All language subtitles for Nancy.Drew.S02E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,663 --> 00:00:13,703 Previously on Nancy Drew... 2 00:00:13,740 --> 00:00:16,710 You had every opportunity to tell me the truth 3 00:00:16,755 --> 00:00:19,445 that Ryan Hudson is my biological father? 4 00:00:19,497 --> 00:00:21,197 Oh, my God. All we knew 5 00:00:21,238 --> 00:00:23,368 was what Lucy told us. 6 00:00:23,414 --> 00:00:24,764 Hey. You left this in my car. 7 00:00:24,807 --> 00:00:25,807 Is this you? 8 00:00:25,851 --> 00:00:28,121 This is a picture of Lucy as a baby. 9 00:00:28,158 --> 00:00:29,548 Why do you look like twins? 10 00:00:29,594 --> 00:00:31,734 NANCY: Lucy wanted me to find out 11 00:00:31,770 --> 00:00:34,560 that she had her baby before she died, 12 00:00:34,599 --> 00:00:36,079 and that the baby survived. 13 00:00:36,123 --> 00:00:37,393 I survived. 14 00:00:37,428 --> 00:00:38,728 CARSON: I'll sleep 15 00:00:38,777 --> 00:00:40,077 in my office loft. 16 00:00:40,127 --> 00:00:41,427 I'll give you that space you want. 17 00:00:41,476 --> 00:00:43,256 NANCY: My friends and I did this ritual 18 00:00:43,304 --> 00:00:46,744 to call to this sea spirit. 19 00:00:46,785 --> 00:00:48,825 And it worked. The-the Aglaeca answered my call, 20 00:00:48,874 --> 00:00:50,574 but the problem is, 21 00:00:50,615 --> 00:00:52,395 I couldn't hold up my end of the bargain. 22 00:00:52,443 --> 00:00:54,583 And now we've triggered this, uh, curse. 23 00:00:54,619 --> 00:00:55,789 [screaming] 24 00:00:55,838 --> 00:00:57,408 [roars] 25 00:00:57,448 --> 00:00:59,578 [panting] 26 00:00:59,624 --> 00:01:01,584 [screams] 27 00:01:01,626 --> 00:01:03,236 [body thuds] 28 00:01:03,280 --> 00:01:04,540 [gasps] 29 00:01:06,892 --> 00:01:10,332 NANCY: I used to go looking in the dark to find the truth. 30 00:01:10,374 --> 00:01:13,814 I was Nancy Drew, girl detective of Horseshoe Bay, 31 00:01:13,856 --> 00:01:16,336 solver of everyone else's mysteries. 32 00:01:16,380 --> 00:01:19,820 Then I learned that I was the biggest mystery all along. 33 00:01:19,862 --> 00:01:22,652 Everything I thought I knew about my life had been a lie. 34 00:01:22,691 --> 00:01:24,871 I have no idea who I am anymore. 35 00:01:24,910 --> 00:01:28,130 And now I may never get the chance to figure it out. 36 00:01:28,175 --> 00:01:29,305 [roaring] 37 00:01:31,178 --> 00:01:33,268 [screams] 38 00:01:33,310 --> 00:01:35,440 Because a vengeful sea spirit called the Aglaeca 39 00:01:35,486 --> 00:01:38,316 is about to kill me and my friends. 40 00:01:38,359 --> 00:01:39,839 [entry bell jingles] 41 00:01:39,882 --> 00:01:41,752 I burned alive at the Marvin Estate. 42 00:01:43,190 --> 00:01:45,280 Hanged from a meat hook right here. 43 00:01:47,281 --> 00:01:48,411 Drowned in my truck. 44 00:01:50,762 --> 00:01:52,762 I drowned, too. 45 00:01:52,808 --> 00:01:55,458 NANCY: I fell from the bluffs. 46 00:01:55,506 --> 00:01:57,896 Just like my mother. 47 00:01:59,554 --> 00:02:00,824 BESS: Maybe these 48 00:02:00,859 --> 00:02:03,169 are visions of what could potentially happen, 49 00:02:03,210 --> 00:02:05,820 you know, not actually our future. 50 00:02:05,864 --> 00:02:08,174 Like, a-a proposed death. 51 00:02:08,215 --> 00:02:10,215 Like a serving suggestion on a waffle box. 52 00:02:10,260 --> 00:02:11,910 You can't actually... Or maybe our time is running out 53 00:02:11,957 --> 00:02:13,517 and we're all gonna die. 54 00:02:13,568 --> 00:02:14,918 Nobody is dying. 55 00:02:14,960 --> 00:02:17,660 And spiraling out of fear is not useful right now. 56 00:02:17,702 --> 00:02:19,442 We may know how the Aglaeca wants to kill us, 57 00:02:19,487 --> 00:02:20,657 but we don't know when. 58 00:02:20,705 --> 00:02:23,185 We need a plan. 59 00:02:23,230 --> 00:02:24,580 BESS: Oh, I know. 60 00:02:24,622 --> 00:02:26,842 We destroy the implements of each other's demise. 61 00:02:26,885 --> 00:02:28,235 Like, I can get rid of Nick's truck. 62 00:02:28,278 --> 00:02:29,758 Hey, I kind of love that truck. 63 00:02:29,801 --> 00:02:32,201 We're gonna drown inside it. 64 00:02:32,239 --> 00:02:33,459 Oh, okay, okay. 65 00:02:33,501 --> 00:02:34,851 Bess, lose-lose my truck. 66 00:02:34,893 --> 00:02:37,333 Um, I'll get rid of the meat hooks in the cooler 67 00:02:37,374 --> 00:02:40,204 and anything else that looks impale-y. 68 00:02:40,247 --> 00:02:43,417 I'll try to render Bess nonflammable. 69 00:02:43,467 --> 00:02:44,687 [entry bell jingles] 70 00:02:47,341 --> 00:02:48,731 Detective Tamura. 71 00:02:48,777 --> 00:02:50,737 Nancy Drew? 72 00:02:50,779 --> 00:02:52,389 Up for debate, but sure. 73 00:02:52,433 --> 00:02:53,873 Gonna need you to come with me. 74 00:02:53,912 --> 00:02:55,912 Why?20 minutes ago, 75 00:02:55,958 --> 00:02:58,268 we got an incident report from the edge of Gorham Woods. 76 00:03:00,832 --> 00:03:02,702 Some girl came running out of the forest, 77 00:03:02,747 --> 00:03:04,527 got sideswiped by park rangers. 78 00:03:04,575 --> 00:03:06,265 [gasping] 79 00:03:07,317 --> 00:03:08,877 She'd been attacked 80 00:03:08,927 --> 00:03:09,887 prior to that. 81 00:03:09,928 --> 00:03:11,578 No I.D., no phone. 82 00:03:11,626 --> 00:03:14,926 Before she lost consciousness, she said your name. 83 00:03:15,978 --> 00:03:19,288 Nancy Drew. 84 00:03:19,329 --> 00:03:22,939 NANCY: Just when I thought I had enough problems for one night. 85 00:03:22,985 --> 00:03:24,985 ♪ ♪ 86 00:03:36,694 --> 00:03:38,394 NANCY: Totally happy to help you identify your Jane Doe, 87 00:03:38,435 --> 00:03:40,565 but I have something very urgent to get back to. 88 00:03:40,611 --> 00:03:42,481 More urgent than being a suspect in a comatose girl's assault? 89 00:03:42,526 --> 00:03:43,656 You have four eyewitnesses 90 00:03:43,701 --> 00:03:45,361 to verify my whereabouts this evening. 91 00:03:45,399 --> 00:03:47,359 I hoped you'd have something to contribute besides attitude. 92 00:03:47,401 --> 00:03:48,751 Wait there. 93 00:03:51,318 --> 00:03:53,278 Parental warning. Six o'clock. 94 00:03:58,325 --> 00:03:59,495 I cannot deal with Carson right now. 95 00:03:59,543 --> 00:04:00,813 I'll cover you. 96 00:04:00,849 --> 00:04:02,329 TAMURA: Drew. 97 00:04:02,372 --> 00:04:03,722 Go. 98 00:04:10,859 --> 00:04:13,429 [mouths] 99 00:04:13,470 --> 00:04:14,950 Hey, Mr. Drew. 100 00:04:14,993 --> 00:04:16,603 George. Hey. 101 00:04:16,647 --> 00:04:18,607 Is everything okay? Yeah. 102 00:04:18,649 --> 00:04:20,299 No. I mean, I-it's nothing. 103 00:04:20,347 --> 00:04:21,957 I just thought I had appendicitis, but it turns out 104 00:04:22,000 --> 00:04:23,790 it was just bad fried clams from The Claw. 105 00:04:23,828 --> 00:04:26,348 Oof. Yeah, I've had that exact same experience. 106 00:04:26,396 --> 00:04:27,956 A couple of times. 107 00:04:28,006 --> 00:04:30,306 You might want to look into changing vendors. 108 00:04:30,357 --> 00:04:32,657 Good tip. Smart. Thanks. 109 00:04:32,707 --> 00:04:34,537 Yep. 110 00:04:34,578 --> 00:04:36,618 I got a new client in the ER. 111 00:04:36,667 --> 00:04:38,577 Congrats. Are you... you're representing doctors now? 112 00:04:38,626 --> 00:04:39,666 Uh, not exactly. 113 00:04:41,803 --> 00:04:43,333 Okay, well, really cool. 114 00:04:43,370 --> 00:04:44,330 That's awesome, Mr. D. I got to go. 115 00:04:44,371 --> 00:04:45,811 Bye.Bye. 116 00:04:45,850 --> 00:04:49,330 Hey, George. How's Nancy doing? 117 00:04:49,376 --> 00:04:51,806 I moved out yesterday, so I haven't seen her. 118 00:04:51,856 --> 00:04:54,726 Um, she's totally fine. 119 00:04:54,772 --> 00:04:56,862 Yeah, no. She-She's staying out of trouble. 120 00:04:56,905 --> 00:05:00,995 Bye.Bye. 121 00:05:01,039 --> 00:05:03,349 NANCY: I've never seen her before. 122 00:05:03,390 --> 00:05:05,960 Yet she clearly knew you. 123 00:05:06,001 --> 00:05:07,571 I'm known for solving cases around town. 124 00:05:07,611 --> 00:05:09,661 Maybe she needed my help with something. 125 00:05:09,700 --> 00:05:12,360 Right. The Hero of Horseshoe Bay. 126 00:05:12,399 --> 00:05:13,789 Great fansite, by the way. 127 00:05:13,835 --> 00:05:16,045 Well, thank you. 128 00:05:16,098 --> 00:05:18,358 Did you notice the, uh, numbers on her hand? 129 00:05:20,929 --> 00:05:25,019 No. I'm an incredibly unobservant detective. 130 00:05:25,063 --> 00:05:26,503 They mean anything to you? 131 00:05:26,543 --> 00:05:28,763 No.All right. 132 00:05:28,806 --> 00:05:30,896 We're done here. 133 00:05:32,593 --> 00:05:35,903 You know, it is weird, though, that she was seen 134 00:05:35,944 --> 00:05:38,954 running out of Gorham Woods on a full moon. 135 00:05:38,990 --> 00:05:40,690 I mean, you know what they say. 136 00:05:40,731 --> 00:05:42,861 What do they say? 137 00:05:42,907 --> 00:05:46,077 Just that the woods are haunted by the Gorham Wraith. 138 00:05:46,128 --> 00:05:49,388 It's a phantom that rises with the full moon, 139 00:05:49,436 --> 00:05:51,956 and feeds on the fear of those lost in the woods. 140 00:05:52,003 --> 00:05:53,963 It draws you deeper and deeper in 141 00:05:54,005 --> 00:05:55,745 until you can't find your way out. 142 00:05:55,790 --> 00:05:57,840 It's the last anybody ever hears from you. 143 00:05:57,879 --> 00:05:58,969 Cute. 144 00:06:01,448 --> 00:06:02,748 You can go now. 145 00:06:03,885 --> 00:06:05,835 I just... 146 00:06:05,887 --> 00:06:07,887 I hope she wakes up soon... 147 00:06:09,760 --> 00:06:12,110 ...gives you the answers you're looking for. 148 00:06:13,590 --> 00:06:15,550 Well, let's hope her answers corroborate yours. 149 00:06:34,132 --> 00:06:36,182 Hey. Carson's gone. 150 00:06:36,221 --> 00:06:38,181 How's Jane Doe? 151 00:06:38,223 --> 00:06:42,583 She is still unconscious, but she's got a great handshake. 152 00:06:42,619 --> 00:06:46,189 That is "Aglaeca" hidden in the code written on her hand. 153 00:06:46,231 --> 00:06:48,931 How do you have the bandwidth for another mystery right now? 154 00:06:48,973 --> 00:06:50,933 Because I think that Jane Doe's mystery 155 00:06:50,975 --> 00:06:52,845 has something to do with ours. 156 00:06:56,111 --> 00:06:58,071 ACE: Thanks for making sure I don't die in there 157 00:06:58,113 --> 00:06:59,593 with my bloodied, writhing body hanging 158 00:06:59,636 --> 00:07:01,066 in what was once my happy place. 159 00:07:01,116 --> 00:07:02,636 Hey, Nancy was right. 160 00:07:02,683 --> 00:07:06,213 Spiraling about fear won't get us anywhere. 161 00:07:06,251 --> 00:07:07,861 She was just saying that for morale. 162 00:07:07,905 --> 00:07:09,515 I don't think she believes it herself. 163 00:07:09,559 --> 00:07:10,689 It's not like you to have doubts 164 00:07:10,734 --> 00:07:12,044 about Nancy. 165 00:07:12,083 --> 00:07:13,913 You were ready to drink poison for her. 166 00:07:13,955 --> 00:07:15,955 I knew that was water. This is not water. 167 00:07:16,000 --> 00:07:18,480 This is a death curse which we only caught 168 00:07:18,525 --> 00:07:20,475 because we helped Nancy call to the Aglaeca. 169 00:07:20,527 --> 00:07:21,617 Well, if you blame Nancy, 170 00:07:21,658 --> 00:07:23,658 why are you hacking for her right now? 171 00:07:23,704 --> 00:07:25,584 Enlightened self-preservation. 172 00:07:25,619 --> 00:07:27,929 Code might be Aglaeca-related. 173 00:07:30,188 --> 00:07:31,538 Whoa, where is that coming from? 174 00:07:38,980 --> 00:07:42,550 I believe that's Aglaeca for "don't mess with me." 175 00:07:42,592 --> 00:07:43,812 [door opens] 176 00:07:43,854 --> 00:07:45,514 Did you find anything from the code? 177 00:07:46,553 --> 00:07:47,863 Uh, yeah. 178 00:07:49,381 --> 00:07:51,731 Led to an anonymizing browser and an encrypted outbox, 179 00:07:51,775 --> 00:07:53,555 which... 180 00:07:53,603 --> 00:07:55,173 I just cracked. 181 00:07:56,867 --> 00:07:58,087 And it contained a single 182 00:07:58,129 --> 00:08:00,569 outgoing message 183 00:08:00,610 --> 00:08:03,270 directed to you, Nancy. 184 00:08:03,308 --> 00:08:05,178 NANCY: "Nancy Drew, I have a mirror 185 00:08:05,223 --> 00:08:07,183 that can be used against the Aglaeca. 186 00:08:07,225 --> 00:08:10,705 Be at the old hatchery barn outside Gorham Woods 187 00:08:10,751 --> 00:08:12,711 at 1:00 a.m. Bring the cash." 188 00:08:12,753 --> 00:08:13,973 What cash? 189 00:08:14,015 --> 00:08:15,535 Wait, someone wants to sell us 190 00:08:15,582 --> 00:08:17,542 an Aglaeca-fighting mirror? 191 00:08:17,584 --> 00:08:19,594 Someone and her partner. 192 00:08:19,629 --> 00:08:21,629 Look, that's a man's hand in the photo. 193 00:08:21,675 --> 00:08:23,195 NICK: Hey, 1:00 a.m. was 30 minutes ago. 194 00:08:23,241 --> 00:08:24,551 He could still be there. 195 00:08:24,591 --> 00:08:25,941 Maybe he waited. GEORGE: Hold up. 196 00:08:25,983 --> 00:08:27,643 Before we go galloping off into the Gorham Woods 197 00:08:27,681 --> 00:08:29,031 on a full moon, how do we know 198 00:08:29,073 --> 00:08:30,863 that this mirror can help us fight the Aglaeca? 199 00:08:30,901 --> 00:08:32,991 Yeah, and how did Jane Doe and her MIA partner 200 00:08:33,034 --> 00:08:34,694 know we even needed help? 201 00:08:34,731 --> 00:08:36,861 I give you a tweet 202 00:08:36,907 --> 00:08:39,167 from @NancyDrewNews. 203 00:08:40,824 --> 00:08:42,304 "Nancy needs your help. 204 00:08:42,347 --> 00:08:46,047 Cash reward for any leads related to the fearsome Aglaeca. 205 00:08:46,090 --> 00:08:47,660 # MatterOfLifeOrDeath." 206 00:08:47,701 --> 00:08:49,011 I did not post that. 207 00:08:49,050 --> 00:08:50,090 I sure as hell didn't. 208 00:08:50,138 --> 00:08:51,788 And I'm not on social media. 209 00:08:51,835 --> 00:08:53,095 Guess who is. 210 00:08:54,664 --> 00:08:57,064 Okay, yeah, I sent out an SOS. 211 00:08:57,101 --> 00:08:59,581 You Twitter-sourced our death premonitions, 212 00:08:59,626 --> 00:09:01,276 and you offered a reward. 213 00:09:01,323 --> 00:09:03,593 Okay, you know when you have a vision 214 00:09:03,630 --> 00:09:04,720 of yourself as a crème brûlée, 215 00:09:04,761 --> 00:09:06,631 it's-it's a good time to try things. 216 00:09:06,676 --> 00:09:08,586 Oh, and, um, Nick. 217 00:09:08,635 --> 00:09:11,895 D-Do you mind lending me the-the 750 bucks? 218 00:09:11,942 --> 00:09:13,162 GEORGE: $750 for what? 219 00:09:13,204 --> 00:09:14,734 We still have no idea 220 00:09:14,771 --> 00:09:17,251 if this mirror has anything to do with the Aglaeca. 221 00:09:19,950 --> 00:09:21,260 We do. 222 00:09:21,299 --> 00:09:22,609 And it does. 223 00:09:22,649 --> 00:09:24,089 I recognize the snake carvings. 224 00:09:24,128 --> 00:09:25,828 I-It belonged to the Women in White... 225 00:09:25,869 --> 00:09:28,089 the first people who called to the Aglaeca. 226 00:09:28,132 --> 00:09:30,222 See? Progress. 227 00:09:30,265 --> 00:09:31,695 ACE: Don't forget, 228 00:09:31,745 --> 00:09:33,615 this still leaves us in the middle of some haunted woods 229 00:09:33,660 --> 00:09:34,660 on a full moon. 230 00:09:34,704 --> 00:09:36,144 There's nothing to say that the wraith 231 00:09:36,184 --> 00:09:37,754 isn't urban legend. 232 00:09:37,794 --> 00:09:40,104 Except centuries of lore and superstition, 233 00:09:40,144 --> 00:09:43,104 and the occasional person who was never seen again. 234 00:09:43,147 --> 00:09:44,627 And the fact that every urban legend we encounter 235 00:09:44,671 --> 00:09:47,021 in Horseshoe Bay turns out to be real. 236 00:09:47,064 --> 00:09:48,634 Okay. Oh, dear. 237 00:09:48,675 --> 00:09:49,805 Devil's advocate. 238 00:09:49,850 --> 00:09:51,240 So far, we've been playing defense 239 00:09:51,286 --> 00:09:53,156 against a bunch of hallucinations. 240 00:09:53,201 --> 00:09:55,161 At least we know this mirror exists. 241 00:09:56,813 --> 00:09:59,123 A lead worth following. 242 00:09:59,163 --> 00:10:01,783 Only one we got. 243 00:10:01,818 --> 00:10:02,818 Who's in? 244 00:10:12,481 --> 00:10:14,221 [crickets chirping] 245 00:10:14,265 --> 00:10:15,955 NANCY: Looks like no one's here. 246 00:10:23,231 --> 00:10:25,191 I found a lighter. 247 00:10:26,669 --> 00:10:28,059 [loud clattering] 248 00:10:28,105 --> 00:10:29,845 Whoa. 249 00:10:29,890 --> 00:10:31,330 [whispers]: Sorry. 250 00:10:35,939 --> 00:10:38,199 Hey, Nick. Shine a light over here. 251 00:10:42,076 --> 00:10:44,166 Oh. I got a phone. 252 00:10:45,209 --> 00:10:47,559 Hey. And some... 253 00:10:47,603 --> 00:10:51,173 kind of medication or drug. 254 00:10:51,215 --> 00:10:52,995 It's still sealed. 255 00:10:57,134 --> 00:10:59,404 I'll get it unlocked. 256 00:10:59,441 --> 00:11:01,011 It's some kind of messaging app. 257 00:11:01,051 --> 00:11:04,101 Gil, where are you? NANCY: That's our Jane Doe. 258 00:11:04,141 --> 00:11:06,101 Keep your pants on, Amanda. 259 00:11:06,143 --> 00:11:08,453 Leaving the lodge now, all right? I got it. 260 00:11:14,630 --> 00:11:17,630 [chuckles]: Who's that handsome devil? 261 00:11:17,677 --> 00:11:19,417 Send the picture I just took, 262 00:11:19,461 --> 00:11:21,071 the message, encrypt it all. 263 00:11:21,115 --> 00:11:23,415 Hey, code's on your hand. 264 00:11:23,465 --> 00:11:24,985 Don't screw this up. 265 00:11:25,032 --> 00:11:27,082 Don't patronize me. 266 00:11:31,603 --> 00:11:32,783 GIL: Fine. 267 00:11:32,822 --> 00:11:35,302 But only because you're two minutes older. 268 00:11:35,346 --> 00:11:36,426 Twins. 269 00:11:36,478 --> 00:11:38,258 BESS: Okay, so why did they use 270 00:11:38,306 --> 00:11:39,606 the video messages? 271 00:11:39,655 --> 00:11:41,525 It's a dark web app. They expire 272 00:11:41,570 --> 00:11:44,140 in a matter of hours and the police can't trace them. 273 00:11:44,181 --> 00:11:45,711 Um, by the way, 274 00:11:45,748 --> 00:11:49,098 you have an hour to refill your pump. 275 00:11:49,143 --> 00:11:50,493 You're welcome. 276 00:11:50,535 --> 00:11:52,315 [shrieking]Wha...? Gil? 277 00:11:52,363 --> 00:11:55,413 Gil? Is that you? 278 00:11:55,453 --> 00:11:59,073 [lighter flicking]Why isn't this working? 279 00:11:59,109 --> 00:12:00,419 [breath trembling] 280 00:12:00,458 --> 00:12:02,678 Oh, come on, c-come on. 281 00:12:04,114 --> 00:12:05,254 Gil? 282 00:12:06,247 --> 00:12:07,417 Gil? 283 00:12:11,513 --> 00:12:12,993 [shrieking][screaming] 284 00:12:14,037 --> 00:12:15,647 [screaming continues] 285 00:12:15,691 --> 00:12:18,261 Get off... get off me! 286 00:12:19,477 --> 00:12:22,217 Was that the wraith? So it is real. 287 00:12:22,263 --> 00:12:24,613 No, no, we can't make anything out from the video. 288 00:12:24,656 --> 00:12:26,746 Whatever it was, Amanda ran from it, 289 00:12:26,789 --> 00:12:29,139 and she got past the boundary of the woods. 290 00:12:29,183 --> 00:12:31,663 That's how she escaped, and she found herself outside this barn. 291 00:12:31,707 --> 00:12:33,487 Right. Well, 292 00:12:33,535 --> 00:12:35,965 we're about a half a mile from where Amanda was found. 293 00:12:36,016 --> 00:12:38,316 So she must have kept running west 294 00:12:38,366 --> 00:12:40,496 and then fallen down this slope. 295 00:12:40,542 --> 00:12:42,592 That's where she got her injuries. ACE: Amanda said Gil 296 00:12:42,631 --> 00:12:44,461 had to refill his pump in the video. 297 00:12:44,502 --> 00:12:45,982 A pump could mean he's diabetic. 298 00:12:46,026 --> 00:12:47,326 I'm willing to bet that vial 299 00:12:47,375 --> 00:12:49,325 is insulin. But he never made it back. 300 00:12:49,377 --> 00:12:51,507 Say something happened to Gil when he was leaving the lodge. 301 00:12:51,553 --> 00:12:54,123 How far could he be from here if Amanda expected him back 302 00:12:54,164 --> 00:12:56,174 in an hour? ACE: There's an old hunting lodge 303 00:12:56,210 --> 00:12:58,170 on the north edge of the Gorham Woods. 304 00:12:58,212 --> 00:13:00,562 I used to hike a lot when I was an Eagle Scout. 305 00:13:00,605 --> 00:13:03,255 Nobody ever seemed to use the place. GEORGE: Mm-hmm. 306 00:13:03,304 --> 00:13:05,004 Right here. 307 00:13:05,045 --> 00:13:06,695 Pinecrest Lodge. BESS: Yep. 308 00:13:06,742 --> 00:13:09,182 Built in 1850. 309 00:13:09,223 --> 00:13:12,573 Owned by the Hudson Family Trust. 310 00:13:16,404 --> 00:13:18,154 [quietly]: Of course. 311 00:13:18,188 --> 00:13:20,318 [sighs]: Come on. 312 00:13:24,629 --> 00:13:26,589 [gate creaks] 313 00:13:27,589 --> 00:13:29,589 So, Gil's bootprints have triangles. 314 00:13:32,072 --> 00:13:33,332 The ground's pretty soft 315 00:13:33,377 --> 00:13:35,027 from yesterday's rain. 316 00:13:35,075 --> 00:13:37,245 I'll take a look around, see if he left any tracks. 317 00:13:37,294 --> 00:13:39,604 Yeah. I-I'll keep an eye out for bears. 318 00:13:39,644 --> 00:13:41,654 The rest of us can head into the lodge 319 00:13:41,690 --> 00:13:44,210 to see if Gil's still in there. 320 00:13:54,485 --> 00:13:56,485 [lock clicking] 321 00:14:06,802 --> 00:14:09,412 [whispers]: All right, shh, shh. 322 00:14:09,457 --> 00:14:11,417 I can hear a voice. 323 00:14:13,548 --> 00:14:15,638 [whispers]: You're imagining things. 324 00:14:15,680 --> 00:14:17,380 [sighs] 325 00:14:22,905 --> 00:14:25,425 [quiet chatter] 326 00:14:25,473 --> 00:14:28,083 Oh... 327 00:14:28,128 --> 00:14:29,648 Or not. 328 00:14:30,695 --> 00:14:32,385 Mr. Hudson. 329 00:14:32,436 --> 00:14:33,826 I can explain. 330 00:14:33,873 --> 00:14:35,483 By all means. 331 00:14:41,793 --> 00:14:43,803 I'd love to hear it. 332 00:14:57,548 --> 00:14:59,938 Mr. Hudson will be with you soon. 333 00:14:59,986 --> 00:15:01,196 Please, no. 334 00:15:01,248 --> 00:15:03,508 [panting] 335 00:15:03,554 --> 00:15:04,734 Oh, my God. 336 00:15:04,773 --> 00:15:06,783 Is that a meat hook? 337 00:15:15,871 --> 00:15:18,181 You know, if your grandfather was gonna kill someone, 338 00:15:18,221 --> 00:15:20,831 this is definitely the room he would do it in. 339 00:15:20,876 --> 00:15:22,526 Okay, remember, Everett does not know we are related, 340 00:15:22,573 --> 00:15:23,843 and I'd like to keep it that way. 341 00:15:23,879 --> 00:15:25,709 But aren't you just a little bit curious 342 00:15:25,750 --> 00:15:26,970 about all of this, Nancy? 343 00:15:27,013 --> 00:15:28,193 The-the society, 344 00:15:28,231 --> 00:15:30,021 the-the money... And the murders 345 00:15:30,059 --> 00:15:32,239 and the... the bullying my mother into suicidal depression 346 00:15:32,279 --> 00:15:34,019 and the threats to kill me as a baby? 347 00:15:34,063 --> 00:15:35,893 Yeah, all that happened before I was even born. 348 00:15:35,935 --> 00:15:37,675 God knows what he would do to me now. 349 00:15:37,719 --> 00:15:39,199 Yeah, but he is your blood. And I am... 350 00:15:39,242 --> 00:15:41,292 nothing like him or the Hudsons. 351 00:15:41,331 --> 00:15:43,681 God, that really doesn't answer my original concern 352 00:15:43,725 --> 00:15:45,155 about us getting killed 353 00:15:45,205 --> 00:15:47,155 in a room with very spiky walls. 354 00:15:47,207 --> 00:15:49,597 So, I think that this is where they bleed out the venison. 355 00:15:49,644 --> 00:15:51,044 And where they keep 356 00:15:51,080 --> 00:15:52,730 their Aglaeca-related heirlooms. 357 00:15:52,777 --> 00:15:54,777 Gil must have snagged that mirror off the wall 358 00:15:54,823 --> 00:15:56,303 before Everett got here tonight. 359 00:15:56,346 --> 00:15:57,866 Who would've thought that Mr. Hudson would be hanging out 360 00:15:57,913 --> 00:15:59,833 here, having some weird insomniac rich-people gathering? 361 00:15:59,871 --> 00:16:02,311 No, and he clearly didn't want us to crash. 362 00:16:02,352 --> 00:16:04,882 Otherwise, why would he put us in here? 363 00:16:06,966 --> 00:16:08,316 EVERETT: A man has a right 364 00:16:08,358 --> 00:16:10,968 to defend himself from intruders. 365 00:16:13,668 --> 00:16:16,888 Okay, can I just be straight up? Is this your killing room? 366 00:16:16,932 --> 00:16:18,722 Who do you think I am? 367 00:16:18,760 --> 00:16:20,940 ACE: Someone who kills people. 368 00:16:20,980 --> 00:16:22,590 12 innocent men on a ship. 369 00:16:22,633 --> 00:16:25,253 Also, you put a hit out on Carson Drew when he was in prison. 370 00:16:25,288 --> 00:16:27,598 Why so quiet tonight? 371 00:16:27,638 --> 00:16:29,028 I don't know, it's just I'm thinking 372 00:16:29,075 --> 00:16:30,985 about what you were doing with your secret council. 373 00:16:31,033 --> 00:16:33,083 My guess is, plotting to get yourself acquitted 374 00:16:33,122 --> 00:16:34,382 of 12 murders. 375 00:16:34,428 --> 00:16:36,908 Or strategizing my defense for my upcoming trial. 376 00:16:36,952 --> 00:16:39,172 When you say it out loud, 377 00:16:39,215 --> 00:16:41,825 it sounds downright criminal. ACE: Says the man 378 00:16:41,870 --> 00:16:43,700 who put us in a room full of knives 379 00:16:43,741 --> 00:16:44,961 and a drain on the floor. 380 00:16:46,005 --> 00:16:48,785 Why are you on my property? 381 00:16:55,840 --> 00:16:57,060 Well, Miss Drew? 382 00:16:57,103 --> 00:16:58,193 [door opens] 383 00:16:58,234 --> 00:16:59,894 RYAN: I invited her. 384 00:17:08,810 --> 00:17:11,120 Well, Nancy isn't answering my texts... 385 00:17:11,160 --> 00:17:13,030 [sighs]: as usual. 386 00:17:16,992 --> 00:17:20,002 And you know she's gonna figure out we're together, right? 387 00:17:20,039 --> 00:17:22,689 [sighs]: Uh... maybe we tell her. 388 00:17:22,737 --> 00:17:25,907 Or maybe we let ourselves drown horrifically in your truck 389 00:17:25,957 --> 00:17:28,397 and get out of a really awkward conversation. 390 00:17:28,438 --> 00:17:31,308 Look at you, always finding the bright side. 391 00:17:31,354 --> 00:17:32,884 Yeah. 392 00:17:37,969 --> 00:17:40,839 Hey, this is the last place Gil was standing before he left 393 00:17:40,885 --> 00:17:42,965 to meet his sister at the hatchery barn. 394 00:17:46,282 --> 00:17:48,982 And those are his bootprints. 395 00:17:51,287 --> 00:17:54,417 GEORGE: Maybe he cut through the Gorham Woods. 396 00:17:54,464 --> 00:17:56,864 No local would be caught dead there during a full moon. 397 00:17:56,901 --> 00:17:58,291 Perfect getaway plan. 398 00:17:58,338 --> 00:18:00,298 Yeah, but he didn't make their meet, 399 00:18:00,340 --> 00:18:01,990 so he's probably still in that forest. 400 00:18:02,037 --> 00:18:03,037 With the wraith 401 00:18:03,082 --> 00:18:04,172 that could kill us. 402 00:18:04,213 --> 00:18:06,093 One problem at a time. 403 00:18:07,999 --> 00:18:10,089 Come on. 404 00:18:15,181 --> 00:18:16,971 NICK: Looks like Gil started walking 405 00:18:17,008 --> 00:18:19,098 three yards this way... 406 00:18:19,141 --> 00:18:22,411 He was heading south towards the hatchery barn. 407 00:18:22,449 --> 00:18:24,149 And he changed direction. 408 00:18:26,496 --> 00:18:30,146 Looks like he... he started running. 409 00:18:30,196 --> 00:18:32,236 Like he was being chased. 410 00:18:48,866 --> 00:18:50,426 I'm good. 411 00:18:50,477 --> 00:18:52,737 I didn't realize that Nancy 412 00:18:52,783 --> 00:18:55,183 was gonna come through the back door, 413 00:18:55,221 --> 00:18:58,091 but I invited her here because I wanted to thank her. 414 00:18:58,137 --> 00:18:59,307 For? 415 00:18:59,355 --> 00:19:01,175 For finding out the truth 416 00:19:01,227 --> 00:19:03,227 about Lucy Sable. 417 00:19:03,272 --> 00:19:06,152 Yeah, she told me things that I needed to know. 418 00:19:06,188 --> 00:19:09,758 Made me realize how lucky I was 419 00:19:09,800 --> 00:19:11,800 to have her help. 420 00:19:12,977 --> 00:19:15,147 So I figured that that deserved 421 00:19:15,197 --> 00:19:18,067 a face-to-face conversation 422 00:19:18,113 --> 00:19:21,163 and a little something for her troubles. 423 00:19:25,555 --> 00:19:27,775 So you decided 424 00:19:27,818 --> 00:19:30,518 to tip her in the middle of the night? 425 00:19:30,560 --> 00:19:31,950 Well, yeah. 426 00:19:31,996 --> 00:19:34,126 Soon as she got done working at that lobster shack. 427 00:19:34,173 --> 00:19:36,443 I mean, come on, she doesn't set her own hours. 428 00:19:36,479 --> 00:19:40,179 And she felt the need to bring an entourage with her? 429 00:19:40,222 --> 00:19:42,962 Well, she enjoys traveling with wingmen. 430 00:19:43,007 --> 00:19:45,137 She's a lot like you in that way. 431 00:19:45,184 --> 00:19:47,884 You're welcome, Ryan. 432 00:19:47,925 --> 00:19:49,445 I didn't mean to intrude. 433 00:19:49,492 --> 00:19:52,542 I think you and your father have 434 00:19:52,582 --> 00:19:54,112 some important things to get back to. 435 00:19:56,151 --> 00:19:58,201 Show your guests out. 436 00:20:05,856 --> 00:20:07,946 You have a lovely home. 437 00:20:09,208 --> 00:20:12,078 When you get back... 438 00:20:12,123 --> 00:20:15,173 you will apologize to my friends for the interruption. 439 00:20:15,214 --> 00:20:17,094 Those guys? 440 00:20:17,128 --> 00:20:19,868 [scoffs] Come on, they're not your friends. 441 00:20:19,914 --> 00:20:23,184 No, they're just the latest group of suits that you're gonna... 442 00:20:23,222 --> 00:20:25,442 drag into a risky business venture. 443 00:20:25,485 --> 00:20:27,485 They'll go down for your actions. 444 00:20:27,530 --> 00:20:29,880 You'll walk away Scot-free. 445 00:20:29,924 --> 00:20:32,104 That's how it always happens. 446 00:20:32,143 --> 00:20:35,843 But maybe I tell them to walk away instead. 447 00:20:35,886 --> 00:20:37,316 Hmm. 448 00:20:37,366 --> 00:20:39,276 They can't. 449 00:20:39,325 --> 00:20:41,275 Their fortunes are tied to mine. 450 00:20:41,327 --> 00:20:44,457 Just as mine are tied to yours. 451 00:20:44,504 --> 00:20:46,464 If I go down, 452 00:20:46,506 --> 00:20:48,376 I bring you with me. 453 00:20:49,900 --> 00:20:51,990 Hey. Nick just texted. 454 00:20:52,033 --> 00:20:53,513 They found footprints. 455 00:20:53,556 --> 00:20:55,036 Come on. 456 00:20:56,037 --> 00:20:57,907 I'll catch up. 457 00:20:57,952 --> 00:20:59,042 Okay. 458 00:20:59,083 --> 00:21:00,043 Thanks. 459 00:21:00,084 --> 00:21:02,574 Your story was inspired. 460 00:21:02,609 --> 00:21:03,869 You didn't have to cover for me. 461 00:21:03,914 --> 00:21:05,394 Yeah, you're right. 462 00:21:05,438 --> 00:21:08,748 Well, especially since the last time we had a conversation, 463 00:21:08,789 --> 00:21:10,749 you shut the door in my face. 464 00:21:10,791 --> 00:21:13,451 Although I guess you saying that you 465 00:21:13,489 --> 00:21:14,529 didn't want me in your life, 466 00:21:14,577 --> 00:21:16,447 that must not apply to... 467 00:21:16,492 --> 00:21:18,062 when you're in a jam? 468 00:21:18,102 --> 00:21:20,842 Okay, well, now that my jam's concluded, I really have to go. 469 00:21:20,888 --> 00:21:21,928 [stammers] No. 470 00:21:22,933 --> 00:21:24,543 I want you to keep it. You earned it. 471 00:21:24,587 --> 00:21:25,937 I don't want any Hudson money. 472 00:21:25,980 --> 00:21:27,590 Well, then don't think of it as Hudson money. 473 00:21:27,634 --> 00:21:29,514 Think of it as money from a friend. 474 00:21:29,549 --> 00:21:30,639 Well, if you were my friend, 475 00:21:30,680 --> 00:21:32,160 you wouldn't be comparing me to Everett. 476 00:21:33,944 --> 00:21:35,604 [sighs] 477 00:21:38,079 --> 00:21:40,079 [crickets chirping] 478 00:21:41,822 --> 00:21:44,782 NANCY: For the record, you're not my wingmen. 479 00:21:44,825 --> 00:21:45,865 ACE: Noted. 480 00:21:45,913 --> 00:21:47,783 You okay? 481 00:21:48,872 --> 00:21:51,702 You want me to tell you you're nothing like your grandfather? 482 00:21:51,745 --> 00:21:55,135 That you don't... drag your friends into bad situations? 483 00:21:56,576 --> 00:21:58,876 Yeah. Kinda. 484 00:21:58,926 --> 00:22:01,796 While you walk us into a haunted forest 485 00:22:01,842 --> 00:22:04,802 to look for a solution to a fatal curse 486 00:22:04,845 --> 00:22:07,535 that only got triggered because we helped you. 487 00:22:07,587 --> 00:22:08,757 GEORGE: Hey, Gil's bootprints 488 00:22:08,805 --> 00:22:09,975 veer off here. 489 00:22:19,947 --> 00:22:21,907 It looked like... 490 00:22:21,949 --> 00:22:23,909 someone attacked him here. 491 00:22:23,951 --> 00:22:25,431 Ripped off his insulin pump. 492 00:22:25,474 --> 00:22:27,084 Okay, we really need to call the police. 493 00:22:27,128 --> 00:22:28,608 Come on. 494 00:22:28,651 --> 00:22:29,961 Still no signal. 495 00:22:30,000 --> 00:22:31,440 NICK: If he doesn't have any insulin, 496 00:22:31,480 --> 00:22:32,610 he's running out of time. 497 00:22:32,655 --> 00:22:34,655 This is now a rescue mission. 498 00:22:35,658 --> 00:22:37,658 ♪ ♪ 499 00:22:47,322 --> 00:22:50,372 Dang it. I lost my bracelet back there. 500 00:22:50,412 --> 00:22:53,242 Okay, didn't we pass this tree, like, ten minutes ago? 501 00:22:53,284 --> 00:22:56,334 I can't tell. They're all starting to look the same. 502 00:23:01,989 --> 00:23:04,029 BESS: What are those? 503 00:23:06,123 --> 00:23:08,263 ACE: Scarecrows. 504 00:23:09,997 --> 00:23:12,087 Locals put 'em up to keep the hikers out. 505 00:23:12,129 --> 00:23:15,089 Um, I always heard they were to keep the wraith in. 506 00:23:16,090 --> 00:23:17,050 Come on. 507 00:23:17,091 --> 00:23:19,091 The footprints go this way. 508 00:23:21,225 --> 00:23:23,225 ♪ ♪ 509 00:23:45,946 --> 00:23:48,076 [whimpers, sniffles] 510 00:23:48,122 --> 00:23:50,082 [rustling] 511 00:23:50,124 --> 00:23:54,044 Guys, I really think we should just go back. 512 00:24:02,397 --> 00:24:04,397 [panting softly] 513 00:24:06,314 --> 00:24:07,664 Oh, God. 514 00:24:07,707 --> 00:24:09,447 Oh. 515 00:24:09,491 --> 00:24:11,451 Okay, that wasn't so bad. 516 00:24:11,493 --> 00:24:12,453 [exhales sharply] 517 00:24:12,494 --> 00:24:14,634 [creaking] 518 00:24:16,542 --> 00:24:19,282 [shrieking][screaming] 519 00:24:21,590 --> 00:24:23,590 GEORGE: Run! 520 00:24:23,636 --> 00:24:24,986 ACE: Go! BESS: Hurry up! 521 00:24:25,028 --> 00:24:26,508 ACE: Don't look back, go! 522 00:24:28,641 --> 00:24:30,031 GEORGE: Run! 523 00:24:31,165 --> 00:24:32,465 Over here! 524 00:24:33,515 --> 00:24:36,205 ACE: Run! Go! 525 00:24:39,347 --> 00:24:41,437 ♪ ♪ 526 00:24:42,481 --> 00:24:44,181 Come on. 527 00:24:44,221 --> 00:24:47,701 Come on, come on, come on, get on quick. 528 00:24:47,747 --> 00:24:50,657 [panting]Are you okay? 529 00:24:50,706 --> 00:24:52,526 I was so cold. 530 00:24:52,578 --> 00:24:53,618 MAN: Hands inside the windows, please.[gasps] 531 00:24:53,666 --> 00:24:55,406 Who said that? 532 00:24:55,450 --> 00:24:57,710 As impressed as I am that you found me, 533 00:24:57,757 --> 00:24:59,587 I don't want to get killed by that scary-ass thing 534 00:24:59,628 --> 00:25:01,538 in the woods. 535 00:25:01,587 --> 00:25:03,327 Gil Bobbsey. 536 00:25:03,371 --> 00:25:04,461 [breathing heavily] 537 00:25:04,503 --> 00:25:06,723 Nancy Drew. 538 00:25:06,766 --> 00:25:08,326 Did you bring it? 539 00:25:08,376 --> 00:25:10,636 Your insulin pump? Yeah, I fou... we found it in the woods... 540 00:25:10,683 --> 00:25:12,553 No, no, no. Forget that. The money. 541 00:25:12,598 --> 00:25:14,558 Did you bring the money? 542 00:25:14,600 --> 00:25:16,560 What? I believe the terms 543 00:25:16,602 --> 00:25:19,652 were $750 for a mirror to be used by a certain someone. 544 00:25:19,692 --> 00:25:22,352 Gil, forget the money. Your body is shutting down. 545 00:25:22,390 --> 00:25:25,180 Let us help you. All right. Well, now it's... $850. 546 00:25:25,219 --> 00:25:27,179 Is he negotiating? How are you negotiating? 547 00:25:27,221 --> 00:25:29,351 What? You know, if you die, you don't get anything. 548 00:25:29,397 --> 00:25:30,567 If I die, you don't get the mirror. 549 00:25:30,616 --> 00:25:32,706 [breathing heavily] 550 00:25:32,748 --> 00:25:34,748 Are we having fun yet? 551 00:25:38,711 --> 00:25:40,541 Um... He's going into shock. Get him that... get him that pump. 552 00:25:40,582 --> 00:25:42,672 The c... the cannula, the cannula goes into the slot. 553 00:25:42,715 --> 00:25:44,365 It's okay. I got it. Here, here, here. 554 00:25:45,413 --> 00:25:46,553 NICK: Okay. 555 00:25:46,588 --> 00:25:48,018 Stay with us. 556 00:25:48,068 --> 00:25:49,678 My dad's diabetic. 557 00:25:49,722 --> 00:25:52,462 [panting] 558 00:25:52,507 --> 00:25:55,817 Okay, okay, okay. 559 00:25:57,077 --> 00:25:59,377 Okay, the insulin's running again. 560 00:25:59,427 --> 00:26:00,597 GEORGE: Damn, the Bobbsey twins 561 00:26:00,646 --> 00:26:02,336 are hardcore. 562 00:26:02,386 --> 00:26:04,206 Okay, Nancy. 563 00:26:04,258 --> 00:26:05,388 Does he have the mirror or not? 564 00:26:05,433 --> 00:26:06,703 Let's find out. 565 00:26:12,396 --> 00:26:14,136 Uh-uh. 566 00:26:14,181 --> 00:26:16,051 Don't try and steal from a thief. 567 00:26:16,096 --> 00:26:17,576 Payment first. 568 00:26:19,403 --> 00:26:21,363 Wait, where-where's my sister? 569 00:26:21,405 --> 00:26:23,145 The hospital. 570 00:26:23,190 --> 00:26:24,450 Why? What happened? 571 00:26:24,495 --> 00:26:26,275 The wraith got to her first. But she's... 572 00:26:26,323 --> 00:26:28,243 She escaped. She's fine. 573 00:26:28,282 --> 00:26:29,682 I have to see her. 574 00:26:29,718 --> 00:26:31,238 Hey, hey, hey, hey. Hey, no, no. 575 00:26:31,285 --> 00:26:32,765 We can't go anywhere. 576 00:26:32,808 --> 00:26:34,198 No, the wraith is out there. 577 00:26:34,244 --> 00:26:35,424 So you, uh, 578 00:26:35,463 --> 00:26:36,643 had a run-in, too? 579 00:26:36,682 --> 00:26:38,732 How long are we safe in here? 580 00:26:38,771 --> 00:26:40,561 That depends on how it finds its victims. 581 00:26:40,599 --> 00:26:41,599 Well, according to local legend, 582 00:26:41,643 --> 00:26:43,433 it sniffs you out by your fear. 583 00:26:43,471 --> 00:26:45,211 So just don't be afraid? 584 00:26:45,255 --> 00:26:48,165 It will find us and kill us all. 585 00:26:48,215 --> 00:26:50,215 ♪ ♪ 586 00:26:57,703 --> 00:26:58,753 [panting] 587 00:26:58,791 --> 00:27:00,441 GIL: So, we, uh, 588 00:27:00,488 --> 00:27:02,318 got some Aglaeca trouble, do we? 589 00:27:02,359 --> 00:27:03,579 How'd you piss her off? 590 00:27:03,622 --> 00:27:05,102 Okay, you know what, I thought we were trying 591 00:27:05,145 --> 00:27:07,225 to not be afraid. You start. 592 00:27:07,277 --> 00:27:09,237 What do you know about the mirror? 593 00:27:09,279 --> 00:27:10,589 I remembered seeing it 594 00:27:10,629 --> 00:27:12,279 in the Hudsons' lodge when I was a kid. 595 00:27:12,326 --> 00:27:14,106 My dad was the caretaker. 596 00:27:14,154 --> 00:27:15,814 He said that the mirror belonged 597 00:27:15,851 --> 00:27:18,851 to a Hudson ancestor. 598 00:27:18,898 --> 00:27:22,418 One of the first women to call out the Aglaeca. 599 00:27:22,466 --> 00:27:23,686 Okay. Apple don't fall far. 600 00:27:23,729 --> 00:27:25,469 [shriek in distance] 601 00:27:25,513 --> 00:27:27,473 BESS: Okay. 602 00:27:27,515 --> 00:27:28,335 It could be a deer. 603 00:27:28,385 --> 00:27:29,595 You know, do... 604 00:27:29,648 --> 00:27:31,128 do deers make that sound? 605 00:27:31,171 --> 00:27:32,651 GIL: Only if something terrible's happening 606 00:27:32,694 --> 00:27:34,224 to them. 607 00:27:34,261 --> 00:27:35,701 I don't see anything. 608 00:27:35,741 --> 00:27:38,351 We got to ignore our fear. 609 00:27:38,395 --> 00:27:41,355 Otherwise we're like, um, catnip to the wraith. 610 00:27:41,398 --> 00:27:42,228 Right? 611 00:27:42,269 --> 00:27:43,619 [skittering] 612 00:27:43,662 --> 00:27:44,792 Okay. Don't think about the wraith. 613 00:27:44,837 --> 00:27:45,927 Think about... 614 00:27:45,968 --> 00:27:47,318 think about happier times before now. 615 00:27:47,361 --> 00:27:49,711 Uh, go. 616 00:27:49,755 --> 00:27:50,705 Uh, okay. 617 00:27:50,756 --> 00:27:52,316 This-this summer. 618 00:27:52,366 --> 00:27:54,146 Um... Fourth of July. 619 00:27:54,194 --> 00:27:56,414 It was my first fireworks in Horseshoe Bay. 620 00:27:56,457 --> 00:27:58,147 You see, I like sparkly things. 621 00:27:58,198 --> 00:27:59,588 They-they calm me. 622 00:27:59,634 --> 00:28:00,724 They have s...[loud bang] 623 00:28:00,766 --> 00:28:01,976 [shouts] 624 00:28:02,028 --> 00:28:04,418 Okay, eyes on me. I-I remem... I remember that. 625 00:28:04,465 --> 00:28:06,205 That was my first day at The Claw. 626 00:28:06,249 --> 00:28:08,509 And the first day that we were all together. 627 00:28:08,556 --> 00:28:09,686 Yeah. BESS: Yeah, that was a good day. 628 00:28:09,731 --> 00:28:11,431 NANCY: Yeah. It was. 629 00:28:11,472 --> 00:28:13,262 GEORGE: It was okay. 630 00:28:13,300 --> 00:28:14,820 No, it was terrible. 631 00:28:14,867 --> 00:28:15,867 Right this way. 632 00:28:15,911 --> 00:28:17,871 [thunder rumbling][rain falling] 633 00:28:20,220 --> 00:28:22,610 Drew, where's that halibut for table nine? 634 00:28:25,660 --> 00:28:26,660 [shattering] 635 00:28:26,705 --> 00:28:27,915 BESS: Ace! Bess is in trouble. 636 00:28:27,967 --> 00:28:30,667 Ace, I'm sorry. I-I didn't realize. 637 00:28:30,709 --> 00:28:34,539 I-I-I just... The plates are slippy, and I didn't... 638 00:28:34,582 --> 00:28:37,242 Oh... I'm sorry, okay? 639 00:28:39,848 --> 00:28:42,848 Whoa! Whoa, whoa. S... I'm sorry. I'm... My fault. 640 00:28:42,895 --> 00:28:44,975 No, I'm s... I'm sorry. No, my-my fault. Um... 641 00:28:47,900 --> 00:28:50,290 Uh, could I, uh... could I... 642 00:28:50,337 --> 00:28:53,507 could I get a coffee to go, please? 643 00:28:54,558 --> 00:28:55,518 [exhales] 644 00:28:55,559 --> 00:28:57,429 NANCY: Yeah, it was terrible. 645 00:28:59,259 --> 00:29:01,389 And then it wasn't. 646 00:29:02,392 --> 00:29:04,532 Eventually, the rain stopped. 647 00:29:04,568 --> 00:29:06,438 The fireworks started. 648 00:29:06,483 --> 00:29:08,573 I got my sisters.Mm-hmm. 649 00:29:08,616 --> 00:29:10,396 I took Florence. 650 00:29:10,444 --> 00:29:12,534 I met somebody by the pier. 651 00:29:12,576 --> 00:29:15,836 Or I-I bumped into him again. 652 00:29:17,843 --> 00:29:19,763 ♪ ♪ 653 00:29:21,455 --> 00:29:22,455 GIL: You know, I never thought 654 00:29:22,499 --> 00:29:24,589 I'd actually say this, but, uh... 655 00:29:24,632 --> 00:29:26,242 your stories... 656 00:29:26,286 --> 00:29:27,766 have me rooting for the wraith. 657 00:29:28,810 --> 00:29:30,250 It all... 658 00:29:30,290 --> 00:29:31,990 led us to each other. 659 00:29:33,772 --> 00:29:35,992 [quietly]: It did. 660 00:29:36,035 --> 00:29:37,425 [loud bang][shrieking] 661 00:29:37,471 --> 00:29:38,861 Did you hear that?! 662 00:29:38,907 --> 00:29:40,777 Don't think about it, Bess. It's okay. 663 00:29:40,822 --> 00:29:42,432 BESS: Okay, okay, everything is good. Okay? 664 00:29:42,476 --> 00:29:44,606 Everything is great.[rattling] 665 00:29:44,652 --> 00:29:45,482 [screaming][wraith shrieking] 666 00:29:45,522 --> 00:29:46,522 NANCY: Stay calm. 667 00:29:46,567 --> 00:29:47,697 Stay calm. 668 00:29:47,742 --> 00:29:48,832 It-it can't find us 669 00:29:48,874 --> 00:29:50,404 if we're not afraid. 670 00:29:50,440 --> 00:29:51,700 [screaming] 671 00:29:51,746 --> 00:29:53,916 Okay, we have to get out of here.[rattling] 672 00:29:53,966 --> 00:29:55,746 GEORGE: Go! The front door! Nancy, come on! 673 00:29:55,794 --> 00:29:57,494 Come on! No. No! It will only follow us. 674 00:29:57,534 --> 00:29:58,544 We got to get out of here. 675 00:29:58,579 --> 00:29:59,489 [thumping]No, let the others go. 676 00:29:59,536 --> 00:30:00,796 If it can only sense my fear, 677 00:30:00,842 --> 00:30:02,762 then it'll give them enough time to run. 678 00:30:02,801 --> 00:30:04,671 Hey, look, you can't sacrifice yourself. 679 00:30:04,715 --> 00:30:07,015 I will not let my friends get killed. 680 00:30:07,066 --> 00:30:09,456 [thumping] 681 00:30:09,503 --> 00:30:10,943 Go! 682 00:30:10,983 --> 00:30:13,553 [creaking][wraith snarling] 683 00:30:13,594 --> 00:30:15,994 [panting] 684 00:30:16,031 --> 00:30:17,731 GEORGE: Where's Nancy? 685 00:30:18,729 --> 00:30:19,819 [thumping] 686 00:30:19,861 --> 00:30:21,301 [screams] 687 00:30:21,341 --> 00:30:23,431 [panting] 688 00:30:23,473 --> 00:30:25,483 [thumping] 689 00:30:25,519 --> 00:30:27,649 ♪ ♪ 690 00:30:30,524 --> 00:30:31,964 LUCY: Don't let the Hudsons know about her. 691 00:30:33,353 --> 00:30:34,663 [shrieks]KATE: See me 692 00:30:34,702 --> 00:30:37,012 sitting under a big green tree. 693 00:30:37,052 --> 00:30:38,752 I love you. 694 00:30:38,793 --> 00:30:39,973 [breathing shakily] 695 00:30:40,012 --> 00:30:41,492 [whispers]: Not that. Not that. Not that. 696 00:30:49,891 --> 00:30:51,411 I'm afraid. 697 00:30:51,458 --> 00:30:53,758 I'm afraid of me. 698 00:30:53,808 --> 00:30:55,678 I'm afraid that I don't know who I am, 699 00:30:55,723 --> 00:30:58,903 that I-I'm just the worst parts of all of them, that... 700 00:30:58,944 --> 00:31:00,474 [screams] [shrieks] 701 00:31:02,991 --> 00:31:04,601 [snarling] 702 00:31:07,909 --> 00:31:10,649 [shrieks] 703 00:31:10,694 --> 00:31:12,094 Oh, it's scared of fire. 704 00:31:17,876 --> 00:31:19,046 [mutters] 705 00:31:25,144 --> 00:31:26,894 [gasping] 706 00:31:26,928 --> 00:31:28,058 [shrieking] 707 00:31:34,066 --> 00:31:36,016 Nancy, come on. 708 00:31:36,068 --> 00:31:38,978 [Nancy coughing] 709 00:31:48,515 --> 00:31:52,075 [wraith shrieks] 710 00:31:59,656 --> 00:32:02,616 Hey. Thank you. 711 00:32:02,659 --> 00:32:04,619 For the assist. 712 00:32:04,661 --> 00:32:08,671 $750.You mean $950? 713 00:32:29,469 --> 00:32:30,729 There it is. 714 00:32:30,774 --> 00:32:32,474 Can you hold this? 715 00:32:36,215 --> 00:32:39,085 I learned this on a bungalow case in middle school. 716 00:32:39,131 --> 00:32:40,961 [gasps] 717 00:32:42,221 --> 00:32:43,531 Can I get a knife? 718 00:32:43,570 --> 00:32:46,230 Not your first mirror mystery, huh? 719 00:32:56,148 --> 00:32:58,888 Whoa."From sailor's lips, 720 00:32:58,933 --> 00:33:01,113 s-sweet songs were spun, 721 00:33:01,153 --> 00:33:04,593 but for the Aglaeca, only lies were spun. 722 00:33:04,634 --> 00:33:06,904 Dark spirit you seek, keeper of the deep. 723 00:33:06,941 --> 00:33:11,031 Her truth lies hidden in their sea shanty." 724 00:33:11,076 --> 00:33:14,506 So, the key to defeating the Aglaeca 725 00:33:14,557 --> 00:33:16,207 is hidden in a sea shanty? 726 00:33:16,255 --> 00:33:18,125 Like, a sailor's song? What, from the 1800s? 727 00:33:18,170 --> 00:33:21,170 [siren wails]Where are we gonna find...? 728 00:33:29,877 --> 00:33:31,787 [car doors open and close] 729 00:33:33,141 --> 00:33:34,711 Nancy Drew. 730 00:33:34,751 --> 00:33:36,491 What's that old saying? 731 00:33:36,536 --> 00:33:39,016 Where there's smoke, there's a miscreant teen sleuth 732 00:33:39,060 --> 00:33:40,840 who's about to be arrested? NICK: Arrested? 733 00:33:40,888 --> 00:33:43,538 On what grounds? TAMURA: Possession of stolen property. 734 00:33:44,544 --> 00:33:45,554 I got a positive ID 735 00:33:45,588 --> 00:33:47,588 on Amanda right after Nancy left. 736 00:33:47,634 --> 00:33:49,594 Oh, and you're not the only ones who know how to decrypt messages 737 00:33:49,636 --> 00:33:50,896 from the dark web. 738 00:33:50,941 --> 00:33:52,641 When the rangers reported that fire this morning, 739 00:33:52,682 --> 00:33:53,902 I figured it was you. 740 00:33:53,944 --> 00:33:55,604 Mr. Bobbsey, 741 00:33:55,642 --> 00:33:59,042 while you and your sister may not be identical, 742 00:33:59,080 --> 00:34:01,040 your rap sheets certainly are. 743 00:34:01,082 --> 00:34:02,872 Yeah, well, if you don't want me to resist arrest, 744 00:34:02,910 --> 00:34:04,870 I need to see my sister. 745 00:34:07,132 --> 00:34:09,092 [car door opens]Nancy. 746 00:34:09,134 --> 00:34:11,534 Gilbert. 747 00:34:11,571 --> 00:34:14,231 Your chariot awaits. 748 00:34:31,852 --> 00:34:34,202 I can't believe you fell asleep on the job. 749 00:34:34,246 --> 00:34:37,636 Easiest $950 we ever made. 750 00:34:37,684 --> 00:34:39,164 [both chuckle] 751 00:34:45,909 --> 00:34:47,219 Let me guess. 752 00:34:47,259 --> 00:34:49,609 Tacking on a few more charges? See what sticks? 753 00:34:49,652 --> 00:34:51,262 Nope. 754 00:34:51,306 --> 00:34:53,126 Please turn around. 755 00:34:57,269 --> 00:34:58,709 [handcuffs clicking]It's your lucky night. 756 00:34:58,748 --> 00:35:01,578 So, I am growing on you. 757 00:35:01,621 --> 00:35:03,931 Incorrect. 758 00:35:03,971 --> 00:35:06,631 And I'm not the one who let you off the hook. 759 00:35:17,985 --> 00:35:21,115 Thanks for not pressing charges about the stolen mirror. 760 00:35:21,162 --> 00:35:23,252 I told the police it was a gift. 761 00:35:23,295 --> 00:35:25,595 A token of my family's appreciation 762 00:35:25,645 --> 00:35:26,985 for all your hard work. 763 00:35:27,037 --> 00:35:29,297 You were gonna tip me again? 764 00:35:29,344 --> 00:35:31,264 I'm touched. 765 00:35:31,303 --> 00:35:34,653 [chuckles] Well, what I didn't tell them 766 00:35:34,697 --> 00:35:36,827 was you can't steal a family heirloom 767 00:35:36,873 --> 00:35:39,883 when it belongs to your actual family. 768 00:35:42,227 --> 00:35:44,187 This is yours. 769 00:36:01,115 --> 00:36:03,805 Wow. Rough night? 770 00:36:03,857 --> 00:36:06,857 I was with a client. 771 00:36:09,210 --> 00:36:12,000 RYAN: Who, him? Oh, you are 772 00:36:12,039 --> 00:36:13,909 rebuilding your practice from the ground up 773 00:36:13,954 --> 00:36:15,654 because I fired you, huh? 774 00:36:15,695 --> 00:36:18,645 Because I was wrongfully accused of murder. 775 00:36:18,698 --> 00:36:21,048 Not great for business. 776 00:36:22,049 --> 00:36:23,789 What's going on with Nancy? 777 00:36:23,833 --> 00:36:26,103 I saw you with her. Yeah, that's-that's between 778 00:36:26,140 --> 00:36:28,230 her and I. It's a family matter. 779 00:36:28,273 --> 00:36:31,283 If she's in trouble, that's something that... If she's in trouble, it doesn't 780 00:36:31,319 --> 00:36:33,929 concern you, Carson. She made that perfectly clear. 781 00:36:33,974 --> 00:36:35,374 A-And listen, before you go 782 00:36:35,410 --> 00:36:38,110 and you get in my face about it, please, just remember 783 00:36:38,152 --> 00:36:41,242 I can tell this entire town exactly who Nancy is. 784 00:36:41,286 --> 00:36:43,846 And getting charged for kidnapping, now, that... 785 00:36:43,897 --> 00:36:46,417 that wouldn't be great for business either. 786 00:36:49,076 --> 00:36:51,026 Are you threatening me? 787 00:36:51,078 --> 00:36:52,858 No. No. 788 00:36:52,906 --> 00:36:54,336 Just letting you know 789 00:36:54,386 --> 00:36:56,386 that I could ruin you if I chose to. 790 00:36:57,998 --> 00:36:59,908 But, hey. 791 00:36:59,956 --> 00:37:01,306 Don't let me hold you up. 792 00:37:01,349 --> 00:37:03,219 Meal ticket's waiting for you. 793 00:37:08,313 --> 00:37:10,973 NICK: No way. 794 00:37:18,888 --> 00:37:20,238 I thought you got rid of it. 795 00:37:20,281 --> 00:37:22,331 BESS: Um, yeah, I did. 796 00:37:22,370 --> 00:37:24,420 [clang] 797 00:37:24,459 --> 00:37:27,329 Nickerson. 798 00:37:27,375 --> 00:37:30,465 You parked your truck on our lot with this on it. 799 00:37:31,466 --> 00:37:35,206 "Please crush this in your truck crusher. 800 00:37:35,253 --> 00:37:37,863 TYSSM." 801 00:37:37,907 --> 00:37:40,737 First off, we don't operate on a note system. 802 00:37:40,780 --> 00:37:43,300 Okay, that was me. I'm-I'm sorry. 803 00:37:43,348 --> 00:37:44,868 It doesn't matter anyway. 804 00:37:44,914 --> 00:37:46,794 I had to shut down early this morning. 805 00:37:46,829 --> 00:37:48,399 Must've been a water main break or something, 806 00:37:48,440 --> 00:37:50,310 'cause the whole junkyard's flooded. 807 00:37:50,355 --> 00:37:53,305 Hey. Uh, hey. Uh, you want to buy it? 808 00:37:53,358 --> 00:37:55,398 Uh, the price is low. 809 00:37:55,447 --> 00:37:57,057 I-I'm practically giving it away.[chains rattle] 810 00:37:57,100 --> 00:37:59,410 In fact, in fact, Fred, for you, I will give it away. 811 00:37:59,451 --> 00:38:01,411 [chuckles] Water damage like that? 812 00:38:01,453 --> 00:38:03,503 God knows what it's done to the engine. 813 00:38:03,542 --> 00:38:05,412 Sorry, pal. 814 00:38:05,457 --> 00:38:08,107 No one's taking that thing off your hands. You're out of luck. 815 00:38:08,155 --> 00:38:10,105 Yeah. 816 00:38:10,157 --> 00:38:12,157 Thanks. 817 00:38:13,813 --> 00:38:16,123 [sighs] 818 00:38:16,163 --> 00:38:20,043 If I were to roll this truck off a cliff, 819 00:38:20,080 --> 00:38:21,430 what do you want to bet... 820 00:38:21,473 --> 00:38:23,133 It would land on a flock of seagulls 821 00:38:23,170 --> 00:38:25,220 that would fly its ass right back up here? 822 00:38:25,259 --> 00:38:27,259 I'd bet it all, baby. 823 00:38:28,915 --> 00:38:31,565 The Aglaeca wants us to die in this truck. 824 00:38:43,408 --> 00:38:45,058 Hey. 825 00:38:50,066 --> 00:38:52,456 I know that you blame me 826 00:38:52,504 --> 00:38:55,204 for getting us into this situation. 827 00:38:57,247 --> 00:38:58,857 And I really want to make it right, 828 00:38:58,901 --> 00:39:02,991 but I can't do that if you're mad at me. 829 00:39:05,038 --> 00:39:06,558 What I'm mad at 830 00:39:06,605 --> 00:39:10,165 is the idea that I might die very soon. 831 00:39:10,217 --> 00:39:12,177 Right when I'm finally figuring out how to be 832 00:39:12,219 --> 00:39:14,609 a part of something I really care about. 833 00:39:18,486 --> 00:39:21,876 'Cause I've never had a crew 834 00:39:21,924 --> 00:39:24,014 like us. 835 00:39:24,057 --> 00:39:27,057 I'm not gonna let us die. 836 00:39:27,103 --> 00:39:29,063 I never doubted that. 837 00:39:30,063 --> 00:39:31,543 So, you're still mad? 838 00:39:32,544 --> 00:39:35,554 I'm scared. 839 00:39:36,548 --> 00:39:39,508 Sometimes you just have to let fear be. 840 00:39:39,551 --> 00:39:42,381 [locker opens] 841 00:39:42,423 --> 00:39:45,123 The next time you feel like sacrificing yourself 842 00:39:45,165 --> 00:39:48,035 to prove you're not a Hudson, please don't. 843 00:39:48,081 --> 00:39:50,871 [locker closes] 844 00:39:50,910 --> 00:39:53,260 Just 'cause I'm mad at you doesn't mean I want to lose you. 845 00:39:55,915 --> 00:39:58,175 ♪ Midnight shadows ♪ 846 00:39:58,221 --> 00:39:59,961 ♪ Climbing in the room ♪ 847 00:40:00,006 --> 00:40:01,956 [dripping] 848 00:40:02,008 --> 00:40:04,528 ♪ Something tells me ♪ 849 00:40:04,576 --> 00:40:08,276 ♪ It's too late to run ♪ 850 00:40:17,502 --> 00:40:19,292 NANCY: I still may not know who I am, 851 00:40:19,329 --> 00:40:20,979 but if I'm ever gonna figure it out, 852 00:40:21,027 --> 00:40:23,067 I have to find a way to survive this curse. 853 00:40:23,116 --> 00:40:26,336 If not for myself, then for my friends. 854 00:40:29,383 --> 00:40:32,393 Time to go find a sea shanty. 855 00:40:34,693 --> 00:40:36,703 ♪ Who's gonna save us ♪ 856 00:40:37,957 --> 00:40:39,787 ♪ All... ♪ 55801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.