was my mentor when I got my start in Guns and Gangs. 88 00:03:15,863 --> 00:03:18,741 And even now, when things get sticky, I often think to myself, 89 00:03:18,824 --> 00:03:21,410 "Oh, hey, [chuckles] what would Sorensen do?" 90 00:03:21,493 --> 00:03:22,745 And then she does the right thing instead. 91 00:03:22,870 --> 00:03:24,622 -Duff! -[people laughing] 92 00:03:26,498 --> 00:03:27,958 -[man] Nice, Duffer! -[man 2] That's pretty funny. 93 00:03:28,208 --> 00:03:32,588 A good DS is able to look out for their team and put the squad first. 94 00:03:32,671 --> 00:03:34,924 He or she is able to set concrete goals, 95 00:03:35,049 --> 00:03:37,718 and then just... [makes a squeaking noise] 96 00:03:37,801 --> 00:03:40,387 ...pivot at a moment's notice. 97 00:03:42,848 --> 00:03:44,224 -So-so... -[man sighs] 98 00:03:44,516 --> 00:03:47,728 Sorensen did know how to find the best 3 a.m. shawarma after a bust. 99 00:03:47,853 --> 00:03:49,521 Yes. Yes, he did! 100 00:03:49,605 --> 00:03:51,815 -Yes. -[man] Yes, he did, he did. 101 00:03:51,941 --> 00:03:54,318 OK. And this guy, I mean, he was a true pioneer. 102 00:03:54,401 --> 00:03:58,113 He was like, hashtag metoo-ing women, we all just thought it was the pound sign. 103 00:03:58,197 --> 00:04:00,658 -[woman] Yeah. -[people cheering and laughing] 104 00:04:00,991 --> 00:04:03,369 You remember that time? [laughs] 105 00:04:03,452 --> 00:04:05,913 Yeah. And thank goodness, we live in a time 106 00:04:05,996 --> 00:04:07,957 when you don't have to have a dick to be a dick. 107 00:04:11,293 --> 00:04:13,837 'Cause like... well, dick means detective. 108 00:04:15,506 --> 00:04:17,299 Well, would... I would... Uh... 109 00:04:17,549 --> 00:04:22,471 Greg, our sadness in seeing you leave can only be matched by your wife's sadness 110 00:04:22,638 --> 00:04:24,848 at seeing your butt at home on the couch every day. 111 00:04:24,974 --> 00:04:27,601 OK. To Sorensen! 112 00:04:27,768 --> 00:04:31,105 -[everybody] To Sorensen! -Sorensen! 113 00:04:31,188 --> 00:04:32,439 [upbeat music playing] 114 00:04:32,523 --> 00:04:34,608 ♪ It'll turn into a ballroom blitz ♪ 115 00:04:34,692 --> 00:04:36,902 ♪ And the girl in the corner said "Boy, I want to warn you ♪ 116 00:04:37,027 --> 00:04:38,779 ♪ It'll turn into a ballroom blitz ♪ 117 00:04:38,904 --> 00:04:39,863 ♪ Ballroom blitz ♪ 118 00:04:40,656 --> 00:04:42,074 ♪ Ballroom blitz ♪ 119 00:04:42,825 --> 00:04:44,493 ♪ Ballroom blitz ♪ 120 00:04:45,035 --> 00:04:46,662 ♪ Ballroom blitz ♪ 121 00:04:47,913 --> 00:04:49,081 Alright, Queen of Sheba. 122 00:04:49,206 --> 00:04:51,166 [kiss] Keep me safe. 123 00:04:51,500 --> 00:04:53,085 Now, let's get it. 124 00:04:53,168 --> 00:04:56,672 ♪ Let's get it Because Kelly Duff is my name ♪ 125 00:04:56,797 --> 00:04:58,007 ♪ I said let's get it! ♪ 126 00:04:58,090 --> 00:04:59,049 ♪ Let's get it! ♪ 127 00:04:59,133 --> 00:05:00,217 -♪ Let's get it! ♪ -♪ Let's get it! ♪ 128 00:05:00,300 --> 00:05:02,678 -♪ Because I'm the baddest in the game ♪ -Mm-hmm. Uh-huh. 129 00:05:02,761 --> 00:05:04,596 Wait, wait, wait, whoa, whoa! No, no! 130 00:05:04,847 --> 00:05:07,057 I need you to get dressed. I'm leaving in two minutes. 131 00:05:07,182 --> 00:05:08,809 I don't have to be at work for an hour. 132 00:05:08,934 --> 00:05:09,852 I can lock up. 133 00:05:09,935 --> 00:05:11,103 [chuckles sarcastically] 134 00:05:11,186 --> 00:05:13,022 No. That is weird. 135 00:05:13,188 --> 00:05:15,733 Do not want you looking through my underwear drawers 136 00:05:15,941 --> 00:05:17,568 and picking through my medicine cabinets. 137 00:05:17,651 --> 00:05:18,485 It's been what? Six months? 138 00:05:18,610 --> 00:05:19,903 It's been five. 139 00:05:20,696 --> 00:05:21,697 Five and a half. 140 00:05:21,822 --> 00:05:22,865 You gotta learn to trust more. 141 00:05:22,948 --> 00:05:23,782 [knock on door] 142 00:05:23,907 --> 00:05:25,200 [sighs] 143 00:05:26,577 --> 00:05:27,828 Who is it? 144 00:05:28,996 --> 00:05:32,458 Hey. Coffee smells like death. So you got any left? 145 00:05:32,624 --> 00:05:34,043 -Morning. -Keegan! 146 00:05:34,126 --> 00:05:34,960 What's up? 147 00:05:35,044 --> 00:05:37,337 Ahh, you know Nathan Greene? 148 00:05:37,713 --> 00:05:39,423 Greene? Yeah. You work in Fraud, right? 149 00:05:39,506 --> 00:05:40,507 We've met. 150 00:05:41,467 --> 00:05:43,010 So how's it going? 151 00:05:43,093 --> 00:05:44,470 Good, good. 152 00:05:44,887 --> 00:05:47,181 Uh... I'll go get dressed. 153 00:05:49,808 --> 00:05:51,643 Ooh-ooh-wee! [chuckling] 154 00:05:51,810 --> 00:05:52,644 Shut up. 155 00:05:52,728 --> 00:05:55,022 Kelly Duff settling down! 156 00:05:55,147 --> 00:05:56,940 That is not what this is. 157 00:05:57,024 --> 00:05:58,358 And come on, I'm late for work. What? 158 00:05:58,942 --> 00:06:00,652 -Yeah, I'll just take a minute, all right? -[Duff] Mm. 159 00:06:00,861 --> 00:06:04,198 I just wanted to come and tell you I was, uh... I was thinking about what you said. 160 00:06:04,364 --> 00:06:05,240 Which part? 161 00:06:05,324 --> 00:06:06,617 You know, how I should have carded Lakyn. 162 00:06:06,742 --> 00:06:09,453 And you're absolutely right, I should have, you know. 163 00:06:09,536 --> 00:06:11,705 I dropped her off at her mom's in Orangeville, by the way. 164 00:06:11,789 --> 00:06:14,374 -She texted. She's good. -Good. That's great. 165 00:06:14,458 --> 00:06:16,210 Listen, SIU reach out to you yet? 166 00:06:16,293 --> 00:06:20,672 Yeah. I mean, I still haven't filled out my official statement. 167 00:06:20,964 --> 00:06:23,050 Sure. What's that statement gonna say? 168 00:06:23,842 --> 00:06:25,427 -I'm just gonna say what happened. -Yeah. 169 00:06:25,636 --> 00:06:29,389 You know, that I was in there undercover, and you guys busted in, 170 00:06:29,598 --> 00:06:32,643 did the raid, collected the drugs and arrested the bad guys. 171 00:06:33,018 --> 00:06:33,852 Yeah. 172 00:06:34,103 --> 00:06:35,562 Keegan, I wasn't there when it started. 173 00:06:36,021 --> 00:06:37,940 And by the time I walked in, 174 00:06:38,107 --> 00:06:40,484 you were already in the middle of it with that kid. 175 00:06:40,609 --> 00:06:43,070 But if you had walked in ten seconds earlier, 176 00:06:43,153 --> 00:06:45,447 you would have seen that he was coming at me, right? 177 00:06:46,490 --> 00:06:47,950 Are you asking me to say that? 178 00:06:48,117 --> 00:06:49,159 I'm asking you to trust me. 179 00:06:49,785 --> 00:06:50,744 You trust me, don't you? 180 00:06:51,203 --> 00:06:53,497 I've put my life in your hands many times. 181 00:06:53,622 --> 00:06:55,874 So, trust me. 182 00:07:01,130 --> 00:07:03,090 You really gotta up your coffee game, Duff. 183 00:07:04,383 --> 00:07:05,676 You know what that tastes like? 184 00:07:06,301 --> 00:07:08,720 It tastes like watered-down cardboard. 185 00:07:19,398 --> 00:07:22,609 What? You said I need to trust more. 186 00:07:23,235 --> 00:07:24,528 It's your life. 187 00:07:34,788 --> 00:07:38,500 [Randy grunting] 188 00:07:40,335 --> 00:07:41,461 [Layna] You want mayo on this? 189 00:07:42,629 --> 00:07:45,382 You think I give a rat's ass about mayonnaise right now? 190 00:07:45,507 --> 00:07:47,384 Pretty busy planning your demise. 191 00:07:47,509 --> 00:07:48,886 That's not very nice. 192 00:07:48,969 --> 00:07:52,389 Yeah, well, you want to know what's not nice, is smashing me on the head, 193 00:07:52,472 --> 00:07:55,100 kidnapping me and stealing my stash. 194 00:07:55,350 --> 00:07:57,227 I brought your dumb snake, didn't I? 195 00:07:57,311 --> 00:08:00,522 [sighs] Yes. Thank you. 196 00:08:04,902 --> 00:08:08,530 Wha-wha-what are you doing right now? What you're doing right now is repulsive. 197 00:08:08,614 --> 00:08:11,867 It's comfort food, and you need some comfort. 198 00:08:18,415 --> 00:08:20,000 So, like, what's your plan now? 199 00:08:20,125 --> 00:08:22,753 Like, what are you doing? What, are you just gonna keep me here or is that... 200 00:08:22,836 --> 00:08:23,837 We're working on it. 201 00:08:23,921 --> 00:08:26,423 What do you think is gonna happen when Stef finds out about this? 202 00:08:27,341 --> 00:08:29,509 You're dead. Both of you. 203 00:08:29,635 --> 00:08:31,887 [laughs] Stef's nuts! 204 00:08:32,012 --> 00:08:33,180 Tiggy's gonna figure this out. 205 00:08:33,513 --> 00:08:35,182 All right? 206 00:08:40,312 --> 00:08:42,773 I wanna get this over with, OK? I don't know where Randy is. 207 00:08:43,065 --> 00:08:44,191 I do know that he's an asshole 208 00:08:44,274 --> 00:08:45,817 and I hope that he dies in a lake of piss and fire. 209 00:08:45,901 --> 00:08:47,861 OK, wow, that's a lot to unpack there. 210 00:08:48,028 --> 00:08:50,864 Let me unpack it for you. Randy's out of my life, OK? 211 00:08:50,948 --> 00:08:52,616 Just wait. OK, when was the last time that you talked to him? 212 00:08:52,699 --> 00:08:54,451 Ugh, I don't know, three weeks ago? 213 00:08:54,534 --> 00:08:56,245 I trusted him and he lied to me. 214 00:08:56,328 --> 00:08:57,746 Oh, welcome to my marriage. 215 00:08:57,871 --> 00:08:59,581 Oh, really? What'd your guy do? 216 00:08:59,831 --> 00:09:01,833 He had a three-year affair with my son's gym teacher. 217 00:09:01,917 --> 00:09:03,001 Amongst other things. 218 00:09:03,168 --> 00:09:04,169 A dude? 219 00:09:04,294 --> 00:09:06,338 No, it was a very athletic-looking young woman. 220 00:09:06,463 --> 00:09:08,090 Ahh, mine's way worse. 221 00:09:08,632 --> 00:09:12,678 Randy promised me a nail salon, and then he changed his mind. 222 00:09:13,387 --> 00:09:15,138 Oh, I don't... I don't know if, like, that's worse-- 223 00:09:15,305 --> 00:09:17,224 We were supposed to go into business together, 224 00:09:17,349 --> 00:09:20,102 and then he tells me that I don't have a head for numbers?! 225 00:09:20,185 --> 00:09:23,063 [scoffs] Oh! And he also gave me herpes one time. 226 00:09:23,146 --> 00:09:24,273 Can you arrest him for that? 227 00:09:24,356 --> 00:09:26,316 I have no idea-- I'm gonna look into that, though. 228 00:09:26,400 --> 00:09:28,568 Uh, so you have no idea where he is? 229 00:09:28,694 --> 00:09:30,404 -No. -OK, what about his brothers? 230 00:09:30,487 --> 00:09:31,613 Stef Bowen? Any of his friends? 231 00:09:31,697 --> 00:09:34,116 Loser only has one friend. The rest of those guys are just minions. 232 00:09:34,241 --> 00:09:35,492 OK, who's the one friend? 233 00:09:35,659 --> 00:09:39,037 Um, Mateo something. I don't know his last name. 234 00:09:39,121 --> 00:09:40,622 -Like, he's a tow-truck driver. -OK. 235 00:09:40,706 --> 00:09:42,249 Him and Randy always have each other's backs. 236 00:09:42,332 --> 00:09:44,376 You know, bro code, all that stuff. 237 00:09:45,002 --> 00:09:45,877 Uh... 238 00:09:45,961 --> 00:09:48,422 OK, this is great. I'm gonna look into that. Thank you so much! 239 00:09:48,547 --> 00:09:49,965 -OK, great! -OK, great. 240 00:09:50,340 --> 00:09:51,550 -Thanks. -Thanks. 241 00:09:51,842 --> 00:09:52,718 -Ana. -Hm? 242 00:09:52,801 --> 00:09:53,677 Sorry. I just... 243 00:09:54,636 --> 00:09:55,679 Uh, here. Um... 244 00:09:56,638 --> 00:09:57,806 I just feel like I need to tell you, 245 00:09:57,889 --> 00:09:59,433 you can't get the herpes virus just like one time. 246 00:09:59,933 --> 00:10:02,102 Oh, well, what can I say? I did. 247 00:10:02,227 --> 00:10:04,313 Yeah, but if you get it one time, you're more than likely to... 248 00:10:06,398 --> 00:10:08,108 Thank you so much for coming in. 249 00:10:08,191 --> 00:10:09,776 -OK. -OK. 250 00:10:12,821 --> 00:10:13,697 OK. 251 00:10:13,947 --> 00:10:16,742 Mateo Dominguez manages T&R Towing over on Brookline, 252 00:10:16,825 --> 00:10:18,660 right beside that awesome feather factory. 253 00:10:18,910 --> 00:10:20,162 What are you talking about? 254 00:10:20,245 --> 00:10:23,498 Uh, they sell duvets for $49. That's like the best deal in town. 255 00:10:23,665 --> 00:10:24,958 Also, Mateo doesn't have a record, 256 00:10:25,042 --> 00:10:26,835 which is probably why he wasn't on our radar. 257 00:10:26,918 --> 00:10:28,503 And this is interesting because...? 258 00:10:28,587 --> 00:10:31,298 Because according to Randy's ex, Mateo's tight with Randy. 259 00:10:31,381 --> 00:10:33,675 He owns a Bentley, a boat, a big house in the Bluffs. 260 00:10:33,759 --> 00:10:35,385 What? All on a tow-truck driver's salary? 261 00:10:35,510 --> 00:10:37,721 So you're thinking Mateo's dealing for Randy at the tow-truck office? 262 00:10:37,846 --> 00:10:38,764 Yes, I am. 263 00:10:38,847 --> 00:10:41,933 I mean, the fact that he has eluded us this far means he is super smart. 264 00:10:42,017 --> 00:10:43,518 Big catch, possibly like a big fish, 265 00:10:43,602 --> 00:10:45,354 like a sunfish or a sturgeon, maybe even a whale. 266 00:10:45,479 --> 00:10:46,480 Anyway, it doesn't matter. 267 00:10:46,563 --> 00:10:50,067 The fact that Mateo doesn't have a record makes him vulnerable to us. 268 00:10:50,150 --> 00:10:52,861 We hit him with a decent charge, he will be desperate to turn on Randy. 269 00:10:52,944 --> 00:10:54,946 He's gonna tell us where he's hiding and make us a deal. 270 00:10:55,072 --> 00:10:56,823 So what charges do you plan on getting him on? 271 00:10:56,907 --> 00:10:58,867 This is where you could help me out. 272 00:10:58,992 --> 00:11:02,120 If you just arranged for him to sell you, like, eight to nine kilos, 273 00:11:02,204 --> 00:11:03,580 we could get him for trafficking. 274 00:11:03,705 --> 00:11:05,665 That, my friend, is, like, ten to life. 275 00:11:05,749 --> 00:11:07,959 -Oh, OK. Just like that? -Mm-hmm. 276 00:11:08,043 --> 00:11:10,754 Hate to break it to you, Wazowski, but it doesn't work that way. 277 00:11:10,879 --> 00:11:13,298 You just can't moonwalk in and expect to make that kind of buy. 278 00:11:13,423 --> 00:11:14,841 Yeah, you know what? You're right. 279 00:11:14,925 --> 00:11:17,010 We need a shortcut in, someone to make the introduction, 280 00:11:17,094 --> 00:11:19,596 someone connected to the Bowens and someone who Mateo trusts. 281 00:11:21,348 --> 00:11:22,224 After you. 282 00:11:22,391 --> 00:11:25,227 Aha! If it isn't Cagney and Crazy! 283 00:11:25,352 --> 00:11:29,231 Rafi. I hope you don't mind, pulled a few strings to get you down here. 284 00:11:29,356 --> 00:11:30,607 I love a good road trip, so I don't mind. 285 00:11:30,690 --> 00:11:33,735 You know what? As much as we would love to banter with you, we don't have time. 286 00:11:33,985 --> 00:11:35,362 We need you to set up a buy. 287 00:11:36,113 --> 00:11:36,988 Why would I do that? 288 00:11:37,114 --> 00:11:39,491 To be an upstanding citizen and make your mother proud for once. 289 00:11:39,616 --> 00:11:42,202 Oh. Yeah. I never really cared what Mom thought, if you want the truth. 290 00:11:42,327 --> 00:11:45,247 -Wow, so obvious. -What do you want? What do you want? 291 00:11:46,415 --> 00:11:48,959 Uh... Well, I'm not loving jail. 292 00:11:49,835 --> 00:11:52,379 Me and my friend here, we could use some conjugal visits, you know. 293 00:11:52,504 --> 00:11:54,381 -Yeah, right. -Your "friend"? 294 00:11:54,464 --> 00:11:56,216 OK, fine... fine. With who? 295 00:11:56,716 --> 00:11:57,551 -Just... -[whispers] Are you serious? 296 00:11:57,676 --> 00:11:58,718 [whispers] I am serious. 297 00:11:58,885 --> 00:12:01,596 I don't know. Whoever's into it, I guess. 298 00:12:01,721 --> 00:12:04,224 We're cops, dipstick, not pimps. 299 00:12:04,307 --> 00:12:05,267 Suit yourself. 300 00:12:07,060 --> 00:12:09,938 Hey. You hear from your brothers lately? 301 00:12:10,439 --> 00:12:12,399 'Cause Randy and Stef don't seem too concerned 302 00:12:12,482 --> 00:12:14,192 about you rotting away in the clink. 303 00:12:14,276 --> 00:12:18,196 They don't need you anymore, I guess, now that Mateo Dominguez is moving up. 304 00:12:18,280 --> 00:12:19,197 [Wazowski] Yep. 305 00:12:19,322 --> 00:12:22,159 Sounds like he just slid right into your spot. 306 00:12:22,242 --> 00:12:23,160 [makes popping sound] 307 00:12:24,119 --> 00:12:25,162 [scoffs] 308 00:12:25,245 --> 00:12:26,413 Since when? 309 00:12:26,496 --> 00:12:28,373 Since you and Rick got busted. 310 00:12:28,498 --> 00:12:31,543 He's an old friend. I guess they trust him. 311 00:12:31,960 --> 00:12:34,546 Trust him? They trust Mateo? That guy's a whiny douchebag. 312 00:12:34,671 --> 00:12:36,506 There's no way that... I hate that guy. 313 00:12:36,631 --> 00:12:39,009 Yeah, well, then help us take him out. Come on! 314 00:12:39,217 --> 00:12:41,011 Tell him, like, before you got pinched, that you set up 315 00:12:41,136 --> 00:12:43,263 a ten-kilo sale with a crew from Montreal. 316 00:12:43,346 --> 00:12:44,264 -Yes. -Yes 317 00:12:44,347 --> 00:12:46,391 And tell him that you're gonna run that deal from inside. 318 00:12:46,516 --> 00:12:49,478 You just need him to deliver the drugs for a cut of the profit. 319 00:12:49,603 --> 00:12:51,980 What cut of the profit? I'm not giving him a cut of the profit. 320 00:12:52,564 --> 00:12:54,316 The deal's fake, idiot. 321 00:12:54,441 --> 00:12:56,359 We're the crew. You're just setting him up. 322 00:12:56,985 --> 00:12:59,654 Right. OK, but if I do this, 323 00:12:59,988 --> 00:13:01,698 everyone out there is gonna think I'm a little bitch! 324 00:13:01,781 --> 00:13:04,993 Do you think Mateo's gonna tell anyone that he got the deal from you? 325 00:13:05,827 --> 00:13:07,871 Nah. He's gonna be too busy trying to figure out 326 00:13:07,954 --> 00:13:10,123 how to keep all the profit to himself. 327 00:13:11,082 --> 00:13:12,626 It does sound like Mateo. 328 00:13:12,876 --> 00:13:15,420 [whispers] So, what say you, Rafi? 329 00:13:18,965 --> 00:13:21,635 You make sure I get sent to a prison that has conjugal visits... 330 00:13:21,718 --> 00:13:22,677 [Wazowski] Mm-hmm. 331 00:13:23,053 --> 00:13:25,138 ...and you got yourself a stone-cold rap. 332 00:13:31,645 --> 00:13:32,979 [Wazowski] Oh, my gosh! 333 00:13:33,688 --> 00:13:35,065 Whoa! 334 00:13:35,273 --> 00:13:37,108 Look at you! You look amazing! 335 00:13:37,234 --> 00:13:38,443 You should dress like that more often. 336 00:13:38,527 --> 00:13:41,279 I should dress like a drug dealer more often? 337 00:13:41,530 --> 00:13:42,989 Hey, listen, I was just like walking by, and I thought, 338 00:13:43,073 --> 00:13:45,575 "Hey, we should go over that plan, like, one more time." 339 00:13:45,742 --> 00:13:47,077 OK, here we go. Ready? 340 00:13:47,160 --> 00:13:48,662 And testing, testing, testing, testing-- 341 00:13:48,787 --> 00:13:51,373 Why are you running this anyway? 342 00:13:51,498 --> 00:13:53,083 We're Drug Squad, they should be ours. 343 00:13:53,208 --> 00:13:54,084 'Cause it's my play. 344 00:13:54,167 --> 00:13:56,461 Oh! Are you sure it's not for your DS promotion? 345 00:13:56,545 --> 00:13:58,421 OK, please, will you just lay it out for me one more time? 346 00:13:58,505 --> 00:14:00,632 I need to be able to protect you if something goes wrong. 347 00:14:00,966 --> 00:14:02,842 All right. Rafi connected me with Mateo. 348 00:14:02,926 --> 00:14:05,262 Mateo agreed to meet with me, Kelly from Montreal. 349 00:14:05,470 --> 00:14:07,347 I supply to the 49 guys in St. Michel. 350 00:14:07,472 --> 00:14:10,100 I go in alone, meet with Mateo, make the deal. 351 00:14:10,267 --> 00:14:13,019 With any luck, he'll set up a meet with Randy Bowen himself, 352 00:14:13,103 --> 00:14:14,396 and we're in. 353 00:14:14,479 --> 00:14:15,313 Sound good? 354 00:14:15,397 --> 00:14:17,399 All except for the bit about you going in alone. 355 00:14:17,482 --> 00:14:18,858 You need backup. You're taking Naz. 356 00:14:18,942 --> 00:14:21,570 No. Rafi already set it up with the guy. He said I'm going in alone. 357 00:14:21,695 --> 00:14:23,572 Sorry, but no. I need to be able to keep you safe. 358 00:14:23,780 --> 00:14:25,407 Also, there's like one, like, bit of minutiae 359 00:14:25,532 --> 00:14:26,992 -we haven't quite figured out yet. -Mm-hmm. 360 00:14:27,200 --> 00:14:30,704 I was just wondering what you're gonna say when you talk to Mateo. 361 00:14:30,829 --> 00:14:32,163 I won't know 'til I get there. 362 00:14:32,414 --> 00:14:34,541 Huh, your play, my improv. 363 00:14:34,666 --> 00:14:36,918 Gotta stay loose, be nimble. 364 00:14:37,002 --> 00:14:38,837 Yeah, yeah, yeah, loose, nimble. Of course, all that stuff. 365 00:14:38,920 --> 00:14:42,340 But if you were gonna plan what you were gonna say, 366 00:14:42,799 --> 00:14:44,843 I was just wondering, like, what would it sound like? 367 00:14:46,595 --> 00:14:48,179 [whispering] Why did you invite him there? 368 00:14:48,305 --> 00:14:50,223 Because, Lay, I need him to trust me. 369 00:14:50,307 --> 00:14:52,392 Stef Bowen can't trust me if I don't trust him. 370 00:14:52,601 --> 00:14:54,060 Yeah, but you don't trust him 371 00:14:54,185 --> 00:14:55,812 because everyone who knows him says he's crazy. 372 00:14:55,895 --> 00:14:57,022 Even Randy. 373 00:14:57,272 --> 00:14:58,356 Hang on. 374 00:14:58,440 --> 00:15:00,108 -[knock on door] -Wait, baby, don't get that. Ugh. 375 00:15:01,067 --> 00:15:02,736 The guy's early, who does that? 376 00:15:04,362 --> 00:15:06,615 Rick's little boy! Getting big, huh? 377 00:15:06,781 --> 00:15:08,241 -You want to fight? -Not really. 378 00:15:08,617 --> 00:15:10,201 Stef, you're early. 379 00:15:10,660 --> 00:15:13,663 I have some business this afternoon, so here I be. 380 00:15:15,040 --> 00:15:18,209 Sol, baby, take Mommy's phone. Go to your room, OK? 381 00:15:24,924 --> 00:15:26,885 I hear you're looking for your brother. 382 00:15:27,302 --> 00:15:28,553 Yes, I am. 383 00:15:28,678 --> 00:15:29,846 Any idea where he is? 384 00:15:29,971 --> 00:15:31,056 Maybe. 385 00:15:31,181 --> 00:15:33,767 Oh, here it comes. 386 00:15:34,392 --> 00:15:36,102 Look at you, Mamma Mia. 387 00:15:36,936 --> 00:15:39,230 How much are you planning on swindling out of me 388 00:15:39,314 --> 00:15:40,940 for some fake tip about my brother? 389 00:15:41,066 --> 00:15:43,818 I don't want your money. I want to get into business with you. 390 00:15:44,235 --> 00:15:45,362 [chuckles] 391 00:15:45,695 --> 00:15:49,074 It's not that funny. Rick already connected me to Bill Miciano in Buffalo, 392 00:15:49,532 --> 00:15:51,910 and I'll be bringing the drugs across the border myself. 393 00:15:52,202 --> 00:15:54,996 I'd like you to keep distribution going here. Status quo. 394 00:15:55,497 --> 00:15:57,916 You can cut Randy out or loop him in. I don't care, that's your business. 395 00:15:58,416 --> 00:15:59,584 Sorry. 396 00:15:59,918 --> 00:16:01,503 My mind wandered for a minute. 397 00:16:02,170 --> 00:16:04,005 Did you say that Rick connected you with Miciano? 398 00:16:05,382 --> 00:16:06,383 I did. 399 00:16:06,675 --> 00:16:07,801 And where's my brother? 400 00:16:08,134 --> 00:16:09,010 We have him, 401 00:16:09,886 --> 00:16:11,096 ready to hand him over. 402 00:16:12,180 --> 00:16:13,932 You just need to say the word. 403 00:16:15,725 --> 00:16:18,812 You know, people bug me. 404 00:16:19,312 --> 00:16:20,772 Probably more than they should. 405 00:16:20,939 --> 00:16:23,858 I mean, I'm a person, you'd think I'd like people, 406 00:16:24,150 --> 00:16:26,778 at least some, at least a little, but I don't. 407 00:16:27,195 --> 00:16:28,238 So I'll tell you what, 408 00:16:28,863 --> 00:16:31,616 we can do business if you take care of one of those people for me. 409 00:16:32,325 --> 00:16:34,160 -What do you mean? -Take my brother out. 410 00:16:34,244 --> 00:16:35,078 Get rid of him. 411 00:16:35,412 --> 00:16:36,996 He ripped me off, he pissed me off, 412 00:16:37,080 --> 00:16:39,416 and now I gotta come up with a few hundred thousand dollars 413 00:16:39,499 --> 00:16:40,792 that he lost. 414 00:16:41,209 --> 00:16:42,877 Oops! 'Cause he's an idiot! 415 00:16:43,670 --> 00:16:44,713 But he's my brother, 416 00:16:45,255 --> 00:16:46,715 so if I see him, I'll forgive him. 417 00:16:48,717 --> 00:16:51,553 So if you want to work with me, take out Randy. 418 00:16:51,970 --> 00:16:53,888 If you got the stones for that, we'll talk. 419 00:16:54,013 --> 00:16:56,057 If you don't, we won't. 420 00:16:58,977 --> 00:17:00,353 What's the matter? 421 00:17:01,104 --> 00:17:04,774 Oh, look at you. Poor single mommy wanted to play with the big boys, 422 00:17:04,899 --> 00:17:06,317 and now you gotta kill somebody. 423 00:17:07,318 --> 00:17:08,695 Get somebody else to do it. 424 00:17:08,945 --> 00:17:10,405 I don't care, just get it done. 425 00:17:17,287 --> 00:17:19,873 Bye-bye, nail salon. Hello, hot tip. 426 00:17:20,415 --> 00:17:22,584 Hell hath no fury like a woman scorned. 427 00:17:22,709 --> 00:17:23,835 You can say that again. 428 00:17:23,960 --> 00:17:25,211 [clears throat] 429 00:17:25,503 --> 00:17:26,671 Listen, speaking of which, 430 00:17:26,755 --> 00:17:29,591 I think you and I should have a talk about the DS promotion. 431 00:17:30,258 --> 00:17:32,677 Now, in all sincerity, I want you to know 432 00:17:32,969 --> 00:17:35,054 that nothing's gonna change when I'm your boss. 433 00:17:35,180 --> 00:17:37,098 OK, great. I want you to know that everything will change 434 00:17:37,182 --> 00:17:38,141 when I'm your boss. 435 00:17:38,224 --> 00:17:39,851 [laughing] 436 00:17:40,351 --> 00:17:42,270 You actually think you have a chance. 437 00:17:42,353 --> 00:17:43,772 You know what I do have? More commendations 438 00:17:43,897 --> 00:17:46,232 and a high-profile arrest under my belt. 439 00:17:46,316 --> 00:17:47,525 Now, you may remember the Saints. 440 00:17:47,609 --> 00:17:49,152 Oh, I do remember the Saints, yeah. 441 00:17:49,277 --> 00:17:52,864 Um, you might want to remember that I have testicles. 442 00:17:53,698 --> 00:17:55,116 Still a man's world, Sammy. 443 00:17:55,283 --> 00:17:58,244 Yeah. Why don't you tell that to our female commander, Hammy? 444 00:17:58,411 --> 00:17:59,621 [mocking] Ooh, Hammy. 445 00:17:59,704 --> 00:18:00,538 You know what? 446 00:18:00,663 --> 00:18:03,249 I'm gonna remember your sexist attitude when I'm assigning your cases. 447 00:18:03,333 --> 00:18:04,209 [Hamm laughs] 448 00:18:04,292 --> 00:18:05,376 [Duff] You must be Mateo. 449 00:18:05,460 --> 00:18:07,712 [Mateo] You're late. You said four o'clock. 450 00:18:07,796 --> 00:18:09,047 [Duff] It's 4:10. 451 00:18:09,255 --> 00:18:10,298 [Mateo] That's still late. 452 00:18:11,341 --> 00:18:12,342 Who's this guy? 453 00:18:12,425 --> 00:18:13,718 My name is Stu. 454 00:18:14,260 --> 00:18:15,720 Just taking a roll call or something? 455 00:18:16,054 --> 00:18:17,430 Rafi said you'd be alone. 456 00:18:18,181 --> 00:18:20,475 I gotta say he doesn't really bring people my way. 457 00:18:20,558 --> 00:18:22,143 -He's getting cold feet. -[Mateo] Go away. 458 00:18:22,393 --> 00:18:23,895 Do you even know Rafi? 459 00:18:24,020 --> 00:18:24,938 Yeah. 460 00:18:25,647 --> 00:18:27,273 I-I know his brothers. 461 00:18:27,357 --> 00:18:30,568 I don't care about his brothers. Rafi's my connect. 462 00:18:32,195 --> 00:18:34,906 So, uh, [sniffs] what's my boy's middle name, hmm? 463 00:18:37,075 --> 00:18:38,535 How would I know his middle name? 464 00:18:38,618 --> 00:18:41,496 OK, what? This is her idea of improv? Good God, woman, take a class! 465 00:18:41,621 --> 00:18:42,872 -Yeah... -What kind of question is-- 466 00:18:42,956 --> 00:18:44,415 Nah, I don't like this. 467 00:18:44,499 --> 00:18:45,667 What, wait. Hey, where are you going? What-- 468 00:18:45,792 --> 00:18:48,211 Look, I don't know you. I know Rafi. 469 00:18:48,294 --> 00:18:49,921 This is his deal, and you're the middleman. 470 00:18:50,004 --> 00:18:50,839 And I don't like you. 471 00:18:50,964 --> 00:18:53,091 So middle name, middle man, or no deal. 472 00:18:53,383 --> 00:18:56,427 Rafi had like five minutes to lay this all out for me. 473 00:18:56,553 --> 00:18:58,596 And he didn't mention anything about this Stu guy. 474 00:18:58,680 --> 00:18:59,514 [Naz] Let's go. 475 00:18:59,722 --> 00:19:01,516 And I don't know anything about a code word. 476 00:19:01,641 --> 00:19:04,018 Look, get your stuff locked tight and call me. 477 00:19:04,435 --> 00:19:06,855 Otherwise, happy towing. 478 00:19:08,022 --> 00:19:08,982 No! 479 00:19:10,650 --> 00:19:11,693 [Wazowski] Hamm, look. 480 00:19:12,235 --> 00:19:13,319 Are you kidding me? 481 00:19:14,195 --> 00:19:15,864 No. Oh, my God! 482 00:19:17,156 --> 00:19:18,116 Go! 483 00:19:18,575 --> 00:19:20,243 [Layna] Well, you can't do it. It's not in you. 484 00:19:20,326 --> 00:19:22,871 OK, but if the Buffalo guys find out that I lied, 485 00:19:22,996 --> 00:19:26,916 and I said I had a deal with the Bowens, and I don't, they'll kill me. 486 00:19:27,417 --> 00:19:30,295 What's worse? Me killing Randy or the Buffalo mafia 487 00:19:30,378 --> 00:19:32,714 killing you, me, my kids? 488 00:19:32,797 --> 00:19:34,632 And this is the only way Stef will work with us? 489 00:19:35,300 --> 00:19:36,801 Having you kill his own brother? 490 00:19:36,926 --> 00:19:40,096 Look, I don't have to do it myself. I can pay someone else to do it. 491 00:19:40,179 --> 00:19:41,389 Oh, OK. That's way better. 492 00:19:41,514 --> 00:19:43,975 Well, all I know is you said, "No violence," remember? 493 00:19:44,100 --> 00:19:45,059 You have kids in the house. 494 00:19:45,143 --> 00:19:46,227 You kind of decided that for me 495 00:19:46,311 --> 00:19:48,354 when you beaned Randy in the head with a crowbar. 496 00:19:51,149 --> 00:19:52,358 You drove away from my play. 497 00:19:53,526 --> 00:19:55,570 [sighs] I told you I need to go alone. 498 00:19:55,653 --> 00:19:56,988 The guy got spooked. 499 00:19:57,989 --> 00:19:59,282 So I had to take my power back. 500 00:20:00,033 --> 00:20:01,618 Look, I know you're all jacked about your promotion-- 501 00:20:01,701 --> 00:20:03,578 Oh, my God! This isn't about my promotion! 502 00:20:03,870 --> 00:20:04,829 This is about teamwork! 503 00:20:04,913 --> 00:20:07,206 God! You never share information, you know that? 504 00:20:07,332 --> 00:20:09,918 You never keep me in the loop. We are supposed to have each other's backs. 505 00:20:10,001 --> 00:20:11,336 -Like cops do. -Oh, yeah? 506 00:20:11,794 --> 00:20:12,921 And what's that code for? 507 00:20:13,046 --> 00:20:14,213 Oh, I don't know, loyalty! 508 00:20:14,297 --> 00:20:15,214 Please... 509 00:20:15,340 --> 00:20:16,716 -[phone rings] -Shhh! 510 00:20:20,345 --> 00:20:21,262 What? 511 00:20:22,889 --> 00:20:23,765 Fine. 512 00:20:24,057 --> 00:20:25,683 Yeah, fine. I said that already. 513 00:20:26,893 --> 00:20:27,810 I'll see you tomorrow. 514 00:20:30,396 --> 00:20:31,397 [exhales] 515 00:20:32,315 --> 00:20:33,775 That was Mateo. 516 00:20:37,195 --> 00:20:38,071 And? 517 00:20:38,571 --> 00:20:39,697 And we're on. 518 00:20:40,198 --> 00:20:41,074 Yes! 519 00:20:42,241 --> 00:20:44,494 Yes! Oh, my God, we are gonna do this. 520 00:20:44,577 --> 00:20:46,704 You and me, like teamwork! 521 00:20:46,871 --> 00:20:48,706 We're gonna do this. We're gonna do this. 522 00:20:48,790 --> 00:20:49,791 -All right, Solid Gold, calm down! -We're gonna do this, do this. 523 00:20:49,874 --> 00:20:51,417 Gonna do this. Yes! 524 00:20:51,501 --> 00:20:54,295 -I got one condition. -Anything you want. Anything! 525 00:20:54,379 --> 00:20:56,965 This time, I gotta go in alone. 526 00:21:16,609 --> 00:21:18,111 Take care of her for me, all right? 527 00:21:28,371 --> 00:21:29,706 Can we go over the plan again? 528 00:21:29,872 --> 00:21:30,707 No. 529 00:21:30,832 --> 00:21:32,375 She meets Mateo Dominguez in the lobby. 530 00:21:32,458 --> 00:21:34,961 They have both agreed to come unarmed. She's wearing a wireless mic. 531 00:21:35,086 --> 00:21:36,504 -The lobby is staffed-- -Staffed by cops 532 00:21:36,587 --> 00:21:39,257 that are posing as guests and clerks. 533 00:21:39,382 --> 00:21:42,051 OK, when Mateo arrives, she'll take him to room 1401. 534 00:21:42,135 --> 00:21:44,053 There's two officers that are stationed in the bathroom, 535 00:21:44,137 --> 00:21:45,179 and once she is inside-- 536 00:21:45,263 --> 00:21:47,682 -She's gonna kick him in the dink. -OK, that's very funny, but no. 537 00:21:47,932 --> 00:21:50,184 No. She's gonna swap the cash for drugs. 538 00:21:50,268 --> 00:21:52,478 And if he won't go in, she aborts the plan. 539 00:21:56,899 --> 00:22:00,778 This is, uh... ah-ah-ah, [in high-pitched voice] awkward. 540 00:22:01,362 --> 00:22:02,321 Yeah. 541 00:22:02,488 --> 00:22:03,823 Yeah, it's always awkward with you. 542 00:22:03,948 --> 00:22:06,409 Oh. No, I meant like the whole, um... 543 00:22:07,702 --> 00:22:09,120 [whispers] The whole Rubble thing. 544 00:22:09,954 --> 00:22:11,205 Rubble? What about Rubble? 545 00:22:11,330 --> 00:22:12,874 Well, you know, 'cause you're on it, right? 546 00:22:13,124 --> 00:22:13,958 So? 547 00:22:14,625 --> 00:22:16,919 I'm not cheating, OK? I got divorced, so... 548 00:22:17,086 --> 00:22:18,463 No, I wouldn't-- I-I know that. 549 00:22:18,546 --> 00:22:20,631 I would never swipe right on someone that was a cheater. 550 00:22:20,715 --> 00:22:22,008 That's not my bag. 551 00:22:22,091 --> 00:22:22,925 You swiped right on me? 552 00:22:23,009 --> 00:22:25,762 Yeah, but that-that was, like, after you swiped right on me. 553 00:22:25,887 --> 00:22:27,305 I swiped right on you? 554 00:22:27,430 --> 00:22:29,015 What are you talk-- Of course you swiped right on me. 555 00:22:29,098 --> 00:22:31,476 I don't know, I thought that's what you're supposed to do with it. 556 00:22:31,559 --> 00:22:33,436 Like, I was just swiping right on everybody. That's, like-- 557 00:22:33,561 --> 00:22:35,605 What? You just-- Because then you shouldn't-- 558 00:22:35,897 --> 00:22:37,440 I mean, I don't mean to be, like, offensive or anything. 559 00:22:37,565 --> 00:22:38,775 Obviously, I... 560 00:22:38,900 --> 00:22:40,568 No, of course not. I don't care. 561 00:22:41,027 --> 00:22:41,903 Ow. 562 00:22:47,575 --> 00:22:48,493 Target has arrived. 563 00:22:48,576 --> 00:22:49,410 Thank God. 564 00:22:54,415 --> 00:22:55,458 Hi, Kelly. 565 00:22:55,583 --> 00:22:56,459 Hey. 566 00:22:56,584 --> 00:22:58,127 -Thanks for coming. -Mm-hmm. 567 00:22:58,961 --> 00:23:00,463 It's just you, right? 568 00:23:01,005 --> 00:23:03,257 I mean, no Stu, no piece. 569 00:23:03,758 --> 00:23:06,344 As promised. You? 570 00:23:07,011 --> 00:23:07,929 No. 571 00:23:08,012 --> 00:23:10,890 All right. Well, the cash is upstairs. Let's go. 572 00:23:11,015 --> 00:23:12,892 Yeah. Sure. 573 00:23:17,146 --> 00:23:18,356 Um. 574 00:23:21,818 --> 00:23:24,403 Oh, my God! It's not Randy. It's Stef Bowen. 575 00:23:25,947 --> 00:23:27,865 It's OK. We're OK. 576 00:23:27,949 --> 00:23:30,243 She's covered. We can hear her every move. This play is magic. 577 00:23:30,618 --> 00:23:32,203 I am magic. 578 00:23:32,286 --> 00:23:33,621 [Mateo] This is Kelly. 579 00:23:33,788 --> 00:23:35,039 Nice to meet you, Kelly. 580 00:23:35,123 --> 00:23:37,208 I'm sorry. And you are? 581 00:23:37,375 --> 00:23:39,794 I'm a friend. Listen, why don't you take off? 582 00:23:40,169 --> 00:23:41,546 I got this from here. 583 00:23:42,296 --> 00:23:43,548 Yeah, I'll go. 584 00:23:44,090 --> 00:23:45,758 -[Wazowski] Hamm? -[Hamm on headphone] Yeah? 585 00:23:45,883 --> 00:23:47,135 Eyes on Mateo. Can you follow him out, please? 586 00:23:47,218 --> 00:23:48,094 [Hamm] On it. 587 00:23:48,177 --> 00:23:49,053 'Cause we're cool. 588 00:23:49,178 --> 00:23:50,429 Or do we have a problem? 589 00:23:50,555 --> 00:23:51,764 -No. -Good. 590 00:23:52,181 --> 00:23:53,891 'Cause Mateo got me all caught up. Let's go. 591 00:23:54,016 --> 00:23:56,561 Wish you had done the same for me, but whatever. 592 00:23:59,814 --> 00:24:01,274 Doesn't matter. 593 00:24:02,400 --> 00:24:05,153 You show me yours, I'll show you mine. 594 00:24:12,326 --> 00:24:13,619 Be my guest. 595 00:24:18,291 --> 00:24:19,375 Should I be doing the same? 596 00:24:19,667 --> 00:24:21,002 Sure thing. 597 00:24:22,044 --> 00:24:23,087 Good. 598 00:24:24,255 --> 00:24:25,548 We'll do it in my room. 599 00:24:27,008 --> 00:24:29,093 Whoa, whoa, whoa, what are you doing? I'm on 14. 600 00:24:29,635 --> 00:24:31,137 And I don't like surprises. 601 00:24:31,220 --> 00:24:33,097 Nobody likes surprises. 602 00:24:33,639 --> 00:24:36,767 Clowns, balloons, 50 people you don't even care about anymore. 603 00:24:37,268 --> 00:24:38,936 Surprises are the worst. 604 00:24:39,312 --> 00:24:41,147 Can-can we find out if Stef Bowen rented a room? 605 00:24:43,524 --> 00:24:44,734 Right this way. 606 00:24:58,998 --> 00:25:02,084 Hey. You have a nice day, OK? 607 00:25:02,210 --> 00:25:03,461 -Thanks. -Yeah. 608 00:25:04,086 --> 00:25:06,547 I used to work that thankless job 20 years ago. 609 00:25:08,049 --> 00:25:09,759 Well, you've come a long way, baby. 610 00:25:10,218 --> 00:25:11,344 [knocking] 611 00:25:11,469 --> 00:25:13,054 [woman on headphone] Room service. Hello! 612 00:25:13,137 --> 00:25:14,013 Who's that? 613 00:25:14,138 --> 00:25:15,348 -[man on headphone] Just a minute. -[Hamm panting] 614 00:25:15,514 --> 00:25:16,349 [Wazowski] Hamm? 615 00:25:16,474 --> 00:25:18,100 -[Hamm] Yeah? -Hamm, do we have eyes on Mateo? 616 00:25:18,392 --> 00:25:20,186 Yeah. He's in the stairwell. 617 00:25:20,519 --> 00:25:21,812 OK, on our way. 618 00:25:23,147 --> 00:25:25,608 -Ladies first. -Thank you. 619 00:25:27,109 --> 00:25:28,778 Hold up. Now who's this? 620 00:25:29,195 --> 00:25:31,864 My associate, Snug. He's very nice. 621 00:25:32,156 --> 00:25:33,282 Aren't you, Snug? 622 00:25:33,366 --> 00:25:36,994 I thought we were doing a deal, not playing some Inspector Gadget. 623 00:25:37,328 --> 00:25:38,788 Take off your coat. 624 00:25:40,456 --> 00:25:41,749 Fine. 625 00:25:44,335 --> 00:25:47,964 See, once we're both feeling secure, then we'll go up to your room 626 00:25:49,465 --> 00:25:53,886 and make the exchange when we're both feeling secure. 627 00:25:55,763 --> 00:25:58,891 So, just relax. 628 00:25:59,475 --> 00:26:00,601 Wasn't that bad, was it? 629 00:26:04,522 --> 00:26:05,940 It's a lot of product for one woman. 630 00:26:06,023 --> 00:26:07,942 Oh, yeah? It's not all for me. 631 00:26:08,150 --> 00:26:09,277 Right, right. 632 00:26:09,777 --> 00:26:12,280 She's buying for the 49 guys. 633 00:26:13,990 --> 00:26:15,574 Always found that kind of funny. 634 00:26:15,950 --> 00:26:18,411 I mean, are there 49 guys? 635 00:26:18,953 --> 00:26:21,289 Forty-nine bus runs along Villeneuve. 636 00:26:21,414 --> 00:26:23,499 Hmm, taking the bus these days, huh? 637 00:26:23,582 --> 00:26:25,084 Things must be going swell-- 638 00:26:25,167 --> 00:26:26,460 Look, I just want to see what I'm paying for. 639 00:26:26,544 --> 00:26:27,503 Then have a look. 640 00:26:28,045 --> 00:26:28,963 Thanks. 641 00:26:31,299 --> 00:26:34,135 And then you can tell me again how it is you know my brother. 642 00:26:36,721 --> 00:26:38,639 'Cause I mean, the last time that I checked, 643 00:26:39,015 --> 00:26:40,558 he's never been to Montreal. 644 00:26:42,601 --> 00:26:45,187 You know what? Screw this. Deal's off. Oh! 645 00:26:46,647 --> 00:26:48,774 Oh! Ugh! 646 00:26:50,693 --> 00:26:52,194 [grunting and groaning] 647 00:26:52,778 --> 00:26:55,031 There never was a deal, you dumb bitch. 648 00:27:04,957 --> 00:27:07,335 Hey! Are we sure this is the room? 649 00:27:07,418 --> 00:27:08,794 'Cause there's no sign of Kelly anywhere. 650 00:27:08,919 --> 00:27:11,505 I found this in the room-service cart. She must have ditched it. 651 00:27:11,964 --> 00:27:14,800 Hey, guys! Look who I found in Kelly's room. 652 00:27:15,009 --> 00:27:17,219 Hey, "Stu." I knew I didn't like you. 653 00:27:17,345 --> 00:27:18,554 There's no sign of Kelly? 654 00:27:18,637 --> 00:27:21,307 No, but I caught this guy red-handed trying to steal the cash. 655 00:27:22,975 --> 00:27:23,976 What? 656 00:27:24,727 --> 00:27:25,978 OK, let's go! 657 00:27:26,854 --> 00:27:27,730 Let's go! 658 00:27:28,147 --> 00:27:29,815 They must have planned on robbing her from the start. 659 00:27:29,899 --> 00:27:31,359 That's why they wanted her to come alone. 660 00:27:31,484 --> 00:27:33,527 We tore the hotel apart. There was no sign of her anywhere. 661 00:27:33,611 --> 00:27:34,445 [Shanks] What about Stef Bowen? 662 00:27:34,779 --> 00:27:37,281 Gone. We're going through the CCTV footage of the parking garage, 663 00:27:37,406 --> 00:27:38,741 but he must have come in another car. 664 00:27:38,866 --> 00:27:40,576 Mateo says he doesn't know where Stef took her. 665 00:27:40,659 --> 00:27:42,328 He was supposed to call Stef once he got the money 666 00:27:42,411 --> 00:27:43,621 for information on where to drop it. 667 00:27:43,746 --> 00:27:46,082 He doesn't know! That's not good enough, all right? 668 00:27:46,165 --> 00:27:47,541 -If we don't find her soon-- -OK, calm down. 669 00:27:47,625 --> 00:27:49,960 Wazowski, you and your team lost a detective today 670 00:27:50,044 --> 00:27:52,421 in what I thought was supposed to be a well-organized play. 671 00:27:52,505 --> 00:27:54,924 This is your operation. What's your next move? 672 00:27:57,218 --> 00:28:00,554 Naz, I want you to contact every division from here to 58. 673 00:28:00,679 --> 00:28:03,474 You make sure that all spare units are out there looking for her. 674 00:28:03,724 --> 00:28:06,477 Barry, I need you to go and get me an emergency warrant 675 00:28:06,560 --> 00:28:07,937 to track Stef Bowen's phone. 676 00:28:08,020 --> 00:28:09,188 And give me Mateo's cell. 677 00:28:09,688 --> 00:28:11,732 I'm gonna go talk to Mateo. This is a two-part plan. 678 00:28:12,316 --> 00:28:14,276 I'm gonna scare the crap out of him, get him to crack. 679 00:28:14,693 --> 00:28:17,863 If we can get him to give us Stef Bowen's number, we can find her. 680 00:28:22,535 --> 00:28:24,453 Listen to me, you wank stain! 681 00:28:24,537 --> 00:28:28,165 You are so deep. We got you 12 ways to Sunday. 682 00:28:28,249 --> 00:28:29,542 You got two choices. 683 00:28:29,667 --> 00:28:31,585 You either give me Stef Bowen's phone number, 684 00:28:31,669 --> 00:28:33,629 or you're going away for the next ten years. 685 00:28:34,922 --> 00:28:37,007 -Are you serious? -Like a heart attack. 686 00:28:39,969 --> 00:28:43,472 I gotta say, I'm kind of relieved! [laughs] 687 00:28:44,014 --> 00:28:46,725 Did you know they have farms in prisons? 688 00:28:46,851 --> 00:28:49,520 You can raise little ducks. Little ones! 689 00:28:49,603 --> 00:28:52,189 I was in way too deep with those guys, 690 00:28:52,314 --> 00:28:55,651 and I started thinking about my Mom having to go to my funeral. 691 00:28:55,734 --> 00:28:57,111 -Listen. -Those little ones. 692 00:28:59,864 --> 00:29:01,115 Does your mom know that you're in the game? 693 00:29:01,198 --> 00:29:02,783 Are you kidding? No. 694 00:29:02,867 --> 00:29:04,034 -No? -[both chuckle] 695 00:29:04,869 --> 00:29:06,245 So how do you think she's gonna feel 696 00:29:06,328 --> 00:29:08,622 when she finds out that not only are you in the game 697 00:29:08,706 --> 00:29:10,249 but you didn't cooperate with police, 698 00:29:10,916 --> 00:29:14,462 and now she has to drive three hours every second weekend 699 00:29:14,545 --> 00:29:16,088 to come visit you and your ducks? 700 00:29:16,213 --> 00:29:18,424 How do you think that's gonna make her feel? 701 00:29:18,549 --> 00:29:19,425 Hm? 702 00:29:20,468 --> 00:29:21,927 We can knock down the charges. 703 00:29:22,636 --> 00:29:23,846 We can protect you from Stef. 704 00:29:25,848 --> 00:29:29,185 All we need is Stef Bowen's number. 705 00:29:34,982 --> 00:29:37,943 He's in my phone as Linda. 706 00:29:40,154 --> 00:29:41,655 Don't ask me, it's a long story. 707 00:29:42,990 --> 00:29:44,033 Thank you. 708 00:29:54,418 --> 00:29:55,711 [sighs] 709 00:29:56,295 --> 00:29:57,171 [inhales] 710 00:29:57,254 --> 00:29:58,506 [exhales] 711 00:30:00,549 --> 00:30:02,510 [whistling] 712 00:30:03,886 --> 00:30:05,137 [sighs] 713 00:30:05,262 --> 00:30:06,430 [cracks his knuckles] 714 00:30:10,684 --> 00:30:12,102 [grunts] 715 00:30:13,062 --> 00:30:14,146 [panting] 716 00:30:14,438 --> 00:30:15,981 [both grunting and groaning] 717 00:30:19,151 --> 00:30:20,361 Argh! 718 00:30:21,153 --> 00:30:22,738 What now, turd stain? 719 00:30:23,072 --> 00:30:23,989 [grunts] 720 00:30:25,032 --> 00:30:26,825 [both grunting and groaning] 721 00:30:33,666 --> 00:30:34,833 [panting] 722 00:30:35,376 --> 00:30:36,252 Come on! 723 00:30:40,381 --> 00:30:42,258 [groans] 724 00:30:46,136 --> 00:30:47,179 [coughing] 725 00:30:47,263 --> 00:30:49,473 Now who's the turd stain?! 726 00:30:49,598 --> 00:30:50,724 [chuckling] 727 00:30:50,808 --> 00:30:52,184 Would you believe it's still you? 728 00:30:52,309 --> 00:30:56,647 You wanna mess up a perfectly good deal by what? Robbing me?! 729 00:30:56,772 --> 00:30:58,774 This is serious amateur hour. 730 00:30:58,857 --> 00:31:00,859 You know what's amateur hour? 731 00:31:01,235 --> 00:31:05,114 It's coming into my territory and making deals behind my back! 732 00:31:05,239 --> 00:31:06,365 [screams] 733 00:31:06,490 --> 00:31:09,618 [chuckling] Oops! So we didn't include you, 734 00:31:09,702 --> 00:31:11,287 and you felt a little left out? 735 00:31:11,370 --> 00:31:14,957 Forty-nine guys wanna come here, they gotta go through me. 736 00:31:15,124 --> 00:31:17,418 I am the gatekeeper of Stockwood, 737 00:31:17,501 --> 00:31:20,754 and all who trespass here must pay a toll! 738 00:31:20,838 --> 00:31:23,841 [chuckling] What? What kind of Gandalf nonsense are you talking about, huh? 739 00:31:24,049 --> 00:31:26,594 I mean, do you even know how gates and tolls work?! 740 00:31:27,344 --> 00:31:28,887 [panting] That's it. 741 00:31:30,306 --> 00:31:32,808 Oh, I'm glad you never shut that pretty mouth of yours. 742 00:31:33,183 --> 00:31:37,688 That way when you go back, you can tell them everything I did to you exactly. 743 00:31:37,938 --> 00:31:40,190 -What? -[sobbing] 744 00:31:42,818 --> 00:31:44,987 -[sobbing] I'm sorry, so sorry. -[sighs] 745 00:31:46,572 --> 00:31:49,033 Come on. What-what is this? 746 00:31:49,158 --> 00:31:51,368 I didn't work with anyone from Montreal! 747 00:31:51,452 --> 00:31:53,370 I'm sorry. I've been lying. 748 00:31:53,537 --> 00:31:55,039 I've been lying to your brother. 749 00:31:55,372 --> 00:31:57,166 And now I'm lying to you! 750 00:31:57,291 --> 00:31:59,126 I'm not even from here! 751 00:31:59,543 --> 00:32:00,711 [hyperventilating] 752 00:32:01,170 --> 00:32:02,129 I'm from Detroit. 753 00:32:02,588 --> 00:32:04,673 I sold my Mom's house so I could get this money together. 754 00:32:04,757 --> 00:32:08,344 I'm so stupid! I don't know what I was thinking! I'm so sorry! 755 00:32:10,095 --> 00:32:12,222 See, my brother just got out of prison, right? 756 00:32:12,389 --> 00:32:14,850 And-and dealing's the only thing he knows how to do now, 757 00:32:14,975 --> 00:32:16,185 so I said I'd help him. 758 00:32:16,268 --> 00:32:19,730 I got six of us, man, and my Mom's living on my couch! 759 00:32:20,814 --> 00:32:22,483 [laughing] 760 00:32:22,816 --> 00:32:24,777 [sobbing] I'm so sorry. 761 00:32:25,069 --> 00:32:26,945 Oh, women, God love you. 762 00:32:27,863 --> 00:32:28,864 -Right. -[moans] 763 00:32:28,947 --> 00:32:31,200 Listen, we're just gonna go over the plan again. 764 00:32:31,325 --> 00:32:32,451 It's really simple. 765 00:32:32,910 --> 00:32:34,453 You're gonna get Stef on the phone. 766 00:32:34,578 --> 00:32:36,747 You're going to tell him that you scored the cash, 767 00:32:36,830 --> 00:32:39,500 -and that you're ready-- -Ready to meet him where he is. 768 00:32:39,583 --> 00:32:43,087 Yes, I got it, OK? Stop harping at me, woman! 769 00:32:43,420 --> 00:32:47,716 Get him talking, keep him talking until he gives you an address. 770 00:32:49,009 --> 00:32:51,261 Come on. You can do this. 771 00:32:59,269 --> 00:33:00,896 -Yeah, you need to dial, Mateo. -Oh. 772 00:33:02,231 --> 00:33:03,607 Where did you meet my brother? 773 00:33:03,732 --> 00:33:05,401 I met him at a Prince concert. 774 00:33:05,609 --> 00:33:06,694 Sounds realistic. 775 00:33:06,777 --> 00:33:08,278 [cell phone ringing] 776 00:33:08,946 --> 00:33:10,656 Oh, that's nice. 777 00:33:10,989 --> 00:33:11,949 [grunts] 778 00:33:12,908 --> 00:33:14,576 [groaning] 779 00:33:16,620 --> 00:33:18,080 [cell phone keeps ringing] 780 00:33:18,539 --> 00:33:19,957 -Hello! -[Mateo] Hello? 781 00:33:20,416 --> 00:33:21,959 -Hello? -[Duff] Who's this? 782 00:33:22,418 --> 00:33:23,335 Oh, my God, it's Kelly! 783 00:33:23,419 --> 00:33:25,045 Uh, can I please speak to Stef? 784 00:33:25,129 --> 00:33:27,005 Give me the phone. Give me the goddamn phone! 785 00:33:27,089 --> 00:33:27,965 Ow! 786 00:33:28,048 --> 00:33:29,717 Duff! Duff, it's me, Sam. 787 00:33:29,842 --> 00:33:30,759 Where are you? 788 00:33:30,884 --> 00:33:32,678 Um, I'm inside the towing lot headed south. 789 00:33:33,345 --> 00:33:35,347 Stef's a psycho. I need to get out of here. 790 00:33:35,639 --> 00:33:37,933 Listen, you need to stay calm. You keep heading south. 791 00:33:38,016 --> 00:33:40,227 There is a feather factory, it is on your right. 792 00:33:40,310 --> 00:33:42,646 No security systems, so you can just kick in the side door 793 00:33:42,730 --> 00:33:44,606 and then find a place to hide. We'll be right there. 794 00:33:44,690 --> 00:33:46,358 We got the warrant. We're tracking his phone right now. 795 00:33:46,442 --> 00:33:48,444 Kelly, we're tracking your phone. You need to leave that phone on. 796 00:33:48,527 --> 00:33:50,279 Do you understand me? Leave that phone on. 797 00:33:50,863 --> 00:33:52,030 -[Duff grunts] -[Wazowski] Stay calm. 798 00:33:52,114 --> 00:33:54,158 I'm not feeling super calm right now. 799 00:33:54,241 --> 00:33:55,075 [Wazowski] I got you. 800 00:33:55,409 --> 00:33:56,285 I promise. 801 00:33:56,410 --> 00:33:58,245 He's heading west on Brookline. Looks like he's on foot. 802 00:33:58,328 --> 00:33:59,788 You two, come with me! 803 00:34:23,687 --> 00:34:24,521 [Duff grunts] 804 00:34:30,277 --> 00:34:31,612 [panting] 805 00:34:31,695 --> 00:34:32,863 [Stef] Kelly! 806 00:34:34,448 --> 00:34:36,325 That wasn't very polite. 807 00:34:38,452 --> 00:34:39,328 Was it? 808 00:34:40,496 --> 00:34:41,997 You hurt my feelings. 809 00:34:53,592 --> 00:34:56,386 -[cell phone ringing] -Ahh, shh! No, no, no, no, no. 810 00:34:57,513 --> 00:35:00,766 [phone ringing] 811 00:35:00,849 --> 00:35:02,392 [quietly] Ahh, sh-- 812 00:35:02,810 --> 00:35:05,854 [Stef] Like leaving breadcrumbs to the gingerbread house. 813 00:35:12,277 --> 00:35:13,695 What if I said I was a cop? 814 00:35:14,238 --> 00:35:15,864 I would say I'm sick of your stories. 815 00:35:16,615 --> 00:35:18,408 What if I said, "Trust me, I'm a cop"? 816 00:35:20,828 --> 00:35:22,287 I don't trust my own mother. 817 00:35:22,955 --> 00:35:24,164 [sirens blaring] 818 00:35:25,791 --> 00:35:26,792 OK, now I trust you. 819 00:35:26,875 --> 00:35:27,751 [Wazowski and Hamm] Police! 820 00:35:27,918 --> 00:35:29,002 [Hamm] Hands in the air! 821 00:35:29,127 --> 00:35:30,838 [Wazowski] Put the gun down, now! 822 00:35:32,965 --> 00:35:34,174 [Hamm] Put your hands in the air. 823 00:35:35,467 --> 00:35:36,468 [Duff panting] 824 00:35:37,135 --> 00:35:39,012 Ooh, easy, big boy. 825 00:35:39,096 --> 00:35:40,430 [Wazowski] Kelly! 826 00:35:42,683 --> 00:35:43,725 Duff! 827 00:35:46,937 --> 00:35:48,105 You're OK? 828 00:35:48,230 --> 00:35:49,398 [panting] 829 00:35:50,107 --> 00:35:51,567 Never been better. 830 00:35:55,571 --> 00:35:56,947 Thank you. Thank you. 831 00:36:05,330 --> 00:36:06,206 [Tiggy] Good night, baby. 832 00:36:06,331 --> 00:36:07,624 Good night. 833 00:36:08,792 --> 00:36:10,502 You know it's almost 10 o'clock? 834 00:36:10,919 --> 00:36:12,504 It's business, I won't be late. 835 00:36:12,588 --> 00:36:14,339 You better not be or I'm gonna pack 'em up, 836 00:36:14,423 --> 00:36:15,757 and I'm gonna move 'em over to my place. 837 00:36:15,883 --> 00:36:17,301 -You're not taking my boys. -Listen, I've been saying 838 00:36:17,384 --> 00:36:19,511 that we need to get that boy out of this neighborhood. 839 00:36:19,636 --> 00:36:22,848 Cops coming in here arresting innocent people-- 840 00:36:22,931 --> 00:36:24,099 Oh, yeah, like your son? 841 00:36:24,224 --> 00:36:25,350 If Rick made a mistake, 842 00:36:25,434 --> 00:36:27,477 it was not getting out of Stockwood sooner. 843 00:36:27,603 --> 00:36:28,645 OK. 844 00:36:28,729 --> 00:36:30,606 I heard Stef Bowen got picked up tonight. 845 00:36:31,773 --> 00:36:32,983 Stef Bowen got arrested? 846 00:36:33,066 --> 00:36:35,402 Mm-hmm. Couple of hours ago according to his Mama. 847 00:36:35,527 --> 00:36:37,112 But it don't change nothing. 848 00:36:37,237 --> 00:36:38,196 -It's only a matter of time -Okay. 849 00:36:38,280 --> 00:36:39,281 before someone else 850 00:36:39,364 --> 00:36:41,617 -starts bringing the drugs back in here! -Good night, Maureen. 851 00:36:42,409 --> 00:36:43,702 I should have stuck to my plan. 852 00:36:43,785 --> 00:36:46,330 I mean, I should have pulled you out of there as soon as Stef walked in. 853 00:36:46,455 --> 00:36:50,042 Shoulda, coulda, woulda. I told you, I wanted to play it loose. 854 00:36:50,417 --> 00:36:52,169 It's not on you. 855 00:36:52,294 --> 00:36:53,962 I just like to think that I'm better at taking care of my team, you know. 856 00:36:54,087 --> 00:36:55,923 Coulda, shoulda, woulda, Wazowski, all right? 857 00:36:56,340 --> 00:36:58,634 -Stop it. -I'm just saying, I'm sorry. 858 00:36:59,176 --> 00:37:00,552 [sighs] 859 00:37:01,720 --> 00:37:04,348 The reason I keep roasting you about that promotion... 860 00:37:06,892 --> 00:37:09,519 is because I don't want you to get that promotion. 861 00:37:10,395 --> 00:37:11,980 You belong on a street team. 862 00:37:13,941 --> 00:37:17,819 You're always thinking ahead, planning, pivoting. 863 00:37:18,445 --> 00:37:19,321 [chuckles] 864 00:37:22,324 --> 00:37:23,492 [sighs] 865 00:37:26,662 --> 00:37:29,456 I was out there in that towing lot... 866 00:37:32,042 --> 00:37:34,252 not sure how I was gonna make it out alive, 867 00:37:34,378 --> 00:37:36,505 and then you call with this lame-ass plan. 868 00:37:36,964 --> 00:37:40,342 And I'm like, "You know what? 869 00:37:43,095 --> 00:37:45,681 I'm gonna trust her. She's got my back." 870 00:37:49,059 --> 00:37:50,769 I don't want you at a desk. 871 00:37:55,190 --> 00:37:59,194 But I'm sure if you get there, you'll rock that, too. 872 00:37:59,319 --> 00:38:01,279 Are you sure you're OK? 873 00:38:02,489 --> 00:38:03,490 Yeah. 874 00:38:03,699 --> 00:38:05,283 You wouldn't tell me if you weren't. 875 00:38:06,326 --> 00:38:07,202 Nope. 876 00:38:09,496 --> 00:38:10,998 What's the occasion? 877 00:38:11,373 --> 00:38:12,666 Nothing. 878 00:38:13,208 --> 00:38:15,377 Just thought you could use a drink. It's Friday, right? 879 00:38:17,754 --> 00:38:18,922 Sure. 880 00:38:24,553 --> 00:38:25,971 You wanna touch her? 881 00:38:28,265 --> 00:38:29,558 You do. 882 00:38:30,350 --> 00:38:31,518 Here. 883 00:38:31,977 --> 00:38:32,853 [exclaims softly] 884 00:38:36,690 --> 00:38:39,234 Wow! I thought she'd be slimy or something. 885 00:38:39,985 --> 00:38:40,819 Does she have teeth? 886 00:38:40,986 --> 00:38:43,530 Yeah, she got teeth. She don't bite. 887 00:38:43,905 --> 00:38:47,075 This baby girl here swallows everything whole. 888 00:38:48,785 --> 00:38:50,996 Tig! What-what's the point of this? 889 00:38:51,079 --> 00:38:54,249 I was gonna kill you on behalf of your charming brother, Stef. 890 00:38:55,042 --> 00:38:57,544 Lucky you, now I don't have to. 891 00:38:57,669 --> 00:38:59,087 What are you talking about? 892 00:38:59,963 --> 00:39:01,256 Stef just got pinched. 893 00:39:02,507 --> 00:39:04,509 He kidnapped a cop, if you can believe it. 894 00:39:04,843 --> 00:39:06,011 He wanted me to kill you. 895 00:39:07,054 --> 00:39:08,263 What an asshole. 896 00:39:08,430 --> 00:39:09,639 Whatever he felt about you, 897 00:39:09,723 --> 00:39:11,808 he was still the only brother you had left out there. 898 00:39:12,601 --> 00:39:14,269 Now, you really got nothing. 899 00:39:14,352 --> 00:39:16,104 Oh, don't you worry about me, Tig. 900 00:39:16,563 --> 00:39:17,981 Cops find you, you're done. 901 00:39:18,356 --> 00:39:20,150 You don't have any money or drugs, 902 00:39:20,233 --> 00:39:21,777 Buffalo guys won't work with you. 903 00:39:22,027 --> 00:39:24,780 But me, they will work with me. 904 00:39:25,322 --> 00:39:30,410 I got my trucks, I got product, and I got money, so... 905 00:39:31,787 --> 00:39:33,955 I pretty much run Stockwood now, don't I? 906 00:39:34,873 --> 00:39:36,291 There's one more thing I got. 907 00:39:37,292 --> 00:39:38,293 Oh, yeah, what's that? 908 00:39:38,543 --> 00:39:39,961 Your balls in a sling. 909 00:39:40,712 --> 00:39:43,298 So, gonna be my muscle or what? 910 00:40:03,693 --> 00:40:04,903 Hey, thanks for bringing her home. 911 00:40:05,153 --> 00:40:08,406 Oh, uh, anytime. It's my job. I'll see you tomorrow. 912 00:40:08,490 --> 00:40:09,908 Hey, could you just hang on for a sec? 913 00:40:11,660 --> 00:40:12,536 Um, 914 00:40:13,453 --> 00:40:15,705 I'm sorry about the whole Rubble thing. 915 00:40:15,789 --> 00:40:18,250 Oh, my God. Please don't be. It was-it was really stupid. 916 00:40:18,333 --> 00:40:21,128 No, I-I just-- I feel, like, I-I got on it before I was ready. 917 00:40:21,419 --> 00:40:23,672 Um, but I want you to know that, 918 00:40:24,047 --> 00:40:25,715 you know, if I'm ready or when, 919 00:40:27,425 --> 00:40:29,761 I would swipe the absolute hell out of you. 920 00:40:36,685 --> 00:40:38,770 OK. Uh, good night, Sam. 921 00:40:43,650 --> 00:40:44,693 N-night. 922 00:40:52,951 --> 00:40:54,119 [blows] 923 00:40:55,996 --> 00:40:59,541 Eh, that was quite the takedown, I hear. 924 00:41:01,459 --> 00:41:04,421 Makes me wonder why you never put in for the DS position. 925 00:41:06,464 --> 00:41:10,969 Mm-mm. I'm not built for desk work, 926 00:41:11,469 --> 00:41:12,721 -and you know that. -[chuckles] 927 00:41:12,929 --> 00:41:14,764 Give it to the brown-noser. 928 00:41:14,848 --> 00:41:16,391 Sorry. I meant Sam. 929 00:41:16,516 --> 00:41:17,767 I know who you meant. 930 00:41:19,186 --> 00:41:21,438 You think she really deserves it? 931 00:41:23,940 --> 00:41:25,192 She's very good at her job. 932 00:41:25,275 --> 00:41:27,569 If I'm gonna sell her upstairs, I need more than good. 933 00:41:28,361 --> 00:41:29,571 She brought me home today. 934 00:41:30,322 --> 00:41:31,865 Stuck together, got the job done. 935 00:41:32,199 --> 00:41:33,700 It's what cops are supposed to do. 936 00:41:34,492 --> 00:41:35,368 Am I right? 937 00:41:36,703 --> 00:41:37,537 Right. 938 00:41:40,999 --> 00:41:41,875 OK. 939 00:41:42,375 --> 00:41:43,210 Mm. 940 00:41:44,502 --> 00:41:46,129 I'm gonna walk myself home. 941 00:41:49,799 --> 00:41:52,928 You need to go see the psychologist tomorrow. 942 00:41:53,053 --> 00:41:54,888 -OK? -I know, I know, I'm on it. 943 00:41:54,971 --> 00:41:58,642 Because after today I do not want to hear 944 00:41:59,476 --> 00:42:01,853 any of that tough guy stuff, OK? 945 00:42:32,300 --> 00:42:33,426 [phone rings] 946 00:42:34,678 --> 00:42:37,097 This is Jeff Keegan. Leave me a message. 947 00:42:39,724 --> 00:42:42,978 Hey. Keegan, I was... 948 00:42:44,521 --> 00:42:48,608 I was thinking about it. Um, your SIU thing... 949 00:42:51,278 --> 00:42:52,153 You're right. 950 00:42:52,779 --> 00:42:55,073 We cops, we've got to stick together on this stuff. 951 00:42:56,199 --> 00:42:57,075 All right? 952 00:42:58,201 --> 00:42:59,077 So I trust you. 953 00:43:01,246 --> 00:43:02,247 I got you. 954 00:43:03,164 --> 00:43:04,457 All right. 67316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.