Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,100 --> 00:01:14,979
منذ سنوات عدة
2
00:01:22,140 --> 00:01:24,257
271.37 روبل.
3
00:01:24,900 --> 00:01:27,096
وَفْقَ حَتْ حَوَابِي هو 250 روبل.
4
00:01:27,380 --> 00:01:29,099
هل تعتقد أنني أغش؟
5
00:01:31,580 --> 00:01:33,334
لم أقل ذلك.
6
00:01:34,940 --> 00:01:37,500
23 ، 60.20.
7
00:01:37,900 --> 00:01:41,814
32.64 ، 75.20.
8
00:01:42,820 --> 00:01:46,452
53 ، 13. هذا ما يصل إلى 271.37.
9
00:01:48,540 --> 00:01:50,532
حسنًا ، سأعيد هذا.
10
00:01:50,820 --> 00:01:53,289
ضع هذا حيث أخذته.
11
00:02:27,660 --> 00:02:30,334
اسف جدا. اعذرني من فضلك.
12
00:02:30,540 --> 00:02:32,293
- غبي! - مرحبا ماذا تفعل؟
13
00:02:32,460 --> 00:02:34,432
- أحمق! - اعتذاري.
14
00:02:34,700 --> 00:02:37,579
لا أحتاج إلى اعتذارك. ترك حقيبتي ، اللعنة!
15
00:02:37,820 --> 00:02:39,698
كم تكلفة تلك الملابس؟
16
00:02:39,860 --> 00:02:42,136
آلاف الدول ، هذا يكلف ملابسي.
17
00:02:42,740 --> 00:02:45,619
لا أملك نقودًا ، إذا ركبت السيارة ، فسنذهب إلى ماكينة الصراف الآلي.
18
00:02:45,780 --> 00:02:47,534
سأعطيك 1500.
19
00:02:47,860 --> 00:02:49,897
يمكنك وضع جهاز الصراف الآلي الخاص بك في المكان المناسب.
20
00:03:07,820 --> 00:03:10,494
- مرحبًا عزيزي. انها تمطر في الخارج؟ - نعم.
21
00:03:19,340 --> 00:03:21,154
انت غاضب؟
22
00:03:23,660 --> 00:03:25,394
ليس كل ما في الأمر.
23
00:03:26,900 --> 00:03:30,860
نعم بالتأكيد ، كل شيء على ما يرام. انظر إلى هذه الأخبار.
24
00:03:31,140 --> 00:03:34,009
- حدث زلزال في كامتشاتكا. - أين؟
25
00:03:39,420 --> 00:03:42,492
ليس بعيدًا عن بيتروبافلوفسك. لا بد لي من الاتصال بوالدتي.
26
00:03:46,300 --> 00:03:49,577
كان هناك في السابق أمير حرب اسمه ليو شيا.
27
00:03:50,100 --> 00:03:53,571
حصل على لقب "الأبله" بعد وفاته.
28
00:03:55,380 --> 00:03:59,056
هذا يعني "حكيم". يمكن أن يقال عني أيضًا.
29
00:03:59,620 --> 00:04:01,339
ما هذا يا (ساشا)؟
30
00:04:02,100 --> 00:04:04,569
نحن متأخرون عن قرضنا.
31
00:04:07,100 --> 00:04:08,819
ما الذي يمكن أن تكتشفه؟
32
00:04:09,620 --> 00:04:13,920
في أفضل الأحوال ، ندفع سياسة على المبلغ المستحق يومياً.
33
00:04:13,940 --> 00:04:18,332
في أسوأ السيناريوهات ، الشقة الجديدة الشقة.
34
00:04:18,580 --> 00:04:20,299
يا إلهي لها من فوضى.
35
00:04:20,460 --> 00:04:21,860
لماذا لم تذكرني؟
36
00:04:22,380 --> 00:04:25,293
رأسي مليء في العمل ،
37
00:04:25,820 --> 00:04:27,379
ساشا ...
38
00:04:28,340 --> 00:04:29,960
معذرةً ، أنت لم تقل شيئًا.
39
00:04:29,980 --> 00:04:33,200
لا تقل لي هذا. يجب عليك ارتداء ملابسك؟
40
00:04:33,220 --> 00:04:36,691
أو ماذا يجب أن تطبخ؟ كلانا مسؤول.
41
00:04:41,740 --> 00:04:45,780
آسف ، لأنني تحدثت معك بهذه الطريقة. آسف.
42
00:04:46,300 --> 00:04:48,531
لا تبكي بعد الآن ، حسنًا؟
43
00:04:50,100 --> 00:04:52,092
كل شي سيصبح على مايرام.
44
00:04:53,380 --> 00:04:58,091
الإمبراطور تشين شي هوانغ بموقف التنين ، المعركة.
45
00:05:01,500 --> 00:05:05,460
- ماذا عن أطروحة الدكتوراه الخاصة بك؟ - الإنتظار.
46
00:05:11,940 --> 00:05:13,659
لا أحب أنا لا أستطيع أن أضم صوتك إلى شيء جديد.
47
00:05:13,900 --> 00:05:19,453
قررنا بهذه الطريقة ، ووفقًا لترتيبنا
48
00:05:20,060 --> 00:05:24,532
أحضر المال وأنت تهتم باحتياجاتي ،
49
00:05:24,820 --> 00:05:28,336
لوضعها بوضوح شديد. هذا لا يبدو لطيفًا
50
00:05:28,500 --> 00:05:30,617
كذلك اتفاقيتنا ، أليس؟
51
00:05:31,140 --> 00:05:33,894
نعم ، لأنني أحب ذلك.
52
00:05:35,220 --> 00:05:41,137
أنا أيضًا ، وإلا لما كان هناك اتفاق من هذا القبيل.
53
00:05:41,420 --> 00:05:46,336
نحن دائما نبرم الخطابات. حتى لو لم يكن مكتوبًا
54
00:05:46,500 --> 00:05:49,698
ولا تضيع كلمة منه ، إنها موجودة.
55
00:05:53,500 --> 00:05:55,457
أطلب من أحد المارة ،
56
00:05:55,620 --> 00:05:58,419
دعه يقترب عندما أجتاز درب الحزب الألماني.
57
00:05:58,700 --> 00:06:02,410
أفترض أنك ستتوقف وتعطيني بعضًا من وقتك.
58
00:06:02,700 --> 00:06:05,135
إذا لم ترد ، فأنا منزعج.
59
00:06:06,460 --> 00:06:11,360
لماذا كسر ذلك؟ اتفاق غير معلن
60
00:06:11,380 --> 00:06:13,497
بين الصديقين؟
61
00:06:14,020 --> 00:06:16,251
فهل لدينا عقد؟
62
00:06:16,540 --> 00:06:20,500
بقدر ما يبدو غبيًا ، لدينا الأقل هذا.
63
00:06:21,300 --> 00:06:22,875
وماذا عن الحب؟
64
00:06:23,420 --> 00:06:28,256
الحب هو ذروة العقد.
65
00:06:40,620 --> 00:06:45,331
، من أين نحصل على أموال السياسة الآن؟
66
00:06:46,060 --> 00:06:49,815
أنا أعمل كمرشد للمدينة. لا تشتت الأن ، هل يعجبك ذلك؟
67
00:06:53,380 --> 00:06:57,454
نعم ، أنا حقًا أحب فعل ذلك معك.
68
00:06:57,700 --> 00:06:59,720
اليوم سنذهب إلى مسرح ماريانسكي.
69
00:06:59,740 --> 00:07:00,969
لكني لا أريد أن أذهب.
70
00:07:01,620 --> 00:07:03,134
ولا أنا كذلك ، لكن لا بد لي من ذلك.
71
00:07:03,460 --> 00:07:05,099
ثم اذهب بمفردك.
72
00:07:05,420 --> 00:07:07,377
أن أذهب مع زوجتي.
73
00:07:08,140 --> 00:07:10,371
شكرا لك. يبدو ممتعًا جدًا.
74
00:07:10,820 --> 00:07:13,255
عليك أن تسمي الأشياء كما هي. هل يمكنك تمرر لي الملح من فضلك؟
75
00:07:13,460 --> 00:07:14,735
ها هو.
76
00:07:15,740 --> 00:07:16,935
القرف.
77
00:07:21,620 --> 00:07:23,896
تمارا ، من فضلك ، لماذا تفعل هذا؟
78
00:07:24,300 --> 00:07:28,817
افعل ما؟ أن الملح يقع في الحساء؟
79
00:07:29,260 --> 00:07:30,800
لماذا انت غاضب؟
80
00:07:30,820 --> 00:07:33,699
لأنني يجب أن ألعب دور الزوجة ، سيرجي.
81
00:07:33,980 --> 00:07:36,680
الزوجة هي حيوان أليف سعيد ،
82
00:07:36,700 --> 00:07:40,880
يتم سحبها في بعض الأحيان من رؤية كم هو جميل بالخارج.
83
00:07:40,900 --> 00:07:42,971
لذلك عليك أن تكون ممتنا.
84
00:07:43,300 --> 00:07:47,640
ماذا تقترح؟ أن أترك وظيفتي وأجلس أمام التلفاز ليلاً؟
85
00:07:47,660 --> 00:07:50,732
لا ، سيرجي ، بالطبع أنا لا أقترح ذلك.
86
00:07:51,780 --> 00:07:54,090
تمارا ، من فضلك ، أحتاج مساعدتك.
87
00:07:54,620 --> 00:07:57,260
سيكون هناك عميل هناك اليوم. يجب أن تأتي معي.
88
00:07:57,540 --> 00:07:59,497
لماذا لم تخبرني من قبل؟
89
00:08:00,020 --> 00:08:01,977
قرر فجأة.
90
00:08:02,220 --> 00:08:06,260
أرى. وماذا سيحدث؟
91
00:08:07,300 --> 00:08:08,734
undefined بحيرة البجع بالطبع.
92
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
00:08:08,940 --> 00:08:10,360
لا أريد رؤيته مرة أخرى.
93
00:08:10,380 --> 00:08:14,215
ولا أنا كذلك ، أنا فقط أحاول كسب بعض المال.
94
00:08:14,740 --> 00:08:16,697
ولماذا تحاول كسب المال؟
95
00:08:19,500 --> 00:08:21,457
ما الذي أعرفه بحق الجحيم؟
96
00:08:37,620 --> 00:08:40,533
كنت لا أزال أدرس في جامعة شنغهاي ...
97
00:08:43,740 --> 00:08:45,777
يا له من رجل جميل وذكي.
98
00:08:48,340 --> 00:08:50,536
- كيف الحال في السرير؟ - أرجوك توقف.
99
00:08:50,740 --> 00:08:53,619
لماذا يجب أن أفعل ذلك؟ هذا هو الأهم.
100
00:08:53,940 --> 00:08:55,260
ليس لي.
101
00:08:55,420 --> 00:08:56,979
هل انت متجمد؟ هل لديك هزات الجماع؟
102
00:08:57,220 --> 00:08:59,496
لارا ، الجنس ليس أهم شيء.
103
00:08:59,740 --> 00:09:02,255
أنت على حق ، إنه المال.
104
00:09:02,460 --> 00:09:04,770
بالفعل منذ فترة طويلة.
105
00:09:05,020 --> 00:09:06,932
- ذلك ليس مهم. - وماذا في ذلك؟
106
00:09:07,260 --> 00:09:11,049
- الأمير الساحر. - على حصان أبيض؟
107
00:09:12,540 --> 00:09:13,815
¡لاريسا!
108
00:09:39,220 --> 00:09:41,940
نعم ومتى يجب أن يكون؟ بعد ساعتين؟
109
00:09:42,140 --> 00:09:45,920
الكسندر الخاص بك بالضبط أمير. إنه أكثر عقلانية من الطلبات.
110
00:09:45,940 --> 00:09:47,800
حتى أنني أقول إنه رائع.
111
00:09:47,820 --> 00:09:51,734
.
112
00:09:52,020 --> 00:09:54,137
وما هي الآفاق التي ستفتح أمامه؟
113
00:09:54,340 --> 00:09:56,297
لاريسا ، يسمح لي. لنذهب ، نينا.
114
00:09:56,500 --> 00:09:57,840
- اراك لاحقا. - نعم.
115
00:09:57,860 --> 00:10:00,440
هل تتذكر أنني فسرت بين الصفقة الصينيين
116
00:10:00,460 --> 00:10:03,817
والبنك؟ اليوم تم إبرام العقد.
117
00:10:03,980 --> 00:10:06,540
اذهب أنت. أنا متأكد من أنك ستبلي بلاءً.
118
00:10:06,700 --> 00:10:09,534
بالمناسبة ، هو نفس البنك الذي منحنا القرض.
119
00:10:09,700 --> 00:10:12,693
سوف تلتقي بالرؤساء. تليينهم قليلا.
120
00:10:12,860 --> 00:10:15,295
ستصل بشيء ، إليك رسالة.
121
00:10:22,740 --> 00:10:24,857
سوف يترجمون للمدير التنفيذي.
122
00:10:25,020 --> 00:10:28,218
هل يمكنني أن أسألك سؤالاً؟
123
00:10:28,380 --> 00:10:30,680
لقد تلقينا للتو هذا الخطاب من البنك الذي تتعامل معه.
124
00:10:30,700 --> 00:10:34,694
ليس من الجيد أن تكون مترجمة بدلاً من ذلك.
125
00:10:34,860 --> 00:10:36,135
أعطه الحقيبة لاحقًا.
126
00:10:36,340 --> 00:10:40,300
نأمل أن تكون مهاراته أسوأ من مظهره.
127
00:10:40,820 --> 00:10:42,220
يحدث.
128
00:10:43,660 --> 00:10:48,337
هذه نينا سازونوفا. ستكون مترجمك.
129
00:10:52,620 --> 00:10:56,480
جينادي ، لست سعيدًا بهذا الاستبدال.
130
00:10:56,500 --> 00:10:58,219
أصوت لها.
131
00:10:58,420 --> 00:11:01,140
- هل تعرفها؟ - كان موصى به بشكل جيد.
132
00:11:04,300 --> 00:11:07,577
- لقد كان متهور. - أنا آسف. انا ذاهب ..
133
00:11:08,940 --> 00:11:13,935
لن تذهب إلى مكان يا نينا سازونوفا.
134
00:11:14,260 --> 00:11:15,880
آمل أن تتمكن من ذلك.
135
00:11:15,900 --> 00:11:18,600
لسوء الحظ ، هناك فرق بين "الأمل" و "الإرادة".
136
00:11:18,620 --> 00:11:19,970
لا اقصد التقليل من شأنك.
137
00:11:20,020 --> 00:11:23,570
عربي يفهم اللغة العربية.
138
00:11:24,500 --> 00:11:27,880
هذا صحيح. هل يجب أن أذكر
139
00:11:27,900 --> 00:11:30,893
القائد الذي كان يمثل زعيمًا لإحدى المرات ذات مرة.
140
00:11:31,100 --> 00:11:33,092
ضعفه هو القمار. يحب لعبة الروليت.
141
00:11:33,380 --> 00:11:36,373
نادينا الخاص ينتظر السيد المحترم ليو.
142
00:11:36,580 --> 00:11:38,970
السادة أعضاء الوفد الصيني ينتظرون.
143
00:11:40,140 --> 00:11:43,611
مرر إلى السيد ليو ، من فضلك. جهزوا انفسكم.
144
00:11:51,140 --> 00:11:54,099
السيد ليو والسادة من الوفد الصيني.
145
00:11:56,000 --> 00:11:57,500
مرحبًا.
146
00:12:00,900 --> 00:12:02,937
مرحبًا. كم عدد؟
147
00:12:03,100 --> 00:12:04,280
23.
148
00:12:04,300 --> 00:12:06,690
هناك مكافأة لكل شخص في متجر الهدايا التذكارية.
149
00:12:06,860 --> 00:12:09,011
يقولون أن أفضل وأفضل العروض وأفضل العروض.
150
00:12:09,300 --> 00:12:10,973
إذا كان بإمكانك القيام به في حالة أخرى بالقارب.
151
00:12:11,540 --> 00:12:13,440
رحلة القارب في هذا الطقس؟
152
00:12:13,460 --> 00:12:16,259
جربها ، فهم ليسوا فرنسيين. يوجد أيضًا قسيمة للقارب.
153
00:12:16,420 --> 00:12:17,980
هل يمكنك تكوين مجموعتين أخريين؟
154
00:12:18,260 --> 00:12:20,934
ليس اليوم ، شكرا لك. اراك لاحقا.
155
00:12:26,660 --> 00:12:29,360
20 ، أسود. يفوزون.
156
00:12:29,380 --> 00:12:31,212
- تهانينا. - لها.
157
00:12:32,900 --> 00:12:35,096
- شكرًا لك. - ضع رهانك.
158
00:12:36,660 --> 00:12:39,334
هنا شريحتان من 100 السيدة. اجلس.
159
00:12:39,660 --> 00:12:41,617
لا أعتقد أنه من الجيد اللعب.
160
00:12:42,060 --> 00:12:43,892
حسنًا ، احتفظ بها لنفسك.
161
00:12:44,060 --> 00:12:45,320
لا مزيد من القمار.
162
00:12:45,340 --> 00:12:47,411
حسنًا ، سأراهن على الصفر.
163
00:12:48,460 --> 00:12:50,656
فقط الطلاب والمسترون يراهنون على هذا النحو.
164
00:12:50,980 --> 00:12:52,812
على الرغم من كل شيء على شيء حقًا ...
165
00:12:53,020 --> 00:12:54,773
- 18 أحمر. - ... في التسعينيات.
166
00:12:54,940 --> 00:12:56,720
- فاز البنك. - تركوني معلقاً.
167
00:12:56,740 --> 00:12:58,480
- العب لعبتك. - في الخارج.
168
00:12:58,500 --> 00:13:01,720
وكانت تُدفع بالروبل.
169
00:13:01,740 --> 00:13:04,380
هذه هي الطريقة التي كانت عليها. لا يوجد تنافس على علامة 5000.
170
00:13:04,540 --> 00:13:06,020
لقد كان ذلك مثالاً على ذلك.
171
00:13:06,260 --> 00:13:09,298
كونه في حينه في ذلك الوقت ، حيث لعب دوستويفسكي.
172
00:13:09,500 --> 00:13:11,640
ذهبت إلى الكازينو وراهنت على كل شيء على الصفر.
173
00:13:11,660 --> 00:13:12,491
لا مزيد من القمار.
174
00:13:12,660 --> 00:13:14,560
ناتج ، وقد حصل على 36 ضعف هذا المبلغ.
175
00:13:14,580 --> 00:13:20,099
شاهدت لعبة الروليت وهي تدور. استدار واستمر في الدوران.
176
00:13:21,460 --> 00:13:23,811
في ذلك الوقت ، ندل: "صفر". لقد نجت.
177
00:13:23,940 --> 00:13:26,330
- 17 أسود. - مثير للإعجاب.
178
00:13:28,140 --> 00:13:29,620
ضع رهانك.
179
00:13:36,260 --> 00:13:37,933
قمت بخطأ.
180
00:13:38,380 --> 00:13:39,973
حسنًا ، الرقائق لا تخصني.
181
00:13:40,260 --> 00:13:41,835
لا مزيد من القمار.
182
00:13:44,500 --> 00:13:46,156
فوز صفر.
183
00:13:49,940 --> 00:13:51,533
ليس سيئا لتبدأ به.
184
00:13:51,740 --> 00:13:53,857
أنصحك بعدم الرهان الآن.
185
00:13:54,500 --> 00:13:56,935
كنت سأغيرها لو كنت مكانك.
186
00:14:02,260 --> 00:14:05,014
- لن تفوز مرة أخرى. - لا مزيد من القمار.
187
00:14:10,580 --> 00:14:12,275
27 ، أحمر.
188
00:14:13,660 --> 00:14:15,572
لقد حذرتك.
189
00:14:16,100 --> 00:14:17,773
- أرباحك. - الآن يفوز ليو.
190
00:14:19,020 --> 00:14:21,251
يمكننا إخراجها من على الطاولة حتى يوم غد.
191
00:14:21,420 --> 00:14:23,680
- ضع رهانك. - هل تحب البولينج؟
192
00:14:23,700 --> 00:14:25,339
لم ألعبها قط.
193
00:14:26,860 --> 00:14:28,989
لقد حجزت بالفعل قطارًا.
194
00:14:34,780 --> 00:14:36,880
ألن يحتاجني السيد ليو بعد الآن؟
195
00:14:36,900 --> 00:14:39,051
لا اعتقد. السيد ليو شجاع.
196
00:14:39,300 --> 00:14:41,298
- وأنت؟ - رقم.
197
00:14:41,340 --> 00:14:43,696
- كيف يعمل هذا؟ - يخرج.
198
00:14:44,660 --> 00:14:45,855
كيف؟
199
00:14:46,460 --> 00:14:48,258
مثل موقد الغاز.
200
00:14:48,420 --> 00:14:52,050
حكومة المقبض وينطفئ اللهب. عد إلى الموقد.
201
00:14:52,740 --> 00:14:54,379
هل أنت تمزح.
202
00:14:55,420 --> 00:14:57,855
لا ، هل تريد المحاولة؟
203
00:15:05,860 --> 00:15:07,931
- حسنا ، شيء من هذا القبيل. - لكنني لن أفعل ذلك بشكل صحيح.
204
00:15:08,140 --> 00:15:09,840
- نعم بالطبع. - لن افعلها.
205
00:15:09,860 --> 00:15:11,692
- جربها. - لن يعمل.
206
00:15:11,860 --> 00:15:17,412
هذه هي كرتك ، لا تضعك هكذا. هل ترى؟ ضعهم هنا.
207
00:15:18,460 --> 00:15:20,497
أنت الآن تلتقطها.
208
00:15:24,220 --> 00:15:27,133
يخلف الزخم وتطلقه.
209
00:15:29,220 --> 00:15:31,132
أنا فعلت هذا.
210
00:15:32,460 --> 00:15:33,816
الآن افعل ذلك بمفردك.
211
00:15:36,660 --> 00:15:38,891
لم يرفع عينيه عنك.
212
00:15:39,460 --> 00:15:40,416
نعم؟
213
00:15:40,940 --> 00:15:45,617
،. ، كلا ، الأمر مع زوجي. هناك تحملها إلى الفندق.
214
00:15:46,260 --> 00:15:47,455
لن تذهب.
215
00:15:47,660 --> 00:15:50,380
- هل سألت بالفعل؟ - لم أفكر في ذلك حتى.
216
00:15:50,540 --> 00:15:52,860
لا تشعر مثل؟
217
00:15:55,220 --> 00:15:56,520
بالطبع بكل تأكيد.
218
00:15:56,540 --> 00:15:59,817
حسنا ترى افعلها. أعتقد أنه سيذهب معك.
219
00:16:00,300 --> 00:16:04,374
عليك فقط أن تكون لطيفًا وودودًا كما هو الحال مع العميل.
220
00:16:04,580 --> 00:16:08,460
الحياة تحت قدميك ، خذها. ما هذا؟
221
00:16:08,740 --> 00:16:09,640
أنت محق جدا.
222
00:16:09,660 --> 00:16:11,720
لماذا أنت في القمة؟ عن ماذا درست؟
223
00:16:11,740 --> 00:16:13,936
لماذا نجت من التسعينيات كمقاتل حرب العصابات؟
224
00:16:14,100 --> 00:16:16,934
ما الذي كنت على استعداد لأن تصبح عبدا له على أساس يومي؟
225
00:16:17,300 --> 00:16:18,720
- شيفاز ريجال بدون جليد. - على الفور.
226
00:16:18,840 --> 00:16:20,660
سأشرب الماء.
227
00:16:21,650 --> 00:16:24,529
والطائرات؟
228
00:16:24,690 --> 00:16:28,286
ثلاث دزينات من البغايا لا تتذكرهم حتى.
229
00:16:28,530 --> 00:16:31,284
كنت تفكر في الإيدز أو الابتزاز.
230
00:16:31,490 --> 00:16:33,004
أعلم أن هذا يحدث لي.
231
00:16:33,170 --> 00:16:36,880
تفضل ، سيرجي. مغامرة صغيرة من أجل الحظ.
232
00:16:41,890 --> 00:16:43,882
جيد جيد.
233
00:16:46,170 --> 00:16:47,889
نينا ، هل تودين لتحصل على شيء لتأكله؟
234
00:16:50,690 --> 00:16:53,728
- سوف تحصل طويلا؟ - رقم.
235
00:16:55,690 --> 00:16:57,727
ما هي ليلة جميلة.
236
00:16:59,770 --> 00:17:01,443
مثل قصة خرافية.
237
00:17:02,570 --> 00:17:04,766
وأنت تعيش فيه كل يوم ، أليس؟
238
00:17:07,290 --> 00:17:09,247
كنت أؤمن بسانتا كلوز طويلة.
239
00:17:10,810 --> 00:17:14,008
كان منعًا لهذا الغرض
240
00:17:14,570 --> 00:17:16,766
إعادة تلك الحكاية الخرافية.
241
00:17:17,050 --> 00:17:21,010
معي كأمير على حصان أبيض جميل
242
00:17:21,290 --> 00:17:22,963
وفقط الوحوش من حولي.
243
00:17:23,130 --> 00:17:25,690
- وتنتظرني ... - أميرة.
244
00:17:26,490 --> 00:17:31,087
مملكة مع أميرة.
245
00:17:31,490 --> 00:17:36,565
لكن كلما عمل بجد ، زادت الحكاية الخيالية.
246
00:17:38,810 --> 00:17:41,279
النسب والعروض وأسعار الأسهم ،
247
00:17:41,730 --> 00:17:43,130
المنافسين ...
248
00:17:44,570 --> 00:17:47,210
كما كان يعيش في قصة خيالية.
249
00:17:48,810 --> 00:17:50,563
لقد فعلتها مسبقا ...
250
00:17:52,010 --> 00:17:55,128
تحاول تخيل ذلك عقليا.
251
00:17:57,690 --> 00:17:59,886
هتعرف ذلك معا.
252
00:18:00,450 --> 00:18:01,645
كيف؟
253
00:18:07,370 --> 00:18:10,408
سيرجي أندريتش ، لقد تلقينا رسالة من البنك الذي تتعامل معه.
254
00:18:10,570 --> 00:18:12,402
- الأمر يتعلق بالقرض ... - نينا ...
255
00:18:14,650 --> 00:18:15,800
لا أريد أن يكون لديّ انطباع
256
00:18:15,970 --> 00:18:19,407
أننا في بعض الأعمال هنا.
257
00:18:24,690 --> 00:18:30,210
هل تريد أن تصعد إلى وتستمر هناك؟
258
00:18:32,890 --> 00:18:36,725
إنه لأمر مدهش كيف يمكن بسهولة تدمير ليلة جميلة.
259
00:18:38,650 --> 00:18:44,567
نينا ، لم أقصد الإساءة لك. لا أعرف كيف أغري النساء.
260
00:18:44,730 --> 00:18:45,925
أنا هاوي في ذلك.
261
00:18:46,090 --> 00:18:50,084
من الواضح ، أنا معجب بك حقًا.
262
00:18:50,250 --> 00:18:52,401
هذه الليلة الرائعة
263
00:18:52,650 --> 00:18:55,643
إنها قصة خرافية قد تحققت. عفوا.
264
00:18:56,570 --> 00:18:58,950
- أردت التحدث عن شيء ما. - لا ليس بعد الآن. وداعا.
265
00:18:58,970 --> 00:19:00,927
وداعا ولكن ليس تماما.
266
00:19:02,170 --> 00:19:04,127
لديك رقمي.
267
00:19:04,930 --> 00:19:10,608
سأنتظر مكالمتك. انا اعرف ماذا اريد.
268
00:19:10,770 --> 00:19:12,727
عرضي لا يتناسب مع ما يريده.
269
00:19:25,810 --> 00:19:29,247
- كيف سار الأمر؟ - جيد جدًا ، لقد أعطوني 300.
270
00:19:29,650 --> 00:19:33,644
هذا مع مكافأة. .
271
00:19:35,130 --> 00:19:39,843
بالمناسبة ، ساشا ، كان لدي اليوم 7 آلاف دولار.
272
00:19:41,570 --> 00:19:44,563
- هل حقا؟ - لم أقبلهم.
273
00:19:44,930 --> 00:19:46,080
لما لا؟
274
00:19:46,370 --> 00:19:51,650
هدية رجل ثري.
275
00:19:51,810 --> 00:19:56,601
كابوس.
276
00:19:57,410 --> 00:20:00,687
- من كان الرجل الغني؟ - رئيس مجلس الادارة.
277
00:20:00,930 --> 00:20:02,159
رجل عادي.
278
00:20:02,450 --> 00:20:08,003
ولدهشته كان ودودًا ، وشاعرًا شرقيًا. حتى سقط القناع.
279
00:20:10,010 --> 00:20:12,910
انتظر ، لماذا أعطاك هذا المال؟
280
00:20:12,930 --> 00:20:14,922
حسنًا ، نحن نلعب لعبة الروليت.
281
00:20:18,490 --> 00:20:19,924
هل لعبت الروليت؟
282
00:20:20,090 --> 00:20:23,447
أحضروا الضيف الصيني للعب. أعطوني شريحتين.
283
00:20:23,890 --> 00:20:25,768
وهل تركت المال؟
284
00:20:26,370 --> 00:20:30,683
- لم يكن لي على أي حال. - وماذا ربحت يا نينا؟
285
00:20:35,690 --> 00:20:39,570
نحن نعلم بالفعل. 7 آلاف ساعدونا ...
286
00:20:40,810 --> 00:20:43,723
ألا تمانع في ترك درجة الدكتوراه ويجب أن أكون مع الصينيين؟
287
00:20:43,890 --> 00:20:46,830
أحصل على 200 دولار مقابل 12 ساعة من العمل الشاق.
288
00:20:46,850 --> 00:20:49,001
وأنت لا تقبل 7 آلاف دولار.
289
00:20:49,170 --> 00:20:51,666
ساشا ، اسمعني ، كان من المستهجن.
290
00:20:53,410 --> 00:20:55,270
سأشعر بأنني مجبر.
291
00:20:55,290 --> 00:20:59,921
مع من؟ ألا تشعر بأنك مدين لنا؟ نحن؟
292
00:21:01,290 --> 00:21:03,441
هل يجب أن أقبله إذا كان يحاول النوم معي؟
293
00:21:03,610 --> 00:21:05,886
يا له من هراء ، تحاول النوم معك.
294
00:21:11,170 --> 00:21:12,490
ممتاز.
295
00:21:14,090 --> 00:21:17,208
- في القادمة القادمة سآخذها. - لن تكون هناك المرة القادمة.
296
00:21:21,250 --> 00:21:23,207
هل تحدثت عن القرض؟
297
00:21:25,290 --> 00:21:27,805
حاولت ذلك وتكرارًا ، لكنها لم تنجح.
298
00:21:28,090 --> 00:21:30,764
، نحن مشغولون بلعبة الروليت ، كيف يمكنك ذلك؟
299
00:21:35,250 --> 00:21:37,070
لا أستطيع أن أفعل كل شيء.
300
00:21:37,090 --> 00:21:38,888
عليك أن تدرك أن الحياة صعبة.
301
00:21:39,690 --> 00:21:42,489
الحياة صعبة وقاسية وتتطلب المزيد من المسؤولية
302
00:21:42,650 --> 00:21:44,130
مما تتخيله يا نينا.
303
00:21:44,290 --> 00:21:45,849
لقد فهمت ذلك بالفعل.
304
00:21:47,210 --> 00:21:48,929
حسنا فما باللك.
305
00:21:55,130 --> 00:21:56,510
إنه مكلف هنا.
306
00:21:56,530 --> 00:21:58,070
يستطيع والداي شراء القهوة لي.
307
00:21:58,090 --> 00:22:02,164
إنه الشيء الوحيد الغبي. لكن عليك أن تبحث عن المال الآن.
308
00:22:02,970 --> 00:22:04,609
حسنًا ، أعرف رجلاً ثريًا.
309
00:22:04,770 --> 00:22:07,160
لكنني أفضل الموت على سؤاله.
310
00:22:07,530 --> 00:22:08,390
من هذا؟
311
00:22:08,410 --> 00:22:11,608
مصرفي. كان لدي عمل بالتمثيل معه يوم الأربعاء الماضي.
312
00:22:12,090 --> 00:22:14,207
أنت تتحدث كما لو كنت تعرفه إلى تقشعر لها الأبدان.
313
00:22:14,450 --> 00:22:16,248
يوم واحد كان كافيا بالنسبة لي.
314
00:22:16,610 --> 00:22:18,761
انها قوية جدا؟ هل أعجبت كثيرا؟
315
00:22:24,970 --> 00:22:26,882
في البدايه.
316
00:22:27,890 --> 00:22:30,750
صورة من الخاسر كان هناك ارستقراطي.
317
00:22:30,770 --> 00:22:35,890
محاطة بالشموع ، بريق نقي.
318
00:22:36,930 --> 00:22:40,241
أسوأ ، هو عندما تبدأ في التفكير في التفكير في شيء آخر.
319
00:22:44,050 --> 00:22:46,087
لقد صدمني باسم ريتشارد جير من فيلم Pretty Woman.
320
00:22:46,250 --> 00:22:48,526
بدأت وفجأة في الدخول في اللعبة.
321
00:22:50,810 --> 00:22:53,166
ترك انطباعًا قويًا عليك مما أراه.
322
00:22:53,370 --> 00:22:54,884
انا متزوجة.
323
00:22:57,370 --> 00:22:59,601
واجبي هو رعاية زوجي.
324
00:23:01,610 --> 00:23:04,762
استدر ، هناك ألكساندر على أحد القوارب السياحية
325
00:23:04,930 --> 00:23:06,603
مع الكثير من الصينيين.
326
00:23:19,770 --> 00:23:22,001
كما تعلم ، أشعر بالسوء حقًا.
327
00:23:50,170 --> 00:23:51,399
ما هذا؟
328
00:23:52,810 --> 00:23:56,190
إنه نفس الشيء لكن بالصينية ، هل يجب أن أترجمه؟
329
00:23:56,210 --> 00:23:59,070
- المحتوى هو نفسه؟ - اعتقد.
330
00:23:59,090 --> 00:24:01,510
هل تعتقد أنك يجب إعادة المترجم؟
331
00:24:01,530 --> 00:24:02,900
من؟
332
00:24:03,890 --> 00:24:05,165
¿نينا؟
333
00:24:06,570 --> 00:24:08,482
لا يجب أن تكون نينا.
334
00:24:10,170 --> 00:24:12,207
هل عملت أم لا؟
335
00:24:15,010 --> 00:24:18,481
عليك أن تكون أكثر إصرارا. الفتاة معقدة.
336
00:24:18,770 --> 00:24:20,727
ابحث عن الشخص الذي لدينا قبل.
337
00:24:21,010 --> 00:24:23,730
لمن؟ لزوجها؟
338
00:24:24,170 --> 00:24:25,490
زوجها؟
339
00:24:27,650 --> 00:24:29,209
أنا خائف من ذلك.
340
00:24:29,610 --> 00:24:31,727
ثم اسأل أحدهم عن واحد.
341
00:24:33,010 --> 00:24:35,479
لم أقصد إفساد حالتك المزاجية
342
00:25:15,010 --> 00:25:18,287
فيكتور ، أرني فيديو مراقبة الكازينو الآن
343
00:25:18,530 --> 00:25:21,250
- عندما كان الصينيون يلعبون. - على الفور.
344
00:25:24,970 --> 00:25:27,724
أرني الفتاة. الوجه من فضلك.
345
00:25:44,130 --> 00:25:46,087
لم أكن أعلم أنك يمكن أن تكون قاسيًا جدًا.
346
00:25:48,090 --> 00:25:52,050
لقد انجرفت. ، على الرجل أن يدافع عن نفسه.
347
00:25:52,210 --> 00:25:53,864
ويدافع عن زوجته.
348
00:25:56,650 --> 00:25:59,848
إذا آذاك شخص ما ، فأنا ...
349
00:26:23,490 --> 00:26:26,085
مرحبًا ، هذا خاص بالتذاكر.
350
00:26:26,450 --> 00:26:27,440
- 14 شخصا. - شكرًا لك.
351
00:26:27,770 --> 00:26:29,762
اصطحبهم إلى المسرح حتى يكونوا أشخاصًا ممتلئين.
352
00:26:30,010 --> 00:26:32,161
أَظْرُفُ تَاشْتِرَةُ الْمَتَابْعَةْ.
353
00:26:32,370 --> 00:26:35,169
هذا جيد. الجميع بحاجة إلى المال. لا داعا مشكلة.
354
00:26:52,930 --> 00:26:55,242
- فولود ، أيمكنك ...؟ - بالطبع بكل تأكيد.
355
00:26:59,490 --> 00:27:01,561
ساشا ، هل هو من البنك؟
356
00:27:02,090 --> 00:27:05,288
نعم ، لقد صنعوا قضية منها. القرف.
357
00:27:05,610 --> 00:27:07,249
ألا نستطيع فعل شيء؟
358
00:27:07,650 --> 00:27:10,990
يمكن أن يكون لديك ، سيكون لديك. كنت في البنك.
359
00:27:11,010 --> 00:27:14,242
كان يجب أن تفعل شيئًا ما بدلاً من لعب الروليت طوال الوقت.
360
00:27:16,050 --> 00:27:18,519
لكنك قلت أنكِ تعرفين.
361
00:27:19,530 --> 00:27:22,090
نينا ، من سألتقي؟ أجبني.
362
00:27:22,250 --> 00:27:24,890
إلى الرئيس الذي لعبت من أجله ،
363
00:27:25,930 --> 00:27:27,110
هذه الوظيفة بعد الآن.
364
00:27:27,130 --> 00:27:29,599
يجب أن يكونوا مستائين لأنك تركت.
365
00:27:32,410 --> 00:27:34,845
لدي رقم الرئيس.
366
00:27:36,410 --> 00:27:37,985
ثم اتصل به.
367
00:27:39,890 --> 00:27:41,670
انا لا اريد ان افعلها.
368
00:27:42,130 --> 00:27:43,590
نينا ، هل أنت مجنونة شديدة؟
369
00:27:43,610 --> 00:27:47,604
قلت لا أريد ذلك. سمها بنفسك.
370
00:27:49,890 --> 00:27:51,085
¡نينا!
371
00:27:59,650 --> 00:28:01,482
المعذرة من هو؟
372
00:28:01,690 --> 00:28:05,286
إنه راعينا للمعرض. هل رأيته؟
373
00:28:06,370 --> 00:28:09,807
إنه يشبه بايرون ، أليس؟ يعتقد الإنسان أنه مصرفي.
374
00:28:12,050 --> 00:28:13,450
أي شيء آخر؟
375
00:28:14,450 --> 00:28:16,203
رقم.
376
00:29:37,130 --> 00:29:40,350
نقض ، 22 بالنسبة لي.
377
00:29:40,370 --> 00:29:41,510
سوف أكتبها.
378
00:29:41,530 --> 00:29:44,523
"أبي ،" نقض "لا يمكنك القيام بذلك".
379
00:29:44,690 --> 00:29:47,080
- هل تريد أن تعلم والدك؟ - نعم هو اسم.
380
00:29:47,250 --> 00:29:49,446
نعم؟ مساء الخير.
381
00:29:50,890 --> 00:29:52,688
اننى سعيد لسماعك.
382
00:29:54,090 --> 00:29:57,561
لا أستطيع التحدث الآن ، سأتحدث معك لاحقًا.
383
00:30:00,610 --> 00:30:02,044
ماذا جرى؟
384
00:30:03,850 --> 00:30:06,490
- لا شيء ، لماذا تسأل؟ - أستطيع أن أرى.
385
00:30:07,370 --> 00:30:09,726
لا اعتقد.
386
00:30:22,810 --> 00:30:24,403
¿نينا؟
387
00:30:25,370 --> 00:30:27,601
آسف ، أستطع التحدث.
388
00:30:28,490 --> 00:30:29,970
سعيد لسماعها.
389
00:30:30,610 --> 00:30:35,207
لن مجتمع يوم الغد.
390
00:30:35,890 --> 00:30:38,041
سأتواصل معك وأخبرك أين ومتى.
391
00:30:40,610 --> 00:30:41,964
حسنا. شكرا لك.
392
00:31:01,650 --> 00:31:06,008
ساشا ، لقد تركت هاتفي الخلوي في المكتبة. لن أعود متأخرًا.
393
00:31:54,650 --> 00:31:57,210
- أنا سعيد برؤيتك. - يوم جيد.
394
00:31:57,410 --> 00:31:59,208
أنت دقيق للغاية.
395
00:32:00,250 --> 00:32:01,879
اين نذهب؟
396
00:32:03,770 --> 00:32:06,729
أينما تريد ، لن أؤذيك.
397
00:32:08,250 --> 00:32:10,367
ربما تأكل؟
398
00:32:20,490 --> 00:32:22,766
نينا ، لدي طلب.
399
00:32:26,010 --> 00:32:27,649
ممكن تبتسم من فضلك
400
00:32:33,490 --> 00:32:36,244
- هل نتحدث عن القروض؟ - وترى لنا؟
401
00:32:36,450 --> 00:32:39,443
نعم ، لقد أتيت من أجل ذلك.
402
00:32:40,810 --> 00:32:45,009
حسنًا ، لقد تأخرنا في الدفع وأنت الآن في المحكمة.
403
00:32:45,210 --> 00:32:47,281
- هل هو بإسمك؟ - زوجي.
404
00:32:47,530 --> 00:32:51,110
- هل لديك الاسم؟ - نعم ، سازونوف الكسندر فالنتينوفيتش.
405
00:32:51,130 --> 00:32:52,620
لحظة واحدة.
406
00:32:53,450 --> 00:32:57,364
جينادي ، الرجاء البحث عن Sazonov الكسندر فالنتينوفيتش.
407
00:32:59,130 --> 00:33:00,849
حسنًا ، أنت تتذكرها.
408
00:33:01,050 --> 00:33:03,724
أنا أفهم أن بيضا مشكلة مع القرض.
409
00:33:04,810 --> 00:33:08,167
سنمنحك فترة أشهر بدون فوائد.
410
00:33:08,570 --> 00:33:11,722
وانظر لترى.
411
00:33:13,010 --> 00:33:15,206
جيد جدا شكرا على الدعم
412
00:33:18,250 --> 00:33:21,209
كان القرض سهلا.
413
00:33:22,650 --> 00:33:24,084
نعم ، كل شيء بسيط.
414
00:33:44,570 --> 00:33:46,243
أن أحضر لك؟
415
00:33:47,930 --> 00:33:49,649
نينا ماذا تريدين؟
416
00:33:53,450 --> 00:33:57,524
- هل انت متوتر؟ - أنت من هو.
417
00:33:58,770 --> 00:34:02,081
يمكن أن يكون. ماذا نطلب لك؟
418
00:34:02,410 --> 00:34:04,083
لا أريد أن آكل أي شيء.
419
00:34:08,130 --> 00:34:09,246
أي؟
420
00:34:11,890 --> 00:34:13,722
لا أعلم.
421
00:34:24,490 --> 00:34:25,985
نينا ، اسمعني.
422
00:34:26,770 --> 00:34:28,648
لقد فعلت ما تريد.
423
00:34:29,930 --> 00:34:32,445
وأنا لا أطلب أي شيء في المقابل.
424
00:34:33,730 --> 00:34:36,689
إذا كنت لا تحبني ، يمكنك النهوض والذهاب.
425
00:34:40,970 --> 00:34:45,169
صدقني ، هذا لا يغير شيء القرض.
426
00:34:58,730 --> 00:34:59,686
سنقوم؟
427
00:35:56,970 --> 00:35:58,643
أريد شرابا.
428
00:36:26,570 --> 00:36:28,004
ما هذا؟
429
00:36:30,970 --> 00:36:33,087
لا بوهيم من بوتشيني.
430
00:36:35,210 --> 00:36:41,764
ووردت الحاجة إلى باريس. انا فضولي.
431
00:36:43,730 --> 00:36:47,167
واختبر جمالي وأمدح جمالي.
432
00:36:48,770 --> 00:36:50,762
كلهم يرونني.
433
00:36:57,290 --> 00:37:01,523
لم أكن سعيدًا في حياتي أبدًا.
434
00:37:02,490 --> 00:37:03,906
لما؟
435
00:37:04,490 --> 00:37:06,925
ليس عليك أن تتعارض مع غرائزك.
436
00:37:16,370 --> 00:37:17,565
على أن أذهب.
437
00:37:18,370 --> 00:37:19,565
ماذا يحدث هنا؟
438
00:37:23,690 --> 00:37:25,249
أي.
439
00:37:30,090 --> 00:37:31,649
- مرحبًا. - مرحبًا.
440
00:37:31,810 --> 00:37:33,950
كنت أتصل بك.
441
00:37:33,970 --> 00:37:37,850
لقد نسيت رفع مستوى الصوت على هاتفي الخلوي عندما غادرت المكتبة.
442
00:37:38,370 --> 00:37:41,350
إنه لأمر مخزون ، كنت عرفت من قبل. يستمع ...
443
00:37:41,370 --> 00:37:44,070
حدث شيء غير عادي.
444
00:37:44,090 --> 00:37:46,241
حتى البنوك تفسدها في بعض الأحيان.
445
00:37:47,530 --> 00:37:51,604
على أي حال ، اعتقدت أن زيارةتي للبنك لم تكن مفيدة.
446
00:37:51,810 --> 00:37:55,087
لكن قبل حوالي أربع ساعات اتصل البنك.
447
00:37:55,410 --> 00:37:59,529
تظهر طريقة لمساعدتنا في القرض. خمن!
448
00:37:59,690 --> 00:38:02,390
لقد صنف كعائلة شابة
449
00:38:02,410 --> 00:38:04,481
سوف يخفضون حصتنا.
450
00:38:04,770 --> 00:38:08,480
هل يمكنك تصديق ذلك؟ وأنت قلت إن العدل موجود.
451
00:38:12,770 --> 00:38:14,204
هل انت غير متحمس؟
452
00:38:17,530 --> 00:38:20,170
- الحال الحال. - أنت لا تشعر بالرضا؟
453
00:38:20,370 --> 00:38:21,645
تبدو شاحب الوجة.
454
00:38:22,690 --> 00:38:24,124
من أن تنام.
455
00:38:24,930 --> 00:38:29,880
تلك الأشياء نصف منتهية الموقع النتيجة.
456
00:38:31,490 --> 00:38:33,285
ما يجرحك
457
00:38:33,890 --> 00:38:35,290
رئيس.
458
00:38:40,770 --> 00:38:42,489
سأجعلها تذهب بعيدا عنك.
459
00:38:43,410 --> 00:38:45,641
ساشا ، لا أريد ذلك الآن.
460
00:38:53,250 --> 00:38:54,764
"كبرياء وتحامل"
461
00:38:54,970 --> 00:38:57,041
- مرحبًا. - مرحبًا.
462
00:39:00,050 --> 00:39:02,884
- هل عملت متأخرا؟ - نعم.
463
00:39:09,930 --> 00:39:12,126
من الواضح أن رائحتك مثل عطر المرأة.
464
00:39:13,690 --> 00:39:16,046
أنا لا أشم أي شيء.
465
00:39:16,370 --> 00:39:17,770
نحن سوف.
466
00:39:19,890 --> 00:39:21,927
الروائح مثل العطور الرخيصة.
467
00:39:24,010 --> 00:39:25,683
هل كنت مع عاهرة؟
468
00:39:29,370 --> 00:39:30,850
هم هراء.
469
00:39:32,690 --> 00:39:33,965
لحم خنزير.
470
00:39:38,810 --> 00:39:42,087
أيها الوغد ، أيها الوغد! أنت خنزير سخيف!
471
00:39:42,410 --> 00:39:45,289
تأكد من وجود رجال في رحلة عمل.
472
00:40:02,530 --> 00:40:05,250
- قل لي ، هل أنت حامل؟ - كيف؟
473
00:40:05,690 --> 00:40:08,000
تبدو كما لو كنت مريضة؟
474
00:40:08,370 --> 00:40:10,601
ربما تكون مريضة أو حامل ، لا أعرف.
475
00:40:10,810 --> 00:40:14,599
خذ امتحانًا للاستبعاد. هل كل شيء بخير في المنزل؟
476
00:40:14,970 --> 00:40:17,070
حسنًا ، لقد منحنا البنك استراحة.
477
00:40:17,090 --> 00:40:18,843
هذا عظيم. هل فعلتها؟
478
00:40:19,370 --> 00:40:20,440
يمكن أن يقال.
479
00:40:20,730 --> 00:40:24,246
هل ما ظننت أن أميرك ذكي جدًا لفعل شيء.
480
00:40:25,130 --> 00:40:26,086
آسف.
481
00:40:28,410 --> 00:40:29,400
مرحبًا؟
482
00:40:29,610 --> 00:40:34,685
اريد ان اراك غدا الساعة 4 مساءا. نفس الجناح من المرة السابقة.
483
00:40:35,650 --> 00:40:38,290
- لن أذهب. - لان؟
484
00:40:40,730 --> 00:40:42,449
سأنتظرك على أي حال.
485
00:40:43,290 --> 00:40:47,523
أنا أعيش هنا الآن. هل ستأتي غدا الساعة 4 مساءا؟
486
00:40:47,810 --> 00:40:50,279
شركة أخرى.
487
00:40:58,370 --> 00:40:59,770
أنت مريضة أو حامل.
488
00:40:59,970 --> 00:41:03,670
بشأن حالة القرض الغبي. غدا ليلة البنات.
489
00:41:03,690 --> 00:41:06,670
عليك أن تأتي. غدا في غرفة النوم.
490
00:41:06,690 --> 00:41:10,001
يمكنك تصفية رأسك والاسترخاء وتناول مشروب.
491
00:41:28,250 --> 00:41:31,687
انا حاضر. مرحبًا؟
492
00:41:32,490 --> 00:41:33,685
مرحبا لارا.
493
00:41:34,970 --> 00:41:36,290
بالطبع بكل تأكيد.
494
00:41:37,730 --> 00:41:42,510
متى؟ في 16:00؟ ، أنا بالتأكيد أخبرك ، اعتني بنفسك.
495
00:41:42,530 --> 00:41:43,680
لك.
496
00:41:45,210 --> 00:41:46,439
لارا.
497
00:41:49,450 --> 00:41:54,127
لارا ، لا أريد ذلك. لا أعلم.
498
00:41:56,290 --> 00:41:58,407
حسنًا ، لارا. نعم أراك لاحقا.
499
00:42:00,930 --> 00:42:02,603
يجب أن تذهب.
500
00:42:03,410 --> 00:42:05,686
- تخرج. - ليس لدي رغبات.
501
00:42:08,090 --> 00:42:10,002
إنه مسافة قصيرة ورحلة قصيرة على البحر.
502
00:42:12,290 --> 00:42:14,759
أنت ترتدي بعض الملابس الدافئة ، أليس؟
503
00:45:12,170 --> 00:45:14,639
سوف نلتقي في البيت الثلاثاء.
504
00:45:20,370 --> 00:45:21,963
الثلاثاء؟
505
00:45:22,250 --> 00:45:26,847
نعم ، سيكون هذا هو الأفضل بالنسبة لي. في 16:00.
506
00:45:32,850 --> 00:45:35,649
، سيكون ، أنت الأفضل.
507
00:45:38,730 --> 00:45:40,847
الثلاثاء الساعة الرابعة.
508
00:45:49,650 --> 00:45:51,084
على أن أذهب.
509
00:45:53,250 --> 00:45:55,082
حتى الثلاثاء؟
510
00:45:56,970 --> 00:45:58,565
أتصل بك.
511
00:46:37,570 --> 00:46:39,004
نعم؟
512
00:46:39,690 --> 00:46:41,160
الذي - التي؟
513
00:47:02,010 --> 00:47:06,209
ساشا ، أن أعود إلى المكتبة.
514
00:47:08,010 --> 00:47:12,209
الذي - التي؟ آسف ، أستطيع سماعك.
515
00:47:13,530 --> 00:47:14,600
- مرحبًا. - مرحبًا.
516
00:47:14,770 --> 00:47:18,047
معذرةً ، هل أخذ الضيف في 307 المفتاح؟
517
00:47:18,210 --> 00:47:20,710
موعد. اتصلت ولكن دون جدوى.
518
00:47:20,730 --> 00:47:22,641
انتظر لحظة.
519
00:47:24,130 --> 00:47:26,361
أعيد فتح الجناح هذا الصباح.
520
00:47:26,970 --> 00:47:29,644
رومان ، يرجى الاتصال بالطابق الخامس.
521
00:47:30,370 --> 00:47:31,645
و جيد؟
522
00:48:07,650 --> 00:48:09,150
قالت لينا بعد فوات الأوان وقالت:
523
00:48:09,170 --> 00:48:11,560
"ركضت وركضت حتى كسرت ساقاي".
524
00:48:11,730 --> 00:48:14,484
إليها وقلت ، "لم ينكسروا.
525
00:48:14,970 --> 00:48:17,610
أنت فقط لويتهم قليلا. "
526
00:48:19,050 --> 00:48:22,521
ضحكنا جميعا كثيرا.
527
00:48:25,050 --> 00:48:29,761
ما مدى جدية أنت ألكسندر فالنتينوفيتش. كيف تسير الأطروحة؟
528
00:48:31,050 --> 00:48:32,346
بشكل رائع.
529
00:48:32,450 --> 00:48:34,760
والأنشطة الرياضية؟
530
00:48:46,050 --> 00:48:47,769
جيد جيد!
531
00:48:48,410 --> 00:48:50,766
نينا ، لديك تطابق كبير.
532
00:49:04,610 --> 00:49:05,760
مرحبًا.
533
00:49:11,530 --> 00:49:16,047
عند مفترق طرق Pionerskaja و Bolschoi. إنه واضح للعين.
534
00:49:16,210 --> 00:49:17,087
من كان؟
535
00:49:17,250 --> 00:49:21,688
بروكوبييفا في اي يوم نحن؟
536
00:49:22,450 --> 00:49:23,550
عيد ميلادك.
537
00:49:23,570 --> 00:49:26,881
أعلم أن اليوم هو عيد ميلادي ، لكن ما هو يوم الأسبوع؟
538
00:49:28,810 --> 00:49:30,529
اليوم الخميس لماذا؟
539
00:49:40,730 --> 00:49:43,450
سأذهب لإحضار الأطباق.
540
00:51:07,970 --> 00:51:09,848
أنت متفرغ حتى وقت مبكر بحراسة.
541
00:51:29,570 --> 00:51:32,130
اجلس وانتظر هنا.
542
00:51:34,890 --> 00:51:37,564
صحة جيدة تمامًا. تعال.
543
00:51:39,210 --> 00:51:43,409
لا تشهد أعراض مرضية.
544
00:51:43,930 --> 00:51:47,128
هم أكثر أعراض المزاج السيئ.
545
00:51:47,690 --> 00:51:51,650
كن لطيفًا معها معها أو أكثر رومانسية.
546
00:51:52,250 --> 00:51:58,406
يمكنك معرفة داخل أسرتك أو خارجها.
547
00:51:59,450 --> 00:52:03,510
سأصف المهدئات وبعض الفيتامينات.
548
00:52:03,530 --> 00:52:06,409
لا يعتبر وصف الفيتامينات جريمة.
549
00:52:30,530 --> 00:52:32,283
هل انت مستيقظ؟
550
00:52:34,050 --> 00:52:37,009
هم حبوب الطبيب. تعال ، اشرب قليلا.
551
00:52:47,570 --> 00:52:49,527
هل تشعر بقليل من التحسن؟
552
00:52:49,690 --> 00:52:51,070
نعم قليلا.
553
00:52:51,090 --> 00:52:54,288
حسنًا ، هذا يجعلني سعيدًا جدًا.
554
00:52:57,170 --> 00:53:00,641
التقدم في التقدم في خطة الدكتوراه الخاصة بي. .
555
00:53:01,690 --> 00:53:05,400
كما تعلم ، رأسي يدور في التفكير في الدفاع عنها في الصين.
556
00:53:06,170 --> 00:53:10,403
لما لا؟ حتى هذا شيء جديد بالنسبة لهم.
557
00:53:11,930 --> 00:53:18,120
يمكننا أن تصل إلى شنغهاي. إنه مناخ رائع وشبه استوائي. سوف تعجبك.
558
00:53:19,450 --> 00:53:21,646
ماذا تقول؟ هل توافق؟
559
00:53:28,530 --> 00:53:31,045
قال الطبيب إنه يجب أن يكون أكثر لطفًا معك.
560
00:53:33,170 --> 00:53:35,127
أنت.
561
00:53:38,410 --> 00:53:41,244
أعتقد أن شيئًا آخر.
562
00:53:46,450 --> 00:53:50,000
تعال ، كما فعلنا عندما التقينا ، حسنًا؟ انت تعلم ما اقول.
563
00:53:50,570 --> 00:53:51,826
ساشا.
564
00:53:53,970 --> 00:53:56,565
ساشا! من فضلك لا.
565
00:53:57,610 --> 00:54:01,047
في المرة الأولى ، أتذكر أنك لم ترغب في ذلك ، لكنني أصررت.
566
00:54:08,090 --> 00:54:10,559
الرجل هو اليانغ ، الشمس.
567
00:54:11,610 --> 00:54:13,681
المرأة هي يين ، القمر.
568
00:54:15,050 --> 00:54:17,281
أن يكون الرجل قويا.
569
00:54:19,370 --> 00:54:21,043
وبعد ذلك يجتمعون.
570
00:54:21,610 --> 00:54:24,284
دعني وشأني ، لقد نمت مع شخص آخر.
571
00:54:45,730 --> 00:54:47,164
قرش.
572
00:54:49,050 --> 00:54:50,450
لا شيء آخر.
573
00:54:52,730 --> 00:54:54,289
الآن.
574
00:54:56,970 --> 00:55:01,442
أخبرني. قل لي كيف الحال معه.
575
00:55:02,650 --> 00:55:04,369
قل لي كيف هو.
576
00:55:06,490 --> 00:55:09,164
أنت تتظاهر بأنك فتاة طيبة ، لكنك عاهرة!
577
00:55:13,490 --> 00:55:14,685
من؟
578
00:55:18,290 --> 00:55:20,441
اسف جدا.
579
00:55:23,490 --> 00:55:24,985
نفسي.
580
00:55:30,490 --> 00:55:31,924
بعيدا عن المكان!
581
00:56:02,210 --> 00:56:03,439
مرحبًا؟
582
00:56:04,490 --> 00:56:05,940
نعم.
583
00:56:07,050 --> 00:56:08,645
الذي - التي؟
584
00:56:08,810 --> 00:56:12,804
آسف ، لكني لا أعرف إلى أين أذهب.
585
00:56:17,290 --> 00:56:18,690
أنا قادم على الفور.
586
00:56:21,130 --> 00:56:22,359
ماذا يحدث هنا؟
587
00:56:24,850 --> 00:56:26,284
فمن الصعب أن أشرح.
588
00:56:28,490 --> 00:56:30,447
إذا كان الأمر كذلك ، فلا تشرحها لي.
589
00:56:33,730 --> 00:56:35,449
أنا حقا يجب أن أذهب.
590
00:56:36,730 --> 00:56:38,849
لا أريد ذلك ، لكن عليّ ذلك.
591
00:56:42,490 --> 00:56:44,463
من يملك السيارة؟
592
00:56:45,610 --> 00:56:47,363
زوجتي.
593
00:56:54,770 --> 00:56:56,682
ما اللذي حصل يا عزيزي؟
594
00:56:59,210 --> 00:57:00,690
ماذا جرى؟
595
00:57:03,970 --> 00:57:07,930
سأشتري شقة ، لا مشكلة. فقط لك.
596
00:57:11,170 --> 00:57:12,650
بالنسبة لي وحدي؟
597
00:57:19,490 --> 00:57:21,115
سوف نري.
598
00:57:37,210 --> 00:57:38,769
- مرحبا لارا. - كيف حالك؟
599
00:57:39,730 --> 00:57:41,325
رائع!
600
00:57:43,730 --> 00:57:45,164
وماذا بالنسبة له؟
601
00:57:50,090 --> 00:57:54,448
بالضبط كيف فتاة فقيرة من لا بامبا
602
00:57:54,610 --> 00:57:57,728
حيث لا يوجد حتى التلفزيون. الآن انظر إلى كل هذا.
603
00:57:58,050 --> 00:58:01,043
في وسط المركز في شقة من غرفتين.
604
00:58:01,730 --> 00:58:03,801
يمكنك أن ترى كم هو لطيف.
605
00:58:03,970 --> 00:58:05,563
ربما الجمال الداخلي.
606
00:58:05,730 --> 00:58:08,370
أشياء سخيفة. أنا في الداخل أفضل من الخارج.
607
00:58:08,530 --> 00:58:11,250
لكنهم يريدون الزواج مني ، يريدون يريدون فقط ممارسة الجنس.
608
00:58:12,650 --> 00:58:16,769
بالمناسبة ، ماذا عن رجلك؟ هل يريد الزواج منك؟
609
00:58:17,810 --> 00:58:19,390
أنا لم أسأله.
610
00:58:19,410 --> 00:58:24,166
حسنًا ، هذا لا يهم. يجعل الأشياء أكثر سخونة.
611
00:58:24,370 --> 00:58:26,248
لارا ، اترك هذا الموضوع الآن.
612
00:58:26,530 --> 00:58:28,999
آسف ، اعتقدت أنك أكثر استرخاءً الآن.
613
00:58:29,410 --> 00:58:32,847
ستحل قصة الخيالية وأميرك وكل شيء.
614
00:58:33,010 --> 00:58:35,366
لارا ، أعتقد أنه جيد مثل هذا.
615
00:58:39,530 --> 00:58:43,490
، بعض أعضاء العصابة يجلسون على الدرج وهم في حالة سكر.
616
00:58:45,250 --> 00:58:47,207
أنت تشرب أيضًا.
617
00:58:47,690 --> 00:58:50,489
السيدة زينة ، الأمر مختلف.
618
00:59:05,090 --> 00:59:08,367
ساشا! ساشا! سوف تقتلهم.
619
00:59:10,490 --> 00:59:12,766
ماذا تفعل؟ كافية!
620
00:59:14,810 --> 00:59:16,722
انت مدرس.
621
00:59:18,010 --> 00:59:22,960
فقط وجود التفسير الخيتان للمبادئ البوذية
622
00:59:23,770 --> 00:59:28,208
يشرح الاستخدام الواسع النطاق لـ Zongmi
623
00:59:28,530 --> 00:59:30,965
وتقاليد هوايان.
624
00:59:34,250 --> 00:59:35,730
ساشا ، ابني.
625
00:59:36,370 --> 00:59:38,965
هل تفكر في شيء ما؟
626
00:59:40,010 --> 00:59:41,205
رقم.
627
00:59:42,010 --> 00:59:44,730
كان هذا مجرد مقتطف من رسالتي.
628
00:59:51,010 --> 00:59:54,208
أنا مغفل. أحمق.
629
00:59:56,050 --> 00:59:59,487
لا تبكي يا بني. لم تكن جيدة بالنسبة لك.
630
01:00:01,010 --> 01:00:04,162
فطيرة أخرى صنعتها بنفسي.
631
01:00:04,450 --> 01:00:07,170
أراهن ذلك. رائع.
632
01:00:23,370 --> 01:00:24,581
نعم؟
633
01:00:24,770 --> 01:00:26,420
مرحبًا.
634
01:00:30,490 --> 01:00:33,927
استيقظت وذهبت. يأتي.
635
01:00:35,730 --> 01:00:37,449
الآن أنا ...
636
01:00:37,650 --> 01:00:39,607
قلت أنه كان لديك وقت يوم الأحد.
637
01:00:40,730 --> 01:00:42,369
لا بد لي من إخراج الكلب.
638
01:00:43,410 --> 01:00:45,208
لماذا لا تحضر الكلب؟
639
01:00:47,530 --> 01:00:51,729
أسمه مهم.
640
01:00:57,250 --> 01:00:58,779
مشتريات كبيرة؟
641
01:01:00,770 --> 01:01:02,489
ساعدني بما لدي في الفرن.
642
01:01:11,770 --> 01:01:14,968
هنا ، ارتدي قفازاتك. خذ هذا وامنحه لي
643
01:01:26,890 --> 01:01:28,563
إنه أصغر ، صحيح؟
644
01:01:29,730 --> 01:01:31,084
من؟
645
01:01:31,970 --> 01:01:34,804
كان من المعروف أنه سيحدث عاجلاً أم آجلاً.
646
01:01:39,610 --> 01:01:41,044
ماذا أفعل بالدرج؟
647
01:01:42,090 --> 01:01:43,729
ضعه على الطاولة.
648
01:01:44,850 --> 01:01:46,045
لماذا احتفظت به؟
649
01:01:46,490 --> 01:01:47,810
لا أعلم.
650
01:01:49,370 --> 01:01:51,441
ضعه على الطاولة وقل لطفلك: "شهية طيبة".
651
01:01:51,650 --> 01:01:53,482
ثم تذهب إلى مشترياتك الهامة.
652
01:01:56,530 --> 01:01:58,487
أنا فقط سأخرج الكلب.
653
01:01:59,370 --> 01:02:00,520
أفضل.
654
01:02:04,890 --> 01:02:06,847
كم مضى على زواجك؟
655
01:02:08,130 --> 01:02:09,359
13 سنة.
656
01:02:10,410 --> 01:02:11,844
سنشتاق إليك؟
657
01:02:16,930 --> 01:02:20,082
- لقد أبليت بلاء حسنا. - إذا ما تفعله هنا؟
658
01:02:22,410 --> 01:02:27,087
أريد فقط أن أعرف الدور الذي ألعبه في حياتك من أجلك.
659
01:02:28,890 --> 01:02:30,609
واحد مهم جدا.
660
01:02:44,130 --> 01:02:45,610
واحد مهم جدا.
661
01:02:53,530 --> 01:02:54,964
متى ستعود؟
662
01:02:56,250 --> 01:02:57,525
لا أعلم.
663
01:02:59,010 --> 01:03:04,369
ماذا عن غدا؟ إذا كان الأمر مستحيلًا ، فأنت لست بحاجة إليه.
664
01:03:04,530 --> 01:03:06,283
أنا سوف أنتظرك.
665
01:03:06,770 --> 01:03:08,443
سآتي إذا استطعت.
666
01:03:17,210 --> 01:03:20,282
هل تريد الذهاب الى الأوبرا؟ ميجابة بوهيم؟
667
01:03:27,810 --> 01:03:31,520
لم يفرجوا عنه بعد ، للأسبوع المقبل.
668
01:03:34,050 --> 01:03:35,404
نعم.
669
01:03:38,170 --> 01:03:42,403
يبدو جيدا أم غير متأكد؟
670
01:03:44,930 --> 01:03:48,890
لا أعرف ، سأتصل بك.
671
01:04:07,170 --> 01:04:12,643
في المرة الأخرى فكرت: "من أين يأتي هذا الشيء الغريب الذي يدفع الحب؟"
672
01:04:14,690 --> 01:04:19,110
هناك فتاة غريبة أمامك مباشرة.
673
01:04:19,130 --> 01:04:23,090
لا بأس من عينة من الجنس البشري.
674
01:04:23,290 --> 01:04:26,806
ولرعبك لا قدر الله تفعل ،
675
01:04:27,130 --> 01:04:31,124
لن تعطي حياتك فقط ، بل الحياة كلها من أجلها.
676
01:04:31,930 --> 01:04:35,640
قرأت ، إذا كنت تريد التحكم في رغبتك ،
677
01:04:35,930 --> 01:04:37,410
ثم عليك أن تتخيل
678
01:04:37,570 --> 01:04:41,041
ملاك يجلس في الحمام يقرف طوال الوقت.
679
01:04:41,210 --> 01:04:46,670
وستتحرر من رغبتك. ليس علي أن أتخيل ذلك.
680
01:04:46,690 --> 01:04:48,488
حتى هذا لن يساعدني.
681
01:04:48,890 --> 01:04:51,689
مقابلة زوجتي.
682
01:04:52,650 --> 01:04:54,607
تقول ، "توقف ،"
683
01:04:54,970 --> 01:04:57,849
انا قلت لماذا؟ افعل ذلك خلف السيارة. "
684
01:04:58,050 --> 01:05:01,230
تقول: "لكنني لن أتبول". إذا كان عليك القرف
685
01:05:01,250 --> 01:05:04,687
ثم بالطبع أفضل في الأدغال. "
686
01:05:04,850 --> 01:05:09,129
للتبول على الشجرة المجاورة لها. نظرت خلف الشجرة
687
01:05:09,370 --> 01:05:13,284
للسيطرة على رغبتي ، ولكن لم يحدث شيء من هذا القبيل.
688
01:05:13,490 --> 01:05:18,087
أي. شهوتي لم تذهب بعيدا. أخذتها إلى المنزل
689
01:05:18,250 --> 01:05:21,209
غسلتها ولحستها في كل مكان.
690
01:05:21,450 --> 01:05:23,885
ثم حملتها ووضعتها على السرير.
691
01:05:24,050 --> 01:05:26,390
وضعته في موقعي المفضل المفضل
692
01:05:26,410 --> 01:05:31,405
لمسمار 18 بوصة. ثم دفعتها نحوي
693
01:05:31,810 --> 01:05:34,723
وأعطيت حتى أتيت.
694
01:05:34,970 --> 01:05:37,530
فكرت ، "ما الذي يمكن أن يساعدني الآن؟"
695
01:05:37,730 --> 01:05:40,484
لا يوجد شيء ، لا يوجد ما يُحتمل أن يكون قائماً.
696
01:05:41,530 --> 01:05:44,204
في صباح اليوم التالي استيقظت بجانبها وفكرت:
697
01:05:44,410 --> 01:05:46,925
يا إلهي لماذا لست خنثى؟
698
01:05:47,210 --> 01:05:48,724
هذه هي الطريقة التي تقوم بها أمسك بها نفسي.
699
01:05:49,250 --> 01:05:51,719
لم يعد يعاني الكثير من التعذيب.
700
01:05:52,050 --> 01:05:54,590
لا أعرف أكثر ما يزعجني:
701
01:05:54,610 --> 01:05:57,079
قد يكون هناك ترياق لهذا الحب المجنون
702
01:05:57,290 --> 01:05:59,850
أو أن هذا الدواء لا يعمل معي.
703
01:06:00,890 --> 01:06:04,361
كانت عبارة عن ترشيد ، شفاف ، متطرف.
704
01:06:04,730 --> 01:06:07,564
فماذا لو لم أر ما يكفي من سراويل داخلية؟
705
01:06:07,730 --> 01:06:10,670
وكل شيء أدناه؟ بالطبع فعلت.
706
01:06:10,690 --> 01:06:13,728
ولكن ، بزيادة حساب قيمة الزيادة
707
01:06:13,930 --> 01:06:15,762
أو هو؟ أنا على حق؟
708
01:06:18,890 --> 01:06:20,563
الأمر كذلك معي.
709
01:06:20,890 --> 01:06:22,529
إذن أنت محظوظ جدا.
710
01:06:48,570 --> 01:06:49,765
أهلا بك.
711
01:07:00,290 --> 01:07:02,009
افتح الضوء يا ألكساندر.
712
01:07:03,290 --> 01:07:04,819
ليس هناك حاجة.
713
01:07:05,090 --> 01:07:09,369
ماذا تفعل ألكسندر فالنتينوفيتش؟ رقم!
714
01:07:10,930 --> 01:07:12,649
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
715
01:07:16,450 --> 01:07:19,409
يمكنك فعل هذا الآن ، ألكسندر فالنتينوفيتش.
716
01:07:23,690 --> 01:07:26,125
لا أستطيع أن أفعل أي شيء بدونها.
717
01:07:28,770 --> 01:07:30,966
السيد أندريه ، المترجم يتصل.
718
01:07:31,130 --> 01:07:33,361
يقول إنه يحتاج دقيقتين فقط.
719
01:07:36,650 --> 01:07:38,245
انا لست هنا.
720
01:07:39,690 --> 01:07:41,240
هل أنت بالفعل بهذا السوء؟
721
01:07:42,650 --> 01:07:44,245
نحن نعمل؟
722
01:07:44,530 --> 01:07:46,601
بالطبع ، سيرجي.
723
01:07:53,490 --> 01:07:55,209
ماذا عن الأشياء؟
724
01:07:55,650 --> 01:08:00,042
حسنًا ، إنها مجرد امرأة. هل اقول له ان يذهب بعيدا؟
725
01:08:00,210 --> 01:08:02,884
لا ، علاقة به. أتركها أتركها.
726
01:08:17,450 --> 01:08:18,645
- مرحبًا. - مرحبًا.
727
01:08:19,010 --> 01:08:20,444
لماذا انت هنا؟
728
01:08:20,610 --> 01:08:23,409
السماح لي بدخول. لدي هوية.
729
01:08:24,810 --> 01:08:26,239
شيء ما يحدث؟
730
01:08:26,450 --> 01:08:30,126
لا ، كنت أحاول تحديد الموقع فقط.
731
01:08:30,370 --> 01:08:34,000
أردت أن أتحدث معك ، اسمع صوتك.
732
01:08:35,050 --> 01:08:36,245
ماذا تريد ان تسمع؟
733
01:08:37,290 --> 01:08:38,519
صوتك.
734
01:08:39,570 --> 01:08:41,766
شعرت بالسوء حقًا ، لكنني الآن بخير.
735
01:08:41,930 --> 01:08:45,401
السؤال من ليوم غد تجيب La Bohème.
736
01:08:46,450 --> 01:08:51,161
رقم لا أستطيع غدا.
737
01:08:54,490 --> 01:08:55,685
يا للأسف!
738
01:08:57,490 --> 01:08:59,686
سأذهب بعد غد ، أعدك.
739
01:09:42,970 --> 01:09:46,441
سازونوفا ، يجب أن أتحدث إليكم.
740
01:09:46,970 --> 01:09:48,450
ربما أفضل في مكان آخر.
741
01:09:48,650 --> 01:09:51,790
أين؟ في شقتك برعاية صديقك؟
742
01:09:51,810 --> 01:09:53,630
ساشا ، ما الذي تريد التحدث عنه؟
743
01:09:53,650 --> 01:09:55,881
لقد شاركت أعضاء هيئة التدريس.
744
01:09:56,050 --> 01:09:58,150
إذا صرخت في وجهي الآن ، فستبقى هناك.
745
01:09:58,170 --> 01:10:00,870
الجميع يضحك عندما تكون في صفي ، ألا ترى؟
746
01:10:00,890 --> 01:10:02,990
هذا لا يمكن أن 2014 ، هذا ليس عدلاً.
747
01:10:03,010 --> 01:10:04,524
ساشا ماذا تريد الان؟
748
01:10:05,050 --> 01:10:08,361
أرجوك. أطلب منك أن تذهب وتختفي من حياتي.
749
01:10:08,530 --> 01:10:09,930
ساعدني ، لقد جرحتني.
750
01:10:10,130 --> 01:10:13,282
حسنًا ، سأفكر في الأمر. من فضلك تهدأ والعودة إلى المنزل.
751
01:10:16,690 --> 01:10:18,346
منتظر.
752
01:10:20,090 --> 01:10:22,446
أنت تعلم أنني أستطيع قتلك.
753
01:10:24,370 --> 01:10:25,929
- الهدف! - نعم!
754
01:10:26,130 --> 01:10:29,202
- هل رأيت رونالدو؟ - الهدف! أنت رأيته؟ الهدف!
755
01:10:29,450 --> 01:10:31,248
الاهداف!
756
01:11:05,050 --> 01:11:06,769
مرحبًا؟
757
01:11:08,690 --> 01:11:09,965
مرحبًا؟
758
01:11:13,050 --> 01:11:14,769
مرحبًا.
759
01:11:17,010 --> 01:11:18,922
مرحبًا.
760
01:11:32,530 --> 01:11:34,203
استطيع اجتياز؟
761
01:11:37,050 --> 01:11:39,042
لماذا قدمت؟
762
01:11:40,290 --> 01:11:41,770
الأشياء.
763
01:11:59,770 --> 01:12:01,568
عليك العودة يا نينا.
764
01:12:04,290 --> 01:12:06,680
عليك أن تفعل ذلك. إنه ليس قيد لك.
765
01:12:07,090 --> 01:12:09,480
قد يكون ذلك مفيدًا بالنسبة لي.
766
01:12:10,010 --> 01:12:15,445
ربما هي أسوأ تكلفة منك ، لكني أحبه.
767
01:12:17,210 --> 01:12:19,930
وليس هناك شيء القيام به حيال ذلك.
768
01:12:25,970 --> 01:12:28,007
الم تحبني
769
01:12:30,210 --> 01:12:31,769
لقد كذبت علي
770
01:12:32,050 --> 01:12:35,390
ظننت أنه حب ، لم أكن أعرف ما هو.
771
01:12:35,410 --> 01:12:37,561
ألم تعرف ما هو الحب؟
772
01:12:42,570 --> 01:12:44,050
ألم تعرف ذلك؟
773
01:12:45,250 --> 01:12:46,470
كيف هذا؟
774
01:12:46,490 --> 01:12:49,150
موقف اللوتس؟ حلقة التنين؟
775
01:12:49,170 --> 01:12:51,241
- حلقة البجعة. - ساشا ، دعني وشأني.
776
01:12:52,810 --> 01:12:54,670
ساشا ، قلت لك تتركني وشأني!
777
01:12:54,690 --> 01:12:57,489
انت امرتي. انت امرأتي!
778
01:12:58,130 --> 01:12:59,769
- ساشا! - أنا أيضا أشعر بالحب.
779
01:13:00,050 --> 01:13:01,962
فقط لي أسهل من لك.
780
01:13:03,050 --> 01:13:04,279
¡ساشا!
781
01:13:26,450 --> 01:13:27,884
مرحبًا؟
782
01:13:33,210 --> 01:13:35,441
عليك أن تفعل شيئا.
783
01:13:38,930 --> 01:13:41,399
أَظْتُرِئَةُ أَظْمِرَةِ الْمَظْهَرَةْ.
784
01:13:44,450 --> 01:13:47,409
سيرجي ، أنا لست بشريًا لمرة واحدة في الأسبوع.
785
01:13:50,930 --> 01:13:54,401
لو تخيلت أنه لا يمكن رؤيته كل يوم في الجامعة ...
786
01:13:56,930 --> 01:13:59,399
أصبح الآن.
787
01:14:00,450 --> 01:14:03,488
سيكون من الأفضل لو نجح.
788
01:14:05,530 --> 01:14:06,202
للعمل؟
789
01:14:07,610 --> 01:14:09,090
نعم العمل.
790
01:14:09,930 --> 01:14:11,205
أين؟
791
01:14:13,810 --> 01:14:17,042
- ربما في وكالة سفر. - والجامعة؟
792
01:14:17,890 --> 01:14:20,962
لم يتبق سوى عام واحد. أنا أعرف اللغة جيداً.
793
01:14:27,690 --> 01:14:29,886
هل تريدني أن أشتري لك وكالة سفريات؟
794
01:14:30,050 --> 01:14:31,279
اشتري لي واحدة.
795
01:14:32,610 --> 01:14:34,124
ستفعلها؟
796
01:14:37,410 --> 01:14:40,562
بالطبع سوف تفعل. أنت عنيد سخيف.
797
01:14:41,890 --> 01:14:45,470
أما زوجك ، فسأعتني به.
798
01:14:45,490 --> 01:14:47,083
انسى زوجي.
799
01:14:50,730 --> 01:14:52,687
هناك أكثر من أهمية.
800
01:14:55,490 --> 01:14:59,689
بينما كنت هنا ، أشعر بالخوف.
801
01:15:03,290 --> 01:15:05,247
أنا حامل يا سيرجي.
802
01:15:10,490 --> 01:15:13,164
سننجب طفلاً.
803
01:15:16,490 --> 01:15:19,449
وزن آخر على كتفيك القويتين.
804
01:15:23,290 --> 01:15:24,819
الا انت سعيد
805
01:15:29,490 --> 01:15:31,447
يا إلهي ما الذي أتحدث عنه؟
806
01:15:36,210 --> 01:15:37,929
انت هادئ جدا.
807
01:15:39,210 --> 01:15:40,766
انا افكر.
808
01:15:43,290 --> 01:15:45,247
سأحتفظ بالطفل.
809
01:15:48,210 --> 01:15:49,929
سيكون ابني.
810
01:15:50,210 --> 01:15:52,679
فقط لي ، إذا كنت لا تريد ذلك.
811
01:15:56,050 --> 01:15:57,643
انه بخير.
812
01:15:58,490 --> 01:16:02,882
ستتمتع بطفولة جيدة. أعدك.
813
01:16:05,930 --> 01:16:07,625
هذا كل شيء؟
814
01:16:09,170 --> 01:16:13,650
- هل تريد المزيد؟ - رائع.
815
01:16:14,930 --> 01:16:16,125
الذي - التي؟
816
01:16:18,450 --> 01:16:21,124
، تمكن الأمير ، السفارات من ظهر.
817
01:16:24,690 --> 01:16:28,127
هل تصدقني ، إنه أكثر موثوقية.
818
01:16:37,970 --> 01:16:40,644
سيرجي ، عسل. انا في المطبخ.
819
01:16:55,650 --> 01:16:56,845
و؟
820
01:16:59,770 --> 01:17:01,727
إنها تتوقع طفلاً.
821
01:17:03,010 --> 01:17:04,603
ماذا تقول في ذلك؟
822
01:17:07,410 --> 01:17:09,367
لا أريد تغيير أي شيء.
823
01:17:10,930 --> 01:17:12,580
لما لا؟
824
01:17:13,650 --> 01:17:16,643
سوف تعمل بطريقة ما.
825
01:17:17,130 --> 01:17:22,842
يتم إصلاح أي شيء بعد الآن.
826
01:17:25,850 --> 01:17:28,685
أريد أن أبقى هنا مع ابني.
827
01:17:31,650 --> 01:17:33,801
من يمنعك من البقاء معه؟
828
01:17:34,610 --> 01:17:37,045
أفترض أنه يوجد مفقود.
829
01:17:42,850 --> 01:17:46,810
لكن سيكون هناك طفل جديد. رضيع.
830
01:17:49,090 --> 01:17:51,047
وسيحتاجك.
831
01:17:55,290 --> 01:17:58,408
- تمارا. - ماذا جرى؟
832
01:17:59,170 --> 01:18:02,368
لا تفسدوا هذه اللحظة.
833
01:18:05,130 --> 01:18:06,359
وداعا.
834
01:18:31,610 --> 01:18:33,442
- هذا ليس الأسوأ. - هل حقا؟
835
01:18:34,770 --> 01:18:37,490
- ها هو من بين الشباب. - نعم هذا ما هو عليه.
836
01:18:38,450 --> 01:18:40,407
معذرة اسمك ساسونوف؟
837
01:18:42,170 --> 01:18:43,126
نعم لأن؟
838
01:18:43,290 --> 01:18:45,088
لم أرغب في طلب سيجارة منه.
839
01:19:00,730 --> 01:19:03,165
اسمع ، أنت تعرف من وظفنا.
840
01:19:39,970 --> 01:19:42,849
سنضع العداد هنا.
841
01:19:43,090 --> 01:19:45,207
لكن في الأصل الأردنا {هنا.
842
01:19:45,410 --> 01:19:48,562
صدقني ، سيكون أفضل. انت لست خبيرا
843
01:19:50,810 --> 01:19:55,043
أنت على حق ذلك. لكني سأعمل في هذه الغرف.
844
01:19:55,370 --> 01:19:58,568
لا تشعر بالإهانة ، لكننا سنفعلها كما ناقشناها ، حسنًا؟
845
01:19:59,170 --> 01:20:00,240
كما تتمنا.
846
01:20:02,970 --> 01:20:05,849
حساء الدجاج مفيد لصحتك.
847
01:20:06,010 --> 01:20:07,729
على أي حال ، ضاع عام بالفعل.
848
01:20:07,890 --> 01:20:10,769
لاتقلق حيال ذلك. في العام المقبل ستتم دعوتك إلى هارفارد.
849
01:20:11,610 --> 01:20:13,408
ما الاخبار عن الجامعة؟
850
01:20:13,570 --> 01:20:18,247
الآن انتقلت نينا للعيش مع ابنها الغني.
851
01:20:18,490 --> 01:20:20,766
- دعاني هناك. - إلى أين؟
852
01:20:21,250 --> 01:20:24,368
إلى مكان بجوار المرسى الإنجليزي ، بالقرب من مكتب التسجيل.
853
01:20:24,770 --> 01:20:27,205
لكني ألغيت ذلك.
854
01:20:27,530 --> 01:20:29,567
إنها تعرف أنني معك الآن.
855
01:20:29,730 --> 01:20:32,484
إلى أنها أصبحت تصبح مكانًا.
856
01:20:33,370 --> 01:20:34,884
هل تعتقد أنه يهتم؟
857
01:20:35,090 --> 01:20:37,844
علاقتها بهذا الرجل نادرة جدا.
858
01:20:38,570 --> 01:20:40,482
بصراحة ، هي رسوم يابانية.
859
01:20:40,690 --> 01:20:43,444
بالمناسبة ، نمت بطنها.
860
01:20:45,050 --> 01:20:47,440
، ربما لم ترغب في ذلك.
861
01:20:48,210 --> 01:20:51,681
لا يهم على الإطلاق. أنا حقا لا أهتم.
862
01:20:53,490 --> 01:20:56,449
لارالين ، شيء ما يحترق.
863
01:20:57,090 --> 01:21:01,448
لا يهم يا سيدة زينة. يحبها مطبوخة جيدا. أحبك.
864
01:21:37,810 --> 01:21:39,085
يوري!
865
01:21:43,370 --> 01:21:44,167
لو سمحت.
866
01:21:45,810 --> 01:21:47,039
¡ ساشا ، لا!
867
01:21:47,530 --> 01:21:49,249
لا تطلقوا النار!
868
01:21:52,050 --> 01:21:53,506
لا تطلقوا النار!
869
01:21:58,810 --> 01:22:00,847
ماذا تريد؟ ماذا تفعل؟
870
01:22:01,010 --> 01:22:03,525
لقد أخذ كل شيء مني! كل شئ!
871
01:22:03,730 --> 01:22:06,370
اهدأ ، اهدأ. اهدأ.
872
01:22:06,530 --> 01:22:08,487
اهدأ اهدأ.
873
01:22:08,650 --> 01:22:11,961
ماذا تحاول أن تفعل؟ ساشا ...
874
01:22:14,610 --> 01:22:16,841
لا يوجد شيء القيام به بعد الآن.
875
01:22:17,010 --> 01:22:20,128
ساشا ، ساشا.
876
01:22:22,050 --> 01:22:24,884
ساشا ، أسقطه.
877
01:22:27,450 --> 01:22:29,521
أرجوك.
878
01:22:31,850 --> 01:22:34,081
أسقط السكين.
879
01:22:52,530 --> 01:22:55,204
نينا كيف حالك هل تريد ماء؟
880
01:23:00,890 --> 01:23:03,086
لا ، لا أريد أي شيء.
881
01:23:51,890 --> 01:23:53,847
سيرجي ، هذا أفضل لك.
882
01:23:55,650 --> 01:23:58,609
لقد أصبت ببعض الأمراض.
883
01:24:03,130 --> 01:24:07,443
زينة ، قل لي من أين يشتري إيغور البروكلي؟
884
01:24:07,610 --> 01:24:10,125
أخشى أنا لا أستطيع. لماذا ا؟
885
01:24:11,690 --> 01:24:15,150
طعمها غريب. من فضلك قل له أن يأتي إلى هنا.
886
01:24:15,170 --> 01:24:16,581
فورا.
887
01:24:17,290 --> 01:24:21,569
يجب أن نكون في حفل الاستقبال للمهرجان في المدينة الساعة 6:00.
888
01:24:23,090 --> 01:24:24,046
نحن؟
889
01:24:25,770 --> 01:24:27,489
يجب أن أذهب مع زوجتي.
890
01:24:28,490 --> 01:24:33,360
أركادي لفوفيتش ، لن أحضر الاجتماع ، وسأكتشف ذلك بنفسي.
891
01:24:35,890 --> 01:24:39,167
- الى متى سوف يستمر؟ - ساعة واحدة كالعادة.
892
01:24:40,210 --> 01:24:43,169
انت سمعت ذلك. الأوراق على مكتبي.
893
01:24:43,370 --> 01:24:45,089
سأعود لاحقًا إذا استطعت.
894
01:24:45,890 --> 01:24:49,406
شكرًا لك. ثم في الساعة 5:30 مساءً في Kammeni.
895
01:24:54,730 --> 01:24:55,986
شكرًا.
896
01:25:14,690 --> 01:25:16,602
- سيأتي. - هل تعتقد ذلك؟
897
01:25:17,170 --> 01:25:19,765
تماما مثل والده. لا تسقط التفاحة بعيدًا عن الشجرة.
898
01:25:25,890 --> 01:25:27,206
مرحبًا.
899
01:25:27,370 --> 01:25:28,486
مرحبًا.
900
01:25:28,810 --> 01:25:30,039
هل أنت مترجم هنا؟
901
01:25:31,170 --> 01:25:36,404
ضيف ، أنا مدرس. دكتوراه في الفلسفة وخبير في اللغات.
902
01:25:37,450 --> 01:25:38,866
تهانينا.
903
01:25:40,810 --> 01:25:41,761
شكرًا.
904
01:25:41,810 --> 01:25:43,608
هل تعرف من يتحدث؟
905
01:25:44,890 --> 01:25:45,846
نعم.
906
01:25:46,250 --> 01:25:48,003
ألا يزعجك هذا؟
907
01:25:48,970 --> 01:25:50,665
لا على الإطلاق.
908
01:25:51,250 --> 01:25:52,730
سيرجي.
909
01:25:53,530 --> 01:25:55,125
آسف.
910
01:26:00,770 --> 01:26:03,160
هذا سيرجي وهذا ألكساندر.
911
01:26:03,370 --> 01:26:06,030
لقد التقيا من قبل ، لكن ربما لا يتذكران.
912
01:26:06,050 --> 01:26:08,884
- أنا لا أتذكر أي شيء. - لا أتذكر أيضًا.
913
01:26:10,170 --> 01:26:11,399
- عفوا؟ - بالطبع بكل تأكيد.
914
01:26:11,810 --> 01:26:13,039
نعم؟
915
01:26:13,530 --> 01:26:15,965
اكتشفت أنك تزوجت أنت ولارا.
916
01:26:16,570 --> 01:26:18,448
نحن لا نحصل عليه أبدا.
917
01:26:19,930 --> 01:26:21,887
أفترض أن هذا سيكون له معناه.
918
01:26:24,250 --> 01:26:26,640
يجب على أن أذهب. اعمال. انت ذاهب الى البقاء؟
919
01:26:26,890 --> 01:26:29,110
ما زلت أتحدث إلى ساشا ، إذا كنت لا تمانع.
920
01:26:29,130 --> 01:26:31,725
لا على الإطلاق. متي سوف تصل؟
921
01:26:32,290 --> 01:26:33,963
في موعد لا يتجاوز الساعة العاشرة صباحًا.
922
01:26:35,010 --> 01:26:36,763
- وداعا. - تهانينا.
923
01:26:41,090 --> 01:26:42,570
تحبه؟
924
01:26:44,810 --> 01:26:46,039
أعتقد ذلك.
925
01:26:47,170 --> 01:26:48,650
وهل هو يحبك
926
01:26:51,090 --> 01:26:55,050
لا ، إنه لا يحبني.
927
01:26:57,490 --> 01:26:58,924
وكيف تعيش معها؟
928
01:27:00,130 --> 01:27:01,849
مع الاحترام المتبادل.
929
01:27:04,410 --> 01:27:05,605
نينا ...
930
01:27:06,970 --> 01:27:11,089
سأفعل أي شيء لأكون معك.
931
01:27:12,490 --> 01:27:13,685
هل هناك؟
932
01:27:13,970 --> 01:27:19,170
هذا لا يهم ، أنا أحبك.
933
01:27:22,490 --> 01:27:25,688
لا مشكلة. هيا بنا.
934
01:27:26,690 --> 01:27:28,285
هل تملك سيارة؟
935
01:27:30,450 --> 01:27:31,806
نعم؟
936
01:27:32,170 --> 01:27:34,401
لذا خذ سيارتك وسآخذ سيارتي.
937
01:27:35,050 --> 01:27:37,007
من الأفضل عدم رؤيتك معًا.
938
01:27:48,450 --> 01:27:49,645
أنت فعلت ذلك؟
939
01:27:51,170 --> 01:27:52,399
هل تتذكر ذلك؟
940
01:27:55,170 --> 01:27:56,399
كيف يمكن أن أنساه؟
941
01:27:59,690 --> 01:28:01,124
أرني ملاحظاتك.
942
01:28:01,290 --> 01:28:03,680
لدي أفضل الدرجات في جميع المواد.
943
01:28:05,650 --> 01:28:09,041
أنت تشبهنى. تعال الى هنا.
944
01:28:29,850 --> 01:28:31,284
حسنًا ، يجب أن أذهب الآن.
945
01:28:34,850 --> 01:28:35,806
أنت تعرف...
946
01:28:37,850 --> 01:28:40,285
ما زلت أحبك كما كان من قبل.
947
01:28:48,850 --> 01:28:50,682
الحب سخيف.
948
01:28:53,130 --> 01:28:54,928
مرض.
949
01:28:57,730 --> 01:29:01,690
لقد أصبحت شخصًا آخر ، ساشا. أنا أقرر حياتي الخاصة.
950
01:29:03,490 --> 01:29:05,925
أنا أقرر ما هو جيد وما هو سيء.
951
01:29:07,730 --> 01:29:09,449
أنا مستقل.
952
01:29:11,210 --> 01:29:16,604
إنه جسدي. وسأفعل ما أعتقد أنه صحيح.
953
01:29:19,490 --> 01:29:21,163
إنها روحي.
954
01:29:23,690 --> 01:29:25,886
لن تنتمي إلى أي شخص آخر.
955
01:29:26,450 --> 01:29:29,887
أهم شيء هو العقد.
956
01:29:36,050 --> 01:29:38,246
كسرته مرة واحدة.
957
01:29:40,930 --> 01:29:42,649
وماذا كانت العواقب؟
958
01:29:49,010 --> 01:29:50,729
دمرت ثلاثة أرواح.
959
01:29:54,730 --> 01:29:56,449
لكن لماذا تدمر؟
960
01:29:56,970 --> 01:30:02,446
كل شخص سعيد بطريقته الخاصة.
961
01:30:06,850 --> 01:30:08,569
على طريقته الخاصة.
962
01:30:16,770 --> 01:30:18,568
هل توافق على ذلك يا ساشا؟
963
01:30:20,450 --> 01:30:22,646
نحن لا نكسر العقد مرة أخرى.
964
01:30:25,690 --> 01:30:27,124
يجب أن أذهب الآن.
965
01:30:33,170 --> 01:30:35,401
لقد دفعت بالفعل مقابل الغرفة.
966
01:30:59,930 --> 01:31:02,240
- هل يمكنني مساعدتك يا آنسة؟ - لا شيء يحدث.
967
01:31:05,450 --> 01:31:07,123
لقد لويت قدمي.
968
01:31:10,170 --> 01:31:11,650
ماذا تسمى؟
969
01:31:12,450 --> 01:31:13,645
بيتيا.
970
01:31:17,170 --> 01:31:19,241
هذا مؤلم ، بيتيا.
971
01:31:22,530 --> 01:31:23,725
هذا مؤلم.
972
01:31:32,250 --> 01:31:34,481
أين يا سيدة الكسندروفا؟
973
01:31:38,010 --> 01:31:39,205
إلى المكتب.
974
01:31:51,206 --> 01:33:40,206
.:. [ترجمة Axel7902].:.82548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.