Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,614 --> 00:00:07,364
[distorted, echoing ticking]
2
00:00:07,398 --> 00:00:10,788
NANCY:
Every one of us
lives with a clock.
3
00:00:10,836 --> 00:00:14,576
Most of the time
we don't hear it tick.
4
00:00:14,623 --> 00:00:17,063
But when the end is near,
because you
5
00:00:17,104 --> 00:00:18,414
and your friends made a bad deal
6
00:00:18,453 --> 00:00:20,373
with a vengeful sea spirit,
7
00:00:20,411 --> 00:00:23,071
and she's coming to kill you
8
00:00:23,110 --> 00:00:25,760
in three days,
that ticking clock
9
00:00:25,808 --> 00:00:28,288
drowns out everything else.
10
00:00:30,421 --> 00:00:32,551
Here. Quaint carriage house,
furnished.
11
00:00:32,597 --> 00:00:34,117
You should look at this.
12
00:00:34,164 --> 00:00:38,174
Okay. So, Nancy's tracking
the only known Aglaeca survivor,
13
00:00:38,212 --> 00:00:39,522
and...
14
00:00:39,561 --> 00:00:41,261
what are we doing?
15
00:00:41,302 --> 00:00:42,652
We're doing this.
16
00:00:42,694 --> 00:00:44,394
First you were on my couch
and then Nancy's couch.
17
00:00:44,435 --> 00:00:45,775
It's time for a place
of your own.
18
00:00:45,828 --> 00:00:47,438
Three days, George.
19
00:00:47,482 --> 00:00:50,442
Three days to beat the Aglaeca
or die trying.
20
00:00:50,485 --> 00:00:52,395
Is finding me a rental
really a priority?
21
00:00:52,443 --> 00:00:53,753
It is to me, okay?
22
00:00:53,792 --> 00:00:55,452
This is my way
of telling the universe
23
00:00:55,490 --> 00:00:57,750
that in three days life moves on
and we're still gonna be here.
24
00:00:57,796 --> 00:01:00,276
I'm buying green bananas.
Don't try to tell me otherwise.
25
00:01:00,321 --> 00:01:01,581
NICK:
Oh, my God.
26
00:01:01,626 --> 00:01:04,276
BESS:
They're buying produce,
27
00:01:04,325 --> 00:01:05,795
and you're washing dishes.
28
00:01:05,848 --> 00:01:08,848
Near the death cooler
with the meat hooks.
29
00:01:08,894 --> 00:01:10,464
Great.
30
00:01:10,505 --> 00:01:12,635
Should you even be here?
31
00:01:12,681 --> 00:01:13,991
I tried staying home.
[sighs]
32
00:01:14,030 --> 00:01:16,600
But my mom is out of town,
my dad and I just argue,
33
00:01:16,641 --> 00:01:17,901
so this feels a lot better.
34
00:01:17,947 --> 00:01:20,117
Okay, fine.
Um, since I have you,
35
00:01:20,167 --> 00:01:21,647
I have an idea.
36
00:01:21,690 --> 00:01:24,780
So, Lucy's bones is what
got us here in the first place,
37
00:01:24,823 --> 00:01:27,443
and-and I know that Nancy wants
38
00:01:27,478 --> 00:01:29,178
to bury her mum, but...
39
00:01:29,219 --> 00:01:32,309
what if we just give the bones
back to the Aglaeca?
40
00:01:32,353 --> 00:01:34,223
What are you saying,
we just throw the bones
41
00:01:34,268 --> 00:01:36,358
back into the sea, and the
Aglaeca calls off everything?
42
00:01:36,400 --> 00:01:37,660
Yeah.
Yeah, bingo.
43
00:01:37,706 --> 00:01:39,356
No more death sentence.
44
00:01:39,403 --> 00:01:41,493
Wait. Look. I...
I did some research,
45
00:01:41,536 --> 00:01:44,756
and I found dozens of
cases throughout time.
46
00:01:44,800 --> 00:01:47,190
Okay, the binding
tablets of Macedonia,
47
00:01:47,237 --> 00:01:48,717
the stones of
St. Anne's Well...
48
00:01:48,760 --> 00:01:50,370
it's all here.
49
00:01:50,414 --> 00:01:52,204
Like a curse reverse.
50
00:01:52,242 --> 00:01:53,372
Yeah.
51
00:01:53,417 --> 00:01:56,157
Okay, let's ask Hannah Gruen. Okay, good.
52
00:01:56,203 --> 00:01:58,733
But even if we want to do it,
we don't have all the bones.
53
00:01:58,770 --> 00:02:00,860
What? The day that
54
00:02:00,903 --> 00:02:02,513
we put Lucy's skeleton
back together,
55
00:02:02,557 --> 00:02:03,777
there was a piece missing.
56
00:02:03,819 --> 00:02:05,779
Yeah.
A piece of Lucy's skull.
57
00:02:05,821 --> 00:02:07,781
I-I... I found it,
58
00:02:07,823 --> 00:02:10,613
and I hid it
from Detective Tamura.
59
00:02:10,652 --> 00:02:12,612
I-I thought you took it.
60
00:02:13,655 --> 00:02:14,865
No.
61
00:02:14,917 --> 00:02:17,487
[sighs]
So... none of us have it?
62
00:02:18,703 --> 00:02:20,663
What, Tamura found it? Yes!
63
00:02:20,705 --> 00:02:22,705
Of course Tamura found it!
64
00:02:22,751 --> 00:02:24,541
Okay, he already
doesn't like us,
65
00:02:24,579 --> 00:02:27,539
and now... now... he's gonna
think we're grave robbers
66
00:02:27,582 --> 00:02:29,582
and-and bone smugglers...
67
00:02:29,627 --> 00:02:30,887
Let's try to live long enough
68
00:02:30,933 --> 00:02:32,633
for Tamura
to be our biggest problem.
69
00:02:32,674 --> 00:02:34,894
I'll get the bone.
You go talk to Hannah.
70
00:02:34,937 --> 00:02:37,417
Yes, okay.
71
00:02:42,292 --> 00:02:44,822
Welcome to Lily's.
Can I help you? Well, um...
72
00:02:44,860 --> 00:02:47,990
Oh, you're Lily. Ha.
73
00:02:48,037 --> 00:02:50,337
Great name for a florist.Yes.
74
00:02:50,387 --> 00:02:51,947
Almost like I had no choice.
[chuckles]
75
00:02:51,997 --> 00:02:55,907
Um, I was visiting the grave of
a dear friend the other night,
76
00:02:55,958 --> 00:02:57,918
and I noticed that somebody left
77
00:02:57,960 --> 00:03:00,440
this beautiful wreath
of white roses.
78
00:03:00,484 --> 00:03:03,234
The groundskeeper told me that
it came from your shop.
79
00:03:03,270 --> 00:03:05,490
I would just really like
to issue a thank you.
80
00:03:05,533 --> 00:03:07,363
Um, if-if you could
give me their name
81
00:03:07,404 --> 00:03:08,454
or their phone number, maybe...
82
00:03:08,492 --> 00:03:11,712
Oh, no, that's legally
impossible.
83
00:03:11,756 --> 00:03:13,496
Legally?
84
00:03:13,541 --> 00:03:15,671
Is there some kind
of florist-client privilege
85
00:03:15,717 --> 00:03:17,237
I don't know about?
86
00:03:17,284 --> 00:03:20,244
Well, in here there is.
The answer's no.
87
00:03:20,287 --> 00:03:22,417
Was there anything else?
88
00:03:22,463 --> 00:03:25,423
No. I'm just gonna
look around.
89
00:03:39,697 --> 00:03:41,567
[phone rings]
90
00:03:41,612 --> 00:03:43,052
Lily's Garden, can I help you?
91
00:03:43,092 --> 00:03:45,962
I'm getting married
this afternoon, 150 guests.
92
00:03:46,008 --> 00:03:48,268
My florist was just extradited.
93
00:03:48,315 --> 00:03:52,615
Can you help me? Oh, I would suggest
zinnias, dahlias
94
00:03:52,667 --> 00:03:54,967
and English daisies.
I'll go count.
95
00:03:55,017 --> 00:03:56,977
Oh, big day.
Big, big day.
96
00:04:08,378 --> 00:04:10,688
Come on, give me something.
97
00:04:10,728 --> 00:04:12,818
Bingo, a phone number.
98
00:04:14,863 --> 00:04:17,783
You have got to be kidding me.
[sighs]
99
00:04:24,568 --> 00:04:27,008
[line ringing]
100
00:04:27,049 --> 00:04:29,659
CARSON:
Hi, you've reached the
law office of Carson Drew.
101
00:04:29,704 --> 00:04:32,844
NANCY:
Carson Drew, the gift
that keeps on giving.
102
00:04:34,012 --> 00:04:36,152
♪ ♪
103
00:04:45,633 --> 00:04:47,463
GEORGE: Your dad Carson?
104
00:04:47,504 --> 00:04:50,944
Carson Drew sent the flowers
to the 1975 victims?
105
00:04:50,986 --> 00:04:53,816
Yep. And he's been doing it
every year for over a decade.
106
00:04:53,858 --> 00:04:55,818
How many secrets
can one guy have?
107
00:04:55,860 --> 00:04:57,380
What about AJ?
108
00:04:57,427 --> 00:04:58,947
There's no mention of AJ,
109
00:04:58,994 --> 00:05:00,694
just the note that
went along with the flowers:
110
00:05:00,735 --> 00:05:04,125
"Forgive me, Kitsune,"
and Carson Drew's phone number.
111
00:05:04,173 --> 00:05:05,573
So the only connection we have
112
00:05:05,609 --> 00:05:07,519
to the sole survivor
of the Aglaeca...
113
00:05:07,568 --> 00:05:09,528
Is the one guy that I don't know
114
00:05:09,570 --> 00:05:10,960
if I can have
a conversation with
115
00:05:11,006 --> 00:05:12,826
without losing my mind.
116
00:05:12,877 --> 00:05:15,357
Yeah. So that's why I'm
meeting him in a public place,
117
00:05:15,402 --> 00:05:17,882
right here, and you guys...
118
00:05:17,926 --> 00:05:20,836
We're like the ambulance
on standby at the Indy 500.
119
00:05:20,885 --> 00:05:22,835
Exactly.
120
00:05:22,887 --> 00:05:24,797
[bell jingles]
121
00:05:27,196 --> 00:05:30,806
If everything goes up in flames,
get me out of there.
122
00:05:35,596 --> 00:05:37,416
How are you?
123
00:05:37,467 --> 00:05:39,507
Why do you send flowers
to the same five graves
124
00:05:39,556 --> 00:05:41,646
at Hillside Cemetery every year
on the same day?
125
00:05:41,689 --> 00:05:44,079
What? Five graves.
126
00:05:44,126 --> 00:05:46,686
Hillside Cemetery... every year.
127
00:05:46,737 --> 00:05:48,087
Do you know what
I'm talking about?
128
00:05:48,130 --> 00:05:51,050
Yes or no? Yes, but...
129
00:05:51,089 --> 00:05:53,919
that's what you want
to talk about?
130
00:05:53,962 --> 00:05:55,922
I was hoping that
maybe you were ready to...
131
00:05:55,964 --> 00:05:57,574
Oh, I don't know if I'll
ever be ready for that.
132
00:05:57,618 --> 00:05:59,578
The guy that sends the flowers'
name is AJ.
133
00:05:59,620 --> 00:06:02,010
Are you sending the flowers
for AJ, or are you AJ?
134
00:06:02,057 --> 00:06:04,537
AJ Nishiyama.
135
00:06:04,581 --> 00:06:06,891
He goes by AJ Crane.
136
00:06:06,931 --> 00:06:08,191
You've probably seen his books.
137
00:06:08,237 --> 00:06:11,107
AJ Crane, the horror novelist?
138
00:06:11,153 --> 00:06:13,113
I was his lawyer
years ago, briefly.
139
00:06:13,155 --> 00:06:15,105
I arranged for that delivery.
140
00:06:15,157 --> 00:06:17,897
White roses every year
on Harbor Day.
141
00:06:17,942 --> 00:06:20,082
Why was his lawyer doing
his flower purchasing?
142
00:06:20,118 --> 00:06:24,208
Because AJ was a total recluse,
even back then.
143
00:06:24,253 --> 00:06:26,123
He bought an old hunting cabin
up in the woods,
144
00:06:26,168 --> 00:06:27,598
almost never left it.
145
00:06:27,648 --> 00:06:29,778
Refused to deal with
the outside world.
146
00:06:29,824 --> 00:06:32,614
Like Salinger? Or Kaczynski.
147
00:06:32,653 --> 00:06:36,483
I need his address.
I won't give you his address.
148
00:06:36,526 --> 00:06:38,006
But I'll take you there.
149
00:06:38,049 --> 00:06:39,959
It's a two-hour drive.
150
00:06:40,008 --> 00:06:42,138
It'll give us a chance to keep talking.
151
00:06:52,847 --> 00:06:54,807
[birds cawing]
152
00:07:03,248 --> 00:07:04,898
Quiet drive.
153
00:07:04,946 --> 00:07:06,816
What?
154
00:07:08,950 --> 00:07:10,520
[buzzes]
155
00:07:11,648 --> 00:07:13,868
AJ:
Go away!
156
00:07:13,911 --> 00:07:17,741
AJ, it's, um...
it's Carson Drew,
157
00:07:17,785 --> 00:07:19,825
your former attorney.
158
00:07:19,874 --> 00:07:21,144
There was an old transaction
159
00:07:21,179 --> 00:07:23,529
that I was hoping
we could discuss.
160
00:07:24,879 --> 00:07:26,749
AJ.
161
00:07:28,839 --> 00:07:30,839
[sighs]
162
00:07:30,885 --> 00:07:35,105
Look, he was eccentric
and prickly 15 years ago,
163
00:07:35,150 --> 00:07:37,070
I can only imagine
it's gotten worse, so...
164
00:07:37,108 --> 00:07:39,278
[entry chime sounds, lock clicks]
165
00:07:50,600 --> 00:07:52,600
♪ ♪
166
00:08:14,015 --> 00:08:15,275
AJ.
167
00:08:15,320 --> 00:08:17,980
You're alive. Sorry to bother you.
168
00:08:18,019 --> 00:08:20,589
I would have called,
but you don't have a phone.
169
00:08:20,630 --> 00:08:22,760
So people don't bother me.
170
00:08:22,806 --> 00:08:24,676
Inside.
171
00:08:27,115 --> 00:08:29,635
Make it quick.
172
00:08:36,037 --> 00:08:37,647
Who's she?
173
00:08:37,691 --> 00:08:39,821
This is my... I'm Nancy, and I need to know
174
00:08:39,867 --> 00:08:43,867
about Mac, Perry, Rita,
Javier and Autumn.
175
00:08:43,914 --> 00:08:45,964
What happened in 1975?
176
00:08:46,003 --> 00:08:50,053
If you're asking,
you already know.
177
00:08:50,094 --> 00:08:51,184
How are they dead
and you're not?
178
00:08:51,226 --> 00:08:52,876
Nancy, what kind
of question is that?
179
00:08:52,923 --> 00:08:55,883
You got a portent, didn't you?
How'd you survive it?
180
00:08:55,926 --> 00:08:58,626
Please. You called her, too?
181
00:08:58,668 --> 00:09:00,838
My seven days are almost up,
182
00:09:00,888 --> 00:09:02,148
and I'm...
183
00:09:02,193 --> 00:09:05,283
[wind howling]
184
00:09:05,327 --> 00:09:06,937
They're coming.
185
00:09:06,981 --> 00:09:09,641
Who's coming?
And what seven days? What is that?
186
00:09:09,679 --> 00:09:12,289
What do you...
what do you keep looking at?
187
00:09:12,334 --> 00:09:13,814
I can't help you.
188
00:09:13,857 --> 00:09:15,897
You don't want what I have.
Fend for yourself.
189
00:09:15,946 --> 00:09:17,116
AJ, I need...
190
00:09:17,165 --> 00:09:18,335
If you know what's good for you,
191
00:09:18,383 --> 00:09:19,953
you're gonna
get the hell out right now!
192
00:09:19,994 --> 00:09:21,044
Don't threaten her.AJ...
193
00:09:21,082 --> 00:09:22,392
It's not me threatening her,
Drew.
194
00:09:22,431 --> 00:09:24,611
Go! Please, stop.
195
00:09:24,651 --> 00:09:27,441
Go! Go! Please! AJ...
196
00:09:32,006 --> 00:09:33,786
Nancy, we're leaving.
Let's go.
197
00:09:38,316 --> 00:09:41,316
[ghostly shrieking]
198
00:10:03,864 --> 00:10:05,954
HANNAH:
Looks like some sort of talisman.
199
00:10:05,996 --> 00:10:07,816
Yeah, I got it off of someone
200
00:10:07,868 --> 00:10:10,438
who survived the Aglaeca.
[door closes]
201
00:10:10,479 --> 00:10:12,089
You found AJ Nishiyama?
202
00:10:12,133 --> 00:10:13,443
AJ Crane, actually.
203
00:10:13,482 --> 00:10:16,012
But what are you doing here?
Whoa, whoa, wait.
204
00:10:16,050 --> 00:10:19,840
AJ is AJ Crane.
Like, the AJ Crane?
205
00:10:19,880 --> 00:10:23,360
I've read all of his books.
Did you meet him?
206
00:10:23,405 --> 00:10:25,965
Yes. Um, so he kept
looking at this
207
00:10:26,016 --> 00:10:27,796
like it was a security blanket.
208
00:10:27,844 --> 00:10:30,194
Is it possible that
it could repel the Aglaeca?
209
00:10:30,238 --> 00:10:32,408
I could check the archives,
but it's probably a long shot.
210
00:10:32,457 --> 00:10:34,497
Okay. Thank you.
211
00:10:36,984 --> 00:10:38,734
Um, hey...
212
00:10:38,768 --> 00:10:42,118
w-what if we just returned
Lucy's bones to the Aglaeca?
213
00:10:42,163 --> 00:10:45,253
What? Back into the ocean? No.Why?
214
00:10:45,296 --> 00:10:47,076
It could cancel the curse.
I've-I've done research.
215
00:10:47,124 --> 00:10:48,434
I have documentation.
216
00:10:48,473 --> 00:10:50,083
It could be worth exploring.
217
00:10:50,127 --> 00:10:52,387
No, we're not doing it, Bess.
It doesn't make sense.
218
00:10:52,434 --> 00:10:54,924
Nothing we've done
so far makes any sense.
219
00:10:54,958 --> 00:10:56,048
Nothing is working,
220
00:10:56,090 --> 00:10:58,830
Nancy, and...
221
00:10:58,875 --> 00:11:01,175
everyone wants to try this.
222
00:11:02,226 --> 00:11:04,226
When were you all gonna tell me?
223
00:11:05,752 --> 00:11:07,752
I'm telling you now.
224
00:11:11,975 --> 00:11:14,325
[groans]
225
00:11:14,369 --> 00:11:16,369
Going to lunch.
226
00:11:16,414 --> 00:11:18,944
Joyce is in charge. No parties.
227
00:11:22,029 --> 00:11:24,379
Yo, Fred, you...
228
00:11:24,422 --> 00:11:26,212
You're not Fred.
229
00:11:26,250 --> 00:11:28,080
Where's Fred?
230
00:11:28,122 --> 00:11:31,432
The new detective
transferred him to traffic duty.
231
00:11:31,473 --> 00:11:33,393
Detective Tamura?
232
00:11:33,431 --> 00:11:35,221
Why would he do that?
233
00:11:35,259 --> 00:11:38,389
I mean, I'd ask the guy,
but he went to lunch.
234
00:11:38,436 --> 00:11:41,476
Said the evidence room
security was lax.
235
00:11:41,526 --> 00:11:44,266
Too many civilians in and out.
236
00:11:44,312 --> 00:11:47,182
Well, that makes sense.
237
00:11:47,228 --> 00:11:50,098
I mean, what, with the
human skull that he found.
238
00:11:50,144 --> 00:11:53,934
You don't want a lot of people
just popping in to say "hello."
239
00:11:53,974 --> 00:11:55,504
What human skull?
240
00:12:11,121 --> 00:12:13,171
♪ ♪
241
00:12:37,887 --> 00:12:39,887
♪ ♪
242
00:12:49,029 --> 00:12:51,029
[indistinct chatter]
243
00:12:51,074 --> 00:12:53,424
Ooh, Dad. What are
you doing here?
244
00:12:57,864 --> 00:13:00,824
Again? What happened
to retirement?
245
00:13:00,867 --> 00:13:04,347
You never tell me when
you're coming in to work.
246
00:13:04,392 --> 00:13:06,872
I'm part of this family, too.
247
00:13:17,231 --> 00:13:20,191
Well, tonight I have plans
with my friends.
248
00:13:34,074 --> 00:13:37,384
Uh... I'll be there.
249
00:13:37,425 --> 00:13:39,555
I'll be there.
See you tonight at sundown.
250
00:13:40,602 --> 00:13:42,912
Okay? All right.
251
00:13:47,914 --> 00:13:49,354
Do you have a nice jacket?
252
00:13:49,393 --> 00:13:51,663
Landlords like to rent to
tenants who wear nice jackets.
253
00:13:51,700 --> 00:13:53,920
Yeah, yeah, it's just
under my top hat. George.
254
00:13:53,963 --> 00:13:55,493
Polo shirt.
See, this works.
255
00:13:55,530 --> 00:13:57,360
Look, listen, before I go ask
256
00:13:57,401 --> 00:13:59,581
for a three-day lease
with an option for death...
257
00:13:59,621 --> 00:14:03,451
Okay, stop!
Just stop.
258
00:14:03,494 --> 00:14:06,064
It gets to me, too, all right?
259
00:14:06,106 --> 00:14:08,056
Hey, okay.
It's okay.
260
00:14:08,108 --> 00:14:10,888
Look, I didn't come here
to pick out clothing with you.
261
00:14:10,937 --> 00:14:13,237
I came because, if we have less
than three days left,
262
00:14:13,287 --> 00:14:15,067
I don't want to be apart
for any of it.
263
00:14:15,115 --> 00:14:16,545
Me, neither.
264
00:14:16,594 --> 00:14:19,424
It's not fair... you and me.
265
00:14:19,467 --> 00:14:20,987
I just... I keep thinking
about all the things
266
00:14:21,034 --> 00:14:24,254
we're gonna miss, like...
267
00:14:24,298 --> 00:14:26,558
[sighs]
We're never gonna have a road trip,
268
00:14:26,604 --> 00:14:30,354
or an anniversary for our first kiss.
269
00:14:30,391 --> 00:14:35,441
Or wake up in the same bed,
argue over who stole the covers.
270
00:14:41,576 --> 00:14:43,746
Or even get to bed
in the first place.
271
00:14:46,494 --> 00:14:49,284
I don't want
to miss everything, Nick.
272
00:14:55,982 --> 00:14:58,252
Mmm.
Mmm.
273
00:14:59,681 --> 00:15:01,291
[door closes]
274
00:15:03,685 --> 00:15:06,245
Oh, my.
Oh, my God. Nancy. I...
275
00:15:06,296 --> 00:15:08,256
NICK:
Oh, we were, we were just, um, uh, uh...
276
00:15:08,298 --> 00:15:10,688
Look, I don't need details.
277
00:15:10,735 --> 00:15:13,475
We're so sorry, Nancy. Yeah, yeah.
278
00:15:13,521 --> 00:15:15,131
Uh, we're gonna go.
We're gonna... Sorry.
279
00:15:15,175 --> 00:15:16,695
We're gonna go.
280
00:15:21,529 --> 00:15:23,489
[phone ringing]
281
00:15:23,531 --> 00:15:24,971
Hello?
282
00:15:25,011 --> 00:15:27,491
AJ:
Where's your daughter, Drew?
283
00:15:27,535 --> 00:15:29,225
AJ?
284
00:15:29,276 --> 00:15:30,966
That girl took something
of mine,
285
00:15:31,017 --> 00:15:32,977
and now hell is coming for her.
286
00:15:33,019 --> 00:15:35,019
AJ, what are you talking about?
287
00:15:36,544 --> 00:15:39,034
Hello? AJ!
288
00:15:51,037 --> 00:15:55,257
[wind whistling]
289
00:15:56,303 --> 00:15:57,613
[phone vibrating]
290
00:15:58,653 --> 00:16:00,523
Hello?
291
00:16:00,568 --> 00:16:02,348
Nancy, it's Hannah.
292
00:16:02,396 --> 00:16:04,046
Do you still have that talisman?
293
00:16:04,093 --> 00:16:05,533
Yeah, I'm looking right at it.
294
00:16:05,573 --> 00:16:07,363
Get rid of it.
295
00:16:07,401 --> 00:16:09,321
That pattern...
296
00:16:09,359 --> 00:16:11,319
it's the mark of the bhoot.
297
00:16:11,361 --> 00:16:13,361
Malevolent spirits
on the Indian subcontinent.
298
00:16:13,407 --> 00:16:14,797
What does that mean?
299
00:16:14,843 --> 00:16:16,803
It doesn't repel spirits.
300
00:16:16,845 --> 00:16:18,715
It attracts them.
301
00:16:18,760 --> 00:16:20,540
It's bait for the most vicious
302
00:16:20,588 --> 00:16:22,368
and dangerous ghosts
in the area.
303
00:16:22,416 --> 00:16:23,716
Nancy, you need to get...
304
00:16:23,765 --> 00:16:25,545
[line clicks]
Hannah?
305
00:16:25,593 --> 00:16:27,383
Hannah?!
306
00:16:27,421 --> 00:16:29,421
[wind howling]
307
00:16:33,253 --> 00:16:35,263
[roaring]
308
00:16:38,432 --> 00:16:40,522
[shrieking]
309
00:16:42,827 --> 00:16:44,387
[shrieks]
310
00:16:44,438 --> 00:16:46,308
Don't look back!
311
00:16:46,353 --> 00:16:48,623
Get down! Stay there.
312
00:16:48,659 --> 00:16:51,229
Cover your ears! Do it!
313
00:16:51,271 --> 00:16:53,231
[yells]
314
00:16:53,273 --> 00:16:55,283
[wind howling]
[AJ grunting]
315
00:16:58,626 --> 00:17:00,276
[glass shatters]
316
00:17:00,323 --> 00:17:02,463
[AJ continues grunting]
317
00:17:04,327 --> 00:17:06,327
[wind stops]
318
00:17:11,247 --> 00:17:12,767
My talisman. Are you okay?
319
00:17:12,814 --> 00:17:14,644
What was that? Where-Where's my talisman?
320
00:17:14,685 --> 00:17:16,115
[door opens]
TAMURA: Police!
321
00:17:16,165 --> 00:17:18,245
AJ Crane, put your hands up.
322
00:17:18,298 --> 00:17:21,338
What? No. Wait, wait.
What are you doing?
323
00:17:21,388 --> 00:17:23,258
Your father asked me
to check the house.
324
00:17:23,303 --> 00:17:25,523
My father? You're under arrest
325
00:17:25,566 --> 00:17:27,306
for breaking and entering.
326
00:17:27,350 --> 00:17:28,790
You have the right
to remain silent.
327
00:17:28,830 --> 00:17:32,230
Anything you say...
No! He didn't do anything!
328
00:17:32,268 --> 00:17:33,698
I need to talk to him.
329
00:17:42,539 --> 00:17:44,239
A Hudson getting
his own groceries.
330
00:17:44,280 --> 00:17:46,720
What is it,
a full moon or something?
331
00:17:46,761 --> 00:17:48,551
They're for Patrice Dodd.
332
00:17:48,589 --> 00:17:50,719
That's unexpected.
333
00:17:50,765 --> 00:17:54,505
You're, uh, getting groceries
for Lucy's mom now?
334
00:17:54,551 --> 00:17:57,641
Yeah, well, she's all alone,
so I started visiting her.
335
00:17:57,685 --> 00:18:01,205
I figured it was a...
a way to honor Lucy.
336
00:18:01,254 --> 00:18:03,434
Is that supposed
to make me feel better about
337
00:18:03,473 --> 00:18:04,783
being your daughter?
338
00:18:04,822 --> 00:18:06,432
I don't know. Does it?
339
00:18:06,476 --> 00:18:10,786
[scoffs]
Forget it. I... need a favor.
340
00:18:10,828 --> 00:18:13,308
See, that right there... that's
the opposite of unexpected.
341
00:18:13,353 --> 00:18:15,923
I know, but think about
all the times I didn't ask you
342
00:18:15,964 --> 00:18:17,884
for money or braces
or dance lessons
343
00:18:17,922 --> 00:18:21,362
or keys to the Porsche. Okay, Nancy.
What's the favor?
344
00:18:21,404 --> 00:18:24,194
I know that Horseshoe Bay P.D.
is under new management,
345
00:18:24,233 --> 00:18:26,543
but does the Hudson name
still have juice there?
346
00:18:41,816 --> 00:18:45,386
Hey! I want to see a lawyer!
347
00:18:47,387 --> 00:18:49,607
[sighs]
348
00:18:49,650 --> 00:18:52,610
[eerie breathing echoes]
349
00:18:54,916 --> 00:18:57,176
[gasps]
350
00:18:57,223 --> 00:18:58,923
[shrieking]
351
00:18:58,963 --> 00:19:01,883
Mr. Crane?
352
00:19:01,923 --> 00:19:03,363
[shuddering]
353
00:19:03,403 --> 00:19:04,753
[gasps]
354
00:19:07,581 --> 00:19:09,241
You brought it? Yeah.
355
00:19:09,278 --> 00:19:11,628
I, um...
356
00:19:11,672 --> 00:19:13,372
I'm really sorry that I took it.
357
00:19:13,413 --> 00:19:16,373
I... I didn't know
what else to do.
358
00:19:21,943 --> 00:19:25,603
Can you tell me how
it works? Please?
359
00:19:29,603 --> 00:19:33,653
Yeah, Shabbat.
It's a whole thing with my dad.
360
00:19:33,694 --> 00:19:35,914
He converted
when he married my mom.
361
00:19:35,957 --> 00:19:37,647
Bess, don't worry.
362
00:19:37,698 --> 00:19:40,738
I will be at the shoreline
in time for low tide.
363
00:19:43,704 --> 00:19:46,054
I got to go. Bye.
364
00:19:51,451 --> 00:19:52,801
Mom come back early?
365
00:19:56,804 --> 00:19:58,374
Ace.
366
00:19:58,414 --> 00:20:00,374
Heard I missed you
at the station today.
367
00:20:00,416 --> 00:20:02,636
Thanks for welcoming me
into your home.
368
00:20:06,422 --> 00:20:08,952
You look surprised.No.
369
00:20:08,990 --> 00:20:11,250
This is... this is
my Shabbat face.
370
00:20:11,297 --> 00:20:12,947
TAMURA:
Ah.
371
00:20:12,994 --> 00:20:15,044
How did all this come about?
372
00:20:15,083 --> 00:20:18,703
"Ran into Detective Tamura after lunch.
373
00:20:18,739 --> 00:20:21,959
Told him about our Shabbat
dinner, and he said..."
374
00:20:22,003 --> 00:20:23,793
The hardest part about moving
to a new town is having no one
375
00:20:23,831 --> 00:20:25,311
to celebrate Shabbat with.
376
00:20:25,354 --> 00:20:27,494
Well...
377
00:20:28,662 --> 00:20:30,972
[clears throat]
378
00:20:31,012 --> 00:20:34,322
It's amazing. Uh...
379
00:20:34,363 --> 00:20:36,673
The same day that I visited
the police station,
380
00:20:36,713 --> 00:20:39,853
you got yourself invited
to dinner here.
381
00:20:39,890 --> 00:20:42,940
It is amazing,
no bones about it.
382
00:20:51,032 --> 00:20:53,382
I didn't know
that you were Jewish.
383
00:20:53,426 --> 00:20:54,816
Half-Jewish.Half-Jewish.
384
00:20:58,866 --> 00:21:02,386
Here's a thought. Why...
Why don't we let our guest
385
00:21:02,435 --> 00:21:04,305
say the Motzi?
386
00:21:04,350 --> 00:21:08,310
"We don't need to put Abe
on the spot like that."
387
00:21:08,354 --> 00:21:12,404
Actually, I'm-I'm happy
to take a stab at it.
388
00:21:12,445 --> 00:21:15,135
See if I can remember
all the words.
389
00:21:20,366 --> 00:21:22,496
Baruch ata, Adonai Eloheinu,
390
00:21:22,542 --> 00:21:23,852
melech ha'olam,
391
00:21:23,891 --> 00:21:26,551
hamotzi lechem min ha'aretz.
392
00:21:28,635 --> 00:21:30,415
I could sing it, too,
if you guys...
393
00:21:30,463 --> 00:21:32,033
Oh, that's okay.
He can't hear.
394
00:21:32,073 --> 00:21:33,683
You look hungry.
We should just...
395
00:21:33,727 --> 00:21:36,077
go right into it.
396
00:21:36,120 --> 00:21:38,690
There were six of us in the car.
397
00:21:38,732 --> 00:21:41,912
Six... stupid teenagers.
398
00:21:41,952 --> 00:21:43,522
Mac was driving too fast,
399
00:21:43,563 --> 00:21:45,833
trying to scare Rita.
400
00:21:45,869 --> 00:21:46,959
We skidded through a red light,
401
00:21:47,001 --> 00:21:48,521
slammed into a station wagon,
402
00:21:48,568 --> 00:21:50,738
and it burst into flame.
403
00:21:52,093 --> 00:21:53,533
Did you...
404
00:21:53,573 --> 00:21:55,793
God protects idiots.
405
00:21:57,664 --> 00:21:59,884
The other driver and...
[shudders]
406
00:21:59,927 --> 00:22:03,057
his wife were both killed.
407
00:22:03,104 --> 00:22:06,504
They pulled a three-year-old
girl out of the wreckage.
408
00:22:06,542 --> 00:22:09,202
She wasn't expected
to survive the night.
409
00:22:10,851 --> 00:22:12,071
It was our fault.
410
00:22:12,113 --> 00:22:13,723
We had to do something.
411
00:22:13,767 --> 00:22:15,507
So you called to the Aglaeca.
412
00:22:15,551 --> 00:22:18,691
We asked to make sure
the little girl lived.
413
00:22:18,728 --> 00:22:21,818
Mm. We couldn't pay the toll.
414
00:22:21,862 --> 00:22:24,472
Yeah, just like us.
415
00:22:25,996 --> 00:22:27,736
The little girl...
416
00:22:27,781 --> 00:22:28,911
After she got out
of the burn unit,
417
00:22:28,956 --> 00:22:31,606
she was adopted by a couple
418
00:22:31,654 --> 00:22:33,614
that ran the historical society.
419
00:22:33,656 --> 00:22:35,046
Oh, my God.
420
00:22:36,703 --> 00:22:40,053
The scars on her arms are burns.
421
00:22:40,097 --> 00:22:43,487
The-the little girl
was Hannah Gruen?
422
00:22:43,536 --> 00:22:46,926
The Aglaeca always keeps
her end of the bargain.
423
00:22:46,974 --> 00:22:49,724
Seven days later,
424
00:22:49,759 --> 00:22:51,149
my five friends were dead.
425
00:22:51,195 --> 00:22:53,455
But you're not.
426
00:22:53,502 --> 00:22:55,422
How is that?
How'd you do it?
427
00:22:55,461 --> 00:22:57,161
My friends stayed put.
I hit the road.
428
00:22:57,201 --> 00:22:59,121
But you can't outrun
the Aglaeca.
429
00:22:59,160 --> 00:23:01,420
She'll find you,
wherever you are.
430
00:23:01,467 --> 00:23:02,467
So...
431
00:23:03,686 --> 00:23:05,426
...I started looking
for anything
432
00:23:05,471 --> 00:23:06,861
that would keep
a monster at bay.
433
00:23:06,907 --> 00:23:09,647
And I found it,
434
00:23:09,692 --> 00:23:12,702
in a pawn shop in New Orleans.
435
00:23:12,739 --> 00:23:14,439
It's like a magnet.
436
00:23:14,480 --> 00:23:17,130
It draws the most malevolent
spirits around to you,
437
00:23:17,178 --> 00:23:19,138
so the Aglaeca stays away.
438
00:23:19,180 --> 00:23:21,490
How do you keep a man-eating
tiger out of your tent?
439
00:23:21,530 --> 00:23:23,750
Make sure to keep yourself
covered with the most
440
00:23:23,793 --> 00:23:25,623
poisonous spiders you can find.
441
00:23:25,665 --> 00:23:26,795
[shudders]
442
00:23:26,840 --> 00:23:28,320
And if you're an orphan
443
00:23:28,363 --> 00:23:32,723
and your will to survive
far outweighs everything else,
444
00:23:32,759 --> 00:23:34,589
you endure the pain.
445
00:23:34,630 --> 00:23:36,630
They come in waves.
446
00:23:36,676 --> 00:23:38,936
Every single day for 44 years.
447
00:23:38,982 --> 00:23:40,682
And there's no other way out?
448
00:23:40,723 --> 00:23:42,163
I've looked.
449
00:23:42,203 --> 00:23:45,033
If there's another way out,
I haven't found it.
450
00:23:46,033 --> 00:23:48,563
[wind whistling]
451
00:23:48,601 --> 00:23:49,731
They're coming.
452
00:23:49,776 --> 00:23:51,556
You should go.Wait.
453
00:23:51,604 --> 00:23:54,174
Um, my-my friend Bess, she-she
came up with this theory.
454
00:23:54,215 --> 00:23:57,255
W-What if we give back
what we asked the Aglaeca for?
455
00:23:57,305 --> 00:23:58,785
I asked for a little girl
to live.
456
00:23:58,828 --> 00:24:00,828
That option isn't
available to me anymore.
457
00:24:00,874 --> 00:24:02,484
Y-Yeah, but-but...
but what about us?
458
00:24:02,528 --> 00:24:04,268
Try anything.
Just don't end up like me.
459
00:24:04,312 --> 00:24:05,622
Now go.
460
00:24:05,661 --> 00:24:06,751
Are you gonna be all right?
461
00:24:06,793 --> 00:24:07,753
Get the hell out!
462
00:24:07,794 --> 00:24:10,194
[wind screeching]
Go! Go!
463
00:24:10,231 --> 00:24:11,891
[Nancy panting]
464
00:24:11,928 --> 00:24:14,278
Bess? I'm in.
465
00:24:14,322 --> 00:24:16,982
Let's give that bitch
the bones back.
466
00:24:24,550 --> 00:24:27,550
Oh. Uh...
[clattering]
467
00:24:29,903 --> 00:24:33,993
Um, this is all they had.
468
00:24:34,037 --> 00:24:35,687
[laughs softly]
469
00:24:35,735 --> 00:24:37,685
I mean, I-I wanted it
to have a view.
470
00:24:37,737 --> 00:24:39,777
Or, um, or, um...
[clears throat]
471
00:24:39,826 --> 00:24:41,176
less colorful sheets.
472
00:24:41,218 --> 00:24:43,308
Or maybe the...
473
00:24:43,351 --> 00:24:45,611
Nick.
[laughs softly]
474
00:24:45,658 --> 00:24:47,828
It's perfect.
475
00:24:47,877 --> 00:24:49,657
I'm here, you're here.
476
00:24:49,705 --> 00:24:51,655
It's just us.
477
00:24:51,707 --> 00:24:53,707
♪ ♪
478
00:25:13,947 --> 00:25:16,907
Can I kiss you?
479
00:25:16,950 --> 00:25:19,610
You know this was my idea.
480
00:25:19,648 --> 00:25:22,868
Oh, was it? I'm pretty
sure it was, it was mine.
481
00:25:22,912 --> 00:25:25,002
♪ Inside out ♪
482
00:25:25,045 --> 00:25:27,565
♪ And I ask myself ♪
483
00:25:27,613 --> 00:25:29,143
♪ If he's all there ♪
484
00:25:29,179 --> 00:25:31,309
But if you want to rewrite history...
485
00:25:31,355 --> 00:25:33,305
♪ I came home ♪
486
00:25:33,357 --> 00:25:35,007
♪ Inside out ♪
487
00:25:37,623 --> 00:25:42,243
♪ Ooh... ♪
488
00:25:42,279 --> 00:25:45,109
♪ He came home ♪
489
00:25:45,152 --> 00:25:47,982
♪ And killed the lights ♪
490
00:25:48,024 --> 00:25:50,724
♪ And he sat right down... ♪
491
00:25:50,766 --> 00:25:52,726
[gasps]
492
00:25:52,768 --> 00:25:54,248
♪ ♪
493
00:25:58,644 --> 00:26:00,694
Wait.
494
00:26:00,733 --> 00:26:02,873
What is it?
495
00:26:02,909 --> 00:26:05,609
You okay?
496
00:26:05,651 --> 00:26:09,001
I want to be, but I'm not.
497
00:26:19,665 --> 00:26:21,315
[exhales]
It's just that...
498
00:26:23,320 --> 00:26:25,020
...when I close my eyes,
499
00:26:25,061 --> 00:26:28,851
all I can think about is
what's waiting for us.
500
00:26:28,891 --> 00:26:31,851
For the both of us.
501
00:26:31,894 --> 00:26:34,294
In the truck.
502
00:26:34,331 --> 00:26:35,811
Yeah.
503
00:26:37,204 --> 00:26:38,864
Me, too.
504
00:26:41,251 --> 00:26:42,431
TAMURA:
While your dad's in the kitchen,
505
00:26:42,470 --> 00:26:43,690
is there something you
want to say to me?
506
00:26:45,429 --> 00:26:47,909
Well, you knocked it out
of the park with that Hebrew.
507
00:26:49,433 --> 00:26:51,173
Did you pick it up today?
YouTube?
508
00:26:51,218 --> 00:26:53,658
My bar mitzvah. Temple Sinai.
509
00:26:53,699 --> 00:26:55,439
[sighs]
510
00:26:55,483 --> 00:26:57,883
You know why I'm here.
511
00:26:57,920 --> 00:26:59,880
You took something
from my office today.
512
00:26:59,922 --> 00:27:01,792
I don't even know
where your office is.
513
00:27:01,837 --> 00:27:03,707
Try again.
514
00:27:03,752 --> 00:27:05,192
Detective, I don't know
what you're talking about.
515
00:27:05,232 --> 00:27:06,762
Did you misplace something?
516
00:27:06,799 --> 00:27:09,369
Listen to me,
you walking haircut...
517
00:27:09,410 --> 00:27:11,060
What's going on?
518
00:27:14,197 --> 00:27:16,717
I found a human skull
bone in The Claw,
519
00:27:16,765 --> 00:27:19,455
and this afternoon that bone
went missing from my office.
520
00:27:21,727 --> 00:27:25,377
You found a human bone
at The Claw?
521
00:27:25,426 --> 00:27:28,036
Okay, Brando, dial it down.
522
00:27:28,081 --> 00:27:30,871
And why was a human bone
in your office,
523
00:27:30,910 --> 00:27:32,350
and not the evidence room? Enough.
524
00:27:32,389 --> 00:27:34,389
I'm gonna search you, search
your room until I find it.
525
00:27:34,435 --> 00:27:35,915
All right?
526
00:27:35,958 --> 00:27:38,048
"Not without a warrant."
527
00:27:40,049 --> 00:27:41,919
He says this is his house
528
00:27:41,964 --> 00:27:43,404
and his son,
whom he trusts, so...
529
00:27:43,444 --> 00:27:48,104
if you want to search,
go see a judge.
530
00:27:57,110 --> 00:27:58,290
Thanks for dinner.
531
00:28:00,853 --> 00:28:02,383
Ace?
532
00:28:04,378 --> 00:28:07,248
We'll talk.
533
00:28:07,294 --> 00:28:09,084
Shabbat shalom.
534
00:28:13,430 --> 00:28:14,430
[door closes]
535
00:28:17,521 --> 00:28:20,961
I didn't do anything wrong,
but it's pretty deep.
536
00:28:23,440 --> 00:28:25,010
You can't.
537
00:28:26,922 --> 00:28:31,102
My friends and I, we-we think
that we're gonna fix it tonight,
538
00:28:31,144 --> 00:28:33,934
but that means that I have
to go, like, right now.
539
00:28:41,023 --> 00:28:43,293
[quietly]:
Thank you.
540
00:28:43,330 --> 00:28:45,330
[exhales]
541
00:29:05,221 --> 00:29:10,181
Lucy, I'm sorry that I couldn't
give you a better burial.
542
00:29:11,271 --> 00:29:12,931
Hey.
[sniffles]
543
00:29:12,968 --> 00:29:16,058
She's saving your life.
[chuckles]
544
00:29:16,102 --> 00:29:18,102
It's what she would've wanted.
545
00:29:23,109 --> 00:29:25,889
[both exhale]
546
00:29:25,938 --> 00:29:28,588
Aglaeca,
547
00:29:28,636 --> 00:29:30,986
guardian of the mighty sea...
548
00:29:31,030 --> 00:29:34,030
You hateful, vindictive,
sex-life stealing,
549
00:29:34,076 --> 00:29:36,596
mortality-sucking... Hey, shush!
550
00:29:36,644 --> 00:29:38,434
[shushes]
551
00:29:39,603 --> 00:29:43,003
We humbly ask that
you forgive our debt.
552
00:29:43,042 --> 00:29:44,962
In return, we offer you
553
00:29:45,000 --> 00:29:47,610
the bones of Lucy Sable.
554
00:29:47,655 --> 00:29:50,395
What once was yours
is yours again.
555
00:29:56,664 --> 00:29:58,934
What more does she want?
556
00:29:58,971 --> 00:30:01,411
We know what she wants.
557
00:30:05,194 --> 00:30:07,074
[winces]
558
00:30:11,984 --> 00:30:15,864
Aglaeca, forgive our debt.
559
00:30:15,901 --> 00:30:18,901
What we requested,
we've returned.
560
00:30:31,264 --> 00:30:34,094
BESS:
She took the bones back.
561
00:30:34,136 --> 00:30:37,006
That one really likes her blood.
[phone vibrating]
562
00:30:38,532 --> 00:30:39,662
HBPD.
563
00:30:39,707 --> 00:30:41,967
If that's Tamura, I'm not here.
564
00:30:42,014 --> 00:30:43,414
Hello?
565
00:30:43,450 --> 00:30:44,890
TAMURA:
Where's AJ Crane?
566
00:30:44,930 --> 00:30:46,410
30 minutes after you left,
he escaped.
567
00:30:46,453 --> 00:30:47,453
You're gonna tell me you don't
know how that happened?
568
00:30:47,497 --> 00:30:49,537
I don't know how that happened.
569
00:30:49,586 --> 00:30:50,886
BESS:
Wait, I do.
570
00:30:50,936 --> 00:30:52,416
I do.
571
00:30:52,459 --> 00:30:54,899
Okay, so in one of his books, The Cold Cell,
572
00:30:54,940 --> 00:30:57,900
the guy spends three years
researching the company
573
00:30:57,943 --> 00:30:59,293
who manufactures the prison's bars,
574
00:30:59,335 --> 00:31:00,505
doors and hinges.
575
00:31:00,554 --> 00:31:01,994
It's in the hinges.
576
00:31:02,034 --> 00:31:03,254
Check the hinges!
577
00:31:03,296 --> 00:31:04,556
We just had a sighting
on Chestnut Street.
578
00:31:04,601 --> 00:31:06,171
He's headed east. Set up a roadblock.
Then...
579
00:31:06,212 --> 00:31:08,342
check the hinges.
580
00:31:08,388 --> 00:31:10,258
You and your friends,
we're gonna have
581
00:31:10,303 --> 00:31:13,393
a real come-to-Jesus
when this is over.
582
00:31:14,437 --> 00:31:15,527
ACE:
"Come to Jesus"?
583
00:31:15,569 --> 00:31:18,309
The man had a bar mitzvah.
Pick a lane.
584
00:31:18,354 --> 00:31:20,104
Nancy, what's wrong?
585
00:31:20,139 --> 00:31:22,619
AJ was spotted
on Chestnut Street.
586
00:31:22,663 --> 00:31:24,673
Hey, that's
the historical society.
587
00:31:24,708 --> 00:31:26,098
Yeah, what if we're not
the only ones trying
588
00:31:26,145 --> 00:31:28,535
to return something
to the Aglaeca tonight?
589
00:31:28,582 --> 00:31:30,322
Well, what did AJ ask for?
590
00:31:32,151 --> 00:31:34,151
Hannah Gruen's life.
591
00:31:41,682 --> 00:31:43,602
[line ringing]
592
00:31:43,640 --> 00:31:45,990
NICK [over phone]:
Ace and Bess are checking the attic.
593
00:31:46,034 --> 00:31:47,254
No sign of Hannah yet.
594
00:31:47,296 --> 00:31:49,166
Okay, I'll try her phone again.
595
00:31:49,211 --> 00:31:51,081
[phone vibrating nearby]
596
00:32:12,756 --> 00:32:15,106
Oh, my God.
597
00:32:15,150 --> 00:32:17,720
AJ?
598
00:32:17,761 --> 00:32:19,291
AJ, stop.
599
00:32:19,328 --> 00:32:20,678
Is this the plan?
600
00:32:20,721 --> 00:32:23,721
Hannah dies in a car fire,
like she was supposed to,
601
00:32:23,767 --> 00:32:25,677
you give her back
to the Aglaeca?
602
00:32:25,726 --> 00:32:29,986
For 44 years I let the worst
kind of monsters destroy me
603
00:32:30,035 --> 00:32:33,335
every single day.
I'm through.
604
00:32:33,386 --> 00:32:35,256
You think that
this ends your suffering?
605
00:32:35,301 --> 00:32:38,431
Because it doesn't.
I-I think it'll be worse.
606
00:32:38,478 --> 00:32:41,438
You can't avoid the monster
when it's you.
607
00:32:43,831 --> 00:32:47,011
You are not a monster.
608
00:32:47,052 --> 00:32:48,752
You are a survivor.
609
00:32:51,230 --> 00:32:53,360
So give me the matches.
610
00:32:53,406 --> 00:32:55,406
Give me the matches.
611
00:33:03,459 --> 00:33:06,199
Nancy! Oh, my God.
612
00:33:06,245 --> 00:33:08,545
Uh, Hannah's in the car.
Call 911.
613
00:33:08,595 --> 00:33:11,025
Oh, my God, AJ Crane, I...
I have read all of your books...
614
00:33:11,076 --> 00:33:13,296
Bess, not now.
615
00:33:15,428 --> 00:33:17,648
GEORGE:
Hey, she's breathing.
616
00:33:17,691 --> 00:33:19,561
NICK:
Hello? Uh, yeah, yeah.
617
00:33:19,606 --> 00:33:22,346
Uh, we need, we need assistance.
We're at the, uh...
618
00:33:22,391 --> 00:33:23,701
Hey, Nancy.
619
00:33:23,740 --> 00:33:26,700
NANCY:
Let him go.
620
00:33:30,269 --> 00:33:32,709
Is that his?
621
00:33:32,749 --> 00:33:36,229
NANCY:
AJ, wait. Hey.
622
00:33:36,275 --> 00:33:38,275
You're not gonna get very far.
623
00:33:38,320 --> 00:33:40,760
AJ:
I left it for you.
624
00:33:40,801 --> 00:33:44,071
The Aglaeca's out there
waiting. You're unprotected.
625
00:33:44,109 --> 00:33:47,109
Turns out I was never protected.
626
00:33:47,155 --> 00:33:49,715
All those years alone
with your demons,
627
00:33:49,766 --> 00:33:52,416
it's... it's just
another way of being dead.
628
00:33:55,381 --> 00:33:58,821
The Aglaeca can have
whatever's left of me.
629
00:34:07,349 --> 00:34:08,739
NICK:
What are we doing here?
630
00:34:08,785 --> 00:34:10,785
Yeah, are any of us
gonna wish that
631
00:34:10,831 --> 00:34:12,791
we spent one more night at work?
632
00:34:12,833 --> 00:34:14,703
We're celebrating.
633
00:34:14,748 --> 00:34:17,188
What, you think
the curse reverse worked?
634
00:34:17,229 --> 00:34:18,799
Called off the Aglaeca?
635
00:34:18,839 --> 00:34:22,189
I don't know. Maybe.
Maybe not.
636
00:34:22,234 --> 00:34:25,544
But what I do know is that
no matter what happens tomorrow
637
00:34:25,585 --> 00:34:28,105
or the next day,
638
00:34:28,153 --> 00:34:30,243
the five of us were here today.
639
00:34:30,285 --> 00:34:32,505
Yeah, we are.
640
00:34:32,548 --> 00:34:34,328
Desserts all around.
641
00:34:34,376 --> 00:34:36,726
Yeah, I like that.
And for the record,
642
00:34:36,770 --> 00:34:40,820
yes, I do think the curse
has been reversed.
643
00:34:40,861 --> 00:34:43,171
[bell jingles]
644
00:34:43,211 --> 00:34:45,131
BESS:
Oh, no.
645
00:34:45,170 --> 00:34:46,870
It's Lucy's bones.
646
00:34:46,910 --> 00:34:50,350
No return policy.
647
00:34:50,392 --> 00:34:53,182
I hate this store.
648
00:35:04,667 --> 00:35:06,317
Hey, um...
649
00:35:06,365 --> 00:35:09,275
I'm sorry I steamrolled you
650
00:35:09,324 --> 00:35:11,154
into using your mother's remains
651
00:35:11,196 --> 00:35:13,326
as some kind of offering.
652
00:35:13,372 --> 00:35:15,772
That's okay.
At least we got 'em back.
653
00:35:15,809 --> 00:35:17,809
[phone chimes]
And we're not giving up, there's...
654
00:35:17,854 --> 00:35:19,294
ACE:
Hey, guys, check your phones.
655
00:35:21,380 --> 00:35:24,250
National News Alert.
656
00:35:24,296 --> 00:35:26,856
"Renowned horror author
dies in freak accident."
657
00:35:26,907 --> 00:35:29,867
Oh, my God.
"Writer AJ Crane was killed Friday
658
00:35:29,910 --> 00:35:32,390
when an errant weather
vane fell from a rooftop
659
00:35:32,434 --> 00:35:35,484
and impaled him in front
of horrified residents."
660
00:35:35,524 --> 00:35:38,184
"Grieving fans are claiming
he predicted his own death
661
00:35:38,223 --> 00:35:39,923
in his recent best seller..."
662
00:35:39,963 --> 00:35:41,883
"He Died Alone."
663
00:35:41,922 --> 00:35:44,532
BESS: Hey, I-I've
read that one.
664
00:35:45,969 --> 00:35:51,019
Yeah, it's... it's the scariest
book he's ever written.
665
00:35:58,808 --> 00:36:00,898
Two more nights.
666
00:36:00,941 --> 00:36:03,201
That's it.
667
00:36:03,248 --> 00:36:05,288
Don't think about it.
668
00:36:07,513 --> 00:36:09,563
I'll walk you home.
669
00:36:12,431 --> 00:36:14,781
Nick...
670
00:36:14,824 --> 00:36:17,574
let's get in the truck.
671
00:36:17,610 --> 00:36:19,000
[scoffs]
No.
672
00:36:19,046 --> 00:36:21,826
The day after tomorrow,
we die in that truck.
673
00:36:21,875 --> 00:36:25,265
Okay, and you know what?
I don't care anymore.
674
00:36:25,313 --> 00:36:26,973
We're still here,
and the Aglaeca doesn't get
675
00:36:27,010 --> 00:36:28,320
to ruin everything.
676
00:36:28,360 --> 00:36:30,360
I'm tired of being afraid.
677
00:36:38,935 --> 00:36:41,805
We're reclaiming your truck.
678
00:36:41,851 --> 00:36:43,851
Get in.
679
00:36:50,860 --> 00:36:53,820
♪ ♪
680
00:37:02,045 --> 00:37:04,825
All those years alone
with your demons,
681
00:37:04,874 --> 00:37:07,494
it's... it's just another way
of being dead.
682
00:37:08,835 --> 00:37:12,445
♪ Hi, old stars ♪
683
00:37:12,491 --> 00:37:14,451
[knocking]
684
00:37:14,493 --> 00:37:17,283
♪ Hi, old stars ♪
685
00:37:17,322 --> 00:37:20,722
[lock rattling]
686
00:37:20,760 --> 00:37:24,590
♪ Stay with me... ♪
687
00:37:24,633 --> 00:37:25,853
Hey.
688
00:37:25,895 --> 00:37:28,375
Hi.
689
00:37:28,420 --> 00:37:30,600
I, uh...
690
00:37:30,639 --> 00:37:34,859
I wanted to say goodbye
to my mother, to Lucy,
691
00:37:34,904 --> 00:37:39,744
and I was just wondering
if you wanted to come with me.
692
00:37:43,696 --> 00:37:45,086
Always.
693
00:37:45,132 --> 00:37:46,742
♪ Stay... ♪
694
00:37:46,786 --> 00:37:50,086
Her headstone at the cemetery
gets tagged every year
695
00:37:50,137 --> 00:37:52,487
by high school kids.
696
00:37:52,531 --> 00:37:54,361
I don't know,
it just feels like that's where
697
00:37:54,402 --> 00:37:56,752
the town ghost story is buried.
698
00:37:56,796 --> 00:37:59,576
Lucy would want it
to be somewhere else.
699
00:37:59,625 --> 00:38:01,445
I just feel it.
700
00:38:01,496 --> 00:38:03,496
Sylvan Woods.
701
00:38:03,542 --> 00:38:06,332
It's peaceful.
702
00:38:06,371 --> 00:38:08,681
Yeah. She loved it here.
703
00:38:08,721 --> 00:38:10,641
She wrote about it
in her journal.
704
00:38:10,679 --> 00:38:11,849
Hey.
705
00:38:11,898 --> 00:38:16,948
Did you... maybe want
to invite Ryan?
706
00:38:19,427 --> 00:38:21,037
Huh.
707
00:38:21,081 --> 00:38:24,131
♪ Stay... ♪
708
00:38:32,571 --> 00:38:34,701
♪ Stay... ♪
709
00:38:41,536 --> 00:38:43,576
Yeah, this is the spot.
710
00:39:03,602 --> 00:39:06,952
♪ Hi, old stars ♪
711
00:39:08,868 --> 00:39:12,568
♪ Hi, old stars ♪
712
00:39:15,527 --> 00:39:19,137
♪ Stay with me ♪
713
00:39:21,533 --> 00:39:25,233
♪ Stay with me ♪
714
00:39:31,673 --> 00:39:33,593
Rise and shine, you crazy kids.
715
00:39:33,632 --> 00:39:35,022
We're going on a field trip.
716
00:39:35,068 --> 00:39:36,638
Yeah, you reclaimed the truck.
717
00:39:36,678 --> 00:39:38,588
That's a baller move.
718
00:39:38,637 --> 00:39:41,117
Walk away.
719
00:39:45,687 --> 00:39:48,647
GEORGE:
Well, you were right.
This place is beyond creepy.
720
00:39:48,690 --> 00:39:51,040
And in the middle of nowhere.
721
00:39:51,084 --> 00:39:54,574
Which is why we buried
the talisman here.
722
00:39:54,609 --> 00:39:57,699
But before we go...
723
00:39:57,743 --> 00:39:58,963
Great.
724
00:39:59,005 --> 00:40:01,565
[door creaking]
725
00:40:05,664 --> 00:40:07,844
AJ spent decades of his life
726
00:40:07,883 --> 00:40:09,803
trying to figure out
how to beat the Aglaeca,
727
00:40:09,842 --> 00:40:11,842
and all of his notes are here.
728
00:40:11,887 --> 00:40:15,197
Yeah, it's like being inside
the brain of a crazy man.
729
00:40:17,153 --> 00:40:19,203
Here is something.
730
00:40:19,242 --> 00:40:20,902
Hey, what is that?
731
00:40:22,289 --> 00:40:24,509
I think he was trying
to build a dybbuk box.
732
00:40:24,552 --> 00:40:28,122
Um, follow-up question:
what is a dybbuk box?
733
00:40:28,164 --> 00:40:30,214
Uh, in Jewish folklore,
the dybbuk's an evil spirit.
734
00:40:30,253 --> 00:40:32,783
Just like the Aglaeca.
And you use this to trap it.
735
00:40:32,821 --> 00:40:34,651
And it looks like
he never finished it.
736
00:40:34,693 --> 00:40:37,093
So he never got the chance
to try it.
737
00:40:37,130 --> 00:40:39,650
So there we go.
We-we finish the box,
738
00:40:39,698 --> 00:40:41,128
and we trap the Aglaeca.
739
00:40:41,177 --> 00:40:44,007
Best plan I've heard
since the last plan I heard.
740
00:40:44,050 --> 00:40:47,840
[wind howling]
741
00:40:47,880 --> 00:40:50,620
Hey, guys, what was that?
742
00:40:50,665 --> 00:40:52,885
The wind? They're coming.
743
00:40:52,928 --> 00:40:54,628
The talisman drew
the spirits back.
744
00:40:54,669 --> 00:40:56,889
All right, people,
grab whatever you can.
745
00:40:56,932 --> 00:40:58,672
We are vacating the premises.
746
00:40:58,717 --> 00:41:00,627
[ghostly shrieking]
747
00:41:02,938 --> 00:41:04,978
Ace.
748
00:41:05,027 --> 00:41:07,507
You got that over there?
749
00:41:07,552 --> 00:41:10,212
Come on, let's go. Let's go. Come on, guys.
750
00:41:10,250 --> 00:41:11,770
[exhales]
751
00:41:18,911 --> 00:41:21,781
[ticking echoes]
752
00:41:21,827 --> 00:41:24,047
[wind whooshing]
753
00:41:27,572 --> 00:41:28,922
[hissing]
754
00:41:35,231 --> 00:41:37,281
[bones cracking]
755
00:42:00,343 --> 00:42:02,303
[woman screams, bell dings]
49290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.