All language subtitles for Melissa.P.2005.ITALIAN.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-gattopollo.ita

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,875 --> 00:00:43,168 Caro Diario... 2 00:00:43,335 --> 00:00:47,380 ...oggi è l'ultimo giorno di scuola. Comincia l'estate. 3 00:00:47,547 --> 00:00:49,215 Ma la notizia più importante... 4 00:00:49,382 --> 00:00:52,093 ...è che io e Manuela siamo state invitate in piscina... 5 00:00:52,302 --> 00:00:54,095 ...alla villa di Daniele. 6 00:00:54,346 --> 00:00:55,722 Sono mesi che aspetto questo momento. 7 00:00:55,764 --> 00:00:59,601 Magari questa volta si accorgerà di me. 8 00:01:06,733 --> 00:01:08,693 Elvira! 9 00:01:11,571 --> 00:01:13,323 Elvira! 10 00:01:15,450 --> 00:01:19,371 Ci pensi tu a svegliare tua nipote, che io sono in ritardo? 11 00:01:20,872 --> 00:01:24,459 Melissa, sbrigati, farai tardi a scuola! 12 00:01:43,645 --> 00:01:44,938 Elvira. 13 00:01:45,814 --> 00:01:46,856 Elvira. 14 00:01:46,898 --> 00:01:49,484 Elvira! 15 00:01:49,693 --> 00:01:51,986 Ma che fai, non senti? 16 00:01:52,779 --> 00:01:57,242 Per favore, puoi andare tu che io sono in ritardo? Devo finire di prepararmi. 17 00:02:03,248 --> 00:02:04,582 Scusa. 18 00:02:04,791 --> 00:02:06,418 Va bene, ci vado io. 19 00:02:23,852 --> 00:02:25,895 Che disordine. 20 00:02:27,063 --> 00:02:29,065 - Amore, la sveglia. - Esci fuori! 21 00:02:29,274 --> 00:02:32,402 Scusa, amore mio, è che farai tardi a scuola. 22 00:02:32,610 --> 00:02:34,195 Vattene via. 23 00:02:34,362 --> 00:02:36,364 Alle quattro del pomeriggio eravamo lì. 24 00:02:37,782 --> 00:02:40,368 Per tutto il tragitto avrei voluto fare marcia indietro. 25 00:02:40,535 --> 00:02:41,911 Avevo il cuore in gola. 26 00:02:42,037 --> 00:02:43,538 - Aspetta, non suonare! - Perché? 27 00:02:43,705 --> 00:02:44,831 È ancora presto. 28 00:02:45,040 --> 00:02:47,876 Ma no, Titti ha detto di venire a quest'ora. 29 00:02:48,084 --> 00:02:49,711 Senti qua. 30 00:02:51,004 --> 00:02:55,800 - Io non sento niente. - Ma come! Sembra che scoppia! 31 00:02:56,009 --> 00:02:59,679 - Andiamo via, siamo ancora in tempo. - No. È un anno che gli muori dietro! 32 00:02:59,804 --> 00:03:03,308 - E adesso che finalmente... - Proprio oggi che sono un mostro. 33 00:03:04,142 --> 00:03:07,187 Macché, sei una figa spaziale! 34 00:03:14,194 --> 00:03:17,113 - E se si accorge che non so nuotare? - Sta' lontana dalla piscina. 35 00:03:17,322 --> 00:03:19,741 E se mi bacia e si accorge che è la prima volta? 36 00:03:19,908 --> 00:03:22,285 Ma sei pazza? Con tutte le prove che abbiamo fatto? 37 00:03:22,494 --> 00:03:24,412 Dai, sta' tranquilla. 38 00:03:27,582 --> 00:03:27,999 Chi è quella? 39 00:03:29,084 --> 00:03:30,502 Quale? 40 00:03:30,669 --> 00:03:32,754 - L'unica scopabile. - Ehi, siete qua. 41 00:03:39,135 --> 00:03:42,889 - Prendila, Patrizio, dai! - No, no, non mi va! 42 00:03:43,056 --> 00:03:45,183 No! No, piantala di fare il bastardo! 43 00:03:45,392 --> 00:03:47,268 - Ciao, Manuela. - Sono io Manuela. 44 00:03:47,977 --> 00:03:50,772 - Io sono Melissa. - Allora, ciao, Melissa. 45 00:03:50,855 --> 00:03:53,400 - Daniele, vieni, dai. - Ho le scarpe nuove, dai! 46 00:03:53,566 --> 00:03:55,568 Scusate. 47 00:03:59,906 --> 00:04:01,950 Piantatela! Basta, ho detto! 48 00:04:02,158 --> 00:04:03,451 Beh, io... 49 00:04:03,618 --> 00:04:04,452 Smettila, deficiente! 50 00:04:04,494 --> 00:04:07,997 - Un pesce! - Era uno scherzo. 51 00:04:14,337 --> 00:04:19,467 Siete proprio degli stronzi! Duecento euro le ho pagate! 52 00:04:19,634 --> 00:04:21,261 - Chi è quella? - Lavinia. 53 00:04:21,428 --> 00:04:23,972 La ragazza di Arnaldo. Una stronza. 54 00:04:24,180 --> 00:04:26,433 Non provate a buttarmi in acqua come quella. 55 00:04:26,641 --> 00:04:29,477 Sennò vi apro il culo, chiaro? 56 00:04:31,771 --> 00:04:33,523 Amore. 57 00:04:34,899 --> 00:04:36,818 Io vado là. 58 00:04:37,027 --> 00:04:40,321 Stai attenta, quelli ti buttano in acqua. 59 00:05:10,393 --> 00:05:12,562 No! Non sa nuotare! 60 00:05:12,729 --> 00:05:16,441 Aiutatela! Fate qualcosa! 61 00:05:20,028 --> 00:05:21,363 Ti sei spaventata? 62 00:05:21,571 --> 00:05:23,865 Io? No. 63 00:05:25,909 --> 00:05:28,745 Pensavo che sapessi nuotare. 64 00:05:29,329 --> 00:05:30,955 Sì, so nuotare ma... 65 00:05:31,164 --> 00:05:33,375 ...all'improvviso, mi sono spaventata. 66 00:05:33,541 --> 00:05:35,835 Ma come, hai detto che non ti sei spaventata. 67 00:05:36,002 --> 00:05:37,504 Dopo. 68 00:05:42,592 --> 00:05:44,135 Ti sei spaventata. 69 00:05:47,097 --> 00:05:51,059 Vieni. Ti faccio vedere il punto più bello del giardino. 70 00:05:54,145 --> 00:05:56,439 Eccolo là. 71 00:06:00,985 --> 00:06:03,988 Hai visto il grande Daniele, eh? 72 00:06:14,708 --> 00:06:16,418 E insomma non sai nuotare. 73 00:06:16,584 --> 00:06:20,922 Se vuoi, un giorno posso insegnarti. Vieni qui, senza tutta questa gente. 74 00:06:21,214 --> 00:06:23,800 - Allora? - Allora che? 75 00:06:24,050 --> 00:06:25,385 Allora, ci verrai? 76 00:06:25,593 --> 00:06:27,721 - Sì. - Ti piace qui? 77 00:06:27,929 --> 00:06:29,681 Sì. 78 00:06:29,848 --> 00:06:31,725 E io ti piaccio? 79 00:06:34,102 --> 00:06:36,438 Abbastanza. 80 00:06:36,646 --> 00:06:39,733 - Tuo padre che lavoro fa? - Ingegnere. 81 00:06:41,359 --> 00:06:42,944 - Fa le strade? - No, petrolio. 82 00:06:43,987 --> 00:06:46,656 Sta su una piattaforma in mezzo all'Oceano Indiano. 83 00:06:46,865 --> 00:06:48,158 Tra un anno torna. 84 00:06:49,993 --> 00:06:51,369 E tua madre? 85 00:06:51,536 --> 00:06:52,996 Vende abiti da sposa. 86 00:06:53,204 --> 00:06:55,040 - Hai fratelli? - No. 87 00:06:55,206 --> 00:06:57,250 - Ho un'amica. - Ti confidi con lei? 88 00:06:57,459 --> 00:06:58,835 Sì. 89 00:06:59,002 --> 00:07:02,047 - E le dici tutto? - Sì. 90 00:07:15,602 --> 00:07:18,021 E di me, che cosa le dirai? 91 00:07:18,563 --> 00:07:20,315 Non lo so. 92 00:07:22,025 --> 00:07:24,778 Sembri una bambina. Quanti anni hai? 93 00:07:24,986 --> 00:07:26,821 Quindici e mezzo. 94 00:07:39,834 --> 00:07:42,087 - Ce l'hai il ragazzo? - No. 95 00:07:42,796 --> 00:07:43,421 E tu ce l'hai? 96 00:07:44,547 --> 00:07:46,549 - Cosa? - La ragazza. 97 00:07:48,593 --> 00:07:50,970 No, non ce l'ho. 98 00:07:51,429 --> 00:07:53,473 Sei vergine? 99 00:07:53,640 --> 00:07:55,392 Sì. 100 00:07:55,558 --> 00:07:57,977 - Quanti ne hai baciati? - Due. 101 00:07:58,186 --> 00:08:01,106 - E quale ti è piaciuto di più? - Boh. 102 00:08:01,314 --> 00:08:03,525 Il primo. 103 00:08:15,370 --> 00:08:16,705 Alzati. 104 00:08:18,540 --> 00:08:20,834 Ma tu che cosa vuoi da me? 105 00:08:21,334 --> 00:08:23,628 Mi vuoi baciare? 106 00:08:26,506 --> 00:08:28,174 Mi vuoi baciare? 107 00:08:28,258 --> 00:08:31,344 Mi vuoi baciare? 108 00:08:31,386 --> 00:08:34,097 Mi vuoi baciare? 109 00:08:34,514 --> 00:08:36,933 Sì. 110 00:08:38,184 --> 00:08:40,645 E allora bacia il mio cazzo. 111 00:08:50,780 --> 00:08:52,907 Prendilo in bocca. 112 00:09:08,048 --> 00:09:10,008 Che fai? 113 00:09:31,738 --> 00:09:35,158 Magari la prossima volta mi baci sulla bocca. 114 00:09:41,331 --> 00:09:44,000 Da quel giorno non l'ho più visto. 115 00:09:44,584 --> 00:09:48,088 Ho passato un'estate buia, di lacrime soffocate... 116 00:09:48,254 --> 00:09:52,175 ...aspettando una telefonata che non è mai arrivata. 117 00:09:52,967 --> 00:09:56,262 Volevo scomparire, volare via lontanissimo. 118 00:09:57,138 --> 00:10:01,184 Come mio padre, dall'altra parte del mondo. 119 00:10:10,360 --> 00:10:12,570 Non fare quella faccia, rilassati. 120 00:10:12,779 --> 00:10:16,157 Vorrei vedere te. Dopo quello che c'è stato, è sparito. 121 00:10:16,324 --> 00:10:18,952 Quello non ti pensa proprio, è meglio che te lo scordi. 122 00:10:19,160 --> 00:10:21,413 Non ti ho mai detto che a lui gli frega di me... 123 00:10:21,579 --> 00:10:25,208 ...ma che a me mi frega di lui. E ogni giorno è peggio. 124 00:10:27,377 --> 00:10:29,004 Andiamo. 125 00:10:29,921 --> 00:10:31,423 - Buongiorno. - Buongiorno. 126 00:10:32,382 --> 00:10:33,842 - Buongiorno. - Buongiorno. 127 00:10:34,009 --> 00:10:36,177 - Buongiorno. - Buongiorno. 128 00:10:42,642 --> 00:10:45,020 Ma prego, signorine. 129 00:10:45,186 --> 00:10:48,148 Eravamo tutti contenti di aspettarvi, vero? 130 00:10:48,356 --> 00:10:50,859 Appello. 131 00:10:51,151 --> 00:10:53,028 - Ademo Elisabetta. - Presente. 132 00:10:53,194 --> 00:10:55,196 - Bozzini Emanuela. - Presente. 133 00:10:55,447 --> 00:10:57,115 Caldiron Clelia e Leo. 134 00:10:57,282 --> 00:10:58,658 - Presente. - Presente. 135 00:10:58,825 --> 00:11:01,453 - De Angelis Marco. - Primo giorno di scuola. 136 00:11:02,245 --> 00:11:03,705 Sto malissimo. 137 00:11:03,955 --> 00:11:06,041 È un nuovo studente. Cominciamo bene. 138 00:11:06,166 --> 00:11:08,918 Devo vederlo. Ma lui non c'è. 139 00:11:09,127 --> 00:11:12,547 Le vacanze sono finite per tutti, tranne che per lui. 140 00:11:15,300 --> 00:11:17,927 Sono Marco De Angelis. 141 00:11:20,388 --> 00:11:23,141 Ma lo sa che la dovrei sbattere fuori? 142 00:11:24,893 --> 00:11:26,519 No, troppo semplice. 143 00:11:26,770 --> 00:11:29,064 Venga dentro. Si cerchi un posto. 144 00:11:31,441 --> 00:11:33,735 Cerco di odiarlo per quello che mi ha fatto. 145 00:11:33,860 --> 00:11:37,447 Ma non ci riesco. Lo voglio ancora. 146 00:11:37,614 --> 00:11:41,242 Il mio posto preferito. Lo chiamano "il posto della morte". 147 00:11:46,915 --> 00:11:48,291 Che figo! 148 00:11:48,416 --> 00:11:50,043 Che sfigato! 149 00:11:50,251 --> 00:11:53,254 Ah, è un duro! Inauguriamo il registro. 150 00:11:53,463 --> 00:11:55,215 Con un bel tre. 151 00:11:55,382 --> 00:11:57,676 Lui non ha capito quanto mi piace. 152 00:11:57,884 --> 00:12:01,137 E anche se mi ha fatto vergognare, io lo perdono. 153 00:12:01,513 --> 00:12:05,100 Se potessi stringerlo forte anche una sola volta, glielo farei capire. 154 00:12:05,141 --> 00:12:07,227 Chiamami, amore mio. 155 00:12:08,353 --> 00:12:09,270 Chiamami, chiamami. 156 00:12:09,312 --> 00:12:12,857 Chiamami, chiamami. 157 00:12:23,368 --> 00:12:25,954 Uno. 158 00:12:26,413 --> 00:12:29,082 Due. 159 00:12:29,582 --> 00:12:31,001 Tre. 160 00:12:31,126 --> 00:12:33,086 Sì, qui è mattina. 161 00:12:33,211 --> 00:12:35,380 Sì, te la passo subito. Tu come stai? 162 00:12:36,464 --> 00:12:38,550 Melissa, corri, c'è papà. 163 00:12:38,717 --> 00:12:40,135 Melissa! 164 00:12:40,343 --> 00:12:43,304 Aprite, c'è papà. 165 00:12:43,596 --> 00:12:45,265 Ma perché vi chiudete sempre dentro? 166 00:12:45,432 --> 00:12:48,059 Vuoi che ti passi prima tua madre o tua figlia? 167 00:12:48,935 --> 00:12:50,895 - Finalmente. - Papà. 168 00:12:51,021 --> 00:12:52,981 Lo sai che ti ho sognato? 169 00:12:53,106 --> 00:12:55,316 Sì. Eravamo a Parigi. 170 00:12:55,525 --> 00:12:56,192 Che però era casa nostra. 171 00:12:56,234 --> 00:12:59,946 Non sarebbe più pratico se usassi il tuo bagno invece che il nostro? 172 00:13:00,113 --> 00:13:01,740 Sì, io faccio la brava. 173 00:13:01,906 --> 00:13:03,908 Ma fai il bravo anche tu. 174 00:13:04,409 --> 00:13:06,286 No, ti prego, non fumare... 175 00:13:06,453 --> 00:13:10,123 Aspetto sempre le tue e-mail. Me ne avevi promessa una alla settimana. 176 00:13:10,290 --> 00:13:12,709 Sì, sì, sì, smetto subito. 177 00:13:14,085 --> 00:13:16,880 Guarda, sto fumando l'ultima. Giuro. 178 00:13:17,005 --> 00:13:19,132 Sì, te la passo. 179 00:13:22,093 --> 00:13:24,262 Ciao, amore. 180 00:13:26,139 --> 00:13:30,894 Ma certo che prendo le medicine. Perché dici sempre la stessa cosa? 181 00:13:31,102 --> 00:13:33,855 E poi dicono che i vecchi sono rincoglioniti! 182 00:13:34,022 --> 00:13:36,358 Caro Diario, la mia famiglia è un disastro. 183 00:13:36,524 --> 00:13:39,444 Mio padre è così lontano, mia madre non capisce niente. 184 00:13:39,652 --> 00:13:42,572 Fortuna che c'è la nonna. E Manuela, la mia migliore amica. 185 00:13:42,781 --> 00:13:43,865 Vai più piano! 186 00:13:44,074 --> 00:13:47,160 Tu con me non devi avere paura. Mai! 187 00:13:47,327 --> 00:13:48,328 Sì, ma stai attenta. 188 00:13:48,370 --> 00:13:50,580 Ti fidi di me? 189 00:13:50,789 --> 00:13:52,415 Sì, sei fortissima! 190 00:14:00,173 --> 00:14:01,800 Odio l'ora di ginnastica. 191 00:14:01,966 --> 00:14:04,511 Ma di sicuro Manu la odia più di me. 192 00:14:04,678 --> 00:14:06,554 Comunque almeno non dobbiamo studiare. 193 00:14:06,763 --> 00:14:09,015 Quest'anno ho voglia d'altro. 194 00:14:09,891 --> 00:14:12,143 Ogni giorno a scuola spero d'incontrarlo. 195 00:14:12,310 --> 00:14:14,854 Finora è successo due volte in corridoio. 196 00:14:15,063 --> 00:14:18,024 Non mi ha vista o ha fatto finta di non vedermi. 197 00:14:18,233 --> 00:14:20,110 Questo oggi ci ammazza. 198 00:14:21,695 --> 00:14:23,738 Così. 199 00:14:24,614 --> 00:14:26,074 Spingi. 200 00:14:26,282 --> 00:14:28,993 E tre e quattro. Avanti, ancora un'altra. 201 00:14:31,079 --> 00:14:34,958 Uno, due, tre e quattro. 202 00:14:37,377 --> 00:14:41,756 Va bene. Basta per oggi. 203 00:14:42,424 --> 00:14:44,884 L'ora è finita. 204 00:14:46,928 --> 00:14:47,762 Arrivederci, ragazzi. 205 00:14:47,804 --> 00:14:51,099 Che strano, sento il mio corpo più di prima. 206 00:14:51,307 --> 00:14:53,018 Mi piace. 207 00:14:53,184 --> 00:14:56,062 Ma con lui mi piacerebbe di più. 208 00:14:56,354 --> 00:14:58,023 Ma che, ti sei eccitato? 209 00:14:58,148 --> 00:15:00,275 Però, sei messo bene. Chi l'avrebbe detto? 210 00:15:02,360 --> 00:15:05,155 Tranquillo. È tutta invidia. 211 00:15:05,405 --> 00:15:09,325 Lo voglio, ne sono sicura. 212 00:15:26,468 --> 00:15:28,887 Sì, sono andata a vedere quella che dicevi tu. 213 00:15:29,054 --> 00:15:31,431 Sembra una prigione. 214 00:15:31,556 --> 00:15:33,183 No, ne ho visto un'altra. 215 00:15:33,350 --> 00:15:36,102 Di lusso. Aspetta. Aspetta un momento. 216 00:15:36,311 --> 00:15:38,021 Eccola. 217 00:15:40,565 --> 00:15:42,859 "Ambiente signorile. 218 00:15:42,984 --> 00:15:46,071 Personale medico altamente qualificato". 219 00:15:46,529 --> 00:15:48,907 Mille e ottocento. 220 00:15:49,074 --> 00:15:51,409 No, non le ho ancora parlato. 221 00:15:51,618 --> 00:15:54,746 Lo sai che non è facile con lei, no? 222 00:15:55,705 --> 00:15:57,791 Perché non le parli tu? 223 00:15:57,957 --> 00:16:01,044 Va bene, va bene. Va bene, ci provo. 224 00:16:01,252 --> 00:16:03,171 Melissa? 225 00:16:03,880 --> 00:16:07,008 Beh, sì. Le dispiacerà, lì per lì. Però, poi... 226 00:16:07,175 --> 00:16:09,594 Sai come sono fatti i ragazzi, no? 227 00:16:09,761 --> 00:16:14,599 Sta' tranquillo, sul motorino ho tenuto duro. Tanto guida quello di Manuela. 228 00:16:15,183 --> 00:16:16,726 Sì. 229 00:16:16,935 --> 00:16:19,896 Si è voluta iscrivere a nuoto. 230 00:16:20,105 --> 00:16:23,775 Stavolta pare... Pare molto decisa a imparare. 231 00:16:23,942 --> 00:16:25,360 Pronto? 232 00:16:25,527 --> 00:16:27,696 Mi senti? Pron... 233 00:16:27,821 --> 00:16:29,906 Pronto? 234 00:16:31,074 --> 00:16:32,075 Elvira. 235 00:16:34,452 --> 00:16:35,829 Elvira! 236 00:16:36,579 --> 00:16:39,624 L'avevo prestato a Melissa ma ora mi serve. 237 00:16:39,791 --> 00:16:42,836 Ho un tè con gli amici. 238 00:16:44,587 --> 00:16:48,133 Ma come fai a vivere in questo caos? 239 00:16:48,383 --> 00:16:51,553 Almeno in camera mia potrò fare come mi pare, no? 240 00:16:51,720 --> 00:16:54,264 Tieni, questa era nel living. 241 00:16:56,016 --> 00:16:59,602 Scusami. Non si ripeterà più. Te lo prometto. 242 00:16:59,811 --> 00:17:03,523 E come mai esci a quest'ora? Vuoi che ti venga a prendere io? 243 00:17:04,232 --> 00:17:06,443 Non ti preoccupare. Prendo l'autobus. 244 00:17:06,609 --> 00:17:09,070 No, prendi un taxi. 245 00:17:09,279 --> 00:17:10,780 Il taxi costa. 246 00:17:10,947 --> 00:17:14,993 Non importa, te l'offro io. Non farmi stare in pensiero. 247 00:17:15,160 --> 00:17:19,581 Poi, ti devo parlare. Però, va be', adesso hai da fare. 248 00:17:19,748 --> 00:17:23,126 Dimmi, dimmi pure. Gli amici aspetteranno. 249 00:17:25,128 --> 00:17:27,339 - Hai preso la pillola? - Sì. 250 00:17:29,382 --> 00:17:31,176 No, non l'ho presa. 251 00:17:31,885 --> 00:17:33,720 Ma sono affari miei. 252 00:17:33,928 --> 00:17:35,597 No, veramente sono anche affari nostri. 253 00:17:35,638 --> 00:17:39,559 Tu non sai quanto ti fa bene, col cuore che hai. 254 00:17:42,812 --> 00:17:44,356 Mia madre odia la nonna. 255 00:17:44,564 --> 00:17:47,233 Alle volte penso che sia gelosa della nostra unione. 256 00:17:47,442 --> 00:17:49,861 Fortuna che non può intromettersi tra me e Manu. 257 00:17:50,028 --> 00:17:51,279 La adoro. 258 00:17:52,447 --> 00:17:56,451 Secondo Manu devo farmi coraggio e parlare a Daniele faccia a faccia. 259 00:17:56,618 --> 00:17:59,454 Dicono che Daniele è già qua. 260 00:18:20,892 --> 00:18:22,644 Guardami. 261 00:18:22,852 --> 00:18:24,813 Guardami. Guardami. 262 00:18:25,063 --> 00:18:27,107 Guardami. 263 00:19:06,229 --> 00:19:07,439 Ma tu sei Melissa? 264 00:19:08,523 --> 00:19:10,859 Sei cresciuta. Quasi non ti riconoscevo. 265 00:19:11,067 --> 00:19:12,444 Quanti anni hai? 266 00:19:12,569 --> 00:19:14,988 Sto per fare sedici anni. 267 00:19:16,031 --> 00:19:17,449 Vieni. 268 00:19:27,917 --> 00:19:30,253 Arnaldo, ti ricordi Melissa? 269 00:19:30,420 --> 00:19:32,505 Melissa. 270 00:19:32,672 --> 00:19:35,967 Fai figura anche da asciutta. Complimenti. 271 00:19:36,217 --> 00:19:38,887 Beh, allora brindiamo al nostro ri-incontro. 272 00:19:42,682 --> 00:19:44,976 - Lavinia, tutto bene? - Voglio andar via, mi sono scocciata. 273 00:19:46,102 --> 00:19:47,645 Mi hai pensato? 274 00:19:49,689 --> 00:19:52,776 Voglio chiederti una cosa. Ma non qui. 275 00:19:54,194 --> 00:19:55,570 Vuoi venire con me? 276 00:20:02,702 --> 00:20:04,079 Andiamo. 277 00:20:32,482 --> 00:20:35,735 Sei ancora più bella di quest'estate. 278 00:20:46,204 --> 00:20:48,581 Posso farti una domanda? 279 00:20:50,542 --> 00:20:52,502 Mi vuoi baciare? 280 00:21:30,123 --> 00:21:32,459 Sei ancora vergine? 281 00:21:33,501 --> 00:21:35,128 Sì. 282 00:21:35,795 --> 00:21:38,048 Ti va di farlo con me? 283 00:21:53,355 --> 00:21:55,398 Come ti voglio io. 284 00:22:05,950 --> 00:22:07,619 Mettila. 285 00:22:57,877 --> 00:22:59,504 Io ti amo. 286 00:22:59,713 --> 00:23:01,047 Io ti amo. 287 00:23:01,214 --> 00:23:04,676 Io ti amo. Io ti amo. 288 00:23:04,884 --> 00:23:06,094 Io ti amo. 289 00:23:06,219 --> 00:23:08,430 Io non ti amo. 290 00:23:19,607 --> 00:23:21,484 Sei una cretina. 291 00:23:22,861 --> 00:23:24,696 Chi te l'ha chiesto. 292 00:23:38,752 --> 00:23:40,754 Papà. Caro, papà. 293 00:23:40,920 --> 00:23:43,631 Come vorrei che tu fossi qui. 294 00:23:44,132 --> 00:23:47,385 Ti direi: va' a casa di Daniele. Sputagli in faccia. 295 00:23:47,552 --> 00:23:48,928 Mettilo in ginocchio. 296 00:23:49,095 --> 00:23:50,513 Picchialo. 297 00:23:50,680 --> 00:23:53,683 Umilialo come lui ha fatto con me. 298 00:23:54,809 --> 00:23:58,855 Ma perché solo gli uomini si possono comportare così? 299 00:23:59,814 --> 00:24:03,068 Da questo momento, giuro che anch'io farò come loro. 300 00:24:03,276 --> 00:24:05,070 Penserò solo al mio piacere. 301 00:24:05,236 --> 00:24:07,572 Li tratterò tutti allo stesso modo. 302 00:24:07,781 --> 00:24:12,202 Senza curarmi dei loro sentimenti, senza badare a chi ho di fronte. 303 00:24:14,204 --> 00:24:16,623 Tua figlia Melissa. 304 00:24:17,957 --> 00:24:20,794 Se mi vuoi cacciare, dillo subito. 305 00:24:21,002 --> 00:24:23,630 Ma no, ma cosa dici? Che c'entra, scusa? 306 00:24:23,797 --> 00:24:26,257 No, io ti conosco, Daria. 307 00:24:26,424 --> 00:24:28,635 Tu hai già deciso tutto. 308 00:24:28,802 --> 00:24:30,720 Anzi, sai che ti dico, Daria? 309 00:24:30,929 --> 00:24:35,517 Forse starò meglio lì che qui. Le tue premure mi danno ai nervi. 310 00:24:35,809 --> 00:24:38,978 Lo so che sono sincere, però mi irritano lo stesso. 311 00:24:42,524 --> 00:24:44,984 Io penso a Melissa. 312 00:24:45,193 --> 00:24:47,237 Lei su di me ci conta. 313 00:24:48,196 --> 00:24:50,448 Anche su di me. 314 00:24:52,492 --> 00:24:55,286 Ne sei sicura? 315 00:24:57,247 --> 00:24:59,624 Perché mi tratti così? 316 00:25:28,111 --> 00:25:30,488 Ma sei sicura che si può fumare, lì? 317 00:25:30,655 --> 00:25:33,992 - Sennò non ci vengo. - Potere, non si potrebbe. 318 00:25:34,159 --> 00:25:36,536 Ma tanto lo fanno tutti, e così chiudono un occhio. 319 00:25:36,745 --> 00:25:39,789 Purtroppo. Dovresti smettere, lo sai quanto ti fa male. 320 00:25:39,956 --> 00:25:41,791 E tu non sai quanto mi fa bene. 321 00:25:43,918 --> 00:25:45,086 Benvenute. 322 00:25:45,253 --> 00:25:49,049 Caro Diario, mia madre ha sbattuto la nonna in un ospizio. 323 00:25:50,091 --> 00:25:51,468 Accidenti come piove. 324 00:25:51,968 --> 00:25:53,386 Dammi l'ombrello. 325 00:25:54,095 --> 00:25:57,057 Ha preso questa decisione schifosa senza chiedermi niente. 326 00:25:57,265 --> 00:25:59,559 - Su, Melissa. - Non significo niente per lei. 327 00:25:59,726 --> 00:26:02,645 Ma quando papà tornerà a Natale, verremo a prenderla... 328 00:26:02,812 --> 00:26:06,024 ...e la riporteremo a casa. E la nonna starà per sempre con noi. 329 00:26:06,232 --> 00:26:09,069 Vuoi darmi l'ombrello? Dai. 330 00:26:10,028 --> 00:26:13,406 Elvira, ma che fai, così ti bagni tutta. 331 00:26:18,244 --> 00:26:20,372 Amore, perché fai così? 332 00:26:20,580 --> 00:26:22,040 Lo sai che la nonna è malata di cuore. 333 00:26:22,165 --> 00:26:24,793 Ha bisogno di stare in un posto dove la curano. 334 00:26:24,959 --> 00:26:26,836 Dai, su. 335 00:26:32,717 --> 00:26:34,427 Grazie. 336 00:26:40,433 --> 00:26:42,435 Buongiorno. 337 00:26:53,405 --> 00:26:55,824 Beh? Adesso che c'è? 338 00:26:56,574 --> 00:26:58,368 Su, su, bambina. 339 00:27:09,254 --> 00:27:11,464 Beh? Carino, no? 340 00:27:13,008 --> 00:27:15,969 Colori caldi. 341 00:27:18,722 --> 00:27:21,599 Le infermiere qui sono un amore. 342 00:27:21,808 --> 00:27:24,894 Quasi quasi ci vengo a stare anch'io. 343 00:27:25,061 --> 00:27:26,730 Dove sono le prese? 344 00:27:26,938 --> 00:27:28,773 Ah, eccone una. 345 00:27:30,025 --> 00:27:33,903 - C'è attaccato il lume. - Ci vorrebbe una doppia. 346 00:27:36,573 --> 00:27:38,867 E ci sarà sicuramente. 347 00:27:44,039 --> 00:27:46,374 Trovata. Tieni, la doppia presa. 348 00:27:46,541 --> 00:27:49,711 - Ah, che organizzazione. - Vero? 349 00:27:55,258 --> 00:27:58,094 Dove c'è stereo, c'è casa. 350 00:27:59,637 --> 00:28:02,432 Mi ha cambiato la vita! 351 00:28:03,892 --> 00:28:06,061 Nonna... 352 00:28:06,394 --> 00:28:09,230 Vado a chiamare la capo infermiera. 353 00:28:28,208 --> 00:28:30,251 Melissa. 354 00:28:30,794 --> 00:28:33,838 Melissa, non essere triste. 355 00:28:34,464 --> 00:28:36,341 Tra noi non cambierà niente. 356 00:28:36,508 --> 00:28:38,551 Tu mi vieni a trovare quando ti pare... 357 00:28:38,677 --> 00:28:41,429 ...e io ti faccio dei tè meravigliosi. 358 00:28:41,638 --> 00:28:45,308 Davvero non ti importa niente di venire a vivere qui? 359 00:28:46,768 --> 00:28:51,606 "Il paradiso è dove sono io", diceva tuo nonno. 360 00:28:51,773 --> 00:28:54,901 Un egoista fantastico. 361 00:28:57,237 --> 00:28:59,989 Ecco. Guarda come si fa. 362 00:29:01,741 --> 00:29:05,870 Via questa coperta da vecchia di merda. 363 00:29:13,003 --> 00:29:14,754 Hai visto? 364 00:29:15,547 --> 00:29:17,924 È tutta un'altra cosa. 365 00:29:18,133 --> 00:29:20,510 Basta niente. 366 00:29:23,513 --> 00:29:26,599 Nonna! Nonna! 367 00:29:27,434 --> 00:29:30,228 Non piangere, tesoro, non è mica un addio. 368 00:29:30,395 --> 00:29:32,439 Ma sei tu che piangi. 369 00:29:40,030 --> 00:29:42,323 Musica. 370 00:30:17,901 --> 00:30:19,402 I tuoi preferiti. 371 00:30:19,569 --> 00:30:21,446 Risotto ai funghi o paella? 372 00:30:21,988 --> 00:30:23,531 Niente. 373 00:30:23,698 --> 00:30:25,742 Non ti preoccupare per me. 374 00:30:25,909 --> 00:30:28,203 Sai fare solo danni. 375 00:30:28,870 --> 00:30:32,332 - Amore, perché mi tratti così? - Che fastidio ti dava? 376 00:30:34,084 --> 00:30:36,044 Sarai contenta, adesso. 377 00:30:36,211 --> 00:30:38,588 Finalmente i portacenere saranno puliti. 378 00:30:46,429 --> 00:30:48,973 Ma ce l'hai con me? 379 00:30:49,099 --> 00:30:51,017 Io adoro la nonna. 380 00:30:51,142 --> 00:30:53,478 Senza di lei questa casa sarà vuota. 381 00:30:54,020 --> 00:30:56,564 Credimi, dispiacerà più a me che a te. 382 00:30:56,815 --> 00:30:58,149 - Ah, sì? - Sì. 383 00:30:58,316 --> 00:31:00,527 E allora andiamola a riprendere. 384 00:31:01,069 --> 00:31:03,780 - Subito. - Tesoro. 385 00:31:05,990 --> 00:31:08,201 Ma lì starà meglio. 386 00:31:08,576 --> 00:31:12,205 Ho conosciuto anche i suoi vicini. Gente simpaticissima. 387 00:31:12,747 --> 00:31:15,542 Papà non lo avrebbe mai permesso. 388 00:31:18,712 --> 00:31:21,423 E invece sì. Lo abbiamo deciso insieme. 389 00:31:21,464 --> 00:31:23,925 Bugiarda. 390 00:31:24,092 --> 00:31:25,468 Melissa. 391 00:31:26,344 --> 00:31:28,179 Sta' un po' con me. 392 00:31:35,353 --> 00:31:37,355 Caro Diario, mia madre è un mostro. 393 00:31:37,605 --> 00:31:40,567 E mio padre? Erano d'accordo? 394 00:31:40,734 --> 00:31:42,986 Non riesco a crederci. 395 00:31:43,153 --> 00:31:45,238 Ma se fosse così? 396 00:31:45,363 --> 00:31:48,825 Mi vorrei ribellare ma non posso fare niente. 397 00:31:49,075 --> 00:31:50,660 Non conto niente. 398 00:31:56,291 --> 00:32:00,503 Ormai sono sola. Completamente sola. 399 00:32:00,920 --> 00:32:03,381 Rabbia. Rabbia. 400 00:32:03,590 --> 00:32:04,174 Rabbia. 401 00:32:04,215 --> 00:32:09,804 Schifo. Rabbia. Schifo. 402 00:33:01,481 --> 00:33:03,274 Oggi è il mio compleanno. 403 00:33:03,441 --> 00:33:05,527 Mia madre mi ha dato un regalo che non aprirò mai. 404 00:33:06,152 --> 00:33:09,489 Papà ha chiamato quando ero fuori e non mi ha più cercata. 405 00:33:09,656 --> 00:33:12,033 Svegliarsi senza la nonna è stato orribile. 406 00:33:12,200 --> 00:33:14,202 La casa è vuota senza di lei. 407 00:33:14,452 --> 00:33:15,912 Niente voti oggi. 408 00:33:16,079 --> 00:33:18,331 Leggiamo il giornale. 409 00:33:20,000 --> 00:33:22,002 Secondo una recente statistica... 410 00:33:22,168 --> 00:33:26,256 ...75 italiani su 100 sarebbero cattolici praticanti. 411 00:33:26,715 --> 00:33:29,759 Compio sedici anni. Non sono più una bambina. 412 00:33:30,719 --> 00:33:33,680 Voglio essere crudele col mondo come il mondo lo è stato con me. 413 00:33:35,015 --> 00:33:38,018 Posso interrompere la sua toilette, Titti? 414 00:33:38,184 --> 00:33:39,602 Lei crede in qualcosa? 415 00:33:39,811 --> 00:33:42,272 Io, per esempio, sono agnostico. 416 00:33:43,523 --> 00:33:45,650 In casa mia vanno tutti alla messa. 417 00:33:45,900 --> 00:33:49,529 E anche durante la messa lei si occupa solo di maquillage? 418 00:33:50,613 --> 00:33:54,743 - I gemelli, qua, "rosa e fiori"? - Noi siamo panteisti. 419 00:33:54,951 --> 00:33:56,578 Come Paris Hilton? 420 00:33:56,745 --> 00:33:58,121 È semplice. 421 00:33:58,329 --> 00:34:00,123 Provocare, sedurre, usare... 422 00:34:00,290 --> 00:34:03,293 ...e poi buttare via. Ognuno si prende quello che vuole. 423 00:34:03,460 --> 00:34:04,836 E lei crede? 424 00:34:07,881 --> 00:34:09,215 In che cosa? 425 00:34:09,424 --> 00:34:11,384 In Dio, per esempio. Siete religiosi a casa? 426 00:34:12,427 --> 00:34:14,179 Mamma sì. 427 00:34:14,387 --> 00:34:16,181 Papà no. 428 00:34:16,306 --> 00:34:17,974 Io non lo so. 429 00:34:18,224 --> 00:34:20,268 Ma dovrà pur credere in qualcosa. 430 00:34:20,435 --> 00:34:21,770 Mi piacerebbe se Dio ci fosse. 431 00:34:21,811 --> 00:34:25,190 Confidarmi con qualcuno che ti ascolta sempre. 432 00:34:25,440 --> 00:34:29,778 Anzi, che sa già tutto e non gli devi spiegare niente. 433 00:34:29,986 --> 00:34:32,113 Meglio di un diario. 434 00:34:32,280 --> 00:34:34,115 Sarebbe bello se ci fosse. 435 00:34:35,033 --> 00:34:36,368 Dio non ti può tradire. 436 00:34:36,576 --> 00:34:37,994 Ma Daniele sì. 437 00:34:42,207 --> 00:34:44,542 Se ci fosse un esame di immaturità... 438 00:34:44,709 --> 00:34:47,045 ...lei lo passerebbe a pieni voti. 439 00:34:52,926 --> 00:34:55,720 Pensi ancora a lui, eh? Io se ero un ragazzo... 440 00:34:55,929 --> 00:34:58,223 ...non me la facevo scappare una come te. 441 00:34:58,431 --> 00:35:00,433 Mi avresti amata? 442 00:35:05,188 --> 00:35:06,773 Per tutta la vita. 443 00:35:06,940 --> 00:35:11,361 - Io lo prenderei a schiaffi, quello lì. - Invece ha fatto bene. 444 00:35:11,528 --> 00:35:14,948 - A trattarti in quel modo? - Così ho capito chi è. 445 00:35:15,198 --> 00:35:17,242 È facile fare come lui. 446 00:35:17,409 --> 00:35:20,036 Vieni. Ti faccio vedere. 447 00:35:26,251 --> 00:35:27,544 Buongiorno. 448 00:35:27,711 --> 00:35:30,296 - Due frullati. - Banana split lo fate? 449 00:35:30,505 --> 00:35:32,507 No, mi dispiace. 450 00:35:33,758 --> 00:35:36,219 Che caldo, no? 451 00:35:43,351 --> 00:35:44,769 Ti piace quello là? 452 00:35:46,896 --> 00:35:48,982 Quello? Ma sei matta? 453 00:35:49,190 --> 00:35:50,775 Te lo faresti? 454 00:35:50,942 --> 00:35:52,902 Manco morta! 455 00:35:53,194 --> 00:35:54,529 Neanche io. 456 00:35:54,738 --> 00:35:56,865 Ma lui si farebbe me. 457 00:35:57,032 --> 00:35:59,617 Hai visto come mi guarda? 458 00:35:59,743 --> 00:36:01,119 No. 459 00:36:01,286 --> 00:36:03,163 Ecco i frullati. 460 00:36:07,000 --> 00:36:09,002 Ora lo faccio impazzire. 461 00:36:09,127 --> 00:36:10,587 Scommetti? 462 00:36:23,141 --> 00:36:23,767 Smettila. 463 00:36:23,808 --> 00:36:27,437 Così fa Daniele. Come me, guarda. 464 00:36:29,522 --> 00:36:31,316 Che sta facendo? 465 00:36:31,524 --> 00:36:33,401 Si è messo la mano in tasca. 466 00:36:33,610 --> 00:36:35,070 Perché? 467 00:36:35,195 --> 00:36:36,613 Fai uno sforzo. 468 00:36:44,454 --> 00:36:45,914 Che vuoi fare? 469 00:37:31,084 --> 00:37:32,502 Beh, io vado, eh? 470 00:37:32,669 --> 00:37:34,379 Anch'io. 471 00:37:37,173 --> 00:37:40,510 Vieni? Visto? 472 00:37:40,760 --> 00:37:42,345 Facile, no? 473 00:37:43,471 --> 00:37:45,223 Tu sei matta. 474 00:37:45,432 --> 00:37:47,559 Nessuno riuscirà più a farmi del male. 475 00:37:47,726 --> 00:37:50,687 Vincerò il dolore con la rabbia. 476 00:37:50,854 --> 00:37:52,814 Mi sono tagliata il viso con la lametta. 477 00:37:52,939 --> 00:37:54,524 Un male cane, ma ho resistito. 478 00:37:54,566 --> 00:37:57,068 Io sono forte. 479 00:37:57,235 --> 00:37:58,611 Io non piango. 480 00:37:58,778 --> 00:38:02,157 Io non piango. Io non piango. 481 00:38:02,365 --> 00:38:06,119 Papà finalmente ha chiamato, per dirmi che non verrà a Natale. 482 00:38:12,375 --> 00:38:14,461 Elvira. Melissa! 483 00:38:14,627 --> 00:38:17,172 - Scusa il ritardo. - Figurati. 484 00:38:17,505 --> 00:38:18,923 Ti trovo benissimo. 485 00:38:19,090 --> 00:38:21,634 Melissa, corri, c'è la nonna. 486 00:38:23,053 --> 00:38:24,387 Nonna! 487 00:38:24,596 --> 00:38:26,556 Melissa. 488 00:38:26,723 --> 00:38:29,392 Amore mio, amore mio, mio, mio, mio, mio. 489 00:38:32,604 --> 00:38:34,022 Beh? 490 00:38:34,105 --> 00:38:36,358 Che fine ha fatto la mia poltrona? 491 00:38:36,566 --> 00:38:39,194 Perché, non ti piace quella? È molto più comoda. 492 00:38:39,319 --> 00:38:40,653 È brutta. 493 00:38:40,820 --> 00:38:42,530 Ma no, è un modello famosissimo. 494 00:38:42,739 --> 00:38:45,909 Me l'ha consigliata una cliente della signora Adele. 495 00:38:46,076 --> 00:38:47,577 Come ti sei graffiata? 496 00:38:47,702 --> 00:38:49,871 Non è niente. 497 00:39:04,844 --> 00:39:06,805 Cosa mi hai cucinato? 498 00:39:07,055 --> 00:39:08,598 Aspetta. 499 00:39:09,474 --> 00:39:12,268 È quasi pronto, devo soltanto riscaldare. 500 00:39:13,103 --> 00:39:14,813 Salsa di soia o chili? 501 00:39:14,854 --> 00:39:17,899 Prima un tè. Me lo fai, Melissa? 502 00:39:18,108 --> 00:39:20,735 - Con la mela? - Sì. 503 00:39:31,871 --> 00:39:33,707 Allora. 504 00:39:34,207 --> 00:39:36,084 Melissa ha dei problemi. 505 00:39:36,292 --> 00:39:38,628 Attraversa un momento difficile. 506 00:39:38,795 --> 00:39:40,964 Ma che dici? 507 00:39:41,131 --> 00:39:42,966 Io la vedo molto tranquilla. 508 00:39:43,174 --> 00:39:45,301 Ma tu la guardi mai in faccia? 509 00:39:46,094 --> 00:39:47,804 Ma certo. 510 00:39:48,304 --> 00:39:50,390 Melissa è ancora una bambina. 511 00:39:50,598 --> 00:39:52,308 Pensa, che ancora non ha il fidanzato. 512 00:39:52,517 --> 00:39:54,936 Secondo me dovresti seguirla di più. 513 00:39:55,145 --> 00:39:56,563 Io la conosco. 514 00:39:56,813 --> 00:39:58,606 Perché, io no? 515 00:40:03,695 --> 00:40:07,741 - Ecco, nonna. - Beh? E a me niente? 516 00:40:17,751 --> 00:40:19,461 La mia stanza. 517 00:40:20,587 --> 00:40:23,298 L'ha ridotta a un ripostiglio. 518 00:40:28,219 --> 00:40:32,223 Mi raccomando, però, tra sei minuti a tavola. 519 00:40:35,727 --> 00:40:38,021 Lo sapevo che era qui. 520 00:40:40,273 --> 00:40:43,902 Adesso ti faccio vedere una cosa che non hai mai visto. 521 00:40:57,082 --> 00:40:59,084 Sapevo che non l'avrebbe trovata. 522 00:41:00,126 --> 00:41:02,629 Bene, chiudi la porta. 523 00:41:09,886 --> 00:41:11,513 Però, nonna. 524 00:41:11,721 --> 00:41:14,432 Sei bellissima. 525 00:41:15,308 --> 00:41:18,395 Era lui che mi voleva così. 526 00:41:21,272 --> 00:41:22,607 Il nonno? 527 00:41:22,774 --> 00:41:24,818 No, prima. 528 00:41:25,110 --> 00:41:26,986 Ero poco più grande di te. 529 00:41:27,153 --> 00:41:30,448 Due, tre... 530 00:41:30,573 --> 00:41:35,745 ...quattro, cinque. 531 00:41:35,912 --> 00:41:39,290 Ce ne siamo scappati insieme a Parigi. 532 00:41:39,457 --> 00:41:40,792 Eri innamorata? 533 00:41:42,627 --> 00:41:43,962 Solo di notte. 534 00:41:45,755 --> 00:41:48,174 Lui non capiva niente di me. 535 00:41:48,341 --> 00:41:50,135 Solo il mio corpo. 536 00:41:50,301 --> 00:41:52,887 E io capivo il suo. 537 00:41:53,013 --> 00:41:56,016 Di giorno lo disprezzavo. 538 00:41:56,558 --> 00:41:59,728 Ma non potevo farne a meno. 539 00:41:59,894 --> 00:42:02,105 Lui mi tradiva. 540 00:42:02,272 --> 00:42:04,941 Mi umiliava. 541 00:42:05,108 --> 00:42:07,485 E dopo, con un bacio... 542 00:42:07,652 --> 00:42:10,405 ...gli perdonavo tutto. 543 00:42:15,827 --> 00:42:18,955 Una sera non tornò, se n'era andato con un'altra. 544 00:42:19,122 --> 00:42:21,791 Senza una parola. 545 00:42:23,543 --> 00:42:26,713 Ma aveva dimenticato la pistola. 546 00:42:28,923 --> 00:42:30,300 Io pensavo... 547 00:42:30,467 --> 00:42:34,387 Mi sparo o... O sparo a lui? 548 00:42:35,055 --> 00:42:39,267 Poi, invece, mi trovai davanti a uno specchio. 549 00:42:39,434 --> 00:42:43,563 E cominciai a spazzolarmi così. 550 00:42:43,730 --> 00:42:45,815 Colpo... 551 00:42:45,982 --> 00:42:48,360 ...dopo colpo... 552 00:42:48,526 --> 00:42:51,654 ...dopo colpo... 553 00:42:51,863 --> 00:42:56,451 I miei ricci si andavano sciogliendo. 554 00:43:02,540 --> 00:43:05,627 Oh, a quanto stiamo? 555 00:43:06,419 --> 00:43:09,047 Trentaquattro. 556 00:43:09,547 --> 00:43:12,967 Ma perché dobbiamo arrivare proprio a cento? 557 00:43:13,968 --> 00:43:15,512 Perché... 558 00:43:15,720 --> 00:43:18,306 ...al centesimo colpo... 559 00:43:18,473 --> 00:43:21,393 ...i capelli erano tornati lisci. 560 00:43:22,102 --> 00:43:24,187 Mi guardai... 561 00:43:24,688 --> 00:43:29,442 Lui non aveva più potere su di me. Ero un'altra. 562 00:43:30,610 --> 00:43:34,698 Trentacinque, trentasei... 563 00:43:35,657 --> 00:43:39,828 Ah, trentasette, trentotto... 564 00:43:40,161 --> 00:43:41,746 ...trentanove... 565 00:43:41,913 --> 00:43:43,581 Caro Diario... 566 00:43:43,748 --> 00:43:48,336 ...un altro anno è cominciato. Anno nuovo, Melissa nuova. 567 00:43:48,503 --> 00:43:51,339 Darò un calcio a tutto quello che non mi piace più. 568 00:43:51,506 --> 00:43:54,134 E troverò l'amore, ed il piacere... 569 00:43:54,342 --> 00:43:56,970 ...e la dolcezza e la passione. 570 00:43:57,178 --> 00:44:00,849 - Pronto? - Sono Daniele. 571 00:44:02,350 --> 00:44:04,477 - Ciao. - Solo "ciao"? 572 00:44:04,686 --> 00:44:06,604 Che altro devo dire? 573 00:44:06,855 --> 00:44:09,649 Per esempio: "Quanto tempo. Che fine hai fatto, Daniele?" 574 00:44:09,774 --> 00:44:12,027 Già. Che fine hai fatto? 575 00:44:12,193 --> 00:44:14,863 E tu? Che fine hai fatto? 576 00:44:14,988 --> 00:44:16,406 Nessuna fine. 577 00:44:16,656 --> 00:44:18,450 Ti sono mancato? 578 00:44:18,616 --> 00:44:20,827 Perché tu mi sei mancata. 579 00:44:22,162 --> 00:44:24,247 Ti posso chiedere se vuoi venire da me? 580 00:44:24,330 --> 00:44:25,373 Subito. 581 00:44:25,623 --> 00:44:27,167 Per fare l'amore. 582 00:44:27,375 --> 00:44:30,170 - Cioè come l'altra volta? - Molto meglio. 583 00:44:30,378 --> 00:44:31,671 Ti ho preparato una sorpresa. 584 00:44:33,256 --> 00:44:35,175 Melissa. 585 00:44:35,550 --> 00:44:37,552 Sei ancora lì? 586 00:44:38,636 --> 00:44:39,888 Melissa. 587 00:44:40,472 --> 00:44:42,140 Vuoi venire? 588 00:44:43,933 --> 00:44:45,560 Sì. 589 00:44:58,114 --> 00:45:00,825 Melissa. 590 00:45:01,618 --> 00:45:03,370 Melissa. 591 00:45:14,506 --> 00:45:17,967 Sei cambiato per davvero. 592 00:45:18,176 --> 00:45:20,929 È questa la sorpresa? 593 00:45:21,137 --> 00:45:22,764 No. 594 00:45:22,847 --> 00:45:26,101 È molto di più. 595 00:45:26,267 --> 00:45:28,770 Chiudi gli occhi. 596 00:45:34,943 --> 00:45:36,695 Adesso aspetta qui. 597 00:45:36,861 --> 00:45:38,822 Non ti muovere. 598 00:45:39,239 --> 00:45:40,949 Ferma. 599 00:45:48,206 --> 00:45:50,041 Daniele? 600 00:45:50,291 --> 00:45:52,002 Tieni gli occhi chiusi. 601 00:46:42,969 --> 00:46:47,182 - È lui la sorpresa? - Perché, non ti piace? 602 00:46:48,391 --> 00:46:51,644 Io credevo che volessi stare con me. 603 00:46:52,979 --> 00:46:54,314 Aspetta, aspetta. 604 00:46:54,522 --> 00:46:58,109 Tre è un bel numero. Vedrai, ti piacerà. 605 00:46:58,276 --> 00:46:59,611 Anch'io ho una sorpresa. 606 00:46:59,778 --> 00:47:00,862 Me ne vado. 607 00:47:00,904 --> 00:47:03,698 Melissa, non fare la bambina. 608 00:47:04,407 --> 00:47:06,201 Bambina? 609 00:47:08,161 --> 00:47:09,746 Bambina, eh? 610 00:47:16,628 --> 00:47:18,004 Sono una bambina? 611 00:47:18,213 --> 00:47:20,173 Sei una bambina fantastica. 612 00:47:20,382 --> 00:47:22,926 Te lo faccio vedere io, che bambina. 613 00:48:27,782 --> 00:48:31,619 Perché sei qui? La tua ragazza non ti sa spogliare così? 614 00:48:58,480 --> 00:48:59,773 Ascolta. 615 00:49:00,982 --> 00:49:03,360 Ho un'idea. 616 00:49:06,821 --> 00:49:09,032 Oggi sono io la tua ragazza. 617 00:49:09,157 --> 00:49:11,618 Stai zitta. 618 00:49:12,327 --> 00:49:15,038 Dimmi se ti piace. 619 00:49:26,007 --> 00:49:27,759 Daniele, guarda come si fa. 620 00:49:36,309 --> 00:49:39,354 Daniele e Arnaldo insieme? Ma che dici, sei pazza? 621 00:49:39,521 --> 00:49:41,981 Non so neanche io cosa mi è successo. 622 00:49:42,148 --> 00:49:44,609 A un certo punto mi è scattato qualcosa dentro. 623 00:49:44,776 --> 00:49:47,862 Una rabbia. Volevo dargli una lezione. 624 00:49:48,029 --> 00:49:49,823 Che non ero il loro giocattolo. 625 00:49:51,116 --> 00:49:53,368 E sai una cosa? Mi è piaciuto. 626 00:49:53,535 --> 00:49:56,287 Non ti so spiegare cosa si prova. 627 00:49:57,038 --> 00:49:58,873 Mi sentivo tutta viva. 628 00:49:59,040 --> 00:50:00,709 E... 629 00:50:01,418 --> 00:50:03,920 E poi hai avuto l'orgasmo? 630 00:50:04,129 --> 00:50:05,588 No. 631 00:50:05,797 --> 00:50:09,134 Io ti voglio bene, ma guarda che così sbagli. 632 00:50:09,342 --> 00:50:11,678 Quelli lo vanno pure a dire in giro. 633 00:50:11,886 --> 00:50:14,681 Giurami che non esageri più così. 634 00:50:14,806 --> 00:50:17,267 Anch'io ti voglio bene. 635 00:50:18,351 --> 00:50:20,979 Melissa, che fai? Ti stai massacrando le unghie. 636 00:50:21,104 --> 00:50:22,856 Ti prego. 637 00:50:30,864 --> 00:50:32,949 Ho scoperto il sesso in chat. 638 00:50:33,158 --> 00:50:34,492 Non si soffre... 639 00:50:34,617 --> 00:50:36,911 ...si gode e basta. 640 00:50:37,662 --> 00:50:38,955 Sono "Myself". 641 00:50:39,122 --> 00:50:40,915 Cerco qualcuno per fare sesso. 642 00:50:41,082 --> 00:50:42,334 - Melissa! - Chiunque. 643 00:50:42,542 --> 00:50:44,085 Ma perché ti chiudi dentro? 644 00:50:44,294 --> 00:50:46,880 Mi dai una mano a piegare il tulle, per favore? 645 00:50:47,047 --> 00:50:49,507 Va bene, arrivo. 646 00:50:54,179 --> 00:50:57,640 In chat posso dire quello che mi pare, essere tutto ciò che mi va di essere. 647 00:50:58,683 --> 00:51:00,518 Sono libera. 648 00:51:03,813 --> 00:51:06,024 Manuela non può capire. 649 00:51:06,232 --> 00:51:10,070 Mi piacerebbe dirle in faccia che mi vorrei scopare il primo che passa. 650 00:51:10,278 --> 00:51:11,821 E chissà che faccia farebbe. 651 00:51:11,946 --> 00:51:13,948 ...comportatevi bene. Ci conto. 652 00:51:14,115 --> 00:51:15,950 Va bene. 653 00:51:36,096 --> 00:51:37,222 Inquietante, direi. 654 00:51:38,264 --> 00:51:40,183 Molto, ma leva quella mano. 655 00:51:42,811 --> 00:51:44,354 Non assomiglia allo zio Luigi? 656 00:52:13,675 --> 00:52:16,094 Guarda questo qui che faccia da scemo. 657 00:52:16,344 --> 00:52:18,346 Non lo so. 658 00:52:25,687 --> 00:52:27,439 Forza, andiamo nell'altra sala. 659 00:53:17,238 --> 00:53:20,408 "Caro Diario, neanche io riesco a crederci. 660 00:53:20,450 --> 00:53:24,162 Sono stata con il custode del museo. 661 00:53:24,371 --> 00:53:28,416 Mi ha portata in un luogo nascosto e l'abbiamo fatto. 662 00:53:28,583 --> 00:53:32,837 - Il mio corpo è esploso di piacere!" - Che troia! 663 00:53:33,046 --> 00:53:36,341 "Non so con quale coraggio Daniele mi ha telefonato. 664 00:53:36,549 --> 00:53:41,262 A casa sua c'era una piccola festa con delle persone che non conoscevo. 665 00:53:41,429 --> 00:53:43,306 Mi sono fatta toccare da un ragazzo più grande... 666 00:53:43,348 --> 00:53:47,435 - ...solo per far ingelosire Daniele". - Ma no, dai. 667 00:53:47,644 --> 00:53:50,730 "Voglia improvvisa nei momenti più strani. 668 00:53:50,939 --> 00:53:55,276 Ora in classe ho voglia di venire mentre il professore spiega. 669 00:53:55,527 --> 00:53:58,405 Oggi compio 16 anni. Non sono più una bambina. 670 00:53:58,655 --> 00:54:02,450 Mi sento diversa. Più libera, più vera. 671 00:54:02,659 --> 00:54:05,120 Vorrei parlare con Manuela ma lei non mi capisce. 672 00:54:05,245 --> 00:54:09,332 Se ne sta lì avvolta nel suo bozzolo di ciccia e ha paura della sua ombra. 673 00:54:09,499 --> 00:54:11,209 Dammelo! 674 00:54:14,295 --> 00:54:16,172 Mi dispiace. 675 00:54:16,589 --> 00:54:18,133 E tu? 676 00:54:18,299 --> 00:54:20,218 Hai lasciato che... 677 00:54:20,385 --> 00:54:22,846 - Che razza di amica sei? - Io? 678 00:54:22,971 --> 00:54:24,556 E che dovevo fare, io... 679 00:54:24,764 --> 00:54:27,434 ...avvolta nel mio "bozzolo di ciccia"? 680 00:54:27,600 --> 00:54:29,436 Andate affanculo tutti. 681 00:54:29,644 --> 00:54:31,688 Pure tu, Manuela. 682 00:54:39,988 --> 00:54:42,073 Credono di sapere tutto di me. 683 00:54:42,240 --> 00:54:44,659 Ma non sanno niente. 684 00:54:46,161 --> 00:54:50,206 Diranno che sono una puttana. Comprerò un vestito sexy... 685 00:54:50,373 --> 00:54:53,585 ...e gli farò vedere che razza di puttana posso essere. 686 00:54:54,252 --> 00:54:57,297 Io sono diversa da loro. 687 00:54:57,464 --> 00:55:00,216 Ho il coraggio di essere me stessa. 688 00:55:05,764 --> 00:55:08,224 Ho rotto con Manuela. Per sempre. 689 00:55:18,109 --> 00:55:19,527 Ciao, Melissa. 690 00:55:19,694 --> 00:55:21,613 Buongiorno. 691 00:55:22,697 --> 00:55:24,032 Nonna? 692 00:56:32,559 --> 00:56:33,977 Caro Diario... 693 00:56:34,227 --> 00:56:36,855 ...qualcuno mi guarderà mai in quel modo? 694 00:56:36,980 --> 00:56:40,275 Chi mi stringerà con così tanta passione? 695 00:56:40,483 --> 00:56:42,318 Mamma. 696 00:56:42,569 --> 00:56:44,195 - Mamma. - Ciao, tesoro. 697 00:56:45,238 --> 00:56:46,990 Tutto bene? 698 00:56:47,198 --> 00:56:49,075 Benissimo, vedo. 699 00:56:49,242 --> 00:56:53,872 Ti sei messa carina, finalmente. Che bel vestito. Era ora. 700 00:56:54,080 --> 00:56:56,958 Allungherei di qualche centimetro, per il resto mi sembra perfetto. 701 00:56:57,167 --> 00:56:59,336 - Quanto l'hai pagato? - Cinquanta euro. 702 00:56:59,377 --> 00:57:03,840 Come mai questi cambiamenti? C'è qualcuno che ti piace? 703 00:57:04,049 --> 00:57:05,258 Vado a studiare. 704 00:57:05,967 --> 00:57:08,553 Melissa, aspettami. 705 00:57:10,180 --> 00:57:11,890 Melissa! 706 00:57:11,931 --> 00:57:15,393 Melissa, aspettami. 707 00:57:17,312 --> 00:57:19,522 Posso darti un passaggio? 708 00:57:20,523 --> 00:57:21,900 Non ho il casco. 709 00:57:22,025 --> 00:57:24,361 Ho il tuo nella sella. 710 00:57:24,569 --> 00:57:26,529 Voglio stare da sola. 711 00:58:15,036 --> 00:58:17,831 Melissa, aspetta! Ti posso spiegare! 712 00:58:18,039 --> 00:58:20,667 Ho cercato di fermarle ma non ci sono riuscita. 713 00:58:20,834 --> 00:58:23,962 È stato orribile anche per me. 714 00:58:48,862 --> 00:58:49,946 Il tuo telefonino. 715 00:59:09,215 --> 00:59:11,134 Pronto? 716 00:59:11,760 --> 00:59:13,470 Ciao. 717 00:59:14,304 --> 00:59:15,847 Dove? 718 00:59:34,199 --> 00:59:35,909 Arnaldo. 719 00:59:36,034 --> 00:59:37,744 Eccomi. 720 00:59:37,994 --> 00:59:40,413 Daniele non c'è? 721 00:59:41,331 --> 00:59:43,416 Forse. 722 00:59:45,293 --> 00:59:46,252 Andiamo. 723 00:59:57,555 --> 00:59:59,182 Perché questo brutto posto? 724 00:59:59,891 --> 01:00:02,686 Perché è un bel posto. 725 01:00:03,603 --> 01:00:05,605 Dai, vieni. 726 01:00:12,112 --> 01:00:14,114 Aspetta. 727 01:00:19,202 --> 01:00:20,620 È un gioco. 728 01:00:41,141 --> 01:00:43,435 Ma io qui che ci faccio? 729 01:00:43,643 --> 01:00:46,062 Che domande. 730 01:00:46,229 --> 01:00:47,272 Vai. 731 01:00:47,439 --> 01:00:49,733 Ma perché mi hai bendata? 732 01:00:52,360 --> 01:00:54,612 Perché sei una puttana. 733 01:00:55,530 --> 01:00:57,991 E fai quello che ti dico io. 734 01:00:58,408 --> 01:01:00,243 E ti piace, no? 735 01:01:03,830 --> 01:01:05,790 Eccoci qua. 736 01:01:16,176 --> 01:01:19,679 - Voglio andare via. - Non scherzare. 737 01:01:19,846 --> 01:01:21,181 Non mi va più. 738 01:01:21,389 --> 01:01:22,057 Non scherzare. 739 01:01:22,098 --> 01:01:24,726 No. 740 01:01:24,893 --> 01:01:26,853 Va tutto bene. 741 01:02:21,908 --> 01:02:23,993 Inginocchiati. 742 01:02:26,246 --> 01:02:27,789 Giù. 743 01:02:28,039 --> 01:02:29,416 Giù. 744 01:02:30,959 --> 01:02:32,502 Ora mi raccomando. 745 01:02:33,003 --> 01:02:34,671 Uno per uno. 746 01:02:35,380 --> 01:02:36,965 A regola d'arte. 747 01:02:43,263 --> 01:02:45,265 Melissa. 748 01:02:48,643 --> 01:02:50,687 Melissa. 749 01:04:07,681 --> 01:04:10,475 Mi sono data i cento colpi di spazzola. 750 01:04:10,642 --> 01:04:12,060 Non hanno funzionato. 751 01:04:12,268 --> 01:04:15,438 Non hanno portato via né l'angoscia né il dolore. 752 01:04:15,855 --> 01:04:17,232 Che importa? 753 01:04:17,399 --> 01:04:19,901 Io non ho bisogno di dimenticare. 754 01:04:20,110 --> 01:04:25,031 Nessuno mi può far provare vergogna per quello che sono. 755 01:04:27,659 --> 01:04:31,788 - Non ci posso credere. - Non è giusto, non è giusto. 756 01:05:54,037 --> 01:05:56,206 Melissa! 757 01:05:56,873 --> 01:06:00,585 Melissa, tesoro, vieni a vedere cosa ti ho portato. 758 01:06:08,426 --> 01:06:10,512 Melissa! 759 01:06:26,236 --> 01:06:27,987 Pronto? 760 01:06:28,196 --> 01:06:29,698 Sì. 761 01:06:31,199 --> 01:06:35,620 Ecco le chiavi. Tuo padre ha detto di aspettarlo in casa. Interno 13. 762 01:06:36,496 --> 01:06:38,665 Grazie. 763 01:06:41,751 --> 01:06:43,837 Sì, arrivo subito. 764 01:06:57,058 --> 01:07:00,061 L'utente da lei chiamato non è raggiungibile. 765 01:07:20,790 --> 01:07:24,336 Vengo. Bacio. Più duro. Dentro. Odore di sperma. Cazzo in bocca. 766 01:07:24,502 --> 01:07:25,962 Prima volta da dietro. Messo lingua. 767 01:07:26,129 --> 01:07:28,715 L'odore del mio sesso. Cara nonna. Aula chimica. 768 01:07:28,882 --> 01:07:31,343 Erano in cinque, succhiato a tutti. 769 01:07:31,509 --> 01:07:34,429 Brutto voto. Umiliazione. È come droga. Dolore. 770 01:07:34,596 --> 01:07:35,930 Dolore. 771 01:07:36,139 --> 01:07:38,850 Uomo chat, sì, ci vado. 772 01:07:46,024 --> 01:07:47,609 Melissa. 773 01:08:48,294 --> 01:08:50,171 Come sta? Posso vederla? 774 01:08:50,380 --> 01:08:53,967 No. Non è possibile. Mi dispiace. È in terapia intensiva. 775 01:08:54,175 --> 01:08:56,845 Signora, si accomodi qui. 776 01:08:59,014 --> 01:09:00,807 L'utente da lei chiamato... 777 01:09:00,890 --> 01:09:03,435 La prego, si accomodi. 778 01:09:48,146 --> 01:09:49,981 Scusi. 779 01:09:50,148 --> 01:09:53,151 Lei è la nuora della signora Elvira, vero? 780 01:09:57,906 --> 01:10:01,201 Io sono un suo amico. 781 01:10:03,328 --> 01:10:06,373 Sa che non mi ha quasi riconosciuto? 782 01:10:16,925 --> 01:10:18,802 No. 783 01:10:23,682 --> 01:10:25,809 Coraggio. 784 01:10:26,059 --> 01:10:28,103 Coraggio. 785 01:11:35,170 --> 01:11:37,297 Myself? 786 01:11:46,598 --> 01:11:49,684 Mi dispiace. Abbiamo fatto il possibile. 787 01:11:49,809 --> 01:11:51,770 Grazie. 788 01:11:59,486 --> 01:12:00,820 Myself? 789 01:12:08,912 --> 01:12:10,705 Myself? 790 01:12:26,304 --> 01:12:28,431 Vieni fuori. 791 01:12:45,490 --> 01:12:48,201 Ma come ti sei combinata? 792 01:12:50,036 --> 01:12:52,247 Hai mischiato tutto. 793 01:12:55,500 --> 01:12:57,335 Scegli. 794 01:13:00,422 --> 01:13:01,840 Devi scegliere. 795 01:13:03,925 --> 01:13:05,677 Non ubbidisci? 796 01:13:05,844 --> 01:13:08,847 Chi ti credi di essere? 797 01:13:10,682 --> 01:13:12,058 Myself. 798 01:13:13,727 --> 01:13:15,937 Puniscimi. 799 01:13:25,280 --> 01:13:27,323 Ora tocca a me. 800 01:13:41,463 --> 01:13:46,259 Voglio andare via! Ti prego, fammi andare via! 801 01:14:08,698 --> 01:14:09,908 Nonna! 802 01:14:24,339 --> 01:14:26,257 Dov'è lei? 803 01:14:26,883 --> 01:14:30,387 Ho provato a chiamarti. Dopo ti ci porto. 804 01:14:30,553 --> 01:14:32,972 Non fa paura, è così bella. 805 01:14:33,139 --> 01:14:34,933 Ha sofferto? 806 01:14:35,100 --> 01:14:37,018 Tu c'eri? 807 01:14:37,268 --> 01:14:40,689 No. È successo all'improvviso. 808 01:15:46,838 --> 01:15:48,173 Amore mio. 809 01:17:10,380 --> 01:17:11,965 L'ultima volta che l'ho vista... 810 01:17:12,007 --> 01:17:14,092 ...era laggiù. 811 01:17:14,134 --> 01:17:16,970 Sulla panchina. 812 01:17:19,264 --> 01:17:21,808 Con lei c'era un uomo. 813 01:17:22,934 --> 01:17:25,520 Le parlava d'amore. 814 01:17:27,355 --> 01:17:29,733 Povera nonna. 815 01:17:30,775 --> 01:17:33,987 Io non sapevo di volerle tanto bene. 816 01:17:34,612 --> 01:17:39,409 Mi mancheranno le sue sigarette, il suo disordine. 817 01:17:42,954 --> 01:17:45,707 Ma com'è possibile? 818 01:17:46,416 --> 01:17:49,711 Mi ha lasciata sola. 819 01:17:51,212 --> 01:17:53,590 Ci sono io con te. 820 01:17:56,885 --> 01:17:58,553 Ci sono... 821 01:18:02,932 --> 01:18:05,226 Io sono cieca. 822 01:18:07,896 --> 01:18:11,232 Invece la nonna vedeva un sacco di cose. 823 01:18:14,819 --> 01:18:17,906 Lei lo sapeva che tu... 824 01:18:22,827 --> 01:18:25,330 Che cosa, mamma? 825 01:18:31,002 --> 01:18:32,921 Questo. 826 01:18:33,463 --> 01:18:36,216 Mamma, l'hai letto? 827 01:18:37,217 --> 01:18:39,094 Perché? 828 01:18:40,011 --> 01:18:42,430 Non dovevi. 829 01:18:45,975 --> 01:18:48,728 Ma è vero quello che c'è scritto? 830 01:18:51,940 --> 01:18:56,611 Adesso no. Ti prego, non adesso. 831 01:18:57,112 --> 01:18:58,530 Ti prego. 832 01:18:58,738 --> 01:19:01,658 È vero o non è vero? 833 01:19:02,492 --> 01:19:05,870 E se non è vero... 834 01:19:07,038 --> 01:19:10,250 ...come hai fatto a immaginartelo? 835 01:19:13,420 --> 01:19:15,422 È vero? 836 01:19:23,054 --> 01:19:25,724 Scusami. Perdonami. 837 01:19:33,398 --> 01:19:37,944 Io non pensavo che sarebbe stato così difficile. 838 01:19:41,281 --> 01:19:43,241 Perdonami. 839 01:19:47,412 --> 01:19:49,372 Adesso ci sono io. 840 01:20:13,855 --> 01:20:14,356 Caro Diario... 841 01:20:14,397 --> 01:20:16,900 ...è finita la scuola. 842 01:20:17,108 --> 01:20:18,568 Comincia l'estate. 843 01:20:30,163 --> 01:20:32,040 Bullo. 844 01:20:33,708 --> 01:20:35,627 Vieni. 845 01:20:38,004 --> 01:20:40,590 Può un solo gesto cancellare tutto? 846 01:20:40,840 --> 01:20:44,177 Si può cambiare alla mia età? Ed io... 847 01:20:44,344 --> 01:20:46,179 ...voglio davvero cambiare? 848 01:20:55,146 --> 01:20:56,940 Melissa! 849 01:20:58,483 --> 01:21:00,193 Dai! 850 01:21:03,905 --> 01:21:06,157 Io ti ho telefonato quando ho saputo della nonna. 851 01:21:06,366 --> 01:21:09,577 Ma appena ho sentito la tua voce ho riattaccato. Non ho avuto il coraggio. 852 01:21:09,703 --> 01:21:11,996 Ti immagini come sono stata senza di te? 853 01:21:12,163 --> 01:21:14,207 Anche tu mi sei mancata. 854 01:21:14,374 --> 01:21:15,709 Da morire. 855 01:21:18,670 --> 01:21:20,547 Sei impazzito? 856 01:21:20,672 --> 01:21:23,675 Con tutte le donne che ho vado a prendere proprio la tua? 857 01:21:23,883 --> 01:21:25,135 Pezzo di merda. 858 01:21:25,301 --> 01:21:27,137 E tu credi alle cazzate che senti in giro? 859 01:21:27,303 --> 01:21:29,514 Daniele, me lo ha detto Lavinia. 860 01:21:37,689 --> 01:21:39,941 Ah, te l'ha detto lei? 861 01:21:40,150 --> 01:21:42,110 E te l'ha detto che me l'ha sbattuta in faccia? 862 01:21:42,360 --> 01:21:44,821 Te l'ha detto, quella stronza? 863 01:22:21,733 --> 01:22:25,070 Arnaldo, non litigheremo per una donna, vero? 864 01:22:30,575 --> 01:22:32,494 Ciao, ragazze. Promosse? 865 01:22:32,660 --> 01:22:36,164 Stiamo andando a vedere. Io bocciata, me lo sento. 866 01:22:40,460 --> 01:22:42,462 Melissa. 867 01:23:04,192 --> 01:23:05,568 Promosse tutte e tre! 868 01:23:05,777 --> 01:23:08,988 - E io? Bocciata, vero? - No, promossa pure tu. 869 01:23:09,614 --> 01:23:11,825 Io invece ho tre debiti. Stronzi. 870 01:23:12,033 --> 01:23:14,244 Comunque, vieni alla festa di Daniele, stasera. 871 01:23:14,411 --> 01:23:15,995 Chiamala festa. Io non ci vengo. 872 01:23:16,204 --> 01:23:19,833 - Daniele si offenderà. - E chi se ne importa? Non ci vengo. 873 01:23:19,958 --> 01:23:21,710 Bocciato. 874 01:23:22,127 --> 01:23:25,463 - Sei contento? - Sì. 875 01:23:25,714 --> 01:23:27,132 Cioè, no. 876 01:23:27,257 --> 01:23:29,217 Non per la bocciatura ma perché... 877 01:23:30,468 --> 01:23:34,597 Perché tu mi stai parlando. È la prima volta. 878 01:23:37,434 --> 01:23:39,019 Aspettatemi. 879 01:23:39,269 --> 01:23:43,773 Ma sì, anche per la bocciatura. Così finalmente me ne vado all'artistico. 880 01:23:43,982 --> 01:23:45,316 Vai via? 881 01:24:15,305 --> 01:24:17,015 Sono io? 882 01:24:18,141 --> 01:24:20,143 Ma come hai fatto? 883 01:24:20,393 --> 01:24:22,896 Non me ne sono mai accorta. 884 01:24:30,487 --> 01:24:33,656 È qui che mi sono innamorato di te. 885 01:24:37,869 --> 01:24:38,244 Tu eri lì. 886 01:24:41,122 --> 01:24:42,540 Mi ricordo. 887 01:24:46,294 --> 01:24:48,672 - Posso farti il mio primo ritratto? - Il primo? 888 01:24:50,298 --> 01:24:52,967 Il primo che lo sai anche tu. 889 01:26:52,295 --> 01:26:54,464 Ma che bel ritratto. 890 01:26:54,923 --> 01:26:57,842 - Che ci fai qui? - Ti cercavo. 891 01:26:58,009 --> 01:27:01,096 Stasera da me c'è una festa. I miei non ci sono. Ci scateniamo? 892 01:27:01,304 --> 01:27:04,140 Sono stufa delle feste. Sono tutte uguali. 893 01:27:05,975 --> 01:27:07,602 Tutte uguali? 894 01:27:12,440 --> 01:27:15,443 Melissa, le mie feste non sono tutte uguali. 895 01:27:16,986 --> 01:27:18,780 Dai, ci divertiamo. 896 01:27:18,822 --> 01:27:22,158 - A me non mi va più. - Ah, sì? 897 01:27:22,367 --> 01:27:24,494 E da quando? 898 01:27:25,495 --> 01:27:26,079 Io ti conosco. 899 01:27:27,163 --> 01:27:28,498 Per la prima volta... 900 01:27:28,665 --> 01:27:31,626 ...lui mi sfiorava ed io non sentivo niente. 901 01:27:31,793 --> 01:27:33,712 Non mi riconoscevo nei suoi occhi. 902 01:27:33,878 --> 01:27:36,297 Melissa, Melissa. 903 01:27:39,676 --> 01:27:42,637 Era lì che mi diceva tutte le cose che per tanto tempo... 904 01:27:42,762 --> 01:27:46,766 ...avevo desiderato sentirgli dire. E non me ne importava più niente. 905 01:27:46,891 --> 01:27:49,728 Solo io so quanto sei bella. 906 01:27:55,692 --> 01:27:57,444 Andrò a quella stupida festa. 907 01:27:59,362 --> 01:28:02,073 Sarò forte abbastanza da dimostrare a tutti... 908 01:28:02,323 --> 01:28:06,036 ...che a me dei loro giochetti non importa più nulla? 909 01:29:12,852 --> 01:29:14,854 Melissa. 910 01:29:14,979 --> 01:29:16,773 Melissa. 911 01:29:17,732 --> 01:29:19,067 Melissa! 912 01:29:19,901 --> 01:29:21,611 Vieni qua. 913 01:29:21,695 --> 01:29:24,572 Dove vai? Devi stare con me. 914 01:29:45,468 --> 01:29:47,846 Sono un'altra. 915 01:29:50,849 --> 01:29:52,976 Chissà adesso Marco... 916 01:29:54,728 --> 01:29:57,105 ...come mi disegnerebbe? 917 01:31:19,562 --> 01:31:21,815 Sono proprio felice. Vedrai com'è venuta bene. 918 01:31:21,981 --> 01:31:24,776 Ce l'ho messa tutta perché potessi vederla prima della partenza. 919 01:31:24,943 --> 01:31:25,860 Ah, ho ritirato i biglietti. 920 01:31:25,902 --> 01:31:30,407 Allora, fai scalo a Francoforte per alcune ore, e poi Gedda. 921 01:31:30,615 --> 01:31:32,826 Ma ti ha detto se potrò andare sulla piattaforma? 922 01:31:33,034 --> 01:31:35,495 Ha chiesto il permesso, sì. 923 01:31:36,037 --> 01:31:38,581 Vorrei tanto venire lì con voi. 924 01:31:38,748 --> 01:31:41,167 Però, sai, a giugno ci sono così tanti matrimoni. 925 01:31:41,376 --> 01:31:44,212 Ma perché non chiedi alla signora Adele una settimana di vacanza? 926 01:31:44,379 --> 01:31:47,298 Tesoro. La signora Adele è già stata un amore. 927 01:31:47,465 --> 01:31:50,343 Mi ha lasciata libera due settimane per seguire i lavori qui. 928 01:31:50,510 --> 01:31:53,096 E poi papà sarà felice di stare un po' con te... 929 01:31:53,263 --> 01:31:55,098 ...voi due da soli. 930 01:32:07,318 --> 01:32:08,903 Mamma! 931 01:32:10,113 --> 01:32:12,782 Ti piace? L'ho trovata in camera della nonna. 932 01:32:12,991 --> 01:32:16,995 Era bellissima. Ti somiglia tanto, amore. 933 01:33:03,583 --> 01:33:05,752 Mamma. 63139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.