Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,875 --> 00:00:43,168
Caro Diario...
2
00:00:43,335 --> 00:00:47,380
...oggi è l'ultimo giorno di scuola.
Comincia l'estate.
3
00:00:47,547 --> 00:00:49,215
Ma la notizia più importante...
4
00:00:49,382 --> 00:00:52,093
...è che io e Manuela
siamo state invitate in piscina...
5
00:00:52,302 --> 00:00:54,095
...alla villa di Daniele.
6
00:00:54,346 --> 00:00:55,722
Sono mesi che aspetto
questo momento.
7
00:00:55,764 --> 00:00:59,601
Magari questa volta
si accorgerà di me.
8
00:01:06,733 --> 00:01:08,693
Elvira!
9
00:01:11,571 --> 00:01:13,323
Elvira!
10
00:01:15,450 --> 00:01:19,371
Ci pensi tu a svegliare tua nipote,
che io sono in ritardo?
11
00:01:20,872 --> 00:01:24,459
Melissa, sbrigati, farai tardi a scuola!
12
00:01:43,645 --> 00:01:44,938
Elvira.
13
00:01:45,814 --> 00:01:46,856
Elvira.
14
00:01:46,898 --> 00:01:49,484
Elvira!
15
00:01:49,693 --> 00:01:51,986
Ma che fai, non senti?
16
00:01:52,779 --> 00:01:57,242
Per favore, puoi andare tu che io sono
in ritardo? Devo finire di prepararmi.
17
00:02:03,248 --> 00:02:04,582
Scusa.
18
00:02:04,791 --> 00:02:06,418
Va bene, ci vado io.
19
00:02:23,852 --> 00:02:25,895
Che disordine.
20
00:02:27,063 --> 00:02:29,065
- Amore, la sveglia.
- Esci fuori!
21
00:02:29,274 --> 00:02:32,402
Scusa, amore mio,
è che farai tardi a scuola.
22
00:02:32,610 --> 00:02:34,195
Vattene via.
23
00:02:34,362 --> 00:02:36,364
Alle quattro del pomeriggio
eravamo lì.
24
00:02:37,782 --> 00:02:40,368
Per tutto il tragitto avrei voluto
fare marcia indietro.
25
00:02:40,535 --> 00:02:41,911
Avevo il cuore in gola.
26
00:02:42,037 --> 00:02:43,538
- Aspetta, non suonare!
- Perché?
27
00:02:43,705 --> 00:02:44,831
È ancora presto.
28
00:02:45,040 --> 00:02:47,876
Ma no, Titti ha detto
di venire a quest'ora.
29
00:02:48,084 --> 00:02:49,711
Senti qua.
30
00:02:51,004 --> 00:02:55,800
- Io non sento niente.
- Ma come! Sembra che scoppia!
31
00:02:56,009 --> 00:02:59,679
- Andiamo via, siamo ancora in tempo.
- No. È un anno che gli muori dietro!
32
00:02:59,804 --> 00:03:03,308
- E adesso che finalmente...
- Proprio oggi che sono un mostro.
33
00:03:04,142 --> 00:03:07,187
Macché, sei una figa spaziale!
34
00:03:14,194 --> 00:03:17,113
- E se si accorge che non so nuotare?
- Sta' lontana dalla piscina.
35
00:03:17,322 --> 00:03:19,741
E se mi bacia e si accorge
che è la prima volta?
36
00:03:19,908 --> 00:03:22,285
Ma sei pazza?
Con tutte le prove che abbiamo fatto?
37
00:03:22,494 --> 00:03:24,412
Dai, sta' tranquilla.
38
00:03:27,582 --> 00:03:27,999
Chi è quella?
39
00:03:29,084 --> 00:03:30,502
Quale?
40
00:03:30,669 --> 00:03:32,754
- L'unica scopabile.
- Ehi, siete qua.
41
00:03:39,135 --> 00:03:42,889
- Prendila, Patrizio, dai!
- No, no, non mi va!
42
00:03:43,056 --> 00:03:45,183
No! No, piantala di fare il bastardo!
43
00:03:45,392 --> 00:03:47,268
- Ciao, Manuela.
- Sono io Manuela.
44
00:03:47,977 --> 00:03:50,772
- Io sono Melissa.
- Allora, ciao, Melissa.
45
00:03:50,855 --> 00:03:53,400
- Daniele, vieni, dai.
- Ho le scarpe nuove, dai!
46
00:03:53,566 --> 00:03:55,568
Scusate.
47
00:03:59,906 --> 00:04:01,950
Piantatela! Basta, ho detto!
48
00:04:02,158 --> 00:04:03,451
Beh, io...
49
00:04:03,618 --> 00:04:04,452
Smettila, deficiente!
50
00:04:04,494 --> 00:04:07,997
- Un pesce!
- Era uno scherzo.
51
00:04:14,337 --> 00:04:19,467
Siete proprio degli stronzi!
Duecento euro le ho pagate!
52
00:04:19,634 --> 00:04:21,261
- Chi è quella?
- Lavinia.
53
00:04:21,428 --> 00:04:23,972
La ragazza di Arnaldo.
Una stronza.
54
00:04:24,180 --> 00:04:26,433
Non provate a buttarmi in acqua
come quella.
55
00:04:26,641 --> 00:04:29,477
Sennò vi apro il culo, chiaro?
56
00:04:31,771 --> 00:04:33,523
Amore.
57
00:04:34,899 --> 00:04:36,818
Io vado là.
58
00:04:37,027 --> 00:04:40,321
Stai attenta,
quelli ti buttano in acqua.
59
00:05:10,393 --> 00:05:12,562
No! Non sa nuotare!
60
00:05:12,729 --> 00:05:16,441
Aiutatela! Fate qualcosa!
61
00:05:20,028 --> 00:05:21,363
Ti sei spaventata?
62
00:05:21,571 --> 00:05:23,865
Io? No.
63
00:05:25,909 --> 00:05:28,745
Pensavo che sapessi nuotare.
64
00:05:29,329 --> 00:05:30,955
Sì, so nuotare ma...
65
00:05:31,164 --> 00:05:33,375
...all'improvviso,
mi sono spaventata.
66
00:05:33,541 --> 00:05:35,835
Ma come, hai detto
che non ti sei spaventata.
67
00:05:36,002 --> 00:05:37,504
Dopo.
68
00:05:42,592 --> 00:05:44,135
Ti sei spaventata.
69
00:05:47,097 --> 00:05:51,059
Vieni. Ti faccio vedere
il punto più bello del giardino.
70
00:05:54,145 --> 00:05:56,439
Eccolo là.
71
00:06:00,985 --> 00:06:03,988
Hai visto il grande Daniele, eh?
72
00:06:14,708 --> 00:06:16,418
E insomma non sai nuotare.
73
00:06:16,584 --> 00:06:20,922
Se vuoi, un giorno posso insegnarti.
Vieni qui, senza tutta questa gente.
74
00:06:21,214 --> 00:06:23,800
- Allora?
- Allora che?
75
00:06:24,050 --> 00:06:25,385
Allora, ci verrai?
76
00:06:25,593 --> 00:06:27,721
- Sì.
- Ti piace qui?
77
00:06:27,929 --> 00:06:29,681
Sì.
78
00:06:29,848 --> 00:06:31,725
E io ti piaccio?
79
00:06:34,102 --> 00:06:36,438
Abbastanza.
80
00:06:36,646 --> 00:06:39,733
- Tuo padre che lavoro fa?
- Ingegnere.
81
00:06:41,359 --> 00:06:42,944
- Fa le strade?
- No, petrolio.
82
00:06:43,987 --> 00:06:46,656
Sta su una piattaforma
in mezzo all'Oceano Indiano.
83
00:06:46,865 --> 00:06:48,158
Tra un anno torna.
84
00:06:49,993 --> 00:06:51,369
E tua madre?
85
00:06:51,536 --> 00:06:52,996
Vende abiti da sposa.
86
00:06:53,204 --> 00:06:55,040
- Hai fratelli?
- No.
87
00:06:55,206 --> 00:06:57,250
- Ho un'amica.
- Ti confidi con lei?
88
00:06:57,459 --> 00:06:58,835
Sì.
89
00:06:59,002 --> 00:07:02,047
- E le dici tutto?
- Sì.
90
00:07:15,602 --> 00:07:18,021
E di me, che cosa le dirai?
91
00:07:18,563 --> 00:07:20,315
Non lo so.
92
00:07:22,025 --> 00:07:24,778
Sembri una bambina.
Quanti anni hai?
93
00:07:24,986 --> 00:07:26,821
Quindici e mezzo.
94
00:07:39,834 --> 00:07:42,087
- Ce l'hai il ragazzo?
- No.
95
00:07:42,796 --> 00:07:43,421
E tu ce l'hai?
96
00:07:44,547 --> 00:07:46,549
- Cosa?
- La ragazza.
97
00:07:48,593 --> 00:07:50,970
No, non ce l'ho.
98
00:07:51,429 --> 00:07:53,473
Sei vergine?
99
00:07:53,640 --> 00:07:55,392
Sì.
100
00:07:55,558 --> 00:07:57,977
- Quanti ne hai baciati?
- Due.
101
00:07:58,186 --> 00:08:01,106
- E quale ti è piaciuto di più?
- Boh.
102
00:08:01,314 --> 00:08:03,525
Il primo.
103
00:08:15,370 --> 00:08:16,705
Alzati.
104
00:08:18,540 --> 00:08:20,834
Ma tu che cosa vuoi da me?
105
00:08:21,334 --> 00:08:23,628
Mi vuoi baciare?
106
00:08:26,506 --> 00:08:28,174
Mi vuoi baciare?
107
00:08:28,258 --> 00:08:31,344
Mi vuoi baciare?
108
00:08:31,386 --> 00:08:34,097
Mi vuoi baciare?
109
00:08:34,514 --> 00:08:36,933
Sì.
110
00:08:38,184 --> 00:08:40,645
E allora bacia il mio cazzo.
111
00:08:50,780 --> 00:08:52,907
Prendilo in bocca.
112
00:09:08,048 --> 00:09:10,008
Che fai?
113
00:09:31,738 --> 00:09:35,158
Magari la prossima volta
mi baci sulla bocca.
114
00:09:41,331 --> 00:09:44,000
Da quel giorno non l'ho più visto.
115
00:09:44,584 --> 00:09:48,088
Ho passato un'estate buia,
di lacrime soffocate...
116
00:09:48,254 --> 00:09:52,175
...aspettando una telefonata
che non è mai arrivata.
117
00:09:52,967 --> 00:09:56,262
Volevo scomparire,
volare via lontanissimo.
118
00:09:57,138 --> 00:10:01,184
Come mio padre,
dall'altra parte del mondo.
119
00:10:10,360 --> 00:10:12,570
Non fare quella faccia, rilassati.
120
00:10:12,779 --> 00:10:16,157
Vorrei vedere te.
Dopo quello che c'è stato, è sparito.
121
00:10:16,324 --> 00:10:18,952
Quello non ti pensa proprio,
è meglio che te lo scordi.
122
00:10:19,160 --> 00:10:21,413
Non ti ho mai detto
che a lui gli frega di me...
123
00:10:21,579 --> 00:10:25,208
...ma che a me mi frega di lui.
E ogni giorno è peggio.
124
00:10:27,377 --> 00:10:29,004
Andiamo.
125
00:10:29,921 --> 00:10:31,423
- Buongiorno.
- Buongiorno.
126
00:10:32,382 --> 00:10:33,842
- Buongiorno.
- Buongiorno.
127
00:10:34,009 --> 00:10:36,177
- Buongiorno.
- Buongiorno.
128
00:10:42,642 --> 00:10:45,020
Ma prego, signorine.
129
00:10:45,186 --> 00:10:48,148
Eravamo tutti contenti
di aspettarvi, vero?
130
00:10:48,356 --> 00:10:50,859
Appello.
131
00:10:51,151 --> 00:10:53,028
- Ademo Elisabetta.
- Presente.
132
00:10:53,194 --> 00:10:55,196
- Bozzini Emanuela.
- Presente.
133
00:10:55,447 --> 00:10:57,115
Caldiron Clelia e Leo.
134
00:10:57,282 --> 00:10:58,658
- Presente.
- Presente.
135
00:10:58,825 --> 00:11:01,453
- De Angelis Marco.
- Primo giorno di scuola.
136
00:11:02,245 --> 00:11:03,705
Sto malissimo.
137
00:11:03,955 --> 00:11:06,041
È un nuovo studente.
Cominciamo bene.
138
00:11:06,166 --> 00:11:08,918
Devo vederlo. Ma lui non c'è.
139
00:11:09,127 --> 00:11:12,547
Le vacanze sono finite per tutti,
tranne che per lui.
140
00:11:15,300 --> 00:11:17,927
Sono Marco De Angelis.
141
00:11:20,388 --> 00:11:23,141
Ma lo sa che la dovrei
sbattere fuori?
142
00:11:24,893 --> 00:11:26,519
No, troppo semplice.
143
00:11:26,770 --> 00:11:29,064
Venga dentro.
Si cerchi un posto.
144
00:11:31,441 --> 00:11:33,735
Cerco di odiarlo per quello
che mi ha fatto.
145
00:11:33,860 --> 00:11:37,447
Ma non ci riesco. Lo voglio ancora.
146
00:11:37,614 --> 00:11:41,242
Il mio posto preferito.
Lo chiamano "il posto della morte".
147
00:11:46,915 --> 00:11:48,291
Che figo!
148
00:11:48,416 --> 00:11:50,043
Che sfigato!
149
00:11:50,251 --> 00:11:53,254
Ah, è un duro!
Inauguriamo il registro.
150
00:11:53,463 --> 00:11:55,215
Con un bel tre.
151
00:11:55,382 --> 00:11:57,676
Lui non ha capito quanto mi piace.
152
00:11:57,884 --> 00:12:01,137
E anche se mi ha fatto vergognare,
io lo perdono.
153
00:12:01,513 --> 00:12:05,100
Se potessi stringerlo forte anche
una sola volta, glielo farei capire.
154
00:12:05,141 --> 00:12:07,227
Chiamami, amore mio.
155
00:12:08,353 --> 00:12:09,270
Chiamami, chiamami.
156
00:12:09,312 --> 00:12:12,857
Chiamami, chiamami.
157
00:12:23,368 --> 00:12:25,954
Uno.
158
00:12:26,413 --> 00:12:29,082
Due.
159
00:12:29,582 --> 00:12:31,001
Tre.
160
00:12:31,126 --> 00:12:33,086
Sì, qui è mattina.
161
00:12:33,211 --> 00:12:35,380
Sì, te la passo subito.
Tu come stai?
162
00:12:36,464 --> 00:12:38,550
Melissa, corri, c'è papà.
163
00:12:38,717 --> 00:12:40,135
Melissa!
164
00:12:40,343 --> 00:12:43,304
Aprite, c'è papà.
165
00:12:43,596 --> 00:12:45,265
Ma perché vi chiudete
sempre dentro?
166
00:12:45,432 --> 00:12:48,059
Vuoi che ti passi prima tua madre
o tua figlia?
167
00:12:48,935 --> 00:12:50,895
- Finalmente.
- Papà.
168
00:12:51,021 --> 00:12:52,981
Lo sai che ti ho sognato?
169
00:12:53,106 --> 00:12:55,316
Sì. Eravamo a Parigi.
170
00:12:55,525 --> 00:12:56,192
Che però era casa nostra.
171
00:12:56,234 --> 00:12:59,946
Non sarebbe più pratico se usassi
il tuo bagno invece che il nostro?
172
00:13:00,113 --> 00:13:01,740
Sì, io faccio la brava.
173
00:13:01,906 --> 00:13:03,908
Ma fai il bravo anche tu.
174
00:13:04,409 --> 00:13:06,286
No, ti prego, non fumare...
175
00:13:06,453 --> 00:13:10,123
Aspetto sempre le tue e-mail. Me ne
avevi promessa una alla settimana.
176
00:13:10,290 --> 00:13:12,709
Sì, sì, sì, smetto subito.
177
00:13:14,085 --> 00:13:16,880
Guarda, sto fumando l'ultima.
Giuro.
178
00:13:17,005 --> 00:13:19,132
Sì, te la passo.
179
00:13:22,093 --> 00:13:24,262
Ciao, amore.
180
00:13:26,139 --> 00:13:30,894
Ma certo che prendo le medicine.
Perché dici sempre la stessa cosa?
181
00:13:31,102 --> 00:13:33,855
E poi dicono che i vecchi
sono rincoglioniti!
182
00:13:34,022 --> 00:13:36,358
Caro Diario, la mia famiglia
è un disastro.
183
00:13:36,524 --> 00:13:39,444
Mio padre è così lontano,
mia madre non capisce niente.
184
00:13:39,652 --> 00:13:42,572
Fortuna che c'è la nonna.
E Manuela, la mia migliore amica.
185
00:13:42,781 --> 00:13:43,865
Vai più piano!
186
00:13:44,074 --> 00:13:47,160
Tu con me non devi avere paura.
Mai!
187
00:13:47,327 --> 00:13:48,328
Sì, ma stai attenta.
188
00:13:48,370 --> 00:13:50,580
Ti fidi di me?
189
00:13:50,789 --> 00:13:52,415
Sì, sei fortissima!
190
00:14:00,173 --> 00:14:01,800
Odio l'ora di ginnastica.
191
00:14:01,966 --> 00:14:04,511
Ma di sicuro Manu
la odia più di me.
192
00:14:04,678 --> 00:14:06,554
Comunque almeno
non dobbiamo studiare.
193
00:14:06,763 --> 00:14:09,015
Quest'anno ho voglia d'altro.
194
00:14:09,891 --> 00:14:12,143
Ogni giorno a scuola
spero d'incontrarlo.
195
00:14:12,310 --> 00:14:14,854
Finora è successo due volte
in corridoio.
196
00:14:15,063 --> 00:14:18,024
Non mi ha vista
o ha fatto finta di non vedermi.
197
00:14:18,233 --> 00:14:20,110
Questo oggi ci ammazza.
198
00:14:21,695 --> 00:14:23,738
Così.
199
00:14:24,614 --> 00:14:26,074
Spingi.
200
00:14:26,282 --> 00:14:28,993
E tre e quattro.
Avanti, ancora un'altra.
201
00:14:31,079 --> 00:14:34,958
Uno, due, tre e quattro.
202
00:14:37,377 --> 00:14:41,756
Va bene. Basta per oggi.
203
00:14:42,424 --> 00:14:44,884
L'ora è finita.
204
00:14:46,928 --> 00:14:47,762
Arrivederci, ragazzi.
205
00:14:47,804 --> 00:14:51,099
Che strano, sento il mio corpo
più di prima.
206
00:14:51,307 --> 00:14:53,018
Mi piace.
207
00:14:53,184 --> 00:14:56,062
Ma con lui mi piacerebbe di più.
208
00:14:56,354 --> 00:14:58,023
Ma che, ti sei eccitato?
209
00:14:58,148 --> 00:15:00,275
Però, sei messo bene.
Chi l'avrebbe detto?
210
00:15:02,360 --> 00:15:05,155
Tranquillo. È tutta invidia.
211
00:15:05,405 --> 00:15:09,325
Lo voglio, ne sono sicura.
212
00:15:26,468 --> 00:15:28,887
Sì, sono andata a vedere
quella che dicevi tu.
213
00:15:29,054 --> 00:15:31,431
Sembra una prigione.
214
00:15:31,556 --> 00:15:33,183
No, ne ho visto un'altra.
215
00:15:33,350 --> 00:15:36,102
Di lusso. Aspetta.
Aspetta un momento.
216
00:15:36,311 --> 00:15:38,021
Eccola.
217
00:15:40,565 --> 00:15:42,859
"Ambiente signorile.
218
00:15:42,984 --> 00:15:46,071
Personale medico
altamente qualificato".
219
00:15:46,529 --> 00:15:48,907
Mille e ottocento.
220
00:15:49,074 --> 00:15:51,409
No, non le ho ancora parlato.
221
00:15:51,618 --> 00:15:54,746
Lo sai che non è facile con lei, no?
222
00:15:55,705 --> 00:15:57,791
Perché non le parli tu?
223
00:15:57,957 --> 00:16:01,044
Va bene, va bene.
Va bene, ci provo.
224
00:16:01,252 --> 00:16:03,171
Melissa?
225
00:16:03,880 --> 00:16:07,008
Beh, sì. Le dispiacerà, lì per lì.
Però, poi...
226
00:16:07,175 --> 00:16:09,594
Sai come sono fatti i ragazzi, no?
227
00:16:09,761 --> 00:16:14,599
Sta' tranquillo, sul motorino ho tenuto
duro. Tanto guida quello di Manuela.
228
00:16:15,183 --> 00:16:16,726
Sì.
229
00:16:16,935 --> 00:16:19,896
Si è voluta iscrivere a nuoto.
230
00:16:20,105 --> 00:16:23,775
Stavolta pare...
Pare molto decisa a imparare.
231
00:16:23,942 --> 00:16:25,360
Pronto?
232
00:16:25,527 --> 00:16:27,696
Mi senti? Pron...
233
00:16:27,821 --> 00:16:29,906
Pronto?
234
00:16:31,074 --> 00:16:32,075
Elvira.
235
00:16:34,452 --> 00:16:35,829
Elvira!
236
00:16:36,579 --> 00:16:39,624
L'avevo prestato a Melissa
ma ora mi serve.
237
00:16:39,791 --> 00:16:42,836
Ho un tè con gli amici.
238
00:16:44,587 --> 00:16:48,133
Ma come fai a vivere
in questo caos?
239
00:16:48,383 --> 00:16:51,553
Almeno in camera mia potrò fare
come mi pare, no?
240
00:16:51,720 --> 00:16:54,264
Tieni, questa era nel living.
241
00:16:56,016 --> 00:16:59,602
Scusami. Non si ripeterà più.
Te lo prometto.
242
00:16:59,811 --> 00:17:03,523
E come mai esci a quest'ora?
Vuoi che ti venga a prendere io?
243
00:17:04,232 --> 00:17:06,443
Non ti preoccupare.
Prendo l'autobus.
244
00:17:06,609 --> 00:17:09,070
No, prendi un taxi.
245
00:17:09,279 --> 00:17:10,780
Il taxi costa.
246
00:17:10,947 --> 00:17:14,993
Non importa, te l'offro io.
Non farmi stare in pensiero.
247
00:17:15,160 --> 00:17:19,581
Poi, ti devo parlare.
Però, va be', adesso hai da fare.
248
00:17:19,748 --> 00:17:23,126
Dimmi, dimmi pure.
Gli amici aspetteranno.
249
00:17:25,128 --> 00:17:27,339
- Hai preso la pillola?
- Sì.
250
00:17:29,382 --> 00:17:31,176
No, non l'ho presa.
251
00:17:31,885 --> 00:17:33,720
Ma sono affari miei.
252
00:17:33,928 --> 00:17:35,597
No, veramente sono anche
affari nostri.
253
00:17:35,638 --> 00:17:39,559
Tu non sai quanto ti fa bene,
col cuore che hai.
254
00:17:42,812 --> 00:17:44,356
Mia madre odia la nonna.
255
00:17:44,564 --> 00:17:47,233
Alle volte penso che sia gelosa
della nostra unione.
256
00:17:47,442 --> 00:17:49,861
Fortuna che non può intromettersi
tra me e Manu.
257
00:17:50,028 --> 00:17:51,279
La adoro.
258
00:17:52,447 --> 00:17:56,451
Secondo Manu devo farmi coraggio
e parlare a Daniele faccia a faccia.
259
00:17:56,618 --> 00:17:59,454
Dicono che Daniele è già qua.
260
00:18:20,892 --> 00:18:22,644
Guardami.
261
00:18:22,852 --> 00:18:24,813
Guardami. Guardami.
262
00:18:25,063 --> 00:18:27,107
Guardami.
263
00:19:06,229 --> 00:19:07,439
Ma tu sei Melissa?
264
00:19:08,523 --> 00:19:10,859
Sei cresciuta.
Quasi non ti riconoscevo.
265
00:19:11,067 --> 00:19:12,444
Quanti anni hai?
266
00:19:12,569 --> 00:19:14,988
Sto per fare sedici anni.
267
00:19:16,031 --> 00:19:17,449
Vieni.
268
00:19:27,917 --> 00:19:30,253
Arnaldo, ti ricordi Melissa?
269
00:19:30,420 --> 00:19:32,505
Melissa.
270
00:19:32,672 --> 00:19:35,967
Fai figura anche da asciutta.
Complimenti.
271
00:19:36,217 --> 00:19:38,887
Beh, allora brindiamo
al nostro ri-incontro.
272
00:19:42,682 --> 00:19:44,976
- Lavinia, tutto bene?
- Voglio andar via, mi sono scocciata.
273
00:19:46,102 --> 00:19:47,645
Mi hai pensato?
274
00:19:49,689 --> 00:19:52,776
Voglio chiederti una cosa.
Ma non qui.
275
00:19:54,194 --> 00:19:55,570
Vuoi venire con me?
276
00:20:02,702 --> 00:20:04,079
Andiamo.
277
00:20:32,482 --> 00:20:35,735
Sei ancora più bella
di quest'estate.
278
00:20:46,204 --> 00:20:48,581
Posso farti una domanda?
279
00:20:50,542 --> 00:20:52,502
Mi vuoi baciare?
280
00:21:30,123 --> 00:21:32,459
Sei ancora vergine?
281
00:21:33,501 --> 00:21:35,128
Sì.
282
00:21:35,795 --> 00:21:38,048
Ti va di farlo con me?
283
00:21:53,355 --> 00:21:55,398
Come ti voglio io.
284
00:22:05,950 --> 00:22:07,619
Mettila.
285
00:22:57,877 --> 00:22:59,504
Io ti amo.
286
00:22:59,713 --> 00:23:01,047
Io ti amo.
287
00:23:01,214 --> 00:23:04,676
Io ti amo. Io ti amo.
288
00:23:04,884 --> 00:23:06,094
Io ti amo.
289
00:23:06,219 --> 00:23:08,430
Io non ti amo.
290
00:23:19,607 --> 00:23:21,484
Sei una cretina.
291
00:23:22,861 --> 00:23:24,696
Chi te l'ha chiesto.
292
00:23:38,752 --> 00:23:40,754
Papà. Caro, papà.
293
00:23:40,920 --> 00:23:43,631
Come vorrei che tu fossi qui.
294
00:23:44,132 --> 00:23:47,385
Ti direi: va' a casa di Daniele.
Sputagli in faccia.
295
00:23:47,552 --> 00:23:48,928
Mettilo in ginocchio.
296
00:23:49,095 --> 00:23:50,513
Picchialo.
297
00:23:50,680 --> 00:23:53,683
Umilialo come lui ha fatto con me.
298
00:23:54,809 --> 00:23:58,855
Ma perché solo gli uomini
si possono comportare così?
299
00:23:59,814 --> 00:24:03,068
Da questo momento,
giuro che anch'io farò come loro.
300
00:24:03,276 --> 00:24:05,070
Penserò solo al mio piacere.
301
00:24:05,236 --> 00:24:07,572
Li tratterò tutti allo stesso modo.
302
00:24:07,781 --> 00:24:12,202
Senza curarmi dei loro sentimenti,
senza badare a chi ho di fronte.
303
00:24:14,204 --> 00:24:16,623
Tua figlia Melissa.
304
00:24:17,957 --> 00:24:20,794
Se mi vuoi cacciare, dillo subito.
305
00:24:21,002 --> 00:24:23,630
Ma no, ma cosa dici?
Che c'entra, scusa?
306
00:24:23,797 --> 00:24:26,257
No, io ti conosco, Daria.
307
00:24:26,424 --> 00:24:28,635
Tu hai già deciso tutto.
308
00:24:28,802 --> 00:24:30,720
Anzi, sai che ti dico, Daria?
309
00:24:30,929 --> 00:24:35,517
Forse starò meglio lì che qui.
Le tue premure mi danno ai nervi.
310
00:24:35,809 --> 00:24:38,978
Lo so che sono sincere,
però mi irritano lo stesso.
311
00:24:42,524 --> 00:24:44,984
Io penso a Melissa.
312
00:24:45,193 --> 00:24:47,237
Lei su di me ci conta.
313
00:24:48,196 --> 00:24:50,448
Anche su di me.
314
00:24:52,492 --> 00:24:55,286
Ne sei sicura?
315
00:24:57,247 --> 00:24:59,624
Perché mi tratti così?
316
00:25:28,111 --> 00:25:30,488
Ma sei sicura che si può fumare, lì?
317
00:25:30,655 --> 00:25:33,992
- Sennò non ci vengo.
- Potere, non si potrebbe.
318
00:25:34,159 --> 00:25:36,536
Ma tanto lo fanno tutti,
e così chiudono un occhio.
319
00:25:36,745 --> 00:25:39,789
Purtroppo. Dovresti smettere,
lo sai quanto ti fa male.
320
00:25:39,956 --> 00:25:41,791
E tu non sai quanto mi fa bene.
321
00:25:43,918 --> 00:25:45,086
Benvenute.
322
00:25:45,253 --> 00:25:49,049
Caro Diario, mia madre ha sbattuto
la nonna in un ospizio.
323
00:25:50,091 --> 00:25:51,468
Accidenti come piove.
324
00:25:51,968 --> 00:25:53,386
Dammi l'ombrello.
325
00:25:54,095 --> 00:25:57,057
Ha preso questa decisione schifosa
senza chiedermi niente.
326
00:25:57,265 --> 00:25:59,559
- Su, Melissa.
- Non significo niente per lei.
327
00:25:59,726 --> 00:26:02,645
Ma quando papà tornerà a Natale,
verremo a prenderla...
328
00:26:02,812 --> 00:26:06,024
...e la riporteremo a casa.
E la nonna starà per sempre con noi.
329
00:26:06,232 --> 00:26:09,069
Vuoi darmi l'ombrello? Dai.
330
00:26:10,028 --> 00:26:13,406
Elvira, ma che fai,
così ti bagni tutta.
331
00:26:18,244 --> 00:26:20,372
Amore, perché fai così?
332
00:26:20,580 --> 00:26:22,040
Lo sai che la nonna
è malata di cuore.
333
00:26:22,165 --> 00:26:24,793
Ha bisogno di stare in un posto
dove la curano.
334
00:26:24,959 --> 00:26:26,836
Dai, su.
335
00:26:32,717 --> 00:26:34,427
Grazie.
336
00:26:40,433 --> 00:26:42,435
Buongiorno.
337
00:26:53,405 --> 00:26:55,824
Beh? Adesso che c'è?
338
00:26:56,574 --> 00:26:58,368
Su, su, bambina.
339
00:27:09,254 --> 00:27:11,464
Beh? Carino, no?
340
00:27:13,008 --> 00:27:15,969
Colori caldi.
341
00:27:18,722 --> 00:27:21,599
Le infermiere qui sono un amore.
342
00:27:21,808 --> 00:27:24,894
Quasi quasi ci vengo a stare anch'io.
343
00:27:25,061 --> 00:27:26,730
Dove sono le prese?
344
00:27:26,938 --> 00:27:28,773
Ah, eccone una.
345
00:27:30,025 --> 00:27:33,903
- C'è attaccato il lume.
- Ci vorrebbe una doppia.
346
00:27:36,573 --> 00:27:38,867
E ci sarà sicuramente.
347
00:27:44,039 --> 00:27:46,374
Trovata. Tieni, la doppia presa.
348
00:27:46,541 --> 00:27:49,711
- Ah, che organizzazione.
- Vero?
349
00:27:55,258 --> 00:27:58,094
Dove c'è stereo, c'è casa.
350
00:27:59,637 --> 00:28:02,432
Mi ha cambiato la vita!
351
00:28:03,892 --> 00:28:06,061
Nonna...
352
00:28:06,394 --> 00:28:09,230
Vado a chiamare la capo infermiera.
353
00:28:28,208 --> 00:28:30,251
Melissa.
354
00:28:30,794 --> 00:28:33,838
Melissa, non essere triste.
355
00:28:34,464 --> 00:28:36,341
Tra noi non cambierà niente.
356
00:28:36,508 --> 00:28:38,551
Tu mi vieni a trovare
quando ti pare...
357
00:28:38,677 --> 00:28:41,429
...e io ti faccio dei tè meravigliosi.
358
00:28:41,638 --> 00:28:45,308
Davvero non ti importa niente
di venire a vivere qui?
359
00:28:46,768 --> 00:28:51,606
"Il paradiso è dove sono io",
diceva tuo nonno.
360
00:28:51,773 --> 00:28:54,901
Un egoista fantastico.
361
00:28:57,237 --> 00:28:59,989
Ecco. Guarda come si fa.
362
00:29:01,741 --> 00:29:05,870
Via questa coperta
da vecchia di merda.
363
00:29:13,003 --> 00:29:14,754
Hai visto?
364
00:29:15,547 --> 00:29:17,924
È tutta un'altra cosa.
365
00:29:18,133 --> 00:29:20,510
Basta niente.
366
00:29:23,513 --> 00:29:26,599
Nonna! Nonna!
367
00:29:27,434 --> 00:29:30,228
Non piangere, tesoro,
non è mica un addio.
368
00:29:30,395 --> 00:29:32,439
Ma sei tu che piangi.
369
00:29:40,030 --> 00:29:42,323
Musica.
370
00:30:17,901 --> 00:30:19,402
I tuoi preferiti.
371
00:30:19,569 --> 00:30:21,446
Risotto ai funghi o paella?
372
00:30:21,988 --> 00:30:23,531
Niente.
373
00:30:23,698 --> 00:30:25,742
Non ti preoccupare per me.
374
00:30:25,909 --> 00:30:28,203
Sai fare solo danni.
375
00:30:28,870 --> 00:30:32,332
- Amore, perché mi tratti così?
- Che fastidio ti dava?
376
00:30:34,084 --> 00:30:36,044
Sarai contenta, adesso.
377
00:30:36,211 --> 00:30:38,588
Finalmente i portacenere
saranno puliti.
378
00:30:46,429 --> 00:30:48,973
Ma ce l'hai con me?
379
00:30:49,099 --> 00:30:51,017
Io adoro la nonna.
380
00:30:51,142 --> 00:30:53,478
Senza di lei questa casa sarà vuota.
381
00:30:54,020 --> 00:30:56,564
Credimi, dispiacerà più a me
che a te.
382
00:30:56,815 --> 00:30:58,149
- Ah, sì?
- Sì.
383
00:30:58,316 --> 00:31:00,527
E allora andiamola a riprendere.
384
00:31:01,069 --> 00:31:03,780
- Subito.
- Tesoro.
385
00:31:05,990 --> 00:31:08,201
Ma lì starà meglio.
386
00:31:08,576 --> 00:31:12,205
Ho conosciuto anche i suoi vicini.
Gente simpaticissima.
387
00:31:12,747 --> 00:31:15,542
Papà non lo avrebbe
mai permesso.
388
00:31:18,712 --> 00:31:21,423
E invece sì.
Lo abbiamo deciso insieme.
389
00:31:21,464 --> 00:31:23,925
Bugiarda.
390
00:31:24,092 --> 00:31:25,468
Melissa.
391
00:31:26,344 --> 00:31:28,179
Sta' un po' con me.
392
00:31:35,353 --> 00:31:37,355
Caro Diario,
mia madre è un mostro.
393
00:31:37,605 --> 00:31:40,567
E mio padre? Erano d'accordo?
394
00:31:40,734 --> 00:31:42,986
Non riesco a crederci.
395
00:31:43,153 --> 00:31:45,238
Ma se fosse così?
396
00:31:45,363 --> 00:31:48,825
Mi vorrei ribellare
ma non posso fare niente.
397
00:31:49,075 --> 00:31:50,660
Non conto niente.
398
00:31:56,291 --> 00:32:00,503
Ormai sono sola.
Completamente sola.
399
00:32:00,920 --> 00:32:03,381
Rabbia. Rabbia.
400
00:32:03,590 --> 00:32:04,174
Rabbia.
401
00:32:04,215 --> 00:32:09,804
Schifo. Rabbia. Schifo.
402
00:33:01,481 --> 00:33:03,274
Oggi è il mio compleanno.
403
00:33:03,441 --> 00:33:05,527
Mia madre mi ha dato un regalo
che non aprirò mai.
404
00:33:06,152 --> 00:33:09,489
Papà ha chiamato quando ero fuori
e non mi ha più cercata.
405
00:33:09,656 --> 00:33:12,033
Svegliarsi senza la nonna
è stato orribile.
406
00:33:12,200 --> 00:33:14,202
La casa è vuota senza di lei.
407
00:33:14,452 --> 00:33:15,912
Niente voti oggi.
408
00:33:16,079 --> 00:33:18,331
Leggiamo il giornale.
409
00:33:20,000 --> 00:33:22,002
Secondo una recente statistica...
410
00:33:22,168 --> 00:33:26,256
...75 italiani su 100 sarebbero
cattolici praticanti.
411
00:33:26,715 --> 00:33:29,759
Compio sedici anni.
Non sono più una bambina.
412
00:33:30,719 --> 00:33:33,680
Voglio essere crudele col mondo
come il mondo lo è stato con me.
413
00:33:35,015 --> 00:33:38,018
Posso interrompere
la sua toilette, Titti?
414
00:33:38,184 --> 00:33:39,602
Lei crede in qualcosa?
415
00:33:39,811 --> 00:33:42,272
Io, per esempio, sono agnostico.
416
00:33:43,523 --> 00:33:45,650
In casa mia vanno tutti alla messa.
417
00:33:45,900 --> 00:33:49,529
E anche durante la messa
lei si occupa solo di maquillage?
418
00:33:50,613 --> 00:33:54,743
- I gemelli, qua, "rosa e fiori"?
- Noi siamo panteisti.
419
00:33:54,951 --> 00:33:56,578
Come Paris Hilton?
420
00:33:56,745 --> 00:33:58,121
È semplice.
421
00:33:58,329 --> 00:34:00,123
Provocare, sedurre, usare...
422
00:34:00,290 --> 00:34:03,293
...e poi buttare via.
Ognuno si prende quello che vuole.
423
00:34:03,460 --> 00:34:04,836
E lei crede?
424
00:34:07,881 --> 00:34:09,215
In che cosa?
425
00:34:09,424 --> 00:34:11,384
In Dio, per esempio.
Siete religiosi a casa?
426
00:34:12,427 --> 00:34:14,179
Mamma sì.
427
00:34:14,387 --> 00:34:16,181
Papà no.
428
00:34:16,306 --> 00:34:17,974
Io non lo so.
429
00:34:18,224 --> 00:34:20,268
Ma dovrà pur credere in qualcosa.
430
00:34:20,435 --> 00:34:21,770
Mi piacerebbe se Dio ci fosse.
431
00:34:21,811 --> 00:34:25,190
Confidarmi con qualcuno
che ti ascolta sempre.
432
00:34:25,440 --> 00:34:29,778
Anzi, che sa già tutto
e non gli devi spiegare niente.
433
00:34:29,986 --> 00:34:32,113
Meglio di un diario.
434
00:34:32,280 --> 00:34:34,115
Sarebbe bello se ci fosse.
435
00:34:35,033 --> 00:34:36,368
Dio non ti può tradire.
436
00:34:36,576 --> 00:34:37,994
Ma Daniele sì.
437
00:34:42,207 --> 00:34:44,542
Se ci fosse un esame
di immaturità...
438
00:34:44,709 --> 00:34:47,045
...lei lo passerebbe a pieni voti.
439
00:34:52,926 --> 00:34:55,720
Pensi ancora a lui, eh?
Io se ero un ragazzo...
440
00:34:55,929 --> 00:34:58,223
...non me la facevo scappare
una come te.
441
00:34:58,431 --> 00:35:00,433
Mi avresti amata?
442
00:35:05,188 --> 00:35:06,773
Per tutta la vita.
443
00:35:06,940 --> 00:35:11,361
- Io lo prenderei a schiaffi, quello lì.
- Invece ha fatto bene.
444
00:35:11,528 --> 00:35:14,948
- A trattarti in quel modo?
- Così ho capito chi è.
445
00:35:15,198 --> 00:35:17,242
È facile fare come lui.
446
00:35:17,409 --> 00:35:20,036
Vieni. Ti faccio vedere.
447
00:35:26,251 --> 00:35:27,544
Buongiorno.
448
00:35:27,711 --> 00:35:30,296
- Due frullati.
- Banana split lo fate?
449
00:35:30,505 --> 00:35:32,507
No, mi dispiace.
450
00:35:33,758 --> 00:35:36,219
Che caldo, no?
451
00:35:43,351 --> 00:35:44,769
Ti piace quello là?
452
00:35:46,896 --> 00:35:48,982
Quello? Ma sei matta?
453
00:35:49,190 --> 00:35:50,775
Te lo faresti?
454
00:35:50,942 --> 00:35:52,902
Manco morta!
455
00:35:53,194 --> 00:35:54,529
Neanche io.
456
00:35:54,738 --> 00:35:56,865
Ma lui si farebbe me.
457
00:35:57,032 --> 00:35:59,617
Hai visto come mi guarda?
458
00:35:59,743 --> 00:36:01,119
No.
459
00:36:01,286 --> 00:36:03,163
Ecco i frullati.
460
00:36:07,000 --> 00:36:09,002
Ora lo faccio impazzire.
461
00:36:09,127 --> 00:36:10,587
Scommetti?
462
00:36:23,141 --> 00:36:23,767
Smettila.
463
00:36:23,808 --> 00:36:27,437
Così fa Daniele. Come me, guarda.
464
00:36:29,522 --> 00:36:31,316
Che sta facendo?
465
00:36:31,524 --> 00:36:33,401
Si è messo la mano in tasca.
466
00:36:33,610 --> 00:36:35,070
Perché?
467
00:36:35,195 --> 00:36:36,613
Fai uno sforzo.
468
00:36:44,454 --> 00:36:45,914
Che vuoi fare?
469
00:37:31,084 --> 00:37:32,502
Beh, io vado, eh?
470
00:37:32,669 --> 00:37:34,379
Anch'io.
471
00:37:37,173 --> 00:37:40,510
Vieni? Visto?
472
00:37:40,760 --> 00:37:42,345
Facile, no?
473
00:37:43,471 --> 00:37:45,223
Tu sei matta.
474
00:37:45,432 --> 00:37:47,559
Nessuno riuscirà più
a farmi del male.
475
00:37:47,726 --> 00:37:50,687
Vincerò il dolore con la rabbia.
476
00:37:50,854 --> 00:37:52,814
Mi sono tagliata il viso
con la lametta.
477
00:37:52,939 --> 00:37:54,524
Un male cane, ma ho resistito.
478
00:37:54,566 --> 00:37:57,068
Io sono forte.
479
00:37:57,235 --> 00:37:58,611
Io non piango.
480
00:37:58,778 --> 00:38:02,157
Io non piango. Io non piango.
481
00:38:02,365 --> 00:38:06,119
Papà finalmente ha chiamato,
per dirmi che non verrà a Natale.
482
00:38:12,375 --> 00:38:14,461
Elvira. Melissa!
483
00:38:14,627 --> 00:38:17,172
- Scusa il ritardo.
- Figurati.
484
00:38:17,505 --> 00:38:18,923
Ti trovo benissimo.
485
00:38:19,090 --> 00:38:21,634
Melissa, corri, c'è la nonna.
486
00:38:23,053 --> 00:38:24,387
Nonna!
487
00:38:24,596 --> 00:38:26,556
Melissa.
488
00:38:26,723 --> 00:38:29,392
Amore mio, amore mio,
mio, mio, mio, mio.
489
00:38:32,604 --> 00:38:34,022
Beh?
490
00:38:34,105 --> 00:38:36,358
Che fine ha fatto la mia poltrona?
491
00:38:36,566 --> 00:38:39,194
Perché, non ti piace quella?
È molto più comoda.
492
00:38:39,319 --> 00:38:40,653
È brutta.
493
00:38:40,820 --> 00:38:42,530
Ma no, è un modello famosissimo.
494
00:38:42,739 --> 00:38:45,909
Me l'ha consigliata una cliente
della signora Adele.
495
00:38:46,076 --> 00:38:47,577
Come ti sei graffiata?
496
00:38:47,702 --> 00:38:49,871
Non è niente.
497
00:39:04,844 --> 00:39:06,805
Cosa mi hai cucinato?
498
00:39:07,055 --> 00:39:08,598
Aspetta.
499
00:39:09,474 --> 00:39:12,268
È quasi pronto,
devo soltanto riscaldare.
500
00:39:13,103 --> 00:39:14,813
Salsa di soia o chili?
501
00:39:14,854 --> 00:39:17,899
Prima un tè. Me lo fai, Melissa?
502
00:39:18,108 --> 00:39:20,735
- Con la mela?
- Sì.
503
00:39:31,871 --> 00:39:33,707
Allora.
504
00:39:34,207 --> 00:39:36,084
Melissa ha dei problemi.
505
00:39:36,292 --> 00:39:38,628
Attraversa un momento difficile.
506
00:39:38,795 --> 00:39:40,964
Ma che dici?
507
00:39:41,131 --> 00:39:42,966
Io la vedo molto tranquilla.
508
00:39:43,174 --> 00:39:45,301
Ma tu la guardi mai in faccia?
509
00:39:46,094 --> 00:39:47,804
Ma certo.
510
00:39:48,304 --> 00:39:50,390
Melissa è ancora una bambina.
511
00:39:50,598 --> 00:39:52,308
Pensa, che ancora
non ha il fidanzato.
512
00:39:52,517 --> 00:39:54,936
Secondo me dovresti seguirla di più.
513
00:39:55,145 --> 00:39:56,563
Io la conosco.
514
00:39:56,813 --> 00:39:58,606
Perché, io no?
515
00:40:03,695 --> 00:40:07,741
- Ecco, nonna.
- Beh? E a me niente?
516
00:40:17,751 --> 00:40:19,461
La mia stanza.
517
00:40:20,587 --> 00:40:23,298
L'ha ridotta a un ripostiglio.
518
00:40:28,219 --> 00:40:32,223
Mi raccomando, però,
tra sei minuti a tavola.
519
00:40:35,727 --> 00:40:38,021
Lo sapevo che era qui.
520
00:40:40,273 --> 00:40:43,902
Adesso ti faccio vedere una cosa
che non hai mai visto.
521
00:40:57,082 --> 00:40:59,084
Sapevo che non l'avrebbe trovata.
522
00:41:00,126 --> 00:41:02,629
Bene, chiudi la porta.
523
00:41:09,886 --> 00:41:11,513
Però, nonna.
524
00:41:11,721 --> 00:41:14,432
Sei bellissima.
525
00:41:15,308 --> 00:41:18,395
Era lui che mi voleva così.
526
00:41:21,272 --> 00:41:22,607
Il nonno?
527
00:41:22,774 --> 00:41:24,818
No, prima.
528
00:41:25,110 --> 00:41:26,986
Ero poco più grande di te.
529
00:41:27,153 --> 00:41:30,448
Due, tre...
530
00:41:30,573 --> 00:41:35,745
...quattro, cinque.
531
00:41:35,912 --> 00:41:39,290
Ce ne siamo scappati
insieme a Parigi.
532
00:41:39,457 --> 00:41:40,792
Eri innamorata?
533
00:41:42,627 --> 00:41:43,962
Solo di notte.
534
00:41:45,755 --> 00:41:48,174
Lui non capiva niente di me.
535
00:41:48,341 --> 00:41:50,135
Solo il mio corpo.
536
00:41:50,301 --> 00:41:52,887
E io capivo il suo.
537
00:41:53,013 --> 00:41:56,016
Di giorno lo disprezzavo.
538
00:41:56,558 --> 00:41:59,728
Ma non potevo farne a meno.
539
00:41:59,894 --> 00:42:02,105
Lui mi tradiva.
540
00:42:02,272 --> 00:42:04,941
Mi umiliava.
541
00:42:05,108 --> 00:42:07,485
E dopo, con un bacio...
542
00:42:07,652 --> 00:42:10,405
...gli perdonavo tutto.
543
00:42:15,827 --> 00:42:18,955
Una sera non tornò,
se n'era andato con un'altra.
544
00:42:19,122 --> 00:42:21,791
Senza una parola.
545
00:42:23,543 --> 00:42:26,713
Ma aveva dimenticato la pistola.
546
00:42:28,923 --> 00:42:30,300
Io pensavo...
547
00:42:30,467 --> 00:42:34,387
Mi sparo o...
O sparo a lui?
548
00:42:35,055 --> 00:42:39,267
Poi, invece, mi trovai davanti
a uno specchio.
549
00:42:39,434 --> 00:42:43,563
E cominciai a spazzolarmi così.
550
00:42:43,730 --> 00:42:45,815
Colpo...
551
00:42:45,982 --> 00:42:48,360
...dopo colpo...
552
00:42:48,526 --> 00:42:51,654
...dopo colpo...
553
00:42:51,863 --> 00:42:56,451
I miei ricci si andavano sciogliendo.
554
00:43:02,540 --> 00:43:05,627
Oh, a quanto stiamo?
555
00:43:06,419 --> 00:43:09,047
Trentaquattro.
556
00:43:09,547 --> 00:43:12,967
Ma perché dobbiamo arrivare
proprio a cento?
557
00:43:13,968 --> 00:43:15,512
Perché...
558
00:43:15,720 --> 00:43:18,306
...al centesimo colpo...
559
00:43:18,473 --> 00:43:21,393
...i capelli erano tornati lisci.
560
00:43:22,102 --> 00:43:24,187
Mi guardai...
561
00:43:24,688 --> 00:43:29,442
Lui non aveva più potere su di me.
Ero un'altra.
562
00:43:30,610 --> 00:43:34,698
Trentacinque, trentasei...
563
00:43:35,657 --> 00:43:39,828
Ah, trentasette, trentotto...
564
00:43:40,161 --> 00:43:41,746
...trentanove...
565
00:43:41,913 --> 00:43:43,581
Caro Diario...
566
00:43:43,748 --> 00:43:48,336
...un altro anno è cominciato.
Anno nuovo, Melissa nuova.
567
00:43:48,503 --> 00:43:51,339
Darò un calcio a tutto quello
che non mi piace più.
568
00:43:51,506 --> 00:43:54,134
E troverò l'amore, ed il piacere...
569
00:43:54,342 --> 00:43:56,970
...e la dolcezza e la passione.
570
00:43:57,178 --> 00:44:00,849
- Pronto?
- Sono Daniele.
571
00:44:02,350 --> 00:44:04,477
- Ciao.
- Solo "ciao"?
572
00:44:04,686 --> 00:44:06,604
Che altro devo dire?
573
00:44:06,855 --> 00:44:09,649
Per esempio: "Quanto tempo.
Che fine hai fatto, Daniele?"
574
00:44:09,774 --> 00:44:12,027
Già. Che fine hai fatto?
575
00:44:12,193 --> 00:44:14,863
E tu? Che fine hai fatto?
576
00:44:14,988 --> 00:44:16,406
Nessuna fine.
577
00:44:16,656 --> 00:44:18,450
Ti sono mancato?
578
00:44:18,616 --> 00:44:20,827
Perché tu mi sei mancata.
579
00:44:22,162 --> 00:44:24,247
Ti posso chiedere
se vuoi venire da me?
580
00:44:24,330 --> 00:44:25,373
Subito.
581
00:44:25,623 --> 00:44:27,167
Per fare l'amore.
582
00:44:27,375 --> 00:44:30,170
- Cioè come l'altra volta?
- Molto meglio.
583
00:44:30,378 --> 00:44:31,671
Ti ho preparato una sorpresa.
584
00:44:33,256 --> 00:44:35,175
Melissa.
585
00:44:35,550 --> 00:44:37,552
Sei ancora lì?
586
00:44:38,636 --> 00:44:39,888
Melissa.
587
00:44:40,472 --> 00:44:42,140
Vuoi venire?
588
00:44:43,933 --> 00:44:45,560
Sì.
589
00:44:58,114 --> 00:45:00,825
Melissa.
590
00:45:01,618 --> 00:45:03,370
Melissa.
591
00:45:14,506 --> 00:45:17,967
Sei cambiato per davvero.
592
00:45:18,176 --> 00:45:20,929
È questa la sorpresa?
593
00:45:21,137 --> 00:45:22,764
No.
594
00:45:22,847 --> 00:45:26,101
È molto di più.
595
00:45:26,267 --> 00:45:28,770
Chiudi gli occhi.
596
00:45:34,943 --> 00:45:36,695
Adesso aspetta qui.
597
00:45:36,861 --> 00:45:38,822
Non ti muovere.
598
00:45:39,239 --> 00:45:40,949
Ferma.
599
00:45:48,206 --> 00:45:50,041
Daniele?
600
00:45:50,291 --> 00:45:52,002
Tieni gli occhi chiusi.
601
00:46:42,969 --> 00:46:47,182
- È lui la sorpresa?
- Perché, non ti piace?
602
00:46:48,391 --> 00:46:51,644
Io credevo che volessi stare con me.
603
00:46:52,979 --> 00:46:54,314
Aspetta, aspetta.
604
00:46:54,522 --> 00:46:58,109
Tre è un bel numero.
Vedrai, ti piacerà.
605
00:46:58,276 --> 00:46:59,611
Anch'io ho una sorpresa.
606
00:46:59,778 --> 00:47:00,862
Me ne vado.
607
00:47:00,904 --> 00:47:03,698
Melissa, non fare la bambina.
608
00:47:04,407 --> 00:47:06,201
Bambina?
609
00:47:08,161 --> 00:47:09,746
Bambina, eh?
610
00:47:16,628 --> 00:47:18,004
Sono una bambina?
611
00:47:18,213 --> 00:47:20,173
Sei una bambina fantastica.
612
00:47:20,382 --> 00:47:22,926
Te lo faccio vedere io, che bambina.
613
00:48:27,782 --> 00:48:31,619
Perché sei qui? La tua ragazza
non ti sa spogliare così?
614
00:48:58,480 --> 00:48:59,773
Ascolta.
615
00:49:00,982 --> 00:49:03,360
Ho un'idea.
616
00:49:06,821 --> 00:49:09,032
Oggi sono io la tua ragazza.
617
00:49:09,157 --> 00:49:11,618
Stai zitta.
618
00:49:12,327 --> 00:49:15,038
Dimmi se ti piace.
619
00:49:26,007 --> 00:49:27,759
Daniele, guarda come si fa.
620
00:49:36,309 --> 00:49:39,354
Daniele e Arnaldo insieme?
Ma che dici, sei pazza?
621
00:49:39,521 --> 00:49:41,981
Non so neanche io
cosa mi è successo.
622
00:49:42,148 --> 00:49:44,609
A un certo punto mi è scattato
qualcosa dentro.
623
00:49:44,776 --> 00:49:47,862
Una rabbia.
Volevo dargli una lezione.
624
00:49:48,029 --> 00:49:49,823
Che non ero il loro giocattolo.
625
00:49:51,116 --> 00:49:53,368
E sai una cosa? Mi è piaciuto.
626
00:49:53,535 --> 00:49:56,287
Non ti so spiegare cosa si prova.
627
00:49:57,038 --> 00:49:58,873
Mi sentivo tutta viva.
628
00:49:59,040 --> 00:50:00,709
E...
629
00:50:01,418 --> 00:50:03,920
E poi hai avuto l'orgasmo?
630
00:50:04,129 --> 00:50:05,588
No.
631
00:50:05,797 --> 00:50:09,134
Io ti voglio bene, ma guarda
che così sbagli.
632
00:50:09,342 --> 00:50:11,678
Quelli lo vanno pure a dire in giro.
633
00:50:11,886 --> 00:50:14,681
Giurami che non esageri più così.
634
00:50:14,806 --> 00:50:17,267
Anch'io ti voglio bene.
635
00:50:18,351 --> 00:50:20,979
Melissa, che fai?
Ti stai massacrando le unghie.
636
00:50:21,104 --> 00:50:22,856
Ti prego.
637
00:50:30,864 --> 00:50:32,949
Ho scoperto il sesso in chat.
638
00:50:33,158 --> 00:50:34,492
Non si soffre...
639
00:50:34,617 --> 00:50:36,911
...si gode e basta.
640
00:50:37,662 --> 00:50:38,955
Sono "Myself".
641
00:50:39,122 --> 00:50:40,915
Cerco qualcuno per fare sesso.
642
00:50:41,082 --> 00:50:42,334
- Melissa!
- Chiunque.
643
00:50:42,542 --> 00:50:44,085
Ma perché ti chiudi dentro?
644
00:50:44,294 --> 00:50:46,880
Mi dai una mano a piegare
il tulle, per favore?
645
00:50:47,047 --> 00:50:49,507
Va bene, arrivo.
646
00:50:54,179 --> 00:50:57,640
In chat posso dire quello che mi pare,
essere tutto ciò che mi va di essere.
647
00:50:58,683 --> 00:51:00,518
Sono libera.
648
00:51:03,813 --> 00:51:06,024
Manuela non può capire.
649
00:51:06,232 --> 00:51:10,070
Mi piacerebbe dirle in faccia che
mi vorrei scopare il primo che passa.
650
00:51:10,278 --> 00:51:11,821
E chissà che faccia farebbe.
651
00:51:11,946 --> 00:51:13,948
...comportatevi bene.
Ci conto.
652
00:51:14,115 --> 00:51:15,950
Va bene.
653
00:51:36,096 --> 00:51:37,222
Inquietante, direi.
654
00:51:38,264 --> 00:51:40,183
Molto, ma leva quella mano.
655
00:51:42,811 --> 00:51:44,354
Non assomiglia allo zio Luigi?
656
00:52:13,675 --> 00:52:16,094
Guarda questo qui
che faccia da scemo.
657
00:52:16,344 --> 00:52:18,346
Non lo so.
658
00:52:25,687 --> 00:52:27,439
Forza, andiamo nell'altra sala.
659
00:53:17,238 --> 00:53:20,408
"Caro Diario, neanche io
riesco a crederci.
660
00:53:20,450 --> 00:53:24,162
Sono stata con il custode del museo.
661
00:53:24,371 --> 00:53:28,416
Mi ha portata in un luogo
nascosto e l'abbiamo fatto.
662
00:53:28,583 --> 00:53:32,837
- Il mio corpo è esploso di piacere!"
- Che troia!
663
00:53:33,046 --> 00:53:36,341
"Non so con quale coraggio
Daniele mi ha telefonato.
664
00:53:36,549 --> 00:53:41,262
A casa sua c'era una piccola festa
con delle persone che non conoscevo.
665
00:53:41,429 --> 00:53:43,306
Mi sono fatta toccare da un ragazzo
più grande...
666
00:53:43,348 --> 00:53:47,435
- ...solo per far ingelosire Daniele".
- Ma no, dai.
667
00:53:47,644 --> 00:53:50,730
"Voglia improvvisa
nei momenti più strani.
668
00:53:50,939 --> 00:53:55,276
Ora in classe ho voglia di venire
mentre il professore spiega.
669
00:53:55,527 --> 00:53:58,405
Oggi compio 16 anni.
Non sono più una bambina.
670
00:53:58,655 --> 00:54:02,450
Mi sento diversa.
Più libera, più vera.
671
00:54:02,659 --> 00:54:05,120
Vorrei parlare con Manuela
ma lei non mi capisce.
672
00:54:05,245 --> 00:54:09,332
Se ne sta lì avvolta nel suo bozzolo
di ciccia e ha paura della sua ombra.
673
00:54:09,499 --> 00:54:11,209
Dammelo!
674
00:54:14,295 --> 00:54:16,172
Mi dispiace.
675
00:54:16,589 --> 00:54:18,133
E tu?
676
00:54:18,299 --> 00:54:20,218
Hai lasciato che...
677
00:54:20,385 --> 00:54:22,846
- Che razza di amica sei?
- Io?
678
00:54:22,971 --> 00:54:24,556
E che dovevo fare, io...
679
00:54:24,764 --> 00:54:27,434
...avvolta nel mio "bozzolo di ciccia"?
680
00:54:27,600 --> 00:54:29,436
Andate affanculo tutti.
681
00:54:29,644 --> 00:54:31,688
Pure tu, Manuela.
682
00:54:39,988 --> 00:54:42,073
Credono di sapere tutto di me.
683
00:54:42,240 --> 00:54:44,659
Ma non sanno niente.
684
00:54:46,161 --> 00:54:50,206
Diranno che sono una puttana.
Comprerò un vestito sexy...
685
00:54:50,373 --> 00:54:53,585
...e gli farò vedere che razza
di puttana posso essere.
686
00:54:54,252 --> 00:54:57,297
Io sono diversa da loro.
687
00:54:57,464 --> 00:55:00,216
Ho il coraggio di essere me stessa.
688
00:55:05,764 --> 00:55:08,224
Ho rotto con Manuela.
Per sempre.
689
00:55:18,109 --> 00:55:19,527
Ciao, Melissa.
690
00:55:19,694 --> 00:55:21,613
Buongiorno.
691
00:55:22,697 --> 00:55:24,032
Nonna?
692
00:56:32,559 --> 00:56:33,977
Caro Diario...
693
00:56:34,227 --> 00:56:36,855
...qualcuno mi guarderà mai
in quel modo?
694
00:56:36,980 --> 00:56:40,275
Chi mi stringerà
con così tanta passione?
695
00:56:40,483 --> 00:56:42,318
Mamma.
696
00:56:42,569 --> 00:56:44,195
- Mamma.
- Ciao, tesoro.
697
00:56:45,238 --> 00:56:46,990
Tutto bene?
698
00:56:47,198 --> 00:56:49,075
Benissimo, vedo.
699
00:56:49,242 --> 00:56:53,872
Ti sei messa carina, finalmente.
Che bel vestito. Era ora.
700
00:56:54,080 --> 00:56:56,958
Allungherei di qualche centimetro,
per il resto mi sembra perfetto.
701
00:56:57,167 --> 00:56:59,336
- Quanto l'hai pagato?
- Cinquanta euro.
702
00:56:59,377 --> 00:57:03,840
Come mai questi cambiamenti?
C'è qualcuno che ti piace?
703
00:57:04,049 --> 00:57:05,258
Vado a studiare.
704
00:57:05,967 --> 00:57:08,553
Melissa, aspettami.
705
00:57:10,180 --> 00:57:11,890
Melissa!
706
00:57:11,931 --> 00:57:15,393
Melissa, aspettami.
707
00:57:17,312 --> 00:57:19,522
Posso darti un passaggio?
708
00:57:20,523 --> 00:57:21,900
Non ho il casco.
709
00:57:22,025 --> 00:57:24,361
Ho il tuo nella sella.
710
00:57:24,569 --> 00:57:26,529
Voglio stare da sola.
711
00:58:15,036 --> 00:58:17,831
Melissa, aspetta!
Ti posso spiegare!
712
00:58:18,039 --> 00:58:20,667
Ho cercato di fermarle
ma non ci sono riuscita.
713
00:58:20,834 --> 00:58:23,962
È stato orribile anche per me.
714
00:58:48,862 --> 00:58:49,946
Il tuo telefonino.
715
00:59:09,215 --> 00:59:11,134
Pronto?
716
00:59:11,760 --> 00:59:13,470
Ciao.
717
00:59:14,304 --> 00:59:15,847
Dove?
718
00:59:34,199 --> 00:59:35,909
Arnaldo.
719
00:59:36,034 --> 00:59:37,744
Eccomi.
720
00:59:37,994 --> 00:59:40,413
Daniele non c'è?
721
00:59:41,331 --> 00:59:43,416
Forse.
722
00:59:45,293 --> 00:59:46,252
Andiamo.
723
00:59:57,555 --> 00:59:59,182
Perché questo brutto posto?
724
00:59:59,891 --> 01:00:02,686
Perché è un bel posto.
725
01:00:03,603 --> 01:00:05,605
Dai, vieni.
726
01:00:12,112 --> 01:00:14,114
Aspetta.
727
01:00:19,202 --> 01:00:20,620
È un gioco.
728
01:00:41,141 --> 01:00:43,435
Ma io qui che ci faccio?
729
01:00:43,643 --> 01:00:46,062
Che domande.
730
01:00:46,229 --> 01:00:47,272
Vai.
731
01:00:47,439 --> 01:00:49,733
Ma perché mi hai bendata?
732
01:00:52,360 --> 01:00:54,612
Perché sei una puttana.
733
01:00:55,530 --> 01:00:57,991
E fai quello che ti dico io.
734
01:00:58,408 --> 01:01:00,243
E ti piace, no?
735
01:01:03,830 --> 01:01:05,790
Eccoci qua.
736
01:01:16,176 --> 01:01:19,679
- Voglio andare via.
- Non scherzare.
737
01:01:19,846 --> 01:01:21,181
Non mi va più.
738
01:01:21,389 --> 01:01:22,057
Non scherzare.
739
01:01:22,098 --> 01:01:24,726
No.
740
01:01:24,893 --> 01:01:26,853
Va tutto bene.
741
01:02:21,908 --> 01:02:23,993
Inginocchiati.
742
01:02:26,246 --> 01:02:27,789
Giù.
743
01:02:28,039 --> 01:02:29,416
Giù.
744
01:02:30,959 --> 01:02:32,502
Ora mi raccomando.
745
01:02:33,003 --> 01:02:34,671
Uno per uno.
746
01:02:35,380 --> 01:02:36,965
A regola d'arte.
747
01:02:43,263 --> 01:02:45,265
Melissa.
748
01:02:48,643 --> 01:02:50,687
Melissa.
749
01:04:07,681 --> 01:04:10,475
Mi sono data i cento colpi
di spazzola.
750
01:04:10,642 --> 01:04:12,060
Non hanno funzionato.
751
01:04:12,268 --> 01:04:15,438
Non hanno portato via
né l'angoscia né il dolore.
752
01:04:15,855 --> 01:04:17,232
Che importa?
753
01:04:17,399 --> 01:04:19,901
Io non ho bisogno di dimenticare.
754
01:04:20,110 --> 01:04:25,031
Nessuno mi può far provare vergogna
per quello che sono.
755
01:04:27,659 --> 01:04:31,788
- Non ci posso credere.
- Non è giusto, non è giusto.
756
01:05:54,037 --> 01:05:56,206
Melissa!
757
01:05:56,873 --> 01:06:00,585
Melissa, tesoro, vieni a vedere
cosa ti ho portato.
758
01:06:08,426 --> 01:06:10,512
Melissa!
759
01:06:26,236 --> 01:06:27,987
Pronto?
760
01:06:28,196 --> 01:06:29,698
Sì.
761
01:06:31,199 --> 01:06:35,620
Ecco le chiavi. Tuo padre ha detto
di aspettarlo in casa. Interno 13.
762
01:06:36,496 --> 01:06:38,665
Grazie.
763
01:06:41,751 --> 01:06:43,837
Sì, arrivo subito.
764
01:06:57,058 --> 01:07:00,061
L'utente da lei chiamato
non è raggiungibile.
765
01:07:20,790 --> 01:07:24,336
Vengo. Bacio. Più duro. Dentro.
Odore di sperma. Cazzo in bocca.
766
01:07:24,502 --> 01:07:25,962
Prima volta da dietro.
Messo lingua.
767
01:07:26,129 --> 01:07:28,715
L'odore del mio sesso. Cara nonna.
Aula chimica.
768
01:07:28,882 --> 01:07:31,343
Erano in cinque, succhiato a tutti.
769
01:07:31,509 --> 01:07:34,429
Brutto voto. Umiliazione.
È come droga. Dolore.
770
01:07:34,596 --> 01:07:35,930
Dolore.
771
01:07:36,139 --> 01:07:38,850
Uomo chat, sì, ci vado.
772
01:07:46,024 --> 01:07:47,609
Melissa.
773
01:08:48,294 --> 01:08:50,171
Come sta? Posso vederla?
774
01:08:50,380 --> 01:08:53,967
No. Non è possibile. Mi dispiace.
È in terapia intensiva.
775
01:08:54,175 --> 01:08:56,845
Signora, si accomodi qui.
776
01:08:59,014 --> 01:09:00,807
L'utente da lei chiamato...
777
01:09:00,890 --> 01:09:03,435
La prego, si accomodi.
778
01:09:48,146 --> 01:09:49,981
Scusi.
779
01:09:50,148 --> 01:09:53,151
Lei è la nuora
della signora Elvira, vero?
780
01:09:57,906 --> 01:10:01,201
Io sono un suo amico.
781
01:10:03,328 --> 01:10:06,373
Sa che non mi ha quasi riconosciuto?
782
01:10:16,925 --> 01:10:18,802
No.
783
01:10:23,682 --> 01:10:25,809
Coraggio.
784
01:10:26,059 --> 01:10:28,103
Coraggio.
785
01:11:35,170 --> 01:11:37,297
Myself?
786
01:11:46,598 --> 01:11:49,684
Mi dispiace.
Abbiamo fatto il possibile.
787
01:11:49,809 --> 01:11:51,770
Grazie.
788
01:11:59,486 --> 01:12:00,820
Myself?
789
01:12:08,912 --> 01:12:10,705
Myself?
790
01:12:26,304 --> 01:12:28,431
Vieni fuori.
791
01:12:45,490 --> 01:12:48,201
Ma come ti sei combinata?
792
01:12:50,036 --> 01:12:52,247
Hai mischiato tutto.
793
01:12:55,500 --> 01:12:57,335
Scegli.
794
01:13:00,422 --> 01:13:01,840
Devi scegliere.
795
01:13:03,925 --> 01:13:05,677
Non ubbidisci?
796
01:13:05,844 --> 01:13:08,847
Chi ti credi di essere?
797
01:13:10,682 --> 01:13:12,058
Myself.
798
01:13:13,727 --> 01:13:15,937
Puniscimi.
799
01:13:25,280 --> 01:13:27,323
Ora tocca a me.
800
01:13:41,463 --> 01:13:46,259
Voglio andare via!
Ti prego, fammi andare via!
801
01:14:08,698 --> 01:14:09,908
Nonna!
802
01:14:24,339 --> 01:14:26,257
Dov'è lei?
803
01:14:26,883 --> 01:14:30,387
Ho provato a chiamarti.
Dopo ti ci porto.
804
01:14:30,553 --> 01:14:32,972
Non fa paura, è così bella.
805
01:14:33,139 --> 01:14:34,933
Ha sofferto?
806
01:14:35,100 --> 01:14:37,018
Tu c'eri?
807
01:14:37,268 --> 01:14:40,689
No. È successo all'improvviso.
808
01:15:46,838 --> 01:15:48,173
Amore mio.
809
01:17:10,380 --> 01:17:11,965
L'ultima volta che l'ho vista...
810
01:17:12,007 --> 01:17:14,092
...era laggiù.
811
01:17:14,134 --> 01:17:16,970
Sulla panchina.
812
01:17:19,264 --> 01:17:21,808
Con lei c'era un uomo.
813
01:17:22,934 --> 01:17:25,520
Le parlava d'amore.
814
01:17:27,355 --> 01:17:29,733
Povera nonna.
815
01:17:30,775 --> 01:17:33,987
Io non sapevo
di volerle tanto bene.
816
01:17:34,612 --> 01:17:39,409
Mi mancheranno le sue sigarette,
il suo disordine.
817
01:17:42,954 --> 01:17:45,707
Ma com'è possibile?
818
01:17:46,416 --> 01:17:49,711
Mi ha lasciata sola.
819
01:17:51,212 --> 01:17:53,590
Ci sono io con te.
820
01:17:56,885 --> 01:17:58,553
Ci sono...
821
01:18:02,932 --> 01:18:05,226
Io sono cieca.
822
01:18:07,896 --> 01:18:11,232
Invece la nonna
vedeva un sacco di cose.
823
01:18:14,819 --> 01:18:17,906
Lei lo sapeva che tu...
824
01:18:22,827 --> 01:18:25,330
Che cosa, mamma?
825
01:18:31,002 --> 01:18:32,921
Questo.
826
01:18:33,463 --> 01:18:36,216
Mamma, l'hai letto?
827
01:18:37,217 --> 01:18:39,094
Perché?
828
01:18:40,011 --> 01:18:42,430
Non dovevi.
829
01:18:45,975 --> 01:18:48,728
Ma è vero quello che c'è scritto?
830
01:18:51,940 --> 01:18:56,611
Adesso no.
Ti prego, non adesso.
831
01:18:57,112 --> 01:18:58,530
Ti prego.
832
01:18:58,738 --> 01:19:01,658
È vero o non è vero?
833
01:19:02,492 --> 01:19:05,870
E se non è vero...
834
01:19:07,038 --> 01:19:10,250
...come hai fatto a immaginartelo?
835
01:19:13,420 --> 01:19:15,422
È vero?
836
01:19:23,054 --> 01:19:25,724
Scusami. Perdonami.
837
01:19:33,398 --> 01:19:37,944
Io non pensavo che sarebbe
stato così difficile.
838
01:19:41,281 --> 01:19:43,241
Perdonami.
839
01:19:47,412 --> 01:19:49,372
Adesso ci sono io.
840
01:20:13,855 --> 01:20:14,356
Caro Diario...
841
01:20:14,397 --> 01:20:16,900
...è finita la scuola.
842
01:20:17,108 --> 01:20:18,568
Comincia l'estate.
843
01:20:30,163 --> 01:20:32,040
Bullo.
844
01:20:33,708 --> 01:20:35,627
Vieni.
845
01:20:38,004 --> 01:20:40,590
Può un solo gesto cancellare tutto?
846
01:20:40,840 --> 01:20:44,177
Si può cambiare alla mia età? Ed io...
847
01:20:44,344 --> 01:20:46,179
...voglio davvero cambiare?
848
01:20:55,146 --> 01:20:56,940
Melissa!
849
01:20:58,483 --> 01:21:00,193
Dai!
850
01:21:03,905 --> 01:21:06,157
Io ti ho telefonato quando
ho saputo della nonna.
851
01:21:06,366 --> 01:21:09,577
Ma appena ho sentito la tua voce ho
riattaccato. Non ho avuto il coraggio.
852
01:21:09,703 --> 01:21:11,996
Ti immagini come sono stata
senza di te?
853
01:21:12,163 --> 01:21:14,207
Anche tu mi sei mancata.
854
01:21:14,374 --> 01:21:15,709
Da morire.
855
01:21:18,670 --> 01:21:20,547
Sei impazzito?
856
01:21:20,672 --> 01:21:23,675
Con tutte le donne che ho
vado a prendere proprio la tua?
857
01:21:23,883 --> 01:21:25,135
Pezzo di merda.
858
01:21:25,301 --> 01:21:27,137
E tu credi alle cazzate
che senti in giro?
859
01:21:27,303 --> 01:21:29,514
Daniele, me lo ha detto Lavinia.
860
01:21:37,689 --> 01:21:39,941
Ah, te l'ha detto lei?
861
01:21:40,150 --> 01:21:42,110
E te l'ha detto che
me l'ha sbattuta in faccia?
862
01:21:42,360 --> 01:21:44,821
Te l'ha detto, quella stronza?
863
01:22:21,733 --> 01:22:25,070
Arnaldo, non litigheremo
per una donna, vero?
864
01:22:30,575 --> 01:22:32,494
Ciao, ragazze. Promosse?
865
01:22:32,660 --> 01:22:36,164
Stiamo andando a vedere.
Io bocciata, me lo sento.
866
01:22:40,460 --> 01:22:42,462
Melissa.
867
01:23:04,192 --> 01:23:05,568
Promosse tutte e tre!
868
01:23:05,777 --> 01:23:08,988
- E io? Bocciata, vero?
- No, promossa pure tu.
869
01:23:09,614 --> 01:23:11,825
Io invece ho tre debiti. Stronzi.
870
01:23:12,033 --> 01:23:14,244
Comunque, vieni alla festa
di Daniele, stasera.
871
01:23:14,411 --> 01:23:15,995
Chiamala festa.
Io non ci vengo.
872
01:23:16,204 --> 01:23:19,833
- Daniele si offenderà.
- E chi se ne importa? Non ci vengo.
873
01:23:19,958 --> 01:23:21,710
Bocciato.
874
01:23:22,127 --> 01:23:25,463
- Sei contento?
- Sì.
875
01:23:25,714 --> 01:23:27,132
Cioè, no.
876
01:23:27,257 --> 01:23:29,217
Non per la bocciatura ma perché...
877
01:23:30,468 --> 01:23:34,597
Perché tu mi stai parlando.
È la prima volta.
878
01:23:37,434 --> 01:23:39,019
Aspettatemi.
879
01:23:39,269 --> 01:23:43,773
Ma sì, anche per la bocciatura. Così
finalmente me ne vado all'artistico.
880
01:23:43,982 --> 01:23:45,316
Vai via?
881
01:24:15,305 --> 01:24:17,015
Sono io?
882
01:24:18,141 --> 01:24:20,143
Ma come hai fatto?
883
01:24:20,393 --> 01:24:22,896
Non me ne sono mai accorta.
884
01:24:30,487 --> 01:24:33,656
È qui che mi sono innamorato di te.
885
01:24:37,869 --> 01:24:38,244
Tu eri lì.
886
01:24:41,122 --> 01:24:42,540
Mi ricordo.
887
01:24:46,294 --> 01:24:48,672
- Posso farti il mio primo ritratto?
- Il primo?
888
01:24:50,298 --> 01:24:52,967
Il primo che lo sai anche tu.
889
01:26:52,295 --> 01:26:54,464
Ma che bel ritratto.
890
01:26:54,923 --> 01:26:57,842
- Che ci fai qui?
- Ti cercavo.
891
01:26:58,009 --> 01:27:01,096
Stasera da me c'è una festa.
I miei non ci sono. Ci scateniamo?
892
01:27:01,304 --> 01:27:04,140
Sono stufa delle feste.
Sono tutte uguali.
893
01:27:05,975 --> 01:27:07,602
Tutte uguali?
894
01:27:12,440 --> 01:27:15,443
Melissa, le mie feste
non sono tutte uguali.
895
01:27:16,986 --> 01:27:18,780
Dai, ci divertiamo.
896
01:27:18,822 --> 01:27:22,158
- A me non mi va più.
- Ah, sì?
897
01:27:22,367 --> 01:27:24,494
E da quando?
898
01:27:25,495 --> 01:27:26,079
Io ti conosco.
899
01:27:27,163 --> 01:27:28,498
Per la prima volta...
900
01:27:28,665 --> 01:27:31,626
...lui mi sfiorava ed io
non sentivo niente.
901
01:27:31,793 --> 01:27:33,712
Non mi riconoscevo
nei suoi occhi.
902
01:27:33,878 --> 01:27:36,297
Melissa, Melissa.
903
01:27:39,676 --> 01:27:42,637
Era lì che mi diceva tutte le cose
che per tanto tempo...
904
01:27:42,762 --> 01:27:46,766
...avevo desiderato sentirgli dire.
E non me ne importava più niente.
905
01:27:46,891 --> 01:27:49,728
Solo io so quanto sei bella.
906
01:27:55,692 --> 01:27:57,444
Andrò a quella stupida festa.
907
01:27:59,362 --> 01:28:02,073
Sarò forte abbastanza
da dimostrare a tutti...
908
01:28:02,323 --> 01:28:06,036
...che a me dei loro giochetti
non importa più nulla?
909
01:29:12,852 --> 01:29:14,854
Melissa.
910
01:29:14,979 --> 01:29:16,773
Melissa.
911
01:29:17,732 --> 01:29:19,067
Melissa!
912
01:29:19,901 --> 01:29:21,611
Vieni qua.
913
01:29:21,695 --> 01:29:24,572
Dove vai? Devi stare con me.
914
01:29:45,468 --> 01:29:47,846
Sono un'altra.
915
01:29:50,849 --> 01:29:52,976
Chissà adesso Marco...
916
01:29:54,728 --> 01:29:57,105
...come mi disegnerebbe?
917
01:31:19,562 --> 01:31:21,815
Sono proprio felice.
Vedrai com'è venuta bene.
918
01:31:21,981 --> 01:31:24,776
Ce l'ho messa tutta perché potessi
vederla prima della partenza.
919
01:31:24,943 --> 01:31:25,860
Ah, ho ritirato i biglietti.
920
01:31:25,902 --> 01:31:30,407
Allora, fai scalo a Francoforte
per alcune ore, e poi Gedda.
921
01:31:30,615 --> 01:31:32,826
Ma ti ha detto se potrò andare
sulla piattaforma?
922
01:31:33,034 --> 01:31:35,495
Ha chiesto il permesso, sì.
923
01:31:36,037 --> 01:31:38,581
Vorrei tanto venire lì con voi.
924
01:31:38,748 --> 01:31:41,167
Però, sai, a giugno ci sono
così tanti matrimoni.
925
01:31:41,376 --> 01:31:44,212
Ma perché non chiedi alla signora
Adele una settimana di vacanza?
926
01:31:44,379 --> 01:31:47,298
Tesoro. La signora Adele
è già stata un amore.
927
01:31:47,465 --> 01:31:50,343
Mi ha lasciata libera due settimane
per seguire i lavori qui.
928
01:31:50,510 --> 01:31:53,096
E poi papà sarà felice
di stare un po' con te...
929
01:31:53,263 --> 01:31:55,098
...voi due da soli.
930
01:32:07,318 --> 01:32:08,903
Mamma!
931
01:32:10,113 --> 01:32:12,782
Ti piace?
L'ho trovata in camera della nonna.
932
01:32:12,991 --> 01:32:16,995
Era bellissima.
Ti somiglia tanto, amore.
933
01:33:03,583 --> 01:33:05,752
Mamma.
63139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.