All language subtitles for Nancy.Drew.S02E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,179 --> 00:00:07,179 [drill whirring] 2 00:00:10,271 --> 00:00:12,971 46 hours to destroy the Aglaeca 3 00:00:13,013 --> 00:00:15,583 before she destroys us. 4 00:00:15,624 --> 00:00:19,024 Give me some updates. How is the dybbuk box looking? 5 00:00:19,062 --> 00:00:22,022 Well, as far as mystical spirit-trapping devices go, 6 00:00:22,065 --> 00:00:23,805 this thing's junk. 7 00:00:23,849 --> 00:00:25,239 Why? 8 00:00:25,286 --> 00:00:27,236 In order for a real dybbuk box to work, 9 00:00:27,288 --> 00:00:31,118 it needs to be made from a certain kind of mahogany wood, 10 00:00:31,161 --> 00:00:35,511 uh, that is blessed by this rabbi who died in 1761. 11 00:00:35,557 --> 00:00:37,077 According to AJ's notes, he figured that out 12 00:00:37,124 --> 00:00:38,784 halfway through building, 13 00:00:38,821 --> 00:00:41,871 hence... junk. 14 00:00:41,911 --> 00:00:43,911 There's another option. 15 00:00:44,783 --> 00:00:47,353 I found an operational dybbuk box. 16 00:00:47,395 --> 00:00:51,175 Made in 1756, blessed by the rabbi, all the things. 17 00:00:51,225 --> 00:00:53,095 On loan from a private collection 18 00:00:53,140 --> 00:00:55,790 at the Museum of Antiquities just outside of Boston. 19 00:00:55,838 --> 00:00:57,928 I have a plan for how to get it. 20 00:00:57,970 --> 00:01:00,360 Did AJ even say how the box works? 21 00:01:00,408 --> 00:01:02,888 Uh, yeah. 22 00:01:02,932 --> 00:01:05,152 We, uh, we fill it with meaningful objects 23 00:01:05,195 --> 00:01:07,545 from a ghost's life and a totem from their death. 24 00:01:07,589 --> 00:01:08,939 That's the bait. 25 00:01:08,981 --> 00:01:10,901 Once they get drawn inside, they're trapped. 26 00:01:10,940 --> 00:01:12,460 Ghost in a box. 27 00:01:14,248 --> 00:01:18,768 Our portents were pieces of the Aglaeca's death. 28 00:01:18,817 --> 00:01:20,777 So Owen's portent sand 29 00:01:20,819 --> 00:01:22,779 should work as a totem. 30 00:01:23,909 --> 00:01:26,999 And as for something from her life, well, 31 00:01:27,043 --> 00:01:29,263 we have to figure out who she was. 32 00:01:31,482 --> 00:01:33,532 ♪ ♪ 33 00:01:45,148 --> 00:01:48,588 The sea shanty said her name was Odette Lamar. 34 00:01:48,630 --> 00:01:50,110 Per Marvin family records, 35 00:01:50,153 --> 00:01:51,853 she was a wealthy heiress from France 36 00:01:51,894 --> 00:01:54,114 and Captain Douglas Marvin's first wife. 37 00:01:54,157 --> 00:01:56,067 And a brilliant businesswoman. 38 00:01:56,116 --> 00:01:58,246 Bypassed a paywall for an academic library. 39 00:01:58,292 --> 00:02:00,562 Found some rare research. Yes, the Lamars 40 00:02:00,598 --> 00:02:02,208 owned land in France, but Odette was the one 41 00:02:02,252 --> 00:02:03,862 who figured the soil was ripe for vineyards. 42 00:02:03,906 --> 00:02:06,166 She turned the family holdings 43 00:02:06,213 --> 00:02:08,393 into a prosperous olive oil business. 44 00:02:08,432 --> 00:02:10,432 According to history, Odette married Captain Douglas Marvin 45 00:02:10,478 --> 00:02:13,088 aboard the Governance and died of consumption. 46 00:02:13,133 --> 00:02:15,003 But according to the shanty, she was betrayed, 47 00:02:15,047 --> 00:02:17,007 robbed and murdered. 48 00:02:17,049 --> 00:02:18,439 I found her picture. 49 00:02:23,012 --> 00:02:24,672 NANCY: They took everything from her. 50 00:02:24,709 --> 00:02:28,019 And she wants to take everything from us. 51 00:02:28,060 --> 00:02:29,540 We won't let her. 52 00:02:29,584 --> 00:02:32,634 Ace, you will get the box. We'll fill it with portent sand. 53 00:02:32,674 --> 00:02:34,984 Bess, you and I will find something that would have been 54 00:02:35,024 --> 00:02:37,644 meaningful to Odette. AJ left behind a bunch of equipment. 55 00:02:37,679 --> 00:02:39,199 Ghost-tracking stuff. 56 00:02:39,246 --> 00:02:40,456 George and I can see if anything there might help. 57 00:02:40,508 --> 00:02:43,158 Great. Let's finish this once and for all. 58 00:02:43,206 --> 00:02:45,726 Um, and what if we don't? 59 00:02:45,774 --> 00:02:47,384 ACE: I already wrote my obituary. 60 00:02:47,428 --> 00:02:48,778 You what? 61 00:02:48,820 --> 00:02:52,350 "Loving son, Scout, vintage automobile enthusiast." 62 00:02:54,217 --> 00:02:56,567 "Beloved member of the Marvin family. 63 00:02:56,611 --> 00:02:59,481 Known for her quick wit and sublime sense of style." 64 00:02:59,527 --> 00:03:01,177 Have you no faith? We can have faith 65 00:03:01,224 --> 00:03:03,184 and still prepare for other possible outcomes. 66 00:03:03,226 --> 00:03:06,056 The only outcome is that we win. 67 00:03:06,795 --> 00:03:09,005 [seabirds chirping] 68 00:03:09,798 --> 00:03:11,098 [knocking on door] 69 00:03:11,887 --> 00:03:13,237 Mr. D! CARSON: Hey. 70 00:03:13,280 --> 00:03:14,590 Brought you some coffee. 71 00:03:14,629 --> 00:03:17,239 Come on.Thanks. 72 00:03:17,284 --> 00:03:19,464 I appreciate these visits. 73 00:03:19,503 --> 00:03:21,683 I really do. 74 00:03:21,723 --> 00:03:24,163 But, you know, I'm doing okay. 75 00:03:24,204 --> 00:03:25,344 The coffee's always good, though. 76 00:03:25,379 --> 00:03:27,029 Actually, I need your help. 77 00:03:27,076 --> 00:03:28,726 There's an 18th-century dybbuk box in a private collection 78 00:03:28,773 --> 00:03:32,083 at a museum outside of Boston and I want to borrow it. 79 00:03:32,124 --> 00:03:34,614 Well, I'm not really sure how I can help with that. 80 00:03:34,649 --> 00:03:37,039 And I'm on my way out. 81 00:03:37,086 --> 00:03:40,086 Uh, well, y-you could help, uh, by... 82 00:03:40,132 --> 00:03:42,572 posing as the Hudsons' lawyer, 83 00:03:42,613 --> 00:03:45,093 and requesting a loan of the piece 84 00:03:45,137 --> 00:03:47,227 on behalf of the family. 85 00:03:48,010 --> 00:03:49,530 Did Nancy ask you to do this? 86 00:03:50,534 --> 00:03:51,754 Classified. 87 00:03:51,796 --> 00:03:53,356 I can't lie for you. 88 00:03:53,407 --> 00:03:54,967 No. 89 00:03:55,017 --> 00:03:57,537 What if you had assistance? 90 00:03:57,585 --> 00:03:59,455 ♪ ♪ 91 00:04:06,942 --> 00:04:09,732 Mm. "Ryan, would you like a coffee?" 92 00:04:09,771 --> 00:04:11,381 "Yeah, sure, that sounds good." 93 00:04:11,425 --> 00:04:14,075 I said sorry. I didn't know about your lactose intolerance. 94 00:04:15,124 --> 00:04:19,744 [over radio]: ♪ Thought you made a promise to see this through... ♪ 95 00:04:19,781 --> 00:04:23,481 So, Nancy still mad at you? 96 00:04:23,524 --> 00:04:26,094 Sometimes kids get mad at their parents. 97 00:04:26,135 --> 00:04:27,695 Happens. Yeah, so mad 98 00:04:27,745 --> 00:04:31,175 that the parent gets kicked out of his own house. 99 00:04:31,227 --> 00:04:33,267 I left to give her space. 100 00:04:33,316 --> 00:04:36,486 You know... Hey, you know what? Let's play a game. 101 00:04:36,537 --> 00:04:39,407 I'll start. It's called "What if." 102 00:04:40,280 --> 00:04:42,720 What if you were a farmer, 103 00:04:42,760 --> 00:04:46,500 and your favorite chicken gets sick? 104 00:04:46,547 --> 00:04:48,327 Are you the chicken? No. 105 00:04:48,375 --> 00:04:51,115 It's not about me. This is a hypothetical game. 106 00:04:51,160 --> 00:04:53,420 Now, there's a chance that the chicken 107 00:04:53,467 --> 00:04:56,117 could get better all on its own. 108 00:04:56,165 --> 00:05:02,035 And there might not be any need for you, the farmer, to worry. 109 00:05:02,084 --> 00:05:04,174 So, tell me, would you want to know? 110 00:05:04,956 --> 00:05:06,436 Well, it's kind of hard for me 111 00:05:06,480 --> 00:05:09,220 to have an opinion about being responsible for a chicken 112 00:05:09,265 --> 00:05:12,355 because I never got the opportunity to raise one. 113 00:05:12,399 --> 00:05:14,709 No, no. It's not about youyou, it's hypothetical. 114 00:05:14,749 --> 00:05:17,619 Shouldn't the farmer do whatever's best for the chicken? 115 00:05:17,665 --> 00:05:20,445 You would say that, wouldn't you? 116 00:05:20,494 --> 00:05:22,804 Okay. Who won? 117 00:05:22,844 --> 00:05:25,244 [sighs] No one. 118 00:05:27,022 --> 00:05:28,852 And I don't get a coffee. This is awesome. 119 00:05:28,893 --> 00:05:30,813 Have the coffee. Take the damn coffee. Thank you. 120 00:05:30,852 --> 00:05:32,382 Drive the car. 121 00:05:32,419 --> 00:05:34,599 [buoy bell clanging] 122 00:05:35,596 --> 00:05:37,336 [muttering softly] 123 00:05:42,080 --> 00:05:43,820 LISBETH: Hey, you. 124 00:05:43,865 --> 00:05:44,945 Hi. 125 00:05:44,996 --> 00:05:46,996 Lisbeth. Is this seat taken? 126 00:05:47,042 --> 00:05:49,832 All yours. 127 00:05:49,871 --> 00:05:54,701 I was in the neighborhood, so I thought I'd drop by. 128 00:05:54,745 --> 00:05:57,655 How are you? 129 00:05:57,705 --> 00:05:59,915 I miss you. 130 00:05:59,968 --> 00:06:01,358 I miss you, too. 131 00:06:03,406 --> 00:06:04,796 Hey. 132 00:06:04,842 --> 00:06:08,022 I know that this is complicated, because of my job, 133 00:06:08,063 --> 00:06:12,593 and because of your family, but I want to fight for us. 134 00:06:12,633 --> 00:06:14,333 Whatever it takes. 135 00:06:14,374 --> 00:06:20,034 I-I want to know what my future looks like with you in it. 136 00:06:20,075 --> 00:06:24,245 And I want that, too. I-I really do. 137 00:06:24,296 --> 00:06:27,686 My parents are in town. 138 00:06:27,735 --> 00:06:30,995 And I would love to introduce you to them. 139 00:06:31,042 --> 00:06:33,872 Are you free for dinner tonight? 140 00:06:33,915 --> 00:06:35,655 Um, tonight? 141 00:06:35,699 --> 00:06:37,829 If-if you're busy, it's really not a big deal. 142 00:06:37,875 --> 00:06:39,565 No, no, no. No, n... 143 00:06:39,616 --> 00:06:41,916 Um, no, you know what? I-I thought I had a thing. 144 00:06:41,966 --> 00:06:44,096 I-I don't. I'm free. 145 00:06:44,142 --> 00:06:45,452 Tonight.Okay. 146 00:06:45,492 --> 00:06:47,282 Okay. Okay.Okay. 147 00:06:47,319 --> 00:06:50,539 But I-I need to go. 148 00:06:50,584 --> 00:06:52,634 Um, me and Nancy made plans... 149 00:06:52,673 --> 00:06:54,463 Yeah, it's all good. It's all good. 150 00:06:54,501 --> 00:06:56,981 Alunni's Restaurant at 8:00, okay? 151 00:06:57,025 --> 00:06:58,415 I can't wait. 152 00:06:58,461 --> 00:06:59,641 Great. 153 00:07:02,160 --> 00:07:04,120 Okay. Bye. Bye. 154 00:07:06,077 --> 00:07:08,297 [exhales] 155 00:07:10,995 --> 00:07:13,555 A day ago you were unsure, and now you think we can win? 156 00:07:13,607 --> 00:07:14,737 What changed? 157 00:07:14,782 --> 00:07:16,652 We found a solve. 158 00:07:16,697 --> 00:07:20,737 The dybbuk box can work. It's all about execution. 159 00:07:20,788 --> 00:07:22,698 [bell jingles] 160 00:07:23,660 --> 00:07:24,970 Wait, Jesse? 161 00:07:25,009 --> 00:07:26,449 What are you doing here? 162 00:07:26,489 --> 00:07:28,399 Uh, plumbing issue at school, we got sent home. 163 00:07:28,448 --> 00:07:30,448 I-I lost my house key. 164 00:07:30,493 --> 00:07:32,103 Okay, excuse you, what is so important on your phone 165 00:07:32,147 --> 00:07:33,277 that you can't even look up at me? 166 00:07:33,322 --> 00:07:34,372 Marine biology livestream. 167 00:07:34,410 --> 00:07:36,370 [dolphin squeaking on phone] 168 00:07:36,412 --> 00:07:37,632 All right, you know what? 169 00:07:37,674 --> 00:07:39,464 It's actually a good thing you're here. 170 00:07:39,502 --> 00:07:41,072 I started working at The Claw when I was 14. You're 15. 171 00:07:41,112 --> 00:07:42,512 It's time you start to learn how to run this place. 172 00:07:42,549 --> 00:07:44,289 Let's go. Me? Run this place? 173 00:07:44,333 --> 00:07:46,123 GEORGE: Uh-huh. Come on, sweetie. George, I don't want to do this. 174 00:07:46,161 --> 00:07:47,731 Okay... Come on. Go grab a uniform. It'll be fun. 175 00:07:47,771 --> 00:07:48,771 Where are the uniforms? 176 00:07:48,816 --> 00:07:49,946 In the back. 177 00:07:49,991 --> 00:07:51,731 Uh... uh, G-George? 178 00:07:52,646 --> 00:07:54,736 Are you sure she's up to this? 179 00:07:56,519 --> 00:07:58,699 Look, if something bad happens to me, 180 00:07:58,739 --> 00:08:00,569 Jesse will have to take care of Charlie and Ted. 181 00:08:00,610 --> 00:08:02,480 I need to teach her how, okay? 182 00:08:02,525 --> 00:08:04,135 And what about your mom? 183 00:08:04,179 --> 00:08:05,659 Exactly. 184 00:08:08,009 --> 00:08:10,789 So, I did ask Aunt Diana about Douglas Marvin and Odette, 185 00:08:10,838 --> 00:08:14,318 but all she knows is that some of the Lamar vineyards 186 00:08:14,363 --> 00:08:16,373 ended up under Marvin control... 187 00:08:16,408 --> 00:08:18,538 Mm-hmm....um, but they were sold off a few years ago, so... 188 00:08:18,585 --> 00:08:21,535 Mm, I didn't get anything from Hannah either. 189 00:08:21,588 --> 00:08:23,198 She's not answering her phone, so her temp 190 00:08:23,241 --> 00:08:25,201 at the historical society said we should talk 191 00:08:25,243 --> 00:08:28,553 to Hannah's assistant Aristotle who leads this walking tour. 192 00:08:28,595 --> 00:08:30,465 Right. Apparently he knows a lot of obscure facts. 193 00:08:30,510 --> 00:08:32,030 Ooh. ARISTOTLE: Up ahead 194 00:08:32,076 --> 00:08:34,076 is St. John's Chapel. 195 00:08:34,122 --> 00:08:38,302 Of note is the intricate, hand-carved confessional booth, 196 00:08:38,343 --> 00:08:40,523 built by one of our town's founders, 197 00:08:40,563 --> 00:08:42,003 the good Reverend Hudson. 198 00:08:42,043 --> 00:08:44,353 NANCY: Excuse me. Hi. 199 00:08:44,393 --> 00:08:46,923 I'm looking for information on Odette Lamar. 200 00:08:46,961 --> 00:08:48,531 She was a passenger on the Governance. 201 00:08:48,571 --> 00:08:51,711 Odette Lamar was the wife of Douglas Marvin. 202 00:08:51,748 --> 00:08:54,448 She died tragically of consumption at sea 203 00:08:54,490 --> 00:08:55,750 before she ever reached Horseshoe Bay. 204 00:08:55,796 --> 00:08:57,406 [quietly]: Ah, yes, that is what you think. 205 00:08:57,449 --> 00:08:59,019 Beg your pardon? 206 00:08:59,060 --> 00:09:00,840 The Governanceshould have had a ship's manifest. 207 00:09:00,888 --> 00:09:02,538 Do you know where I could find it? 208 00:09:02,585 --> 00:09:04,625 Uh, there's an accurate reproduction on display 209 00:09:04,674 --> 00:09:06,024 at Captain Marvin's cottage. 210 00:09:06,067 --> 00:09:08,717 Great, thank you. 211 00:09:08,765 --> 00:09:11,455 Good morning. Welcome to St. John's. 212 00:09:11,507 --> 00:09:13,937 For the record, Odette wasn't just a wife. 213 00:09:13,988 --> 00:09:15,728 She had an olive oil empire in France. 214 00:09:15,772 --> 00:09:18,382 So maybe you should include that on your tour. 215 00:09:18,427 --> 00:09:20,517 Cool factoid, but irrelevant. 216 00:09:20,560 --> 00:09:22,000 How is that irrelevant? 217 00:09:22,039 --> 00:09:23,079 This is a Horseshoe Bay 218 00:09:23,127 --> 00:09:24,557 historical tour. 219 00:09:24,607 --> 00:09:26,517 The only reason Odette matters in Horseshoe Bay 220 00:09:26,566 --> 00:09:28,386 is that she married a town founder. 221 00:09:28,437 --> 00:09:30,307 A founder that murdered her. 222 00:09:30,352 --> 00:09:32,882 Odette didn't die of consumption. 223 00:09:32,920 --> 00:09:34,700 Douglas Marvin and the men on that ship killed her 224 00:09:34,748 --> 00:09:36,918 and took her wealth to build this town. 225 00:09:36,967 --> 00:09:38,357 What are your sources? 226 00:09:38,403 --> 00:09:41,363 My source is credible. I trust her. 227 00:09:41,406 --> 00:09:43,626 Well, history isn't feeling, it's fact. 228 00:09:43,670 --> 00:09:45,280 And how do you know the facts? 229 00:09:45,323 --> 00:09:46,633 Were you on the ship? 230 00:09:46,673 --> 00:09:48,073 Did you witness the marriage ceremony? 231 00:09:48,109 --> 00:09:50,369 [laughs] No. There was a marriage certificate. 232 00:09:50,415 --> 00:09:51,625 Maybe it was falsified. 233 00:09:51,678 --> 00:09:53,238 Stop yelling at me. 234 00:09:53,288 --> 00:09:55,158 This is a nice tour for nice people 235 00:09:55,203 --> 00:09:56,383 interested in real history. 236 00:09:56,421 --> 00:09:57,771 You've ruined the vibe. 237 00:09:57,814 --> 00:10:00,644 The founding fathers shaved Odette's head 238 00:10:00,687 --> 00:10:04,077 and humiliated her and bound her with rope and then 239 00:10:04,125 --> 00:10:06,815 they threw her into a dark and frigid sea 240 00:10:06,867 --> 00:10:09,477 where she was choked by seaweed and her lungs filled up 241 00:10:09,521 --> 00:10:11,521 with seawater until she couldn't breathe anymore 242 00:10:11,567 --> 00:10:13,127 and then they stole everything 243 00:10:13,177 --> 00:10:15,787 that she had ever worked hard for. 244 00:10:15,832 --> 00:10:17,442 So, that... 245 00:10:17,486 --> 00:10:20,176 is your Horseshoe Bay town history. 246 00:10:20,228 --> 00:10:22,058 [applause] 247 00:10:36,070 --> 00:10:38,730 This piece expresses a feeling 248 00:10:38,768 --> 00:10:40,678 of thick, underlying tension. 249 00:10:40,727 --> 00:10:44,507 Yeah, I'm not getting that at all. 250 00:10:44,556 --> 00:10:46,946 Well, it's coming from somewhere. 251 00:10:49,170 --> 00:10:51,260 So what's this, uh, what's the deal with 252 00:10:51,302 --> 00:10:53,652 this dybbuk box thing? How's it connected to Nancy? 253 00:10:53,696 --> 00:10:56,526 Has it got something to do with the ritual? 254 00:10:56,568 --> 00:10:59,268 You know, in the woods where she needed my blood 255 00:10:59,310 --> 00:11:01,180 because I'm her real father? 256 00:11:01,225 --> 00:11:03,095 Blood isn't what makes you a father. 257 00:11:03,140 --> 00:11:04,930 Actually being a father 258 00:11:04,968 --> 00:11:06,318 is what does that. 259 00:11:06,361 --> 00:11:08,321 Mr. Drew, Mr. Hudson. 260 00:11:08,363 --> 00:11:10,323 I appreciate you coming down here. 261 00:11:10,365 --> 00:11:12,925 But I have consulted with my colleagues and I'm afraid 262 00:11:12,976 --> 00:11:15,016 we cannot loan out the dybbuk box. 263 00:11:15,065 --> 00:11:17,235 [sighs] 264 00:11:17,285 --> 00:11:19,545 There must be some sort of rental agreement 265 00:11:19,591 --> 00:11:21,381 for a request like this? 266 00:11:21,419 --> 00:11:23,729 I can assure you we will return it intact. 267 00:11:23,770 --> 00:11:25,290 It's not an issue of trust. 268 00:11:25,336 --> 00:11:27,116 It is far too valuable to rent. 269 00:11:27,164 --> 00:11:30,994 Which makes it something worth owning, right? 270 00:11:31,038 --> 00:11:32,868 [inhales sharply] 271 00:11:32,909 --> 00:11:35,129 I tell you what, 272 00:11:35,172 --> 00:11:37,392 Gwen, um... [clears throat] 273 00:11:37,435 --> 00:11:40,995 why don't you just, I don't know, pick a number? 274 00:11:48,620 --> 00:11:49,970 We got to be quick. 275 00:11:50,013 --> 00:11:52,283 Next tour gets here at the top of the hour. 276 00:11:53,625 --> 00:11:55,665 [door closes] 277 00:11:57,717 --> 00:11:59,107 [sighs] 278 00:12:00,371 --> 00:12:03,291 Hey, what's up with you? 279 00:12:03,331 --> 00:12:05,551 Rich people tchotchkes are usually your catnip. 280 00:12:05,594 --> 00:12:08,684 Mm, yeah, Lisbeth's invited me to dinner 281 00:12:08,728 --> 00:12:10,598 with her parents. 282 00:12:10,642 --> 00:12:11,822 Oh, a big step. 283 00:12:11,861 --> 00:12:14,691 Yeah, yeah, she-she wants to work things out. 284 00:12:14,734 --> 00:12:17,394 And I do, too, but... 285 00:12:19,216 --> 00:12:21,776 Am I filling her with false hope? 286 00:12:21,828 --> 00:12:23,958 If-if I might die? 287 00:12:24,004 --> 00:12:26,534 I mean, it's not even like I can tell her the truth 288 00:12:26,571 --> 00:12:28,921 about what's going on and it's like... 289 00:12:28,965 --> 00:12:31,225 what do I even say? 290 00:12:33,187 --> 00:12:35,837 You can tell her that you love her. 291 00:12:35,885 --> 00:12:38,575 I mean, it's one truth, at least. 292 00:12:46,330 --> 00:12:48,590 Hey, come look at this. 293 00:12:50,595 --> 00:12:53,285 That is Odette's necklace. 294 00:12:53,337 --> 00:12:57,207 And this is Douglas's second wife Agnes. 295 00:12:57,254 --> 00:13:00,084 Oh, my, he must've given her Odette's jewels. 296 00:13:01,911 --> 00:13:03,521 How cliché. 297 00:13:03,565 --> 00:13:05,825 But it's proof that Odette's possessions 298 00:13:05,872 --> 00:13:08,272 made it off of the ship and into Horseshoe Bay. 299 00:13:08,309 --> 00:13:09,879 And if Odette cared enough about that necklace 300 00:13:09,919 --> 00:13:11,619 to have herself painted in it... 301 00:13:11,660 --> 00:13:13,530 Then that's exactly what we need for the dybbuk box. 302 00:13:13,575 --> 00:13:16,055 It's got to be somewhere in this cottage. 303 00:13:16,099 --> 00:13:18,579 [laughs] 304 00:13:32,768 --> 00:13:34,808 [water dripping] 305 00:13:49,306 --> 00:13:50,826 Oh, my God! What?! What?! 306 00:13:50,873 --> 00:13:51,963 Wha-What is it?! 307 00:13:52,005 --> 00:13:53,615 It's a bed. 308 00:13:53,658 --> 00:13:56,308 It's not funny. It's really not. 309 00:14:02,363 --> 00:14:04,373 NANCY: What happened down here? 310 00:14:04,408 --> 00:14:07,238 Did someone live here? 311 00:14:07,281 --> 00:14:08,851 Look at these marks. 312 00:14:15,637 --> 00:14:18,247 Someone was desperate to get out of here. 313 00:14:24,776 --> 00:14:25,776 [Bess gasps] 314 00:14:27,779 --> 00:14:28,869 Oh, no. 315 00:14:28,911 --> 00:14:30,781 Okay, stop it! It's not funny, okay? 316 00:14:30,826 --> 00:14:32,476 It's not me, Bess. 317 00:14:32,523 --> 00:14:34,533 [whispering voices] Oh, no. 318 00:14:34,569 --> 00:14:36,219 [screams] Something touched my arm! 319 00:14:36,266 --> 00:14:38,306 Go! We've got to get out of here! 320 00:14:38,355 --> 00:14:40,005 [muttering] 321 00:14:40,053 --> 00:14:42,193 [screaming] 322 00:14:42,229 --> 00:14:44,539 [doorknob rattling] The door's locked. 323 00:14:44,579 --> 00:14:46,359 No! 324 00:14:46,407 --> 00:14:48,447 [pounding on door] Help, somebody! 325 00:14:48,496 --> 00:14:51,846 [shouting indistinctly] 326 00:15:00,073 --> 00:15:03,033 The captain's cottage was a national historic landmark 327 00:15:03,076 --> 00:15:04,336 lovingly maintained 328 00:15:04,381 --> 00:15:06,601 by the Horseshoe Bay Historical Society, 329 00:15:06,644 --> 00:15:09,564 who purchased the house in 1982. 330 00:15:09,604 --> 00:15:11,174 Uh... 331 00:15:11,214 --> 00:15:15,314 Uh, please feel free to have a look around. 332 00:15:16,089 --> 00:15:17,259 You again. 333 00:15:17,307 --> 00:15:19,397 So, what happened in the cellar? 334 00:15:19,440 --> 00:15:20,700 Douglas Marvin's second wife Agnes 335 00:15:20,745 --> 00:15:23,175 was cared for there after she went mad. 336 00:15:23,226 --> 00:15:24,526 She died a few months later. 337 00:15:24,575 --> 00:15:26,355 Douglas was unlucky in love. 338 00:15:26,403 --> 00:15:28,623 What do mean when you say Agnes went mad? 339 00:15:28,666 --> 00:15:30,626 I don't know how I can be any clearer. 340 00:15:30,668 --> 00:15:33,798 Well, I don't... Okay. Um... 341 00:15:33,845 --> 00:15:36,365 Did she happen to leave anything behind? 342 00:15:36,413 --> 00:15:38,153 Like a-a necklace perhaps? 343 00:15:38,198 --> 00:15:39,498 Uh, that hymnal 344 00:15:39,547 --> 00:15:41,157 is the only personal item recovered 345 00:15:41,201 --> 00:15:43,251 from the cellar after Agnes died. 346 00:15:46,989 --> 00:15:48,599 Are you ten years old? 347 00:15:48,643 --> 00:15:50,993 Why is there an inscription from Reverend Hudson in there? 348 00:15:51,037 --> 00:15:53,167 The reverend provided spiritual guidance 349 00:15:53,213 --> 00:15:55,523 to all the members of his congregation. 350 00:15:55,563 --> 00:15:58,963 And he likely left this hymnal for Agnes 351 00:15:59,001 --> 00:16:00,311 as a gift. 352 00:16:00,350 --> 00:16:03,270 O... Okay. Hey, it's the true crime lady. 353 00:16:03,310 --> 00:16:04,880 Hey, tell us more about the murder. 354 00:16:04,920 --> 00:16:07,230 Uh, I-if you'd all like to follow me into the next room, 355 00:16:07,270 --> 00:16:09,230 there are a few items that I would love 356 00:16:09,272 --> 00:16:11,232 to draw your attention to. 357 00:16:11,274 --> 00:16:13,844 Just around this corner here, this way. 358 00:16:13,885 --> 00:16:16,445 Come on down the hall. 359 00:16:20,414 --> 00:16:22,424 Okay, so do you think there will be any clues in it? 360 00:16:22,459 --> 00:16:24,809 Maybe. Maybe she was just crazy. 361 00:16:24,853 --> 00:16:26,773 Either way, I think that it was Agnes 362 00:16:26,811 --> 00:16:28,471 that was haunting the cellar downstairs. 363 00:16:28,509 --> 00:16:30,029 And as far as we know, 364 00:16:30,076 --> 00:16:31,686 she was the last person that had Odette's necklace. 365 00:16:31,729 --> 00:16:35,259 So we have to go back into the cellar? 366 00:16:35,298 --> 00:16:37,388 I know, I know. 367 00:16:37,431 --> 00:16:39,391 Excuse me, excuse me. Just one second. 368 00:16:39,433 --> 00:16:41,653 When you have a second. 369 00:16:44,220 --> 00:16:47,180 JESSE: Sorry. Sorry. 370 00:16:47,223 --> 00:16:48,573 MAN: You okay? 371 00:16:48,616 --> 00:16:50,266 JESSE: Um, hi, how are you? 372 00:16:50,313 --> 00:16:52,103 Welcome to The Claw. What do you want to eat? 373 00:16:52,141 --> 00:16:53,321 What was that? 374 00:16:53,360 --> 00:16:55,060 Hi, how are you? Welcome to The Claw. 375 00:16:55,101 --> 00:16:56,801 What do you want to eat? 376 00:16:56,841 --> 00:16:57,971 I can't hear a damn thing she's saying. 377 00:16:58,017 --> 00:16:59,237 Speak up, young lady. 378 00:17:01,846 --> 00:17:03,846 Okay. 379 00:17:03,892 --> 00:17:06,242 Oh, excuse me, miss? 380 00:17:06,286 --> 00:17:09,286 Dessert on us. I'm so sorry. She's new. 381 00:17:10,638 --> 00:17:13,468 Jesse, you didn't even try. I don't want to! 382 00:17:13,510 --> 00:17:15,300 It doesn't matter whether you want to or not! 383 00:17:15,338 --> 00:17:17,168 It's about learning responsibility. 384 00:17:17,210 --> 00:17:19,470 One day, I'm not gonna be here, and you're not gonna get 385 00:17:19,516 --> 00:17:21,296 to live in your underwater bubble anymore. 386 00:17:21,344 --> 00:17:23,004 Ted and Charlie will be home soon. 387 00:17:23,042 --> 00:17:25,262 And Charlie will get in with her key, 388 00:17:25,305 --> 00:17:27,435 but then Ted will need me... not you... 389 00:17:27,481 --> 00:17:29,481 to get the Goldfish crackers down from the high cabinet. 390 00:17:29,526 --> 00:17:31,046 I'm responsible, too. 391 00:17:31,093 --> 00:17:33,663 Just not the same way as you. 392 00:17:33,704 --> 00:17:36,144 [door opens] 393 00:17:36,185 --> 00:17:38,485 [door closes] 394 00:17:38,535 --> 00:17:40,315 NANCY: Team meeting! 395 00:17:40,363 --> 00:17:42,453 Freaking team meeting. 396 00:17:42,496 --> 00:17:44,366 I couldn't see Agnes's ghost. 397 00:17:44,411 --> 00:17:46,331 It was more like an imprint she left behind. 398 00:17:46,369 --> 00:17:48,019 I could feel her, but-but if we could find 399 00:17:48,067 --> 00:17:49,157 a way to communicate... 400 00:17:49,198 --> 00:17:50,498 That's as far as you got? 401 00:17:50,547 --> 00:17:52,507 Harassing a ghost imprint about a necklace? 402 00:17:52,549 --> 00:17:54,639 I know it's a long shot, George, but... 403 00:17:54,682 --> 00:17:56,512 While you take your long shot, I'm gonna be in reality 404 00:17:56,553 --> 00:17:58,213 with our customers. 405 00:17:58,251 --> 00:18:00,511 Okay. 406 00:18:03,647 --> 00:18:05,907 Just give her some space. 407 00:18:08,043 --> 00:18:10,833 What is this? 408 00:18:10,872 --> 00:18:13,182 Uh, in layman's terms, 409 00:18:13,222 --> 00:18:14,792 ghost-vision goggles. 410 00:18:14,832 --> 00:18:17,142 They, uh, they register infrasound. 411 00:18:17,183 --> 00:18:19,233 Uh... sound waves at a frequency 412 00:18:19,272 --> 00:18:20,842 too low for humans to hear. 413 00:18:20,882 --> 00:18:23,322 Animals give off infrasound, weapons, too, 414 00:18:23,363 --> 00:18:25,283 and according to AJ's research, 415 00:18:25,321 --> 00:18:26,891 so do ghosts. 416 00:18:26,931 --> 00:18:29,331 So if I wear these, I could see Agnes? I think so. 417 00:18:29,369 --> 00:18:31,239 It's just a matter of, uh, adjusting the settings 418 00:18:31,284 --> 00:18:33,074 and expanding the bandwidth limit. 419 00:18:33,112 --> 00:18:35,512 Since when are you a mad scientist? Hmm. 420 00:18:35,549 --> 00:18:38,419 Well, I always liked figuring out how things fit together. 421 00:18:38,465 --> 00:18:40,635 I used to take apart everything 422 00:18:40,684 --> 00:18:42,824 with a wire and a battery in my house. 423 00:18:42,860 --> 00:18:44,120 It drove my mom crazy. 424 00:18:44,166 --> 00:18:46,776 Hence the, uh, mechanic's job at J. Dodd's. 425 00:18:46,821 --> 00:18:50,301 And then building the locket holder in my car. 426 00:18:54,045 --> 00:18:55,915 I never knew that about you. 427 00:18:57,266 --> 00:18:59,826 Well, you never asked. 428 00:19:01,227 --> 00:19:04,137 [clears throat] Let me make these adjustments real quick. 429 00:19:04,186 --> 00:19:06,406 Hang tight. 430 00:19:09,278 --> 00:19:13,198 So, uh, is anybody gonna finally tell me what this box is for? 431 00:19:13,239 --> 00:19:15,759 You know, since it's mine. 432 00:19:15,806 --> 00:19:18,366 We really appreciate it, but, no, I can't. 433 00:19:19,462 --> 00:19:21,602 Okay, well... 434 00:19:21,638 --> 00:19:24,208 at least I'm helping Nancy. 435 00:19:24,250 --> 00:19:25,730 Hey... 436 00:19:25,773 --> 00:19:28,913 if you think that buying your way into her life 437 00:19:28,950 --> 00:19:31,260 is the way to forge a relationship, you're wrong. 438 00:19:31,300 --> 00:19:32,780 And if you had all the answers, 439 00:19:32,823 --> 00:19:34,353 you'd still be living in your house. 440 00:19:34,390 --> 00:19:36,870 [phone ringing] 441 00:19:36,914 --> 00:19:39,534 I'm just gonna call her back... hey. 442 00:19:40,483 --> 00:19:43,093 Hey, we... 443 00:19:43,138 --> 00:19:44,658 got the dybbuk box, but... 444 00:19:44,705 --> 00:19:48,225 Great, um, I haven't tracked down Odette's possessions yet, 445 00:19:48,274 --> 00:19:50,194 but I think we have a lead. 446 00:19:50,232 --> 00:19:52,282 Something with Douglas Marvin's crazy second wife. 447 00:19:52,321 --> 00:19:55,241 And some ghost-vision goggles that Nick is working on, so... 448 00:19:55,281 --> 00:19:57,151 [phone beeps] 449 00:19:57,196 --> 00:19:58,546 Hello? 450 00:19:58,588 --> 00:20:00,288 What are ghost goggles? Who-Who's Odette? 451 00:20:00,329 --> 00:20:01,679 No, that's nobody. 452 00:20:01,722 --> 00:20:04,122 Um... nothing to worry about. 453 00:20:04,159 --> 00:20:05,249 Mr. D, 454 00:20:05,291 --> 00:20:06,771 Mr. H. 455 00:20:06,814 --> 00:20:08,644 I'll keep a lookout for any lost 456 00:20:08,685 --> 00:20:10,295 or wandering tourists, okay? 457 00:20:10,339 --> 00:20:12,249 And I'll be just outside the door. 458 00:20:12,298 --> 00:20:13,388 And... 459 00:20:13,429 --> 00:20:15,689 in your ear. 460 00:20:25,267 --> 00:20:27,487 [static crackling] 461 00:20:31,012 --> 00:20:33,492 NICK: Can you hear me? What do you see? 462 00:20:33,536 --> 00:20:34,886 I can hear you. 463 00:20:34,929 --> 00:20:38,189 Everything just feels very normal. 464 00:20:38,237 --> 00:20:40,197 Yeah, same here. 465 00:20:40,239 --> 00:20:42,889 [water dripping] 466 00:20:43,720 --> 00:20:46,850 I mean, unless my hypothesis 467 00:20:46,897 --> 00:20:48,027 is wrong, it... 468 00:20:48,072 --> 00:20:50,382 [beeping, crackling] 469 00:20:53,252 --> 00:20:54,602 Nancy? 470 00:20:56,603 --> 00:20:58,133 [woman crying softly] 471 00:20:58,169 --> 00:20:59,909 Wait. 472 00:21:13,097 --> 00:21:14,657 I saw her. 473 00:21:14,708 --> 00:21:17,578 [whispering voices] 474 00:21:19,365 --> 00:21:22,235 Agnes, you're not alone. 475 00:21:22,281 --> 00:21:23,501 [whispering voices] 476 00:21:23,543 --> 00:21:26,463 [knocking] 477 00:21:26,502 --> 00:21:29,512 Agnes, talk to me. 478 00:21:37,383 --> 00:21:38,783 [rapid footsteps] 479 00:21:41,604 --> 00:21:42,954 [thumping] 480 00:21:47,697 --> 00:21:49,957 [overlapping voices] 481 00:21:51,962 --> 00:21:53,922 Bess? 482 00:21:53,964 --> 00:21:56,404 Hey, are you...? It was like-like an echo 483 00:21:56,445 --> 00:21:59,665 of Agnes's madness, it's like living in a nightmare. 484 00:22:00,884 --> 00:22:02,234 And what about the necklace? I didn't get that far. 485 00:22:02,277 --> 00:22:03,537 She's all over the place. 486 00:22:03,583 --> 00:22:05,723 Another dead end.No. No. 487 00:22:05,759 --> 00:22:07,939 The dead have helped us before. 488 00:22:07,978 --> 00:22:10,888 She was trying to communicate something with me. 489 00:22:10,938 --> 00:22:13,938 We just need to figure out what. 490 00:22:24,821 --> 00:22:27,961 You really didn't know it was me? 491 00:22:27,998 --> 00:22:30,348 Come on, Carson. You can honestly tell me 492 00:22:30,392 --> 00:22:32,922 that you didn't know that I was Nancy's father? 493 00:22:32,960 --> 00:22:37,050 Lucy asked us to protect her baby from the Hudsons. 494 00:22:37,094 --> 00:22:38,494 I thought you were part of the problem. 495 00:22:38,531 --> 00:22:40,141 You had no right to judge me. 496 00:22:40,184 --> 00:22:42,364 We were told you weren't safe, Ryan. 497 00:22:44,406 --> 00:22:45,706 I'm sorry. 498 00:22:45,755 --> 00:22:49,315 I know that doesn't make up for what you lost. 499 00:22:52,066 --> 00:22:54,416 For what I took from you. 500 00:22:56,462 --> 00:22:58,552 [sniffles] 501 00:22:58,594 --> 00:23:00,864 [sighs] 502 00:23:02,598 --> 00:23:04,558 Nancy sounded off. 503 00:23:04,600 --> 00:23:06,080 You think she's in trouble? 504 00:23:07,864 --> 00:23:09,434 Maybe. 505 00:23:09,475 --> 00:23:12,255 She's not ready to talk to me yet. 506 00:23:13,914 --> 00:23:18,094 She might be willing to talk to you, though. 507 00:23:18,962 --> 00:23:21,312 What would I... what would I say to her? 508 00:23:21,356 --> 00:23:23,526 Try being honest. 509 00:23:23,576 --> 00:23:26,406 Sometimes that helps open her up a bit. 510 00:23:27,406 --> 00:23:29,146 Thank you. 511 00:23:41,768 --> 00:23:43,068 RYAN: Hey. 512 00:23:43,857 --> 00:23:46,027 I, um, 513 00:23:46,076 --> 00:23:48,426 I bought you that box that you wanted. 514 00:23:48,470 --> 00:23:50,650 From the museum. 515 00:23:50,690 --> 00:23:55,260 So... I hope it helps with whatever's going on. 516 00:23:55,303 --> 00:23:56,703 Yeah. Thank you. 517 00:23:56,739 --> 00:23:58,609 Yeah, I hope so.Yeah. 518 00:23:59,568 --> 00:24:02,088 I feel like you're waiting to say something. 519 00:24:02,136 --> 00:24:04,086 Yeah, yeah, I would like to. Um... 520 00:24:04,138 --> 00:24:09,878 Look... it's just that, this whole time, 521 00:24:09,926 --> 00:24:12,446 I felt like I was being robbed. 522 00:24:12,494 --> 00:24:13,764 You know? 523 00:24:13,800 --> 00:24:15,720 Like Carson... 524 00:24:15,758 --> 00:24:19,368 Carson took away my chance at being a father. 525 00:24:20,415 --> 00:24:22,025 Look, the truth is, is that when you were born, 526 00:24:22,069 --> 00:24:23,369 I was just a kid. 527 00:24:23,418 --> 00:24:26,418 You know? I-I didn't know what to do. 528 00:24:26,465 --> 00:24:29,815 If I'm being honest with you, I still am not really sure. 529 00:24:29,859 --> 00:24:33,249 But I-I need you to know that... 530 00:24:34,995 --> 00:24:37,425 ...that I'd like to try to figure it out. 531 00:24:38,346 --> 00:24:39,866 You know, if-if that's something 532 00:24:39,913 --> 00:24:41,483 that you're into, I-I don't even know 533 00:24:41,523 --> 00:24:44,133 if-if you're interested in figuring it out, but... 534 00:24:44,178 --> 00:24:47,048 Yeah, I might have a mild interest. 535 00:24:48,399 --> 00:24:50,969 That's cool. 536 00:24:51,881 --> 00:24:53,451 That's really cool. 537 00:24:53,492 --> 00:24:56,322 So, um, so, what-what are you working on right now? 538 00:24:56,364 --> 00:24:59,724 Uh, this is a... it's a puzzle I'm trying to solve. 539 00:24:59,759 --> 00:25:01,499 Like, a music puzzle? 540 00:25:02,501 --> 00:25:04,071 I-Is it? I don't... 541 00:25:04,111 --> 00:25:06,421 Well, you've got a songbook here. 542 00:25:06,461 --> 00:25:09,251 Those letters right there are music notes. 543 00:25:09,290 --> 00:25:12,550 Look, and right here you got A, A, E, A, E. 544 00:25:12,598 --> 00:25:14,298 Do you read music? 545 00:25:14,338 --> 00:25:15,598 Uh, yeah. 546 00:25:15,644 --> 00:25:17,654 Yeah, my mother forced me to take piano lessons 547 00:25:17,690 --> 00:25:19,610 on that grand in our living room, 548 00:25:19,648 --> 00:25:21,168 so I learned "The Song That Doesn't End" and I played it 549 00:25:21,215 --> 00:25:22,955 for six hours straight one day. 550 00:25:22,999 --> 00:25:24,699 Showed her. 551 00:25:24,740 --> 00:25:26,220 Right. 552 00:25:26,263 --> 00:25:27,833 That's why Agnes dog-eared this hymn. 553 00:25:27,874 --> 00:25:29,574 That's what... what? That's it. 554 00:25:29,615 --> 00:25:31,565 I'm right? I... Yeah. 555 00:25:31,617 --> 00:25:34,317 I just solved something before Nancy Drew? 556 00:25:34,358 --> 00:25:36,538 I need to concentrate. Sorry.Okay. 557 00:25:36,578 --> 00:25:39,228 We'll pick this up some other time. 558 00:25:40,321 --> 00:25:42,321 Yeah. [muttering] 559 00:26:00,602 --> 00:26:03,432 NANCY: "I confess to you, my God. 560 00:26:03,474 --> 00:26:06,434 Such delightful gifts as these 561 00:26:06,477 --> 00:26:10,437 safely hid beneath thine angel's watchful eye." 562 00:26:14,921 --> 00:26:19,061 Agnes wasn't crazy. She hid a cipher in the hymnal. 563 00:26:19,099 --> 00:26:21,059 ♪ ♪ 564 00:26:21,101 --> 00:26:23,361 [animals chittering] 565 00:26:28,282 --> 00:26:29,682 Well, if ever there was a time to believe in God... 566 00:26:29,718 --> 00:26:32,238 ♪ If I'm not here when you come by ♪ 567 00:26:32,286 --> 00:26:35,246 ♪ Don't come lookin' for me ♪ 568 00:26:35,289 --> 00:26:38,859 ♪ Maybe one day you'll understand ♪ 569 00:26:38,901 --> 00:26:41,121 ♪ This is how it had to be ♪ 570 00:26:48,650 --> 00:26:51,130 ♪ Don't know where I'm goin' ♪ 571 00:26:51,174 --> 00:26:54,614 ♪ But I know that I can't stay ♪ 572 00:26:54,656 --> 00:26:58,086 ♪ Got no stars to guide me, but I know... ♪ 573 00:26:58,138 --> 00:27:01,578 NANCY: "I confess to you, my God." 574 00:27:04,187 --> 00:27:06,837 Confessional booth. 575 00:27:06,886 --> 00:27:10,236 ♪ Sparrow, sparrow on the hill ♪ 576 00:27:10,280 --> 00:27:13,280 ♪ Where'd you find your song? ♪ 577 00:27:13,327 --> 00:27:16,287 ♪ Sparrow, sparrow on the hill ♪ 578 00:27:16,330 --> 00:27:19,550 ♪ Can I sing along? ♪ 579 00:27:19,594 --> 00:27:20,904 Okay. 580 00:27:20,943 --> 00:27:23,993 If I am Agnes... 581 00:27:25,513 --> 00:27:29,263 ♪ Spider, spider in the tree ♪ 582 00:27:29,299 --> 00:27:32,909 ♪ Spin your silver thread... ♪ 583 00:27:32,955 --> 00:27:36,045 "Safely hid beneath thine angel's watchful eye." 584 00:27:36,089 --> 00:27:39,659 ♪ Tell me how it ends ♪ 585 00:27:45,664 --> 00:27:48,454 ♪ If I'm not here when you come by ♪ 586 00:27:48,492 --> 00:27:51,412 ♪ Don't go lookin' for me ♪ 587 00:27:51,452 --> 00:27:55,242 ♪ Maybe one day you'll understand ♪ 588 00:27:55,282 --> 00:27:57,682 ♪ This is how it had to be. ♪ 589 00:28:26,748 --> 00:28:28,708 ♪ ♪ 590 00:28:47,813 --> 00:28:49,823 ♪ ♪ 591 00:28:59,172 --> 00:29:01,222 [quietly]: My God. 592 00:29:01,261 --> 00:29:03,521 "I can no longer remain silent." 593 00:29:04,307 --> 00:29:07,827 AGNES: My husband murdered Odette Lamar on theGovernance 594 00:29:07,876 --> 00:29:11,916 and conspired with others to cover up the crime. 595 00:29:11,967 --> 00:29:13,747 I reaped the benefit 596 00:29:13,795 --> 00:29:17,275 of the wealth he stole from her for years. 597 00:29:17,320 --> 00:29:21,150 But then I discovered letters Odette wrote to an Englishwoman. 598 00:29:21,194 --> 00:29:24,814 It was clear that Odette would never marry Douglas 599 00:29:24,850 --> 00:29:27,290 nor any man. 600 00:29:27,330 --> 00:29:30,070 At night I heard my husband cry out, 601 00:29:30,116 --> 00:29:32,726 haunted by his evil deeds. 602 00:29:32,771 --> 00:29:35,471 I turned to Reverend Hudson for comfort. 603 00:29:35,512 --> 00:29:37,082 I thought I could trust him. 604 00:29:37,123 --> 00:29:40,823 But he was my husband's partner in this wretched scheme. 605 00:29:40,866 --> 00:29:43,826 Now they claim I am losing my mind. 606 00:29:43,869 --> 00:29:47,699 I am to be locked away today and silenced forever. 607 00:29:47,742 --> 00:29:51,882 I have requested one final visit to the chapel. 608 00:29:51,920 --> 00:29:54,580 I have sworn I wish to confess my sins, 609 00:29:54,618 --> 00:29:57,878 but I wish to confess the truth. 610 00:29:57,926 --> 00:29:59,536 I shall leave this letter, 611 00:29:59,580 --> 00:30:02,280 along with Odette's beloved possessions, 612 00:30:02,322 --> 00:30:04,452 so that part of her may rest free 613 00:30:04,498 --> 00:30:06,758 from the hands of her persecutors. 614 00:30:06,805 --> 00:30:09,805 And I shall do my best to ensure receipt 615 00:30:09,851 --> 00:30:12,461 of these treasures by someone of good faith 616 00:30:12,506 --> 00:30:14,596 who can interpret my message, 617 00:30:14,638 --> 00:30:20,378 and who is willing to believe, so help me, God. 618 00:30:23,952 --> 00:30:26,172 I believe. 619 00:30:31,917 --> 00:30:36,837 [indistinct chatter] 620 00:30:36,878 --> 00:30:38,228 Don't worry, dear. She'll be here soon. 621 00:30:38,271 --> 00:30:40,141 Yeah, yeah, no, I know. Sorry. 622 00:30:40,186 --> 00:30:41,706 I'll put it away, she just... 623 00:30:41,752 --> 00:30:43,282 It'll be fine. 624 00:30:43,319 --> 00:30:45,889 She gets really excited picking shoes. 625 00:30:45,931 --> 00:30:47,671 [laughs] Yeah. 626 00:30:50,370 --> 00:30:53,030 [indistinct chatter] 627 00:30:54,853 --> 00:30:58,513 ["Down I Go" by Pash featuring Biz Colletti playing] 628 00:31:09,824 --> 00:31:11,654 George? 629 00:31:11,695 --> 00:31:12,825 Hey. 630 00:31:12,871 --> 00:31:14,441 Any word from Jesse? No. 631 00:31:14,481 --> 00:31:16,051 And what if that's her last memory of me? 632 00:31:16,091 --> 00:31:18,181 Me pushing her to be something that she's not 633 00:31:18,224 --> 00:31:19,924 and then yelling at her for it. 634 00:31:19,965 --> 00:31:22,705 I mean, who does that? Someone who really cares about her family 635 00:31:22,750 --> 00:31:25,930 but is also going through a lot and doing the best she can. Yeah, well, 636 00:31:25,971 --> 00:31:27,891 I don't want to be going through a lot. 637 00:31:27,929 --> 00:31:30,539 I don't want to die. I don't want to have to leave my family. 638 00:31:30,584 --> 00:31:33,024 This isn't fair; this whole situation sucks. 639 00:31:33,065 --> 00:31:35,275 All right, okay, okay. 640 00:31:35,328 --> 00:31:38,068 ♪ Pull me under, undertow ♪ 641 00:31:38,113 --> 00:31:43,083 ♪ Do you think that I could borrow your soul? ♪ 642 00:31:43,118 --> 00:31:45,208 I love you. 643 00:31:45,251 --> 00:31:47,511 ♪ Down I go ♪ 644 00:31:49,081 --> 00:31:50,301 ♪ Down I go... ♪ 645 00:31:50,343 --> 00:31:52,303 You what? 646 00:31:52,345 --> 00:31:54,645 I love you. 647 00:31:55,739 --> 00:31:58,789 You... well, you take care of everything 648 00:31:58,829 --> 00:32:01,919 and everyone, and... Oh, I know... I know... 649 00:32:01,963 --> 00:32:04,103 you don't need anyone to take care of you. 650 00:32:04,139 --> 00:32:06,399 But you... 651 00:32:06,446 --> 00:32:08,966 you need to know you're loved. 652 00:32:11,364 --> 00:32:13,284 Okay... y-you asked me before 653 00:32:13,322 --> 00:32:15,062 what changed from yesterday to today, 654 00:32:15,107 --> 00:32:17,537 what-what do I stand to lose, and it... [chuckles] 655 00:32:17,587 --> 00:32:19,887 it isn't the $4 million and change in my bank account 656 00:32:19,938 --> 00:32:22,378 and the USB drive full of secrets 657 00:32:22,418 --> 00:32:23,938 that could bring down the Hudson empire. 658 00:32:23,985 --> 00:32:25,115 It's... 659 00:32:28,816 --> 00:32:30,726 It's us. 660 00:32:30,774 --> 00:32:33,304 I want to beat the Aglaeca 661 00:32:33,342 --> 00:32:35,302 so we can have a shot. 662 00:32:35,344 --> 00:32:37,304 ♪ Down I go... ♪ 663 00:32:37,346 --> 00:32:39,646 [whispers]: Damn. 664 00:32:39,696 --> 00:32:42,046 I'm that good in bed? 665 00:32:43,048 --> 00:32:45,048 I mean it. 666 00:32:47,226 --> 00:32:48,656 ♪ Ooh ♪ 667 00:32:48,705 --> 00:32:50,835 ♪ Down I go ♪ 668 00:32:50,881 --> 00:32:53,971 [softly]: I'm not ready to say it back. 669 00:32:54,798 --> 00:32:56,538 ♪ I go, I go... ♪ 670 00:32:56,583 --> 00:32:59,023 Good. 671 00:32:59,064 --> 00:33:00,374 Good, good. 672 00:33:00,413 --> 00:33:03,423 'Cause I'm not... I'm not looking to hear it back. 673 00:33:03,459 --> 00:33:04,899 ♪ I go, I go... ♪ 674 00:33:04,939 --> 00:33:06,679 No, but you... 675 00:33:06,723 --> 00:33:09,203 you saying that, it kind of... 676 00:33:09,248 --> 00:33:12,428 well, it kind of makes me love you a little more. 677 00:33:12,468 --> 00:33:15,078 Okay. [laughs] 678 00:33:15,123 --> 00:33:17,433 That's not healthy. 679 00:33:19,301 --> 00:33:21,261 ♪ Ooh ♪ 680 00:33:21,303 --> 00:33:27,703 ♪ Ooh, ooh ♪ 681 00:33:27,744 --> 00:33:32,314 ♪ Ooh, ooh... ♪ 682 00:33:32,358 --> 00:33:36,058 Okay, go. Go be with your sisters. 683 00:33:36,101 --> 00:33:38,061 Go. I'll finish up here. 684 00:33:38,103 --> 00:33:41,983 ♪ Ooh, ooh ♪ 685 00:33:42,020 --> 00:33:43,800 Okay. 686 00:33:46,981 --> 00:33:48,551 [door closes] GEORGE [groans]: There you are. 687 00:33:48,591 --> 00:33:50,551 [sighs] Charlie texted. 688 00:33:50,593 --> 00:33:52,773 She's going to Emma's house for dinner, 689 00:33:52,813 --> 00:33:56,603 and Ted's staying at school for Shakespeare Club. 690 00:33:58,949 --> 00:34:02,609 So you've been out here by yourself this whole time? 691 00:34:02,649 --> 00:34:04,039 Mm-hmm. 692 00:34:04,085 --> 00:34:06,385 Yeah, for a while. 693 00:34:06,435 --> 00:34:08,305 Still need a key to the house, 694 00:34:08,350 --> 00:34:11,220 and I wasn't sure if you were still mad at me. 695 00:34:11,266 --> 00:34:13,086 Not mad. 696 00:34:13,138 --> 00:34:15,178 Look... 697 00:34:19,535 --> 00:34:23,095 I don't say this often enough, but... 698 00:34:23,148 --> 00:34:26,458 [whispers]: I'm really, really proud of you. 699 00:34:26,499 --> 00:34:29,109 Even when I'm being hard on you. 700 00:34:30,155 --> 00:34:31,585 And I wasn't mad earlier. 701 00:34:31,634 --> 00:34:33,464 I was just... 702 00:34:33,506 --> 00:34:35,456 I was rushing you. 703 00:34:35,508 --> 00:34:37,468 And that is not your fault. 704 00:34:37,510 --> 00:34:39,160 It's mine. 705 00:34:40,382 --> 00:34:42,562 Why are you being weird? 706 00:34:42,602 --> 00:34:45,342 Because... 707 00:34:45,387 --> 00:34:47,167 I love you. 708 00:34:49,348 --> 00:34:50,608 I needed you to hear that, 709 00:34:50,653 --> 00:34:52,613 because I need you to know 710 00:34:52,655 --> 00:34:55,915 that you are not all alone in this world. 711 00:34:55,963 --> 00:35:00,363 I just wish that someone had told me that at your age. 712 00:35:00,402 --> 00:35:02,882 That's all. 713 00:35:04,972 --> 00:35:06,932 JESSE: An octopus cares for its eggs 714 00:35:06,974 --> 00:35:10,024 for 53 months and then it dies. 715 00:35:10,978 --> 00:35:14,068 Are you telling me all this because you're going to die? 716 00:35:14,112 --> 00:35:16,902 I know you kicked over the blood bucket last month. 717 00:35:16,940 --> 00:35:19,030 Ted saw you scrubbing the porch. 718 00:35:19,073 --> 00:35:20,473 Okay, well, I don't believe in curses, 719 00:35:20,509 --> 00:35:22,559 and neither should you, okay? 720 00:35:22,598 --> 00:35:24,298 Really. 721 00:35:24,339 --> 00:35:26,039 Okay. 722 00:35:26,080 --> 00:35:27,690 Here. 723 00:35:31,216 --> 00:35:33,036 Don't lose this one. 724 00:35:50,931 --> 00:35:53,331 Well, how'd it go with Lisbeth? 725 00:35:54,674 --> 00:35:57,764 Yeah, I-I saw her... 726 00:35:57,807 --> 00:36:00,847 [takes deep breath] 727 00:36:00,897 --> 00:36:02,987 [sighs] ...and I was a coward. 728 00:36:04,945 --> 00:36:07,555 No matter what I say, I'm gonna break her heart. 729 00:36:07,600 --> 00:36:12,560 You know, I can't tell her the truth and I can't lie. 730 00:36:12,605 --> 00:36:13,995 [takes deep breath] 731 00:36:14,041 --> 00:36:17,741 So I just walked away. 732 00:36:17,784 --> 00:36:20,354 I am so selfish. 733 00:36:20,395 --> 00:36:21,955 No. 734 00:36:22,919 --> 00:36:25,309 No, I couldn't do it, either. 735 00:36:26,314 --> 00:36:28,584 I thought about it, and... 736 00:36:28,621 --> 00:36:30,581 they can't save us. 737 00:36:30,623 --> 00:36:32,583 My dad would probably die trying, 738 00:36:32,625 --> 00:36:34,575 and I can't live with that, so I... 739 00:36:34,627 --> 00:36:37,057 so I wrote him a letter. 740 00:36:38,848 --> 00:36:41,108 [sighs] Gonna leave it for him 741 00:36:41,155 --> 00:36:43,845 if the dybbuk box doesn't work out. 742 00:36:49,729 --> 00:36:51,339 [door opens] 743 00:36:51,383 --> 00:36:53,473 I found the necklace. 744 00:36:53,515 --> 00:36:55,255 And letters. 745 00:36:55,300 --> 00:36:58,610 Beautiful love letters Odette wrote to this woman in England. 746 00:36:58,651 --> 00:37:00,441 Agnes Marvin saved them all. 747 00:37:00,479 --> 00:37:02,609 She found out what really happened to Odette 748 00:37:02,655 --> 00:37:04,735 and wanted to share her story. 749 00:37:04,787 --> 00:37:06,437 So she wasn't crazy? No. 750 00:37:06,485 --> 00:37:07,565 She was brilliant, actually. 751 00:37:07,616 --> 00:37:08,916 That hymnal was the only thing 752 00:37:08,965 --> 00:37:10,265 that Agnes had in the cellar with her, 753 00:37:10,315 --> 00:37:12,095 and she used it to write a message 754 00:37:12,142 --> 00:37:13,882 which led me to the truth. 755 00:37:13,927 --> 00:37:15,757 Oh, looks like we have everything we need. 756 00:37:15,798 --> 00:37:17,278 [thunder rumbling] 757 00:37:17,322 --> 00:37:20,722 NANCY: Let's go trap a monster. 758 00:37:26,113 --> 00:37:28,513 ♪ Oh, hey, yeah ♪ 759 00:37:28,550 --> 00:37:30,250 ♪ Hey ♪ 760 00:37:30,291 --> 00:37:32,031 ♪ Hey, hey, oh ♪ 761 00:37:32,075 --> 00:37:38,035 ♪ Hey, hey... ♪ 762 00:37:38,081 --> 00:37:40,781 Dybbuk box, on demand. 763 00:37:40,823 --> 00:37:44,483 ♪ Fear is a machete and it cut me deep ♪ 764 00:37:44,523 --> 00:37:46,873 ♪ Oh, hey, oh, hey, hey ♪ 765 00:37:46,916 --> 00:37:51,136 ♪ Spillin' rivers of blood when I used to bleed ♪ 766 00:37:51,181 --> 00:37:54,881 ♪ Oh, hey, oh, hey, hey ♪ 767 00:37:54,924 --> 00:37:58,414 ♪ Carvin' each letter of its name into my skin ♪ 768 00:37:58,450 --> 00:38:00,930 ♪ Oh, hey, oh, hey, hey ♪ 769 00:38:00,974 --> 00:38:03,324 ♪ Now I kneel on the floor ♪ 770 00:38:03,368 --> 00:38:05,328 ♪ Of the temple for the wounded ♪ 771 00:38:05,370 --> 00:38:08,940 ♪ Oh, hey, oh, hey, hey... ♪ 772 00:38:08,982 --> 00:38:12,642 Guardian of the mighty sea, we summon you. 773 00:38:12,681 --> 00:38:13,811 ♪ Knives out ♪ 774 00:38:13,856 --> 00:38:15,676 ♪ Prayin' for forgiveness ♪ 775 00:38:15,728 --> 00:38:17,468 ♪ Warm blade ♪ 776 00:38:17,512 --> 00:38:19,082 ♪ Soft flesh ♪ 777 00:38:19,122 --> 00:38:20,432 ♪ Knives out ♪ 778 00:38:20,472 --> 00:38:22,782 ♪ There's a devil in the fortress ♪ 779 00:38:22,822 --> 00:38:26,002 ♪ Hey, hey, yeah, hey ♪ 780 00:38:26,042 --> 00:38:29,442 ♪ You gotta steal yourself, oh, you gotta steal yourself ♪ 781 00:38:29,481 --> 00:38:32,921 ♪ Hey, hey, yeah, hey ♪ 782 00:38:32,962 --> 00:38:36,662 ♪ You gotta steal yourself, oh, you gotta steal yourself ♪ 783 00:38:36,705 --> 00:38:40,135 ♪ Hey, hey, yeah, hey ♪ 784 00:38:40,187 --> 00:38:43,887 ♪ You gotta steal yourself, you gotta steal your ♪ 785 00:38:43,930 --> 00:38:47,850 ♪ Gotta steal yourself... ♪ 786 00:38:57,030 --> 00:38:59,080 [low rumbling] 787 00:39:00,076 --> 00:39:02,906 [rumbling growing louder] 788 00:39:14,221 --> 00:39:16,701 [hissing] 789 00:39:25,754 --> 00:39:28,934 [screeches quietly] 790 00:39:29,671 --> 00:39:33,111 She remembers the necklace. 791 00:39:45,339 --> 00:39:49,079 Does that mean it's working? 792 00:39:53,478 --> 00:39:54,738 [screeches] 793 00:39:54,783 --> 00:39:57,573 We know everything, Odette. 794 00:39:57,612 --> 00:40:00,052 About how your life in Horseshoe Bay 795 00:40:00,093 --> 00:40:02,533 was destroyed before it even began. 796 00:40:02,574 --> 00:40:04,234 About how they lied about your death. 797 00:40:04,271 --> 00:40:05,531 We're here to set history right. 798 00:40:05,577 --> 00:40:07,447 [hissing] 799 00:40:08,971 --> 00:40:11,541 Nancy? Nancy, be careful. 800 00:40:13,323 --> 00:40:14,853 I get that you're pissed. 801 00:40:14,890 --> 00:40:16,590 You were robbed of everything. 802 00:40:16,631 --> 00:40:17,941 We want to tell your story! 803 00:40:17,980 --> 00:40:20,460 We-we will help you if you let us! 804 00:40:20,505 --> 00:40:22,805 [screeching] 805 00:40:28,295 --> 00:40:31,115 [whooshing] 806 00:40:44,920 --> 00:40:47,790 [choking] 807 00:40:50,752 --> 00:40:52,892 [screeching] 808 00:41:05,550 --> 00:41:08,550 Good thing this wasn't a rental. 809 00:41:08,596 --> 00:41:10,556 N-Nancy, what were you thinking? 810 00:41:10,598 --> 00:41:12,248 Did you see her hand? 811 00:41:12,295 --> 00:41:14,165 It almost looked human. GEORGE: Don't go soft on us, Drew. 812 00:41:14,210 --> 00:41:16,520 She may have left to go get her strength back. 813 00:41:16,561 --> 00:41:18,131 But she wanted to kill us. 814 00:41:18,171 --> 00:41:20,131 She almost killed you. 815 00:41:20,173 --> 00:41:21,963 The real takeaway for me was the sand... 816 00:41:22,001 --> 00:41:24,181 it turned into seaweed. 817 00:41:24,220 --> 00:41:26,220 It was the same seaweed wreath as my portent, 818 00:41:26,266 --> 00:41:28,656 and it hurt her, and if we can hurt her... 819 00:41:28,703 --> 00:41:31,103 Maybe we can kill her. 820 00:42:01,997 --> 00:42:04,167 [woman screams, bell dings] 821 00:42:04,217 --> 00:42:06,217 [pencil scribbling] 55030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.