All language subtitles for O Lyubvi (2017) 1080p BluRay.ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,100 --> 00:01:14,979 منذ سنوات عدة 2 00:01:22,140 --> 00:01:24,257 271.37 روبل. 3 00:01:24,900 --> 00:01:27,096 وَفْقَ حَتْ حَوَابِي هو 250 روبل. 4 00:01:27,380 --> 00:01:29,099 هل تعتقد أنني أغش؟ 5 00:01:31,580 --> 00:01:33,334 لم أقل ذلك. 6 00:01:34,940 --> 00:01:37,500 23 ، 60.20. 7 00:01:37,900 --> 00:01:41,814 32.64 ، 75.20. 8 00:01:42,820 --> 00:01:46,452 53 ، 13. هذا ما يصل إلى 271.37. 9 00:01:48,540 --> 00:01:50,532 حسنًا ، سأعيد هذا. 10 00:01:50,820 --> 00:01:53,289 ضع هذا حيث أخذته. 11 00:02:27,660 --> 00:02:30,334 اسف جدا. اعذرني من فضلك. 12 00:02:30,540 --> 00:02:32,293 - غبي! - مرحبا ماذا تفعل؟ 13 00:02:32,460 --> 00:02:34,432 - أحمق! - اعتذاري. 14 00:02:34,700 --> 00:02:37,579 لا أحتاج إلى اعتذارك. ترك حقيبتي ، اللعنة! 15 00:02:37,820 --> 00:02:39,698 كم تكلفة تلك الملابس؟ 16 00:02:39,860 --> 00:02:42,136 آلاف الدول ، هذا يكلف ملابسي. 17 00:02:42,740 --> 00:02:45,619 لا أملك نقودًا ، إذا ركبت السيارة ، فسنذهب إلى ماكينة الصراف الآلي. 18 00:02:45,780 --> 00:02:47,534 سأعطيك 1500. 19 00:02:47,860 --> 00:02:49,897 يمكنك وضع جهاز الصراف الآلي الخاص بك في المكان المناسب. 20 00:03:07,820 --> 00:03:10,494 - مرحبًا عزيزي. انها تمطر في الخارج؟ - نعم. 21 00:03:19,340 --> 00:03:21,154 انت غاضب؟ 22 00:03:23,660 --> 00:03:25,394 ليس كل ما في الأمر. 23 00:03:26,900 --> 00:03:30,860 نعم بالتأكيد ، كل شيء على ما يرام. انظر إلى هذه الأخبار. 24 00:03:31,140 --> 00:03:34,009 - حدث زلزال في كامتشاتكا. - أين؟ 25 00:03:39,420 --> 00:03:42,492 ليس بعيدًا عن بيتروبافلوفسك. لا بد لي من الاتصال بوالدتي. 26 00:03:46,300 --> 00:03:49,577 كان هناك في السابق أمير حرب اسمه ليو شيا. 27 00:03:50,100 --> 00:03:53,571 حصل على لقب "الأبله" بعد وفاته. 28 00:03:55,380 --> 00:03:59,056 هذا يعني "حكيم". يمكن أن يقال عني أيضًا. 29 00:03:59,620 --> 00:04:01,339 ما هذا يا (ساشا)؟ 30 00:04:02,100 --> 00:04:04,569 نحن متأخرون عن قرضنا. 31 00:04:07,100 --> 00:04:08,819 ما الذي يمكن أن تكتشفه؟ 32 00:04:09,620 --> 00:04:13,920 في أفضل الأحوال ، ندفع سياسة على المبلغ المستحق يومياً. 33 00:04:13,940 --> 00:04:18,332 في أسوأ السيناريوهات ، الشقة الجديدة الشقة. 34 00:04:18,580 --> 00:04:20,299 يا إلهي لها من فوضى. 35 00:04:20,460 --> 00:04:21,860 لماذا لم تذكرني؟ 36 00:04:22,380 --> 00:04:25,293 رأسي مليء في العمل ، 37 00:04:25,820 --> 00:04:27,379 ساشا ... 38 00:04:28,340 --> 00:04:29,960 معذرةً ، أنت لم تقل شيئًا. 39 00:04:29,980 --> 00:04:33,200 لا تقل لي هذا. يجب عليك ارتداء ملابسك؟ 40 00:04:33,220 --> 00:04:36,691 أو ماذا يجب أن تطبخ؟ كلانا مسؤول. 41 00:04:41,740 --> 00:04:45,780 آسف ، لأنني تحدثت معك بهذه الطريقة. آسف. 42 00:04:46,300 --> 00:04:48,531 لا تبكي بعد الآن ، حسنًا؟ 43 00:04:50,100 --> 00:04:52,092 كل شي سيصبح على مايرام. 44 00:04:53,380 --> 00:04:58,091 الإمبراطور تشين شي هوانغ بموقف التنين ، المعركة. 45 00:05:01,500 --> 00:05:05,460 - ماذا عن أطروحة الدكتوراه الخاصة بك؟ - الإنتظار. 46 00:05:11,940 --> 00:05:13,659 لا أحب أنا لا أستطيع أن أضم صوتك إلى شيء جديد. 47 00:05:13,900 --> 00:05:19,453 قررنا بهذه الطريقة ، ووفقًا لترتيبنا 48 00:05:20,060 --> 00:05:24,532 أحضر المال وأنت تهتم باحتياجاتي ، 49 00:05:24,820 --> 00:05:28,336 لوضعها بوضوح شديد. هذا لا يبدو لطيفًا 50 00:05:28,500 --> 00:05:30,617 كذلك اتفاقيتنا ، أليس؟ 51 00:05:31,140 --> 00:05:33,894 نعم ، لأنني أحب ذلك. 52 00:05:35,220 --> 00:05:41,137 أنا أيضًا ، وإلا لما كان هناك اتفاق من هذا القبيل. 53 00:05:41,420 --> 00:05:46,336 نحن دائما نبرم الخطابات. حتى لو لم يكن مكتوبًا 54 00:05:46,500 --> 00:05:49,698 ولا تضيع كلمة منه ، إنها موجودة. 55 00:05:53,500 --> 00:05:55,457 أطلب من أحد المارة ، 56 00:05:55,620 --> 00:05:58,419 دعه يقترب عندما أجتاز درب الحزب الألماني. 57 00:05:58,700 --> 00:06:02,410 أفترض أنك ستتوقف وتعطيني بعضًا من وقتك. 58 00:06:02,700 --> 00:06:05,135 إذا لم ترد ، فأنا منزعج. 59 00:06:06,460 --> 00:06:11,360 لماذا كسر ذلك؟ اتفاق غير معلن 60 00:06:11,380 --> 00:06:13,497 بين الصديقين؟ 61 00:06:14,020 --> 00:06:16,251 فهل لدينا عقد؟ 62 00:06:16,540 --> 00:06:20,500 بقدر ما يبدو غبيًا ، لدينا الأقل هذا. 63 00:06:21,300 --> 00:06:22,875 وماذا عن الحب؟ 64 00:06:23,420 --> 00:06:28,256 الحب هو ذروة العقد. 65 00:06:40,620 --> 00:06:45,331 ، من أين نحصل على أموال السياسة الآن؟ 66 00:06:46,060 --> 00:06:49,815 أنا أعمل كمرشد للمدينة. لا تشتت الأن ، هل يعجبك ذلك؟ 67 00:06:53,380 --> 00:06:57,454 نعم ، أنا حقًا أحب فعل ذلك معك. 68 00:06:57,700 --> 00:06:59,720 اليوم سنذهب إلى مسرح ماريانسكي. 69 00:06:59,740 --> 00:07:00,969 لكني لا أريد أن أذهب. 70 00:07:01,620 --> 00:07:03,134 ولا أنا كذلك ، لكن لا بد لي من ذلك. 71 00:07:03,460 --> 00:07:05,099 ثم اذهب بمفردك. 72 00:07:05,420 --> 00:07:07,377 أن أذهب مع زوجتي. 73 00:07:08,140 --> 00:07:10,371 شكرا لك. يبدو ممتعًا جدًا. 74 00:07:10,820 --> 00:07:13,255 عليك أن تسمي الأشياء كما هي. هل يمكنك تمرر لي الملح من فضلك؟ 75 00:07:13,460 --> 00:07:14,735 ها هو. 76 00:07:15,740 --> 00:07:16,935 القرف. 77 00:07:21,620 --> 00:07:23,896 تمارا ، من فضلك ، لماذا تفعل هذا؟ 78 00:07:24,300 --> 00:07:28,817 افعل ما؟ أن الملح يقع في الحساء؟ 79 00:07:29,260 --> 00:07:30,800 لماذا انت غاضب؟ 80 00:07:30,820 --> 00:07:33,699 لأنني يجب أن ألعب دور الزوجة ، سيرجي. 81 00:07:33,980 --> 00:07:36,680 الزوجة هي حيوان أليف سعيد ، 82 00:07:36,700 --> 00:07:40,880 يتم سحبها في بعض الأحيان من رؤية كم هو جميل بالخارج. 83 00:07:40,900 --> 00:07:42,971 لذلك عليك أن تكون ممتنا. 84 00:07:43,300 --> 00:07:47,640 ماذا تقترح؟ أن أترك وظيفتي وأجلس أمام التلفاز ليلاً؟ 85 00:07:47,660 --> 00:07:50,732 لا ، سيرجي ، بالطبع أنا لا أقترح ذلك. 86 00:07:51,780 --> 00:07:54,090 تمارا ، من فضلك ، أحتاج مساعدتك. 87 00:07:54,620 --> 00:07:57,260 سيكون هناك عميل هناك اليوم. يجب أن تأتي معي. 88 00:07:57,540 --> 00:07:59,497 لماذا لم تخبرني من قبل؟ 89 00:08:00,020 --> 00:08:01,977 قرر فجأة. 90 00:08:02,220 --> 00:08:06,260 أرى. وماذا سيحدث؟ 91 00:08:07,300 --> 00:08:08,734 undefined بحيرة البجع بالطبع. 92 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:08:08,940 --> 00:08:10,360 لا أريد رؤيته مرة أخرى. 93 00:08:10,380 --> 00:08:14,215 ولا أنا كذلك ، أنا فقط أحاول كسب بعض المال. 94 00:08:14,740 --> 00:08:16,697 ولماذا تحاول كسب المال؟ 95 00:08:19,500 --> 00:08:21,457 ما الذي أعرفه بحق الجحيم؟ 96 00:08:37,620 --> 00:08:40,533 كنت لا أزال أدرس في جامعة شنغهاي ... 97 00:08:43,740 --> 00:08:45,777 يا له من رجل جميل وذكي. 98 00:08:48,340 --> 00:08:50,536 - كيف الحال في السرير؟ - أرجوك توقف. 99 00:08:50,740 --> 00:08:53,619 لماذا يجب أن أفعل ذلك؟ هذا هو الأهم. 100 00:08:53,940 --> 00:08:55,260 ليس لي. 101 00:08:55,420 --> 00:08:56,979 هل انت متجمد؟ هل لديك هزات الجماع؟ 102 00:08:57,220 --> 00:08:59,496 لارا ، الجنس ليس أهم شيء. 103 00:08:59,740 --> 00:09:02,255 أنت على حق ، إنه المال. 104 00:09:02,460 --> 00:09:04,770 بالفعل منذ فترة طويلة. 105 00:09:05,020 --> 00:09:06,932 - ذلك ليس مهم. - وماذا في ذلك؟ 106 00:09:07,260 --> 00:09:11,049 - الأمير الساحر. - على حصان أبيض؟ 107 00:09:12,540 --> 00:09:13,815 ¡لاريسا! 108 00:09:39,220 --> 00:09:41,940 نعم ومتى يجب أن يكون؟ بعد ساعتين؟ 109 00:09:42,140 --> 00:09:45,920 الكسندر الخاص بك بالضبط أمير. إنه أكثر عقلانية من الطلبات. 110 00:09:45,940 --> 00:09:47,800 حتى أنني أقول إنه رائع. 111 00:09:47,820 --> 00:09:51,734 . 112 00:09:52,020 --> 00:09:54,137 وما هي الآفاق التي ستفتح أمامه؟ 113 00:09:54,340 --> 00:09:56,297 لاريسا ، يسمح لي. لنذهب ، نينا. 114 00:09:56,500 --> 00:09:57,840 - اراك لاحقا. - نعم. 115 00:09:57,860 --> 00:10:00,440 هل تتذكر أنني فسرت بين الصفقة الصينيين 116 00:10:00,460 --> 00:10:03,817 والبنك؟ اليوم تم إبرام العقد. 117 00:10:03,980 --> 00:10:06,540 اذهب أنت. أنا متأكد من أنك ستبلي بلاءً. 118 00:10:06,700 --> 00:10:09,534 بالمناسبة ، هو نفس البنك الذي منحنا القرض. 119 00:10:09,700 --> 00:10:12,693 سوف تلتقي بالرؤساء. تليينهم قليلا. 120 00:10:12,860 --> 00:10:15,295 ستصل بشيء ، إليك رسالة. 121 00:10:22,740 --> 00:10:24,857 سوف يترجمون للمدير التنفيذي. 122 00:10:25,020 --> 00:10:28,218 هل يمكنني أن أسألك سؤالاً؟ 123 00:10:28,380 --> 00:10:30,680 لقد تلقينا للتو هذا الخطاب من البنك الذي تتعامل معه. 124 00:10:30,700 --> 00:10:34,694 ليس من الجيد أن تكون مترجمة بدلاً من ذلك. 125 00:10:34,860 --> 00:10:36,135 أعطه الحقيبة لاحقًا. 126 00:10:36,340 --> 00:10:40,300 نأمل أن تكون مهاراته أسوأ من مظهره. 127 00:10:40,820 --> 00:10:42,220 يحدث. 128 00:10:43,660 --> 00:10:48,337 هذه نينا سازونوفا. ستكون مترجمك. 129 00:10:52,620 --> 00:10:56,480 جينادي ، لست سعيدًا بهذا الاستبدال. 130 00:10:56,500 --> 00:10:58,219 أصوت لها. 131 00:10:58,420 --> 00:11:01,140 - هل تعرفها؟ - كان موصى به بشكل جيد. 132 00:11:04,300 --> 00:11:07,577 - لقد كان متهور. - أنا آسف. انا ذاهب .. 133 00:11:08,940 --> 00:11:13,935 لن تذهب إلى مكان يا نينا سازونوفا. 134 00:11:14,260 --> 00:11:15,880 آمل أن تتمكن من ذلك. 135 00:11:15,900 --> 00:11:18,600 لسوء الحظ ، هناك فرق بين "الأمل" و "الإرادة". 136 00:11:18,620 --> 00:11:19,970 لا اقصد التقليل من شأنك. 137 00:11:20,020 --> 00:11:23,570 عربي يفهم اللغة العربية. 138 00:11:24,500 --> 00:11:27,880 هذا صحيح. هل يجب أن أذكر 139 00:11:27,900 --> 00:11:30,893 القائد الذي كان يمثل زعيمًا لإحدى المرات ذات مرة. 140 00:11:31,100 --> 00:11:33,092 ضعفه هو القمار. يحب لعبة الروليت. 141 00:11:33,380 --> 00:11:36,373 نادينا الخاص ينتظر السيد المحترم ليو. 142 00:11:36,580 --> 00:11:38,970 السادة أعضاء الوفد الصيني ينتظرون. 143 00:11:40,140 --> 00:11:43,611 مرر إلى السيد ليو ، من فضلك. جهزوا انفسكم. 144 00:11:51,140 --> 00:11:54,099 السيد ليو والسادة من الوفد الصيني. 145 00:11:56,000 --> 00:11:57,500 مرحبًا. 146 00:12:00,900 --> 00:12:02,937 مرحبًا. كم عدد؟ 147 00:12:03,100 --> 00:12:04,280 23. 148 00:12:04,300 --> 00:12:06,690 هناك مكافأة لكل شخص في متجر الهدايا التذكارية. 149 00:12:06,860 --> 00:12:09,011 يقولون أن أفضل وأفضل العروض وأفضل العروض. 150 00:12:09,300 --> 00:12:10,973 إذا كان بإمكانك القيام به في حالة أخرى بالقارب. 151 00:12:11,540 --> 00:12:13,440 رحلة القارب في هذا الطقس؟ 152 00:12:13,460 --> 00:12:16,259 جربها ، فهم ليسوا فرنسيين. يوجد أيضًا قسيمة للقارب. 153 00:12:16,420 --> 00:12:17,980 هل يمكنك تكوين مجموعتين أخريين؟ 154 00:12:18,260 --> 00:12:20,934 ليس اليوم ، شكرا لك. اراك لاحقا. 155 00:12:26,660 --> 00:12:29,360 20 ، أسود. يفوزون. 156 00:12:29,380 --> 00:12:31,212 - تهانينا. - لها. 157 00:12:32,900 --> 00:12:35,096 - شكرًا لك. - ضع رهانك. 158 00:12:36,660 --> 00:12:39,334 هنا شريحتان من 100 السيدة. اجلس. 159 00:12:39,660 --> 00:12:41,617 لا أعتقد أنه من الجيد اللعب. 160 00:12:42,060 --> 00:12:43,892 حسنًا ، احتفظ بها لنفسك. 161 00:12:44,060 --> 00:12:45,320 لا مزيد من القمار. 162 00:12:45,340 --> 00:12:47,411 حسنًا ، سأراهن على الصفر. 163 00:12:48,460 --> 00:12:50,656 فقط الطلاب والمسترون يراهنون على هذا النحو. 164 00:12:50,980 --> 00:12:52,812 على الرغم من كل شيء على شيء حقًا ... 165 00:12:53,020 --> 00:12:54,773 - 18 أحمر. - ... في التسعينيات. 166 00:12:54,940 --> 00:12:56,720 - فاز البنك. - تركوني معلقاً. 167 00:12:56,740 --> 00:12:58,480 - العب لعبتك. - في الخارج. 168 00:12:58,500 --> 00:13:01,720 وكانت تُدفع بالروبل. 169 00:13:01,740 --> 00:13:04,380 هذه هي الطريقة التي كانت عليها. لا يوجد تنافس على علامة 5000. 170 00:13:04,540 --> 00:13:06,020 لقد كان ذلك مثالاً على ذلك. 171 00:13:06,260 --> 00:13:09,298 كونه في حينه في ذلك الوقت ، حيث لعب دوستويفسكي. 172 00:13:09,500 --> 00:13:11,640 ذهبت إلى الكازينو وراهنت على كل شيء على الصفر. 173 00:13:11,660 --> 00:13:12,491 لا مزيد من القمار. 174 00:13:12,660 --> 00:13:14,560 ناتج ، وقد حصل على 36 ضعف هذا المبلغ. 175 00:13:14,580 --> 00:13:20,099 شاهدت لعبة الروليت وهي تدور. استدار واستمر في الدوران. 176 00:13:21,460 --> 00:13:23,811 في ذلك الوقت ، ندل: "صفر". لقد نجت. 177 00:13:23,940 --> 00:13:26,330 - 17 أسود. - مثير للإعجاب. 178 00:13:28,140 --> 00:13:29,620 ضع رهانك. 179 00:13:36,260 --> 00:13:37,933 قمت بخطأ. 180 00:13:38,380 --> 00:13:39,973 حسنًا ، الرقائق لا تخصني. 181 00:13:40,260 --> 00:13:41,835 لا مزيد من القمار. 182 00:13:44,500 --> 00:13:46,156 فوز صفر. 183 00:13:49,940 --> 00:13:51,533 ليس سيئا لتبدأ به. 184 00:13:51,740 --> 00:13:53,857 أنصحك بعدم الرهان الآن. 185 00:13:54,500 --> 00:13:56,935 كنت سأغيرها لو كنت مكانك. 186 00:14:02,260 --> 00:14:05,014 - لن تفوز مرة أخرى. - لا مزيد من القمار. 187 00:14:10,580 --> 00:14:12,275 27 ، أحمر. 188 00:14:13,660 --> 00:14:15,572 لقد حذرتك. 189 00:14:16,100 --> 00:14:17,773 - أرباحك. - الآن يفوز ليو. 190 00:14:19,020 --> 00:14:21,251 يمكننا إخراجها من على الطاولة حتى يوم غد. 191 00:14:21,420 --> 00:14:23,680 - ضع رهانك. - هل تحب البولينج؟ 192 00:14:23,700 --> 00:14:25,339 لم ألعبها قط. 193 00:14:26,860 --> 00:14:28,989 لقد حجزت بالفعل قطارًا. 194 00:14:34,780 --> 00:14:36,880 ألن يحتاجني السيد ليو بعد الآن؟ 195 00:14:36,900 --> 00:14:39,051 لا اعتقد. السيد ليو شجاع. 196 00:14:39,300 --> 00:14:41,298 - وأنت؟ - رقم. 197 00:14:41,340 --> 00:14:43,696 - كيف يعمل هذا؟ - يخرج. 198 00:14:44,660 --> 00:14:45,855 كيف؟ 199 00:14:46,460 --> 00:14:48,258 مثل موقد الغاز. 200 00:14:48,420 --> 00:14:52,050 حكومة المقبض وينطفئ اللهب. عد إلى الموقد. 201 00:14:52,740 --> 00:14:54,379 هل أنت تمزح. 202 00:14:55,420 --> 00:14:57,855 لا ، هل تريد المحاولة؟ 203 00:15:05,860 --> 00:15:07,931 - حسنا ، شيء من هذا القبيل. - لكنني لن أفعل ذلك بشكل صحيح. 204 00:15:08,140 --> 00:15:09,840 - نعم بالطبع. - لن افعلها. 205 00:15:09,860 --> 00:15:11,692 - جربها. - لن يعمل. 206 00:15:11,860 --> 00:15:17,412 هذه هي كرتك ، لا تضعك هكذا. هل ترى؟ ضعهم هنا. 207 00:15:18,460 --> 00:15:20,497 أنت الآن تلتقطها. 208 00:15:24,220 --> 00:15:27,133 يخلف الزخم وتطلقه. 209 00:15:29,220 --> 00:15:31,132 أنا فعلت هذا. 210 00:15:32,460 --> 00:15:33,816 الآن افعل ذلك بمفردك. 211 00:15:36,660 --> 00:15:38,891 لم يرفع عينيه عنك. 212 00:15:39,460 --> 00:15:40,416 نعم؟ 213 00:15:40,940 --> 00:15:45,617 ،. ، كلا ، الأمر مع زوجي. هناك تحملها إلى الفندق. 214 00:15:46,260 --> 00:15:47,455 لن تذهب. 215 00:15:47,660 --> 00:15:50,380 - هل سألت بالفعل؟ - لم أفكر في ذلك حتى. 216 00:15:50,540 --> 00:15:52,860 لا تشعر مثل؟ 217 00:15:55,220 --> 00:15:56,520 بالطبع بكل تأكيد. 218 00:15:56,540 --> 00:15:59,817 حسنا ترى افعلها. أعتقد أنه سيذهب معك. 219 00:16:00,300 --> 00:16:04,374 عليك فقط أن تكون لطيفًا وودودًا كما هو الحال مع العميل. 220 00:16:04,580 --> 00:16:08,460 الحياة تحت قدميك ، خذها. ما هذا؟ 221 00:16:08,740 --> 00:16:09,640 أنت محق جدا. 222 00:16:09,660 --> 00:16:11,720 لماذا أنت في القمة؟ عن ماذا درست؟ 223 00:16:11,740 --> 00:16:13,936 لماذا نجت من التسعينيات كمقاتل حرب العصابات؟ 224 00:16:14,100 --> 00:16:16,934 ما الذي كنت على استعداد لأن تصبح عبدا له على أساس يومي؟ 225 00:16:17,300 --> 00:16:18,720 - شيفاز ريجال بدون جليد. - على الفور. 226 00:16:18,840 --> 00:16:20,660 سأشرب الماء. 227 00:16:21,650 --> 00:16:24,529 والطائرات؟ 228 00:16:24,690 --> 00:16:28,286 ثلاث دزينات من البغايا لا تتذكرهم حتى. 229 00:16:28,530 --> 00:16:31,284 كنت تفكر في الإيدز أو الابتزاز. 230 00:16:31,490 --> 00:16:33,004 أعلم أن هذا يحدث لي. 231 00:16:33,170 --> 00:16:36,880 تفضل ، سيرجي. مغامرة صغيرة من أجل الحظ. 232 00:16:41,890 --> 00:16:43,882 جيد جيد. 233 00:16:46,170 --> 00:16:47,889 نينا ، هل تودين لتحصل على شيء لتأكله؟ 234 00:16:50,690 --> 00:16:53,728 - سوف تحصل طويلا؟ - رقم. 235 00:16:55,690 --> 00:16:57,727 ما هي ليلة جميلة. 236 00:16:59,770 --> 00:17:01,443 مثل قصة خرافية. 237 00:17:02,570 --> 00:17:04,766 وأنت تعيش فيه كل يوم ، أليس؟ 238 00:17:07,290 --> 00:17:09,247 كنت أؤمن بسانتا كلوز طويلة. 239 00:17:10,810 --> 00:17:14,008 كان منعًا لهذا الغرض 240 00:17:14,570 --> 00:17:16,766 إعادة تلك الحكاية الخرافية. 241 00:17:17,050 --> 00:17:21,010 معي كأمير على حصان أبيض جميل 242 00:17:21,290 --> 00:17:22,963 وفقط الوحوش من حولي. 243 00:17:23,130 --> 00:17:25,690 - وتنتظرني ... - أميرة. 244 00:17:26,490 --> 00:17:31,087 مملكة مع أميرة. 245 00:17:31,490 --> 00:17:36,565 لكن كلما عمل بجد ، زادت الحكاية الخيالية. 246 00:17:38,810 --> 00:17:41,279 النسب والعروض وأسعار الأسهم ، 247 00:17:41,730 --> 00:17:43,130 المنافسين ... 248 00:17:44,570 --> 00:17:47,210 كما كان يعيش في قصة خيالية. 249 00:17:48,810 --> 00:17:50,563 لقد فعلتها مسبقا ... 250 00:17:52,010 --> 00:17:55,128 تحاول تخيل ذلك عقليا. 251 00:17:57,690 --> 00:17:59,886 هتعرف ذلك معا. 252 00:18:00,450 --> 00:18:01,645 كيف؟ 253 00:18:07,370 --> 00:18:10,408 سيرجي أندريتش ، لقد تلقينا رسالة من البنك الذي تتعامل معه. 254 00:18:10,570 --> 00:18:12,402 - الأمر يتعلق بالقرض ... - نينا ... 255 00:18:14,650 --> 00:18:15,800 لا أريد أن يكون لديّ انطباع 256 00:18:15,970 --> 00:18:19,407 أننا في بعض الأعمال هنا. 257 00:18:24,690 --> 00:18:30,210 هل تريد أن تصعد إلى وتستمر هناك؟ 258 00:18:32,890 --> 00:18:36,725 إنه لأمر مدهش كيف يمكن بسهولة تدمير ليلة جميلة. 259 00:18:38,650 --> 00:18:44,567 نينا ، لم أقصد الإساءة لك. لا أعرف كيف أغري النساء. 260 00:18:44,730 --> 00:18:45,925 أنا هاوي في ذلك. 261 00:18:46,090 --> 00:18:50,084 من الواضح ، أنا معجب بك حقًا. 262 00:18:50,250 --> 00:18:52,401 هذه الليلة الرائعة 263 00:18:52,650 --> 00:18:55,643 إنها قصة خرافية قد تحققت. عفوا. 264 00:18:56,570 --> 00:18:58,950 - أردت التحدث عن شيء ما. - لا ليس بعد الآن. وداعا. 265 00:18:58,970 --> 00:19:00,927 وداعا ولكن ليس تماما. 266 00:19:02,170 --> 00:19:04,127 لديك رقمي. 267 00:19:04,930 --> 00:19:10,608 سأنتظر مكالمتك. انا اعرف ماذا اريد. 268 00:19:10,770 --> 00:19:12,727 عرضي لا يتناسب مع ما يريده. 269 00:19:25,810 --> 00:19:29,247 - كيف سار الأمر؟ - جيد جدًا ، لقد أعطوني 300. 270 00:19:29,650 --> 00:19:33,644 هذا مع مكافأة. . 271 00:19:35,130 --> 00:19:39,843 بالمناسبة ، ساشا ، كان لدي اليوم 7 آلاف دولار. 272 00:19:41,570 --> 00:19:44,563 - هل حقا؟ - لم أقبلهم. 273 00:19:44,930 --> 00:19:46,080 لما لا؟ 274 00:19:46,370 --> 00:19:51,650 هدية رجل ثري. 275 00:19:51,810 --> 00:19:56,601 كابوس. 276 00:19:57,410 --> 00:20:00,687 - من كان الرجل الغني؟ - رئيس مجلس الادارة. 277 00:20:00,930 --> 00:20:02,159 رجل عادي. 278 00:20:02,450 --> 00:20:08,003 ولدهشته كان ودودًا ، وشاعرًا شرقيًا. حتى سقط القناع. 279 00:20:10,010 --> 00:20:12,910 انتظر ، لماذا أعطاك هذا المال؟ 280 00:20:12,930 --> 00:20:14,922 حسنًا ، نحن نلعب لعبة الروليت. 281 00:20:18,490 --> 00:20:19,924 هل لعبت الروليت؟ 282 00:20:20,090 --> 00:20:23,447 أحضروا الضيف الصيني للعب. أعطوني شريحتين. 283 00:20:23,890 --> 00:20:25,768 وهل تركت المال؟ 284 00:20:26,370 --> 00:20:30,683 - لم يكن لي على أي حال. - وماذا ربحت يا نينا؟ 285 00:20:35,690 --> 00:20:39,570 نحن نعلم بالفعل. 7 آلاف ساعدونا ... 286 00:20:40,810 --> 00:20:43,723 ألا تمانع في ترك درجة الدكتوراه ويجب أن أكون مع الصينيين؟ 287 00:20:43,890 --> 00:20:46,830 أحصل على 200 دولار مقابل 12 ساعة من العمل الشاق. 288 00:20:46,850 --> 00:20:49,001 وأنت لا تقبل 7 آلاف دولار. 289 00:20:49,170 --> 00:20:51,666 ساشا ، اسمعني ، كان من المستهجن. 290 00:20:53,410 --> 00:20:55,270 سأشعر بأنني مجبر. 291 00:20:55,290 --> 00:20:59,921 مع من؟ ألا تشعر بأنك مدين لنا؟ نحن؟ 292 00:21:01,290 --> 00:21:03,441 هل يجب أن أقبله إذا كان يحاول النوم معي؟ 293 00:21:03,610 --> 00:21:05,886 يا له من هراء ، تحاول النوم معك. 294 00:21:11,170 --> 00:21:12,490 ممتاز. 295 00:21:14,090 --> 00:21:17,208 - في القادمة القادمة سآخذها. - لن تكون هناك المرة القادمة. 296 00:21:21,250 --> 00:21:23,207 هل تحدثت عن القرض؟ 297 00:21:25,290 --> 00:21:27,805 حاولت ذلك وتكرارًا ، لكنها لم تنجح. 298 00:21:28,090 --> 00:21:30,764 ، نحن مشغولون بلعبة الروليت ، كيف يمكنك ذلك؟ 299 00:21:35,250 --> 00:21:37,070 لا أستطيع أن أفعل كل شيء. 300 00:21:37,090 --> 00:21:38,888 عليك أن تدرك أن الحياة صعبة. 301 00:21:39,690 --> 00:21:42,489 الحياة صعبة وقاسية وتتطلب المزيد من المسؤولية 302 00:21:42,650 --> 00:21:44,130 مما تتخيله يا نينا. 303 00:21:44,290 --> 00:21:45,849 لقد فهمت ذلك بالفعل. 304 00:21:47,210 --> 00:21:48,929 حسنا فما باللك. 305 00:21:55,130 --> 00:21:56,510 إنه مكلف هنا. 306 00:21:56,530 --> 00:21:58,070 يستطيع والداي شراء القهوة لي. 307 00:21:58,090 --> 00:22:02,164 إنه الشيء الوحيد الغبي. لكن عليك أن تبحث عن المال الآن. 308 00:22:02,970 --> 00:22:04,609 حسنًا ، أعرف رجلاً ثريًا. 309 00:22:04,770 --> 00:22:07,160 لكنني أفضل الموت على سؤاله. 310 00:22:07,530 --> 00:22:08,390 من هذا؟ 311 00:22:08,410 --> 00:22:11,608 مصرفي. كان لدي عمل بالتمثيل معه يوم الأربعاء الماضي. 312 00:22:12,090 --> 00:22:14,207 أنت تتحدث كما لو كنت تعرفه إلى تقشعر لها الأبدان. 313 00:22:14,450 --> 00:22:16,248 يوم واحد كان كافيا بالنسبة لي. 314 00:22:16,610 --> 00:22:18,761 انها قوية جدا؟ هل أعجبت كثيرا؟ 315 00:22:24,970 --> 00:22:26,882 في البدايه. 316 00:22:27,890 --> 00:22:30,750 صورة من الخاسر كان هناك ارستقراطي. 317 00:22:30,770 --> 00:22:35,890 محاطة بالشموع ، بريق نقي. 318 00:22:36,930 --> 00:22:40,241 أسوأ ، هو عندما تبدأ في التفكير في التفكير في شيء آخر. 319 00:22:44,050 --> 00:22:46,087 لقد صدمني باسم ريتشارد جير من فيلم Pretty Woman. 320 00:22:46,250 --> 00:22:48,526 بدأت وفجأة في الدخول في اللعبة. 321 00:22:50,810 --> 00:22:53,166 ترك انطباعًا قويًا عليك مما أراه. 322 00:22:53,370 --> 00:22:54,884 انا متزوجة. 323 00:22:57,370 --> 00:22:59,601 واجبي هو رعاية زوجي. 324 00:23:01,610 --> 00:23:04,762 استدر ، هناك ألكساندر على أحد القوارب السياحية 325 00:23:04,930 --> 00:23:06,603 مع الكثير من الصينيين. 326 00:23:19,770 --> 00:23:22,001 كما تعلم ، أشعر بالسوء حقًا. 327 00:23:50,170 --> 00:23:51,399 ما هذا؟ 328 00:23:52,810 --> 00:23:56,190 إنه نفس الشيء لكن بالصينية ، هل يجب أن أترجمه؟ 329 00:23:56,210 --> 00:23:59,070 - المحتوى هو نفسه؟ - اعتقد. 330 00:23:59,090 --> 00:24:01,510 هل تعتقد أنك يجب إعادة المترجم؟ 331 00:24:01,530 --> 00:24:02,900 من؟ 332 00:24:03,890 --> 00:24:05,165 ¿نينا؟ 333 00:24:06,570 --> 00:24:08,482 لا يجب أن تكون نينا. 334 00:24:10,170 --> 00:24:12,207 هل عملت أم لا؟ 335 00:24:15,010 --> 00:24:18,481 عليك أن تكون أكثر إصرارا. الفتاة معقدة. 336 00:24:18,770 --> 00:24:20,727 ابحث عن الشخص الذي لدينا قبل. 337 00:24:21,010 --> 00:24:23,730 لمن؟ لزوجها؟ 338 00:24:24,170 --> 00:24:25,490 زوجها؟ 339 00:24:27,650 --> 00:24:29,209 أنا خائف من ذلك. 340 00:24:29,610 --> 00:24:31,727 ثم اسأل أحدهم عن واحد. 341 00:24:33,010 --> 00:24:35,479 لم أقصد إفساد حالتك المزاجية 342 00:25:15,010 --> 00:25:18,287 فيكتور ، أرني فيديو مراقبة الكازينو الآن 343 00:25:18,530 --> 00:25:21,250 - عندما كان الصينيون يلعبون. - على الفور. 344 00:25:24,970 --> 00:25:27,724 أرني الفتاة. الوجه من فضلك. 345 00:25:44,130 --> 00:25:46,087 لم أكن أعلم أنك يمكن أن تكون قاسيًا جدًا. 346 00:25:48,090 --> 00:25:52,050 لقد انجرفت. ، على الرجل أن يدافع عن نفسه. 347 00:25:52,210 --> 00:25:53,864 ويدافع عن زوجته. 348 00:25:56,650 --> 00:25:59,848 إذا آذاك شخص ما ، فأنا ... 349 00:26:23,490 --> 00:26:26,085 مرحبًا ، هذا خاص بالتذاكر. 350 00:26:26,450 --> 00:26:27,440 - 14 شخصا. - شكرًا لك. 351 00:26:27,770 --> 00:26:29,762 اصطحبهم إلى المسرح حتى يكونوا أشخاصًا ممتلئين. 352 00:26:30,010 --> 00:26:32,161 أَظْرُفُ تَاشْتِرَةُ الْمَتَابْعَةْ. 353 00:26:32,370 --> 00:26:35,169 هذا جيد. الجميع بحاجة إلى المال. لا داعا مشكلة. 354 00:26:52,930 --> 00:26:55,242 - فولود ، أيمكنك ...؟ - بالطبع بكل تأكيد. 355 00:26:59,490 --> 00:27:01,561 ساشا ، هل هو من البنك؟ 356 00:27:02,090 --> 00:27:05,288 نعم ، لقد صنعوا قضية منها. القرف. 357 00:27:05,610 --> 00:27:07,249 ألا نستطيع فعل شيء؟ 358 00:27:07,650 --> 00:27:10,990 يمكن أن يكون لديك ، سيكون لديك. كنت في البنك. 359 00:27:11,010 --> 00:27:14,242 كان يجب أن تفعل شيئًا ما بدلاً من لعب الروليت طوال الوقت. 360 00:27:16,050 --> 00:27:18,519 لكنك قلت أنكِ تعرفين. 361 00:27:19,530 --> 00:27:22,090 نينا ، من سألتقي؟ أجبني. 362 00:27:22,250 --> 00:27:24,890 إلى الرئيس الذي لعبت من أجله ، 363 00:27:25,930 --> 00:27:27,110 هذه الوظيفة بعد الآن. 364 00:27:27,130 --> 00:27:29,599 يجب أن يكونوا مستائين لأنك تركت. 365 00:27:32,410 --> 00:27:34,845 لدي رقم الرئيس. 366 00:27:36,410 --> 00:27:37,985 ثم اتصل به. 367 00:27:39,890 --> 00:27:41,670 انا لا اريد ان افعلها. 368 00:27:42,130 --> 00:27:43,590 نينا ، هل أنت مجنونة شديدة؟ 369 00:27:43,610 --> 00:27:47,604 قلت لا أريد ذلك. سمها بنفسك. 370 00:27:49,890 --> 00:27:51,085 ¡نينا! 371 00:27:59,650 --> 00:28:01,482 المعذرة من هو؟ 372 00:28:01,690 --> 00:28:05,286 إنه راعينا للمعرض. هل رأيته؟ 373 00:28:06,370 --> 00:28:09,807 إنه يشبه بايرون ، أليس؟ يعتقد الإنسان أنه مصرفي. 374 00:28:12,050 --> 00:28:13,450 أي شيء آخر؟ 375 00:28:14,450 --> 00:28:16,203 رقم. 376 00:29:37,130 --> 00:29:40,350 نقض ، 22 بالنسبة لي. 377 00:29:40,370 --> 00:29:41,510 سوف أكتبها. 378 00:29:41,530 --> 00:29:44,523 "أبي ،" نقض "لا يمكنك القيام بذلك". 379 00:29:44,690 --> 00:29:47,080 - هل تريد أن تعلم والدك؟ - نعم هو اسم. 380 00:29:47,250 --> 00:29:49,446 نعم؟ مساء الخير. 381 00:29:50,890 --> 00:29:52,688 اننى سعيد لسماعك. 382 00:29:54,090 --> 00:29:57,561 لا أستطيع التحدث الآن ، سأتحدث معك لاحقًا. 383 00:30:00,610 --> 00:30:02,044 ماذا جرى؟ 384 00:30:03,850 --> 00:30:06,490 - لا شيء ، لماذا تسأل؟ - أستطيع أن أرى. 385 00:30:07,370 --> 00:30:09,726 لا اعتقد. 386 00:30:22,810 --> 00:30:24,403 ¿نينا؟ 387 00:30:25,370 --> 00:30:27,601 آسف ، أستطع التحدث. 388 00:30:28,490 --> 00:30:29,970 سعيد لسماعها. 389 00:30:30,610 --> 00:30:35,207 لن مجتمع يوم الغد. 390 00:30:35,890 --> 00:30:38,041 سأتواصل معك وأخبرك أين ومتى. 391 00:30:40,610 --> 00:30:41,964 حسنا. شكرا لك. 392 00:31:01,650 --> 00:31:06,008 ساشا ، لقد تركت هاتفي الخلوي في المكتبة. لن أعود متأخرًا. 393 00:31:54,650 --> 00:31:57,210 - أنا سعيد برؤيتك. - يوم جيد. 394 00:31:57,410 --> 00:31:59,208 أنت دقيق للغاية. 395 00:32:00,250 --> 00:32:01,879 اين نذهب؟ 396 00:32:03,770 --> 00:32:06,729 أينما تريد ، لن أؤذيك. 397 00:32:08,250 --> 00:32:10,367 ربما تأكل؟ 398 00:32:20,490 --> 00:32:22,766 نينا ، لدي طلب. 399 00:32:26,010 --> 00:32:27,649 ممكن تبتسم من فضلك 400 00:32:33,490 --> 00:32:36,244 - هل نتحدث عن القروض؟ - وترى لنا؟ 401 00:32:36,450 --> 00:32:39,443 نعم ، لقد أتيت من أجل ذلك. 402 00:32:40,810 --> 00:32:45,009 حسنًا ، لقد تأخرنا في الدفع وأنت الآن في المحكمة. 403 00:32:45,210 --> 00:32:47,281 - هل هو بإسمك؟ - زوجي. 404 00:32:47,530 --> 00:32:51,110 - هل لديك الاسم؟ - نعم ، سازونوف الكسندر فالنتينوفيتش. 405 00:32:51,130 --> 00:32:52,620 لحظة واحدة. 406 00:32:53,450 --> 00:32:57,364 جينادي ، الرجاء البحث عن Sazonov الكسندر فالنتينوفيتش. 407 00:32:59,130 --> 00:33:00,849 حسنًا ، أنت تتذكرها. 408 00:33:01,050 --> 00:33:03,724 أنا أفهم أن بيضا مشكلة مع القرض. 409 00:33:04,810 --> 00:33:08,167 سنمنحك فترة أشهر بدون فوائد. 410 00:33:08,570 --> 00:33:11,722 وانظر لترى. 411 00:33:13,010 --> 00:33:15,206 جيد جدا شكرا على الدعم 412 00:33:18,250 --> 00:33:21,209 كان القرض سهلا. 413 00:33:22,650 --> 00:33:24,084 نعم ، كل شيء بسيط. 414 00:33:44,570 --> 00:33:46,243 أن أحضر لك؟ 415 00:33:47,930 --> 00:33:49,649 نينا ماذا تريدين؟ 416 00:33:53,450 --> 00:33:57,524 - هل انت متوتر؟ - أنت من هو. 417 00:33:58,770 --> 00:34:02,081 يمكن أن يكون. ماذا نطلب لك؟ 418 00:34:02,410 --> 00:34:04,083 لا أريد أن آكل أي شيء. 419 00:34:08,130 --> 00:34:09,246 أي؟ 420 00:34:11,890 --> 00:34:13,722 لا أعلم. 421 00:34:24,490 --> 00:34:25,985 نينا ، اسمعني. 422 00:34:26,770 --> 00:34:28,648 لقد فعلت ما تريد. 423 00:34:29,930 --> 00:34:32,445 وأنا لا أطلب أي شيء في المقابل. 424 00:34:33,730 --> 00:34:36,689 إذا كنت لا تحبني ، يمكنك النهوض والذهاب. 425 00:34:40,970 --> 00:34:45,169 صدقني ، هذا لا يغير شيء القرض. 426 00:34:58,730 --> 00:34:59,686 سنقوم؟ 427 00:35:56,970 --> 00:35:58,643 أريد شرابا. 428 00:36:26,570 --> 00:36:28,004 ما هذا؟ 429 00:36:30,970 --> 00:36:33,087 لا بوهيم من بوتشيني. 430 00:36:35,210 --> 00:36:41,764 ووردت الحاجة إلى باريس. انا فضولي. 431 00:36:43,730 --> 00:36:47,167 واختبر جمالي وأمدح جمالي. 432 00:36:48,770 --> 00:36:50,762 كلهم يرونني. 433 00:36:57,290 --> 00:37:01,523 لم أكن سعيدًا في حياتي أبدًا. 434 00:37:02,490 --> 00:37:03,906 لما؟ 435 00:37:04,490 --> 00:37:06,925 ليس عليك أن تتعارض مع غرائزك. 436 00:37:16,370 --> 00:37:17,565 على أن أذهب. 437 00:37:18,370 --> 00:37:19,565 ماذا يحدث هنا؟ 438 00:37:23,690 --> 00:37:25,249 أي. 439 00:37:30,090 --> 00:37:31,649 - مرحبًا. - مرحبًا. 440 00:37:31,810 --> 00:37:33,950 كنت أتصل بك. 441 00:37:33,970 --> 00:37:37,850 لقد نسيت رفع مستوى الصوت على هاتفي الخلوي عندما غادرت المكتبة. 442 00:37:38,370 --> 00:37:41,350 إنه لأمر مخزون ، كنت عرفت من قبل. يستمع ... 443 00:37:41,370 --> 00:37:44,070 حدث شيء غير عادي. 444 00:37:44,090 --> 00:37:46,241 حتى البنوك تفسدها في بعض الأحيان. 445 00:37:47,530 --> 00:37:51,604 على أي حال ، اعتقدت أن زيارةتي للبنك لم تكن مفيدة. 446 00:37:51,810 --> 00:37:55,087 لكن قبل حوالي أربع ساعات اتصل البنك. 447 00:37:55,410 --> 00:37:59,529 تظهر طريقة لمساعدتنا في القرض. خمن! 448 00:37:59,690 --> 00:38:02,390 لقد صنف كعائلة شابة 449 00:38:02,410 --> 00:38:04,481 سوف يخفضون حصتنا. 450 00:38:04,770 --> 00:38:08,480 هل يمكنك تصديق ذلك؟ وأنت قلت إن العدل موجود. 451 00:38:12,770 --> 00:38:14,204 هل انت غير متحمس؟ 452 00:38:17,530 --> 00:38:20,170 - الحال الحال. - أنت لا تشعر بالرضا؟ 453 00:38:20,370 --> 00:38:21,645 تبدو شاحب الوجة. 454 00:38:22,690 --> 00:38:24,124 من أن تنام. 455 00:38:24,930 --> 00:38:29,880 تلك الأشياء نصف منتهية الموقع النتيجة. 456 00:38:31,490 --> 00:38:33,285 ما يجرحك 457 00:38:33,890 --> 00:38:35,290 رئيس. 458 00:38:40,770 --> 00:38:42,489 سأجعلها تذهب بعيدا عنك. 459 00:38:43,410 --> 00:38:45,641 ساشا ، لا أريد ذلك الآن. 460 00:38:53,250 --> 00:38:54,764 "كبرياء وتحامل" 461 00:38:54,970 --> 00:38:57,041 - مرحبًا. - مرحبًا. 462 00:39:00,050 --> 00:39:02,884 - هل عملت متأخرا؟ - نعم. 463 00:39:09,930 --> 00:39:12,126 من الواضح أن رائحتك مثل عطر المرأة. 464 00:39:13,690 --> 00:39:16,046 أنا لا أشم أي شيء. 465 00:39:16,370 --> 00:39:17,770 نحن سوف. 466 00:39:19,890 --> 00:39:21,927 الروائح مثل العطور الرخيصة. 467 00:39:24,010 --> 00:39:25,683 هل كنت مع عاهرة؟ 468 00:39:29,370 --> 00:39:30,850 هم هراء. 469 00:39:32,690 --> 00:39:33,965 لحم خنزير. 470 00:39:38,810 --> 00:39:42,087 أيها الوغد ، أيها الوغد! أنت خنزير سخيف! 471 00:39:42,410 --> 00:39:45,289 تأكد من وجود رجال في رحلة عمل. 472 00:40:02,530 --> 00:40:05,250 - قل لي ، هل أنت حامل؟ - كيف؟ 473 00:40:05,690 --> 00:40:08,000 تبدو كما لو كنت مريضة؟ 474 00:40:08,370 --> 00:40:10,601 ربما تكون مريضة أو حامل ، لا أعرف. 475 00:40:10,810 --> 00:40:14,599 خذ امتحانًا للاستبعاد. هل كل شيء بخير في المنزل؟ 476 00:40:14,970 --> 00:40:17,070 حسنًا ، لقد منحنا البنك استراحة. 477 00:40:17,090 --> 00:40:18,843 هذا عظيم. هل فعلتها؟ 478 00:40:19,370 --> 00:40:20,440 يمكن أن يقال. 479 00:40:20,730 --> 00:40:24,246 هل ما ظننت أن أميرك ذكي جدًا لفعل شيء. 480 00:40:25,130 --> 00:40:26,086 آسف. 481 00:40:28,410 --> 00:40:29,400 مرحبًا؟ 482 00:40:29,610 --> 00:40:34,685 اريد ان اراك غدا الساعة 4 مساءا. نفس الجناح من المرة السابقة. 483 00:40:35,650 --> 00:40:38,290 - لن أذهب. - لان؟ 484 00:40:40,730 --> 00:40:42,449 سأنتظرك على أي حال. 485 00:40:43,290 --> 00:40:47,523 أنا أعيش هنا الآن. هل ستأتي غدا الساعة 4 مساءا؟ 486 00:40:47,810 --> 00:40:50,279 شركة أخرى. 487 00:40:58,370 --> 00:40:59,770 أنت مريضة أو حامل. 488 00:40:59,970 --> 00:41:03,670 بشأن حالة القرض الغبي. غدا ليلة البنات. 489 00:41:03,690 --> 00:41:06,670 عليك أن تأتي. غدا في غرفة النوم. 490 00:41:06,690 --> 00:41:10,001 يمكنك تصفية رأسك والاسترخاء وتناول مشروب. 491 00:41:28,250 --> 00:41:31,687 انا حاضر. مرحبًا؟ 492 00:41:32,490 --> 00:41:33,685 مرحبا لارا. 493 00:41:34,970 --> 00:41:36,290 بالطبع بكل تأكيد. 494 00:41:37,730 --> 00:41:42,510 متى؟ في 16:00؟ ، أنا بالتأكيد أخبرك ، اعتني بنفسك. 495 00:41:42,530 --> 00:41:43,680 لك. 496 00:41:45,210 --> 00:41:46,439 لارا. 497 00:41:49,450 --> 00:41:54,127 لارا ، لا أريد ذلك. لا أعلم. 498 00:41:56,290 --> 00:41:58,407 حسنًا ، لارا. نعم أراك لاحقا. 499 00:42:00,930 --> 00:42:02,603 يجب أن تذهب. 500 00:42:03,410 --> 00:42:05,686 - تخرج. - ليس لدي رغبات. 501 00:42:08,090 --> 00:42:10,002 إنه مسافة قصيرة ورحلة قصيرة على البحر. 502 00:42:12,290 --> 00:42:14,759 أنت ترتدي بعض الملابس الدافئة ، أليس؟ 503 00:45:12,170 --> 00:45:14,639 سوف نلتقي في البيت الثلاثاء. 504 00:45:20,370 --> 00:45:21,963 الثلاثاء؟ 505 00:45:22,250 --> 00:45:26,847 نعم ، سيكون هذا هو الأفضل بالنسبة لي. في 16:00. 506 00:45:32,850 --> 00:45:35,649 ، سيكون ، أنت الأفضل. 507 00:45:38,730 --> 00:45:40,847 الثلاثاء الساعة الرابعة. 508 00:45:49,650 --> 00:45:51,084 على أن أذهب. 509 00:45:53,250 --> 00:45:55,082 حتى الثلاثاء؟ 510 00:45:56,970 --> 00:45:58,565 أتصل بك. 511 00:46:37,570 --> 00:46:39,004 نعم؟ 512 00:46:39,690 --> 00:46:41,160 الذي - التي؟ 513 00:47:02,010 --> 00:47:06,209 ساشا ، أن أعود إلى المكتبة. 514 00:47:08,010 --> 00:47:12,209 الذي - التي؟ آسف ، أستطيع سماعك. 515 00:47:13,530 --> 00:47:14,600 - مرحبًا. - مرحبًا. 516 00:47:14,770 --> 00:47:18,047 معذرةً ، هل أخذ الضيف في 307 المفتاح؟ 517 00:47:18,210 --> 00:47:20,710 موعد. اتصلت ولكن دون جدوى. 518 00:47:20,730 --> 00:47:22,641 انتظر لحظة. 519 00:47:24,130 --> 00:47:26,361 أعيد فتح الجناح هذا الصباح. 520 00:47:26,970 --> 00:47:29,644 رومان ، يرجى الاتصال بالطابق الخامس. 521 00:47:30,370 --> 00:47:31,645 و جيد؟ 522 00:48:07,650 --> 00:48:09,150 قالت لينا بعد فوات الأوان وقالت: 523 00:48:09,170 --> 00:48:11,560 "ركضت وركضت حتى كسرت ساقاي". 524 00:48:11,730 --> 00:48:14,484 إليها وقلت ، "لم ينكسروا. 525 00:48:14,970 --> 00:48:17,610 أنت فقط لويتهم قليلا. " 526 00:48:19,050 --> 00:48:22,521 ضحكنا جميعا كثيرا. 527 00:48:25,050 --> 00:48:29,761 ما مدى جدية أنت ألكسندر فالنتينوفيتش. كيف تسير الأطروحة؟ 528 00:48:31,050 --> 00:48:32,346 بشكل رائع. 529 00:48:32,450 --> 00:48:34,760 والأنشطة الرياضية؟ 530 00:48:46,050 --> 00:48:47,769 جيد جيد! 531 00:48:48,410 --> 00:48:50,766 نينا ، لديك تطابق كبير. 532 00:49:04,610 --> 00:49:05,760 مرحبًا. 533 00:49:11,530 --> 00:49:16,047 عند مفترق طرق Pionerskaja و Bolschoi. إنه واضح للعين. 534 00:49:16,210 --> 00:49:17,087 من كان؟ 535 00:49:17,250 --> 00:49:21,688 بروكوبييفا في اي يوم نحن؟ 536 00:49:22,450 --> 00:49:23,550 عيد ميلادك. 537 00:49:23,570 --> 00:49:26,881 أعلم أن اليوم هو عيد ميلادي ، لكن ما هو يوم الأسبوع؟ 538 00:49:28,810 --> 00:49:30,529 اليوم الخميس لماذا؟ 539 00:49:40,730 --> 00:49:43,450 سأذهب لإحضار الأطباق. 540 00:51:07,970 --> 00:51:09,848 أنت متفرغ حتى وقت مبكر بحراسة. 541 00:51:29,570 --> 00:51:32,130 اجلس وانتظر هنا. 542 00:51:34,890 --> 00:51:37,564 صحة جيدة تمامًا. تعال. 543 00:51:39,210 --> 00:51:43,409 لا تشهد أعراض مرضية. 544 00:51:43,930 --> 00:51:47,128 هم أكثر أعراض المزاج السيئ. 545 00:51:47,690 --> 00:51:51,650 كن لطيفًا معها معها أو أكثر رومانسية. 546 00:51:52,250 --> 00:51:58,406 يمكنك معرفة داخل أسرتك أو خارجها. 547 00:51:59,450 --> 00:52:03,510 سأصف المهدئات وبعض الفيتامينات. 548 00:52:03,530 --> 00:52:06,409 لا يعتبر وصف الفيتامينات جريمة. 549 00:52:30,530 --> 00:52:32,283 هل انت مستيقظ؟ 550 00:52:34,050 --> 00:52:37,009 هم حبوب الطبيب. تعال ، اشرب قليلا. 551 00:52:47,570 --> 00:52:49,527 هل تشعر بقليل من التحسن؟ 552 00:52:49,690 --> 00:52:51,070 نعم قليلا. 553 00:52:51,090 --> 00:52:54,288 حسنًا ، هذا يجعلني سعيدًا جدًا. 554 00:52:57,170 --> 00:53:00,641 التقدم في التقدم في خطة الدكتوراه الخاصة بي. . 555 00:53:01,690 --> 00:53:05,400 كما تعلم ، رأسي يدور في التفكير في الدفاع عنها في الصين. 556 00:53:06,170 --> 00:53:10,403 لما لا؟ حتى هذا شيء جديد بالنسبة لهم. 557 00:53:11,930 --> 00:53:18,120 يمكننا أن تصل إلى شنغهاي. إنه مناخ رائع وشبه استوائي. سوف تعجبك. 558 00:53:19,450 --> 00:53:21,646 ماذا تقول؟ هل توافق؟ 559 00:53:28,530 --> 00:53:31,045 قال الطبيب إنه يجب أن يكون أكثر لطفًا معك. 560 00:53:33,170 --> 00:53:35,127 أنت. 561 00:53:38,410 --> 00:53:41,244 أعتقد أن شيئًا آخر. 562 00:53:46,450 --> 00:53:50,000 تعال ، كما فعلنا عندما التقينا ، حسنًا؟ انت تعلم ما اقول. 563 00:53:50,570 --> 00:53:51,826 ساشا. 564 00:53:53,970 --> 00:53:56,565 ساشا! من فضلك لا. 565 00:53:57,610 --> 00:54:01,047 في المرة الأولى ، أتذكر أنك لم ترغب في ذلك ، لكنني أصررت. 566 00:54:08,090 --> 00:54:10,559 الرجل هو اليانغ ، الشمس. 567 00:54:11,610 --> 00:54:13,681 المرأة هي يين ، القمر. 568 00:54:15,050 --> 00:54:17,281 أن يكون الرجل قويا. 569 00:54:19,370 --> 00:54:21,043 وبعد ذلك يجتمعون. 570 00:54:21,610 --> 00:54:24,284 دعني وشأني ، لقد نمت مع شخص آخر. 571 00:54:45,730 --> 00:54:47,164 قرش. 572 00:54:49,050 --> 00:54:50,450 لا شيء آخر. 573 00:54:52,730 --> 00:54:54,289 الآن. 574 00:54:56,970 --> 00:55:01,442 أخبرني. قل لي كيف الحال معه. 575 00:55:02,650 --> 00:55:04,369 قل لي كيف هو. 576 00:55:06,490 --> 00:55:09,164 أنت تتظاهر بأنك فتاة طيبة ، لكنك عاهرة! 577 00:55:13,490 --> 00:55:14,685 من؟ 578 00:55:18,290 --> 00:55:20,441 اسف جدا. 579 00:55:23,490 --> 00:55:24,985 نفسي. 580 00:55:30,490 --> 00:55:31,924 بعيدا عن المكان! 581 00:56:02,210 --> 00:56:03,439 مرحبًا؟ 582 00:56:04,490 --> 00:56:05,940 نعم. 583 00:56:07,050 --> 00:56:08,645 الذي - التي؟ 584 00:56:08,810 --> 00:56:12,804 آسف ، لكني لا أعرف إلى أين أذهب. 585 00:56:17,290 --> 00:56:18,690 أنا قادم على الفور. 586 00:56:21,130 --> 00:56:22,359 ماذا يحدث هنا؟ 587 00:56:24,850 --> 00:56:26,284 فمن الصعب أن أشرح. 588 00:56:28,490 --> 00:56:30,447 إذا كان الأمر كذلك ، فلا تشرحها لي. 589 00:56:33,730 --> 00:56:35,449 أنا حقا يجب أن أذهب. 590 00:56:36,730 --> 00:56:38,849 لا أريد ذلك ، لكن عليّ ذلك. 591 00:56:42,490 --> 00:56:44,463 من يملك السيارة؟ 592 00:56:45,610 --> 00:56:47,363 زوجتي. 593 00:56:54,770 --> 00:56:56,682 ما اللذي حصل يا عزيزي؟ 594 00:56:59,210 --> 00:57:00,690 ماذا جرى؟ 595 00:57:03,970 --> 00:57:07,930 سأشتري شقة ، لا مشكلة. فقط لك. 596 00:57:11,170 --> 00:57:12,650 بالنسبة لي وحدي؟ 597 00:57:19,490 --> 00:57:21,115 سوف نري. 598 00:57:37,210 --> 00:57:38,769 - مرحبا لارا. - كيف حالك؟ 599 00:57:39,730 --> 00:57:41,325 رائع! 600 00:57:43,730 --> 00:57:45,164 وماذا بالنسبة له؟ 601 00:57:50,090 --> 00:57:54,448 بالضبط كيف فتاة فقيرة من لا بامبا 602 00:57:54,610 --> 00:57:57,728 حيث لا يوجد حتى التلفزيون. الآن انظر إلى كل هذا. 603 00:57:58,050 --> 00:58:01,043 في وسط المركز في شقة من غرفتين. 604 00:58:01,730 --> 00:58:03,801 يمكنك أن ترى كم هو لطيف. 605 00:58:03,970 --> 00:58:05,563 ربما الجمال الداخلي. 606 00:58:05,730 --> 00:58:08,370 أشياء سخيفة. أنا في الداخل أفضل من الخارج. 607 00:58:08,530 --> 00:58:11,250 لكنهم يريدون الزواج مني ، يريدون يريدون فقط ممارسة الجنس. 608 00:58:12,650 --> 00:58:16,769 بالمناسبة ، ماذا عن رجلك؟ هل يريد الزواج منك؟ 609 00:58:17,810 --> 00:58:19,390 أنا لم أسأله. 610 00:58:19,410 --> 00:58:24,166 حسنًا ، هذا لا يهم. يجعل الأشياء أكثر سخونة. 611 00:58:24,370 --> 00:58:26,248 لارا ، اترك هذا الموضوع الآن. 612 00:58:26,530 --> 00:58:28,999 آسف ، اعتقدت أنك أكثر استرخاءً الآن. 613 00:58:29,410 --> 00:58:32,847 ستحل قصة الخيالية وأميرك وكل شيء. 614 00:58:33,010 --> 00:58:35,366 لارا ، أعتقد أنه جيد مثل هذا. 615 00:58:39,530 --> 00:58:43,490 ، بعض أعضاء العصابة يجلسون على الدرج وهم في حالة سكر. 616 00:58:45,250 --> 00:58:47,207 أنت تشرب أيضًا. 617 00:58:47,690 --> 00:58:50,489 السيدة زينة ، الأمر مختلف. 618 00:59:05,090 --> 00:59:08,367 ساشا! ساشا! سوف تقتلهم. 619 00:59:10,490 --> 00:59:12,766 ماذا تفعل؟ كافية! 620 00:59:14,810 --> 00:59:16,722 انت مدرس. 621 00:59:18,010 --> 00:59:22,960 فقط وجود التفسير الخيتان للمبادئ البوذية 622 00:59:23,770 --> 00:59:28,208 يشرح الاستخدام الواسع النطاق لـ Zongmi 623 00:59:28,530 --> 00:59:30,965 وتقاليد هوايان. 624 00:59:34,250 --> 00:59:35,730 ساشا ، ابني. 625 00:59:36,370 --> 00:59:38,965 هل تفكر في شيء ما؟ 626 00:59:40,010 --> 00:59:41,205 رقم. 627 00:59:42,010 --> 00:59:44,730 كان هذا مجرد مقتطف من رسالتي. 628 00:59:51,010 --> 00:59:54,208 أنا مغفل. أحمق. 629 00:59:56,050 --> 00:59:59,487 لا تبكي يا بني. لم تكن جيدة بالنسبة لك. 630 01:00:01,010 --> 01:00:04,162 فطيرة أخرى صنعتها بنفسي. 631 01:00:04,450 --> 01:00:07,170 أراهن ذلك. رائع. 632 01:00:23,370 --> 01:00:24,581 نعم؟ 633 01:00:24,770 --> 01:00:26,420 مرحبًا. 634 01:00:30,490 --> 01:00:33,927 استيقظت وذهبت. يأتي. 635 01:00:35,730 --> 01:00:37,449 الآن أنا ... 636 01:00:37,650 --> 01:00:39,607 قلت أنه كان لديك وقت يوم الأحد. 637 01:00:40,730 --> 01:00:42,369 لا بد لي من إخراج الكلب. 638 01:00:43,410 --> 01:00:45,208 لماذا لا تحضر الكلب؟ 639 01:00:47,530 --> 01:00:51,729 أسمه مهم. 640 01:00:57,250 --> 01:00:58,779 مشتريات كبيرة؟ 641 01:01:00,770 --> 01:01:02,489 ساعدني بما لدي في الفرن. 642 01:01:11,770 --> 01:01:14,968 هنا ، ارتدي قفازاتك. خذ هذا وامنحه لي 643 01:01:26,890 --> 01:01:28,563 إنه أصغر ، صحيح؟ 644 01:01:29,730 --> 01:01:31,084 من؟ 645 01:01:31,970 --> 01:01:34,804 كان من المعروف أنه سيحدث عاجلاً أم آجلاً. 646 01:01:39,610 --> 01:01:41,044 ماذا أفعل بالدرج؟ 647 01:01:42,090 --> 01:01:43,729 ضعه على الطاولة. 648 01:01:44,850 --> 01:01:46,045 لماذا احتفظت به؟ 649 01:01:46,490 --> 01:01:47,810 لا أعلم. 650 01:01:49,370 --> 01:01:51,441 ضعه على الطاولة وقل لطفلك: "شهية طيبة". 651 01:01:51,650 --> 01:01:53,482 ثم تذهب إلى مشترياتك الهامة. 652 01:01:56,530 --> 01:01:58,487 أنا فقط سأخرج الكلب. 653 01:01:59,370 --> 01:02:00,520 أفضل. 654 01:02:04,890 --> 01:02:06,847 كم مضى على زواجك؟ 655 01:02:08,130 --> 01:02:09,359 13 سنة. 656 01:02:10,410 --> 01:02:11,844 سنشتاق إليك؟ 657 01:02:16,930 --> 01:02:20,082 - لقد أبليت بلاء حسنا. - إذا ما تفعله هنا؟ 658 01:02:22,410 --> 01:02:27,087 أريد فقط أن أعرف الدور الذي ألعبه في حياتك من أجلك. 659 01:02:28,890 --> 01:02:30,609 واحد مهم جدا. 660 01:02:44,130 --> 01:02:45,610 واحد مهم جدا. 661 01:02:53,530 --> 01:02:54,964 متى ستعود؟ 662 01:02:56,250 --> 01:02:57,525 لا أعلم. 663 01:02:59,010 --> 01:03:04,369 ماذا عن غدا؟ إذا كان الأمر مستحيلًا ، فأنت لست بحاجة إليه. 664 01:03:04,530 --> 01:03:06,283 أنا سوف أنتظرك. 665 01:03:06,770 --> 01:03:08,443 سآتي إذا استطعت. 666 01:03:17,210 --> 01:03:20,282 هل تريد الذهاب الى الأوبرا؟ ميجابة بوهيم؟ 667 01:03:27,810 --> 01:03:31,520 لم يفرجوا عنه بعد ، للأسبوع المقبل. 668 01:03:34,050 --> 01:03:35,404 نعم. 669 01:03:38,170 --> 01:03:42,403 يبدو جيدا أم غير متأكد؟ 670 01:03:44,930 --> 01:03:48,890 لا أعرف ، سأتصل بك. 671 01:04:07,170 --> 01:04:12,643 في المرة الأخرى فكرت: "من أين يأتي هذا الشيء الغريب الذي يدفع الحب؟" 672 01:04:14,690 --> 01:04:19,110 هناك فتاة غريبة أمامك مباشرة. 673 01:04:19,130 --> 01:04:23,090 لا بأس من عينة من الجنس البشري. 674 01:04:23,290 --> 01:04:26,806 ولرعبك لا قدر الله تفعل ، 675 01:04:27,130 --> 01:04:31,124 لن تعطي حياتك فقط ، بل الحياة كلها من أجلها. 676 01:04:31,930 --> 01:04:35,640 قرأت ، إذا كنت تريد التحكم في رغبتك ، 677 01:04:35,930 --> 01:04:37,410 ثم عليك أن تتخيل 678 01:04:37,570 --> 01:04:41,041 ملاك يجلس في الحمام يقرف طوال الوقت. 679 01:04:41,210 --> 01:04:46,670 وستتحرر من رغبتك. ليس علي أن أتخيل ذلك. 680 01:04:46,690 --> 01:04:48,488 حتى هذا لن يساعدني. 681 01:04:48,890 --> 01:04:51,689 مقابلة زوجتي. 682 01:04:52,650 --> 01:04:54,607 تقول ، "توقف ،" 683 01:04:54,970 --> 01:04:57,849 انا قلت لماذا؟ افعل ذلك خلف السيارة. " 684 01:04:58,050 --> 01:05:01,230 تقول: "لكنني لن أتبول". إذا كان عليك القرف 685 01:05:01,250 --> 01:05:04,687 ثم بالطبع أفضل في الأدغال. " 686 01:05:04,850 --> 01:05:09,129 للتبول على الشجرة المجاورة لها. نظرت خلف الشجرة 687 01:05:09,370 --> 01:05:13,284 للسيطرة على رغبتي ، ولكن لم يحدث شيء من هذا القبيل. 688 01:05:13,490 --> 01:05:18,087 أي. شهوتي لم تذهب بعيدا. أخذتها إلى المنزل 689 01:05:18,250 --> 01:05:21,209 غسلتها ولحستها في كل مكان. 690 01:05:21,450 --> 01:05:23,885 ثم حملتها ووضعتها على السرير. 691 01:05:24,050 --> 01:05:26,390 وضعته في موقعي المفضل المفضل 692 01:05:26,410 --> 01:05:31,405 لمسمار 18 بوصة. ثم دفعتها نحوي 693 01:05:31,810 --> 01:05:34,723 وأعطيت حتى أتيت. 694 01:05:34,970 --> 01:05:37,530 فكرت ، "ما الذي يمكن أن يساعدني الآن؟" 695 01:05:37,730 --> 01:05:40,484 لا يوجد شيء ، لا يوجد ما يُحتمل أن يكون قائماً. 696 01:05:41,530 --> 01:05:44,204 في صباح اليوم التالي استيقظت بجانبها وفكرت: 697 01:05:44,410 --> 01:05:46,925 يا إلهي لماذا لست خنثى؟ 698 01:05:47,210 --> 01:05:48,724 هذه هي الطريقة التي تقوم بها أمسك بها نفسي. 699 01:05:49,250 --> 01:05:51,719 لم يعد يعاني الكثير من التعذيب. 700 01:05:52,050 --> 01:05:54,590 لا أعرف أكثر ما يزعجني: 701 01:05:54,610 --> 01:05:57,079 قد يكون هناك ترياق لهذا الحب المجنون 702 01:05:57,290 --> 01:05:59,850 أو أن هذا الدواء لا يعمل معي. 703 01:06:00,890 --> 01:06:04,361 كانت عبارة عن ترشيد ، شفاف ، متطرف. 704 01:06:04,730 --> 01:06:07,564 فماذا لو لم أر ما يكفي من سراويل داخلية؟ 705 01:06:07,730 --> 01:06:10,670 وكل شيء أدناه؟ بالطبع فعلت. 706 01:06:10,690 --> 01:06:13,728 ولكن ، بزيادة حساب قيمة الزيادة 707 01:06:13,930 --> 01:06:15,762 أو هو؟ أنا على حق؟ 708 01:06:18,890 --> 01:06:20,563 الأمر كذلك معي. 709 01:06:20,890 --> 01:06:22,529 إذن أنت محظوظ جدا. 710 01:06:48,570 --> 01:06:49,765 أهلا بك. 711 01:07:00,290 --> 01:07:02,009 افتح الضوء يا ألكساندر. 712 01:07:03,290 --> 01:07:04,819 ليس هناك حاجة. 713 01:07:05,090 --> 01:07:09,369 ماذا تفعل ألكسندر فالنتينوفيتش؟ رقم! 714 01:07:10,930 --> 01:07:12,649 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 715 01:07:16,450 --> 01:07:19,409 يمكنك فعل هذا الآن ، ألكسندر فالنتينوفيتش. 716 01:07:23,690 --> 01:07:26,125 لا أستطيع أن أفعل أي شيء بدونها. 717 01:07:28,770 --> 01:07:30,966 السيد أندريه ، المترجم يتصل. 718 01:07:31,130 --> 01:07:33,361 يقول إنه يحتاج دقيقتين فقط. 719 01:07:36,650 --> 01:07:38,245 انا لست هنا. 720 01:07:39,690 --> 01:07:41,240 هل أنت بالفعل بهذا السوء؟ 721 01:07:42,650 --> 01:07:44,245 نحن نعمل؟ 722 01:07:44,530 --> 01:07:46,601 بالطبع ، سيرجي. 723 01:07:53,490 --> 01:07:55,209 ماذا عن الأشياء؟ 724 01:07:55,650 --> 01:08:00,042 حسنًا ، إنها مجرد امرأة. هل اقول له ان يذهب بعيدا؟ 725 01:08:00,210 --> 01:08:02,884 لا ، علاقة به. أتركها أتركها. 726 01:08:17,450 --> 01:08:18,645 - مرحبًا. - مرحبًا. 727 01:08:19,010 --> 01:08:20,444 لماذا انت هنا؟ 728 01:08:20,610 --> 01:08:23,409 السماح لي بدخول. لدي هوية. 729 01:08:24,810 --> 01:08:26,239 شيء ما يحدث؟ 730 01:08:26,450 --> 01:08:30,126 لا ، كنت أحاول تحديد الموقع فقط. 731 01:08:30,370 --> 01:08:34,000 أردت أن أتحدث معك ، اسمع صوتك. 732 01:08:35,050 --> 01:08:36,245 ماذا تريد ان تسمع؟ 733 01:08:37,290 --> 01:08:38,519 صوتك. 734 01:08:39,570 --> 01:08:41,766 شعرت بالسوء حقًا ، لكنني الآن بخير. 735 01:08:41,930 --> 01:08:45,401 السؤال من ليوم غد تجيب La Bohème. 736 01:08:46,450 --> 01:08:51,161 رقم لا أستطيع غدا. 737 01:08:54,490 --> 01:08:55,685 يا للأسف! 738 01:08:57,490 --> 01:08:59,686 سأذهب بعد غد ، أعدك. 739 01:09:42,970 --> 01:09:46,441 سازونوفا ، يجب أن أتحدث إليكم. 740 01:09:46,970 --> 01:09:48,450 ربما أفضل في مكان آخر. 741 01:09:48,650 --> 01:09:51,790 أين؟ في شقتك برعاية صديقك؟ 742 01:09:51,810 --> 01:09:53,630 ساشا ، ما الذي تريد التحدث عنه؟ 743 01:09:53,650 --> 01:09:55,881 لقد شاركت أعضاء هيئة التدريس. 744 01:09:56,050 --> 01:09:58,150 إذا صرخت في وجهي الآن ، فستبقى هناك. 745 01:09:58,170 --> 01:10:00,870 الجميع يضحك عندما تكون في صفي ، ألا ترى؟ 746 01:10:00,890 --> 01:10:02,990 هذا لا يمكن أن 2014 ، هذا ليس عدلاً. 747 01:10:03,010 --> 01:10:04,524 ساشا ماذا تريد الان؟ 748 01:10:05,050 --> 01:10:08,361 أرجوك. أطلب منك أن تذهب وتختفي من حياتي. 749 01:10:08,530 --> 01:10:09,930 ساعدني ، لقد جرحتني. 750 01:10:10,130 --> 01:10:13,282 حسنًا ، سأفكر في الأمر. من فضلك تهدأ والعودة إلى المنزل. 751 01:10:16,690 --> 01:10:18,346 منتظر. 752 01:10:20,090 --> 01:10:22,446 أنت تعلم أنني أستطيع قتلك. 753 01:10:24,370 --> 01:10:25,929 - الهدف! - نعم! 754 01:10:26,130 --> 01:10:29,202 - هل رأيت رونالدو؟ - الهدف! أنت رأيته؟ الهدف! 755 01:10:29,450 --> 01:10:31,248 الاهداف! 756 01:11:05,050 --> 01:11:06,769 مرحبًا؟ 757 01:11:08,690 --> 01:11:09,965 مرحبًا؟ 758 01:11:13,050 --> 01:11:14,769 مرحبًا. 759 01:11:17,010 --> 01:11:18,922 مرحبًا. 760 01:11:32,530 --> 01:11:34,203 استطيع اجتياز؟ 761 01:11:37,050 --> 01:11:39,042 لماذا قدمت؟ 762 01:11:40,290 --> 01:11:41,770 الأشياء. 763 01:11:59,770 --> 01:12:01,568 عليك العودة يا نينا. 764 01:12:04,290 --> 01:12:06,680 عليك أن تفعل ذلك. إنه ليس قيد لك. 765 01:12:07,090 --> 01:12:09,480 قد يكون ذلك مفيدًا بالنسبة لي. 766 01:12:10,010 --> 01:12:15,445 ربما هي أسوأ تكلفة منك ، لكني أحبه. 767 01:12:17,210 --> 01:12:19,930 وليس هناك شيء القيام به حيال ذلك. 768 01:12:25,970 --> 01:12:28,007 الم تحبني 769 01:12:30,210 --> 01:12:31,769 لقد كذبت علي 770 01:12:32,050 --> 01:12:35,390 ظننت أنه حب ، لم أكن أعرف ما هو. 771 01:12:35,410 --> 01:12:37,561 ألم تعرف ما هو الحب؟ 772 01:12:42,570 --> 01:12:44,050 ألم تعرف ذلك؟ 773 01:12:45,250 --> 01:12:46,470 كيف هذا؟ 774 01:12:46,490 --> 01:12:49,150 موقف اللوتس؟ حلقة التنين؟ 775 01:12:49,170 --> 01:12:51,241 - حلقة البجعة. - ساشا ، دعني وشأني. 776 01:12:52,810 --> 01:12:54,670 ساشا ، قلت لك تتركني وشأني! 777 01:12:54,690 --> 01:12:57,489 انت امرتي. انت امرأتي! 778 01:12:58,130 --> 01:12:59,769 - ساشا! - أنا أيضا أشعر بالحب. 779 01:13:00,050 --> 01:13:01,962 فقط لي أسهل من لك. 780 01:13:03,050 --> 01:13:04,279 ¡ساشا! 781 01:13:26,450 --> 01:13:27,884 مرحبًا؟ 782 01:13:33,210 --> 01:13:35,441 عليك أن تفعل شيئا. 783 01:13:38,930 --> 01:13:41,399 أَظْتُرِئَةُ أَظْمِرَةِ الْمَظْهَرَةْ. 784 01:13:44,450 --> 01:13:47,409 سيرجي ، أنا لست بشريًا لمرة واحدة في الأسبوع. 785 01:13:50,930 --> 01:13:54,401 لو تخيلت أنه لا يمكن رؤيته كل يوم في الجامعة ... 786 01:13:56,930 --> 01:13:59,399 أصبح الآن. 787 01:14:00,450 --> 01:14:03,488 سيكون من الأفضل لو نجح. 788 01:14:05,530 --> 01:14:06,202 للعمل؟ 789 01:14:07,610 --> 01:14:09,090 نعم العمل. 790 01:14:09,930 --> 01:14:11,205 أين؟ 791 01:14:13,810 --> 01:14:17,042 - ربما في وكالة سفر. - والجامعة؟ 792 01:14:17,890 --> 01:14:20,962 لم يتبق سوى عام واحد. أنا أعرف اللغة جيداً. 793 01:14:27,690 --> 01:14:29,886 هل تريدني أن أشتري لك وكالة سفريات؟ 794 01:14:30,050 --> 01:14:31,279 اشتري لي واحدة. 795 01:14:32,610 --> 01:14:34,124 ستفعلها؟ 796 01:14:37,410 --> 01:14:40,562 بالطبع سوف تفعل. أنت عنيد سخيف. 797 01:14:41,890 --> 01:14:45,470 أما زوجك ، فسأعتني به. 798 01:14:45,490 --> 01:14:47,083 انسى زوجي. 799 01:14:50,730 --> 01:14:52,687 هناك أكثر من أهمية. 800 01:14:55,490 --> 01:14:59,689 بينما كنت هنا ، أشعر بالخوف. 801 01:15:03,290 --> 01:15:05,247 أنا حامل يا سيرجي. 802 01:15:10,490 --> 01:15:13,164 سننجب طفلاً. 803 01:15:16,490 --> 01:15:19,449 وزن آخر على كتفيك القويتين. 804 01:15:23,290 --> 01:15:24,819 الا انت سعيد 805 01:15:29,490 --> 01:15:31,447 يا إلهي ما الذي أتحدث عنه؟ 806 01:15:36,210 --> 01:15:37,929 انت هادئ جدا. 807 01:15:39,210 --> 01:15:40,766 انا افكر. 808 01:15:43,290 --> 01:15:45,247 سأحتفظ بالطفل. 809 01:15:48,210 --> 01:15:49,929 سيكون ابني. 810 01:15:50,210 --> 01:15:52,679 فقط لي ، إذا كنت لا تريد ذلك. 811 01:15:56,050 --> 01:15:57,643 انه بخير. 812 01:15:58,490 --> 01:16:02,882 ستتمتع بطفولة جيدة. أعدك. 813 01:16:05,930 --> 01:16:07,625 هذا كل شيء؟ 814 01:16:09,170 --> 01:16:13,650 - هل تريد المزيد؟ - رائع. 815 01:16:14,930 --> 01:16:16,125 الذي - التي؟ 816 01:16:18,450 --> 01:16:21,124 ، تمكن الأمير ، السفارات من ظهر. 817 01:16:24,690 --> 01:16:28,127 هل تصدقني ، إنه أكثر موثوقية. 818 01:16:37,970 --> 01:16:40,644 سيرجي ، عسل. انا في المطبخ. 819 01:16:55,650 --> 01:16:56,845 و؟ 820 01:16:59,770 --> 01:17:01,727 إنها تتوقع طفلاً. 821 01:17:03,010 --> 01:17:04,603 ماذا تقول في ذلك؟ 822 01:17:07,410 --> 01:17:09,367 لا أريد تغيير أي شيء. 823 01:17:10,930 --> 01:17:12,580 لما لا؟ 824 01:17:13,650 --> 01:17:16,643 سوف تعمل بطريقة ما. 825 01:17:17,130 --> 01:17:22,842 يتم إصلاح أي شيء بعد الآن. 826 01:17:25,850 --> 01:17:28,685 أريد أن أبقى هنا مع ابني. 827 01:17:31,650 --> 01:17:33,801 من يمنعك من البقاء معه؟ 828 01:17:34,610 --> 01:17:37,045 أفترض أنه يوجد مفقود. 829 01:17:42,850 --> 01:17:46,810 لكن سيكون هناك طفل جديد. رضيع. 830 01:17:49,090 --> 01:17:51,047 وسيحتاجك. 831 01:17:55,290 --> 01:17:58,408 - تمارا. - ماذا جرى؟ 832 01:17:59,170 --> 01:18:02,368 لا تفسدوا هذه اللحظة. 833 01:18:05,130 --> 01:18:06,359 وداعا. 834 01:18:31,610 --> 01:18:33,442 - هذا ليس الأسوأ. - هل حقا؟ 835 01:18:34,770 --> 01:18:37,490 - ها هو من بين الشباب. - نعم هذا ما هو عليه. 836 01:18:38,450 --> 01:18:40,407 معذرة اسمك ساسونوف؟ 837 01:18:42,170 --> 01:18:43,126 نعم لأن؟ 838 01:18:43,290 --> 01:18:45,088 لم أرغب في طلب سيجارة منه. 839 01:19:00,730 --> 01:19:03,165 اسمع ، أنت تعرف من وظفنا. 840 01:19:39,970 --> 01:19:42,849 سنضع العداد هنا. 841 01:19:43,090 --> 01:19:45,207 لكن في الأصل الأردنا {هنا. 842 01:19:45,410 --> 01:19:48,562 صدقني ، سيكون أفضل. انت لست خبيرا 843 01:19:50,810 --> 01:19:55,043 أنت على حق ذلك. لكني سأعمل في هذه الغرف. 844 01:19:55,370 --> 01:19:58,568 لا تشعر بالإهانة ، لكننا سنفعلها كما ناقشناها ، حسنًا؟ 845 01:19:59,170 --> 01:20:00,240 كما تتمنا. 846 01:20:02,970 --> 01:20:05,849 حساء الدجاج مفيد لصحتك. 847 01:20:06,010 --> 01:20:07,729 على أي حال ، ضاع عام بالفعل. 848 01:20:07,890 --> 01:20:10,769 لاتقلق حيال ذلك. في العام المقبل ستتم دعوتك إلى هارفارد. 849 01:20:11,610 --> 01:20:13,408 ما الاخبار عن الجامعة؟ 850 01:20:13,570 --> 01:20:18,247 الآن انتقلت نينا للعيش مع ابنها الغني. 851 01:20:18,490 --> 01:20:20,766 - دعاني هناك. - إلى أين؟ 852 01:20:21,250 --> 01:20:24,368 إلى مكان بجوار المرسى الإنجليزي ، بالقرب من مكتب التسجيل. 853 01:20:24,770 --> 01:20:27,205 لكني ألغيت ذلك. 854 01:20:27,530 --> 01:20:29,567 إنها تعرف أنني معك الآن. 855 01:20:29,730 --> 01:20:32,484 إلى أنها أصبحت تصبح مكانًا. 856 01:20:33,370 --> 01:20:34,884 هل تعتقد أنه يهتم؟ 857 01:20:35,090 --> 01:20:37,844 علاقتها بهذا الرجل نادرة جدا. 858 01:20:38,570 --> 01:20:40,482 بصراحة ، هي رسوم يابانية. 859 01:20:40,690 --> 01:20:43,444 بالمناسبة ، نمت بطنها. 860 01:20:45,050 --> 01:20:47,440 ، ربما لم ترغب في ذلك. 861 01:20:48,210 --> 01:20:51,681 لا يهم على الإطلاق. أنا حقا لا أهتم. 862 01:20:53,490 --> 01:20:56,449 لارالين ، شيء ما يحترق. 863 01:20:57,090 --> 01:21:01,448 لا يهم يا سيدة زينة. يحبها مطبوخة جيدا. أحبك. 864 01:21:37,810 --> 01:21:39,085 يوري! 865 01:21:43,370 --> 01:21:44,167 لو سمحت. 866 01:21:45,810 --> 01:21:47,039 ¡ ساشا ، لا! 867 01:21:47,530 --> 01:21:49,249 لا تطلقوا النار! 868 01:21:52,050 --> 01:21:53,506 لا تطلقوا النار! 869 01:21:58,810 --> 01:22:00,847 ماذا تريد؟ ماذا تفعل؟ 870 01:22:01,010 --> 01:22:03,525 لقد أخذ كل شيء مني! كل شئ! 871 01:22:03,730 --> 01:22:06,370 اهدأ ، اهدأ. اهدأ. 872 01:22:06,530 --> 01:22:08,487 اهدأ اهدأ. 873 01:22:08,650 --> 01:22:11,961 ماذا تحاول أن تفعل؟ ساشا ... 874 01:22:14,610 --> 01:22:16,841 لا يوجد شيء القيام به بعد الآن. 875 01:22:17,010 --> 01:22:20,128 ساشا ، ساشا. 876 01:22:22,050 --> 01:22:24,884 ساشا ، أسقطه. 877 01:22:27,450 --> 01:22:29,521 أرجوك. 878 01:22:31,850 --> 01:22:34,081 أسقط السكين. 879 01:22:52,530 --> 01:22:55,204 نينا كيف حالك هل تريد ماء؟ 880 01:23:00,890 --> 01:23:03,086 لا ، لا أريد أي شيء. 881 01:23:51,890 --> 01:23:53,847 سيرجي ، هذا أفضل لك. 882 01:23:55,650 --> 01:23:58,609 لقد أصبت ببعض الأمراض. 883 01:24:03,130 --> 01:24:07,443 زينة ، قل لي من أين يشتري إيغور البروكلي؟ 884 01:24:07,610 --> 01:24:10,125 أخشى أنا لا أستطيع. لماذا ا؟ 885 01:24:11,690 --> 01:24:15,150 طعمها غريب. من فضلك قل له أن يأتي إلى هنا. 886 01:24:15,170 --> 01:24:16,581 فورا. 887 01:24:17,290 --> 01:24:21,569 يجب أن نكون في حفل الاستقبال للمهرجان في المدينة الساعة 6:00. 888 01:24:23,090 --> 01:24:24,046 نحن؟ 889 01:24:25,770 --> 01:24:27,489 يجب أن أذهب مع زوجتي. 890 01:24:28,490 --> 01:24:33,360 أركادي لفوفيتش ، لن أحضر الاجتماع ، وسأكتشف ذلك بنفسي. 891 01:24:35,890 --> 01:24:39,167 - الى متى سوف يستمر؟ - ساعة واحدة كالعادة. 892 01:24:40,210 --> 01:24:43,169 انت سمعت ذلك. الأوراق على مكتبي. 893 01:24:43,370 --> 01:24:45,089 سأعود لاحقًا إذا استطعت. 894 01:24:45,890 --> 01:24:49,406 شكرًا لك. ثم في الساعة 5:30 مساءً في Kammeni. 895 01:24:54,730 --> 01:24:55,986 شكرًا. 896 01:25:14,690 --> 01:25:16,602 - سيأتي. - هل تعتقد ذلك؟ 897 01:25:17,170 --> 01:25:19,765 تماما مثل والده. لا تسقط التفاحة بعيدًا عن الشجرة. 898 01:25:25,890 --> 01:25:27,206 مرحبًا. 899 01:25:27,370 --> 01:25:28,486 مرحبًا. 900 01:25:28,810 --> 01:25:30,039 هل أنت مترجم هنا؟ 901 01:25:31,170 --> 01:25:36,404 ضيف ، أنا مدرس. دكتوراه في الفلسفة وخبير في اللغات. 902 01:25:37,450 --> 01:25:38,866 تهانينا. 903 01:25:40,810 --> 01:25:41,761 شكرًا. 904 01:25:41,810 --> 01:25:43,608 هل تعرف من يتحدث؟ 905 01:25:44,890 --> 01:25:45,846 نعم. 906 01:25:46,250 --> 01:25:48,003 ألا يزعجك هذا؟ 907 01:25:48,970 --> 01:25:50,665 لا على الإطلاق. 908 01:25:51,250 --> 01:25:52,730 سيرجي. 909 01:25:53,530 --> 01:25:55,125 آسف. 910 01:26:00,770 --> 01:26:03,160 هذا سيرجي وهذا ألكساندر. 911 01:26:03,370 --> 01:26:06,030 لقد التقيا من قبل ، لكن ربما لا يتذكران. 912 01:26:06,050 --> 01:26:08,884 - أنا لا أتذكر أي شيء. - لا أتذكر أيضًا. 913 01:26:10,170 --> 01:26:11,399 - عفوا؟ - بالطبع بكل تأكيد. 914 01:26:11,810 --> 01:26:13,039 نعم؟ 915 01:26:13,530 --> 01:26:15,965 اكتشفت أنك تزوجت أنت ولارا. 916 01:26:16,570 --> 01:26:18,448 نحن لا نحصل عليه أبدا. 917 01:26:19,930 --> 01:26:21,887 أفترض أن هذا سيكون له معناه. 918 01:26:24,250 --> 01:26:26,640 يجب على أن أذهب. اعمال. انت ذاهب الى البقاء؟ 919 01:26:26,890 --> 01:26:29,110 ما زلت أتحدث إلى ساشا ، إذا كنت لا تمانع. 920 01:26:29,130 --> 01:26:31,725 لا على الإطلاق. متي سوف تصل؟ 921 01:26:32,290 --> 01:26:33,963 في موعد لا يتجاوز الساعة العاشرة صباحًا. 922 01:26:35,010 --> 01:26:36,763 - وداعا. - تهانينا. 923 01:26:41,090 --> 01:26:42,570 تحبه؟ 924 01:26:44,810 --> 01:26:46,039 أعتقد ذلك. 925 01:26:47,170 --> 01:26:48,650 وهل هو يحبك 926 01:26:51,090 --> 01:26:55,050 لا ، إنه لا يحبني. 927 01:26:57,490 --> 01:26:58,924 وكيف تعيش معها؟ 928 01:27:00,130 --> 01:27:01,849 مع الاحترام المتبادل. 929 01:27:04,410 --> 01:27:05,605 نينا ... 930 01:27:06,970 --> 01:27:11,089 سأفعل أي شيء لأكون معك. 931 01:27:12,490 --> 01:27:13,685 هل هناك؟ 932 01:27:13,970 --> 01:27:19,170 هذا لا يهم ، أنا أحبك. 933 01:27:22,490 --> 01:27:25,688 لا مشكلة. هيا بنا. 934 01:27:26,690 --> 01:27:28,285 هل تملك سيارة؟ 935 01:27:30,450 --> 01:27:31,806 نعم؟ 936 01:27:32,170 --> 01:27:34,401 لذا خذ سيارتك وسآخذ سيارتي. 937 01:27:35,050 --> 01:27:37,007 من الأفضل عدم رؤيتك معًا. 938 01:27:48,450 --> 01:27:49,645 أنت فعلت ذلك؟ 939 01:27:51,170 --> 01:27:52,399 هل تتذكر ذلك؟ 940 01:27:55,170 --> 01:27:56,399 كيف يمكن أن أنساه؟ 941 01:27:59,690 --> 01:28:01,124 أرني ملاحظاتك. 942 01:28:01,290 --> 01:28:03,680 لدي أفضل الدرجات في جميع المواد. 943 01:28:05,650 --> 01:28:09,041 أنت تشبهنى. تعال الى هنا. 944 01:28:29,850 --> 01:28:31,284 حسنًا ، يجب أن أذهب الآن. 945 01:28:34,850 --> 01:28:35,806 أنت تعرف... 946 01:28:37,850 --> 01:28:40,285 ما زلت أحبك كما كان من قبل. 947 01:28:48,850 --> 01:28:50,682 الحب سخيف. 948 01:28:53,130 --> 01:28:54,928 مرض. 949 01:28:57,730 --> 01:29:01,690 لقد أصبحت شخصًا آخر ، ساشا. أنا أقرر حياتي الخاصة. 950 01:29:03,490 --> 01:29:05,925 أنا أقرر ما هو جيد وما هو سيء. 951 01:29:07,730 --> 01:29:09,449 أنا مستقل. 952 01:29:11,210 --> 01:29:16,604 إنه جسدي. وسأفعل ما أعتقد أنه صحيح. 953 01:29:19,490 --> 01:29:21,163 إنها روحي. 954 01:29:23,690 --> 01:29:25,886 لن تنتمي إلى أي شخص آخر. 955 01:29:26,450 --> 01:29:29,887 أهم شيء هو العقد. 956 01:29:36,050 --> 01:29:38,246 كسرته مرة واحدة. 957 01:29:40,930 --> 01:29:42,649 وماذا كانت العواقب؟ 958 01:29:49,010 --> 01:29:50,729 دمرت ثلاثة أرواح. 959 01:29:54,730 --> 01:29:56,449 لكن لماذا تدمر؟ 960 01:29:56,970 --> 01:30:02,446 كل شخص سعيد بطريقته الخاصة. 961 01:30:06,850 --> 01:30:08,569 على طريقته الخاصة. 962 01:30:16,770 --> 01:30:18,568 هل توافق على ذلك يا ساشا؟ 963 01:30:20,450 --> 01:30:22,646 نحن لا نكسر العقد مرة أخرى. 964 01:30:25,690 --> 01:30:27,124 يجب أن أذهب الآن. 965 01:30:33,170 --> 01:30:35,401 لقد دفعت بالفعل مقابل الغرفة. 966 01:30:59,930 --> 01:31:02,240 - هل يمكنني مساعدتك يا آنسة؟ - لا شيء يحدث. 967 01:31:05,450 --> 01:31:07,123 لقد لويت قدمي. 968 01:31:10,170 --> 01:31:11,650 ماذا تسمى؟ 969 01:31:12,450 --> 01:31:13,645 بيتيا. 970 01:31:17,170 --> 01:31:19,241 هذا مؤلم ، بيتيا. 971 01:31:22,530 --> 01:31:23,725 هذا مؤلم. 972 01:31:32,250 --> 01:31:34,481 أين يا سيدة الكسندروفا؟ 973 01:31:38,010 --> 01:31:39,205 إلى المكتب. 974 01:31:51,206 --> 01:33:40,206 .:. [ترجمة Axel7902].:.82548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.