All language subtitles for Meet.Yourself.E28.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,140 --> 00:01:19,372 [Meet Yourself] 2 00:01:20,040 --> 00:01:24,312 [Episode 28] 3 00:01:26,040 --> 00:01:29,640 The things that usually can't be found come out when we move. 4 00:01:29,640 --> 00:01:30,350 Yes. 5 00:01:30,350 --> 00:01:32,120 I can't find them when I want to use them. 6 00:01:32,120 --> 00:01:34,341 Look, a dozen nail clippers. 7 00:01:34,950 --> 00:01:36,680 And the old cell phones. 8 00:01:36,680 --> 00:01:37,710 Look. 9 00:01:37,710 --> 00:01:39,120 These can not be thrown away. 10 00:01:39,120 --> 00:01:40,680 These... What's the use of t? 11 00:01:40,680 --> 00:01:42,510 It's so old. 12 00:01:42,510 --> 00:01:43,990 I tell you, keep it as a souvenir. 13 00:01:43,990 --> 00:01:45,382 Mom, This is now... 14 00:01:45,710 --> 00:01:46,766 come here. 15 00:01:47,920 --> 00:01:50,220 Take a look, if the thing is useless, throw it away. 16 00:01:50,220 --> 00:01:51,220 Don't ask me. 17 00:01:51,680 --> 00:01:52,510 Wait. 18 00:01:52,510 --> 00:01:54,242 What to throw, let me check. 19 00:01:56,840 --> 00:01:57,944 So much dirt. 20 00:02:00,000 --> 00:02:01,710 It's the fan that grandma bought for me 21 00:02:01,710 --> 00:02:03,390 when I was in elementary school, right? 22 00:02:03,390 --> 00:02:04,570 Why do you still keep this? 23 00:02:04,570 --> 00:02:05,780 It's been over 20 years. 24 00:02:05,780 --> 00:02:06,650 It's already broken. 25 00:02:06,650 --> 00:02:08,642 Dou, it should be thrown away. 26 00:02:08,870 --> 00:02:10,406 Why are you wiping it? 27 00:02:11,520 --> 00:02:13,080 Let me see if it's broken. 28 00:02:13,430 --> 00:02:15,746 Don't try, it must be broken. 29 00:02:17,910 --> 00:02:18,910 Look. 30 00:02:21,910 --> 00:02:24,120 Look, the quality of previous products is good. 31 00:02:24,120 --> 00:02:25,500 It can still work well. 32 00:02:26,680 --> 00:02:31,190 In order to buy this for her, her grandma raised more than 30 chickens 33 00:02:31,190 --> 00:02:34,518 and saved the eggs to sell more than 100 yuan to buy it. 34 00:02:47,360 --> 00:02:48,360 Is it cool? 35 00:02:55,680 --> 00:02:56,680 Enough. 36 00:02:56,680 --> 00:02:58,910 It is too old to the new house. 37 00:02:58,910 --> 00:02:59,910 Don't keep it. 38 00:03:00,430 --> 00:03:01,594 I'll keep it. 39 00:03:01,910 --> 00:03:03,650 It belongs to grandma's wind. 40 00:03:04,310 --> 00:03:05,630 Grandma's wind. 41 00:03:05,630 --> 00:03:08,438 Your grandma would go crazy if she knew this. 42 00:03:08,870 --> 00:03:11,150 This is our Secretary Li of Yunmiao Village. 43 00:03:11,150 --> 00:03:12,800 This is the Village Director. 44 00:03:12,800 --> 00:03:15,430 This is the vice president of our group, Ms. Wang. 45 00:03:15,430 --> 00:03:15,910 Ms. Wang. 46 00:03:15,910 --> 00:03:16,360 Hello. 47 00:03:16,360 --> 00:03:17,360 Welcome. 48 00:03:17,750 --> 00:03:18,560 Hello, Ms. Wang. 49 00:03:18,560 --> 00:03:19,430 Hello. 50 00:03:19,430 --> 00:03:22,330 This is our group's Deputy Director, Manager Xu. 51 00:03:22,330 --> 00:03:23,190 Hello, Manager Xu. 52 00:03:23,190 --> 00:03:24,030 Manager Xu. 53 00:03:24,030 --> 00:03:24,710 Yao. 54 00:03:24,710 --> 00:03:25,680 Liu. 55 00:03:25,680 --> 00:03:27,030 It's been a long time. 56 00:03:27,030 --> 00:03:28,590 It's been a long time. 57 00:03:28,590 --> 00:03:29,970 Mr. Xie, we meet again. 58 00:03:30,560 --> 00:03:32,180 Why haven't I seen Hongdou? 59 00:03:32,430 --> 00:03:33,870 She's not here. 60 00:03:35,750 --> 00:03:36,750 Where is she? 61 00:03:37,840 --> 00:03:40,400 Look, he only remembers beautiful women. 62 00:03:40,400 --> 00:03:43,280 Yao, today, let me formally introduce him to you. 63 00:03:43,280 --> 00:03:49,232 In fact, Zhang is our chief designer, and one of our partners. 64 00:03:49,560 --> 00:03:51,280 Chief designer, partner. 65 00:03:51,280 --> 00:03:52,260 So young. 66 00:03:52,260 --> 00:03:54,431 Last time, I came with Liu and his wife to play, 67 00:03:54,431 --> 00:03:57,250 I was afraid of causing you trouble, so I said I was an assistant. 68 00:03:57,250 --> 00:03:58,080 So sweet. 69 00:03:58,080 --> 00:03:59,190 No trouble. 70 00:03:59,190 --> 00:04:01,850 Yao, I've introduced chief designer Zhang to you. 71 00:04:01,850 --> 00:04:05,030 Later, I'll introduce all the team members to you. 72 00:04:05,030 --> 00:04:06,120 Great! 73 00:04:06,120 --> 00:04:08,910 Today, it's mainly the village's arrangement, so I'll cooperate. 74 00:04:08,910 --> 00:04:09,870 Okay. 75 00:04:09,870 --> 00:04:11,360 Xinxin. 76 00:04:11,360 --> 00:04:12,430 Come on, Secretary Li. 77 00:04:12,430 --> 00:04:13,430 Let me introduce. 78 00:04:13,430 --> 00:04:14,430 Mr. Liu. 79 00:04:21,140 --> 00:04:24,000 [Real-time reporting. Here they are.] 80 00:04:24,000 --> 00:04:26,640 ♫ Stars in the sky ♫ 81 00:04:26,640 --> 00:04:29,320 ♫ I pick some mushrooms ♫ 82 00:04:29,320 --> 00:04:32,000 ♫ Mushrooms can fill the basket ♫ 83 00:04:32,000 --> 00:04:34,960 ♫ I take out a pen ♫ 84 00:04:34,960 --> 00:04:36,960 [Go ahead. Good luck.] 85 00:04:36,960 --> 00:04:37,880 ♫ The pen leaks ink ♫ 86 00:04:37,880 --> 00:04:40,800 ♫ What can I do? ♫ 87 00:04:40,800 --> 00:04:45,840 ♫ I have piles of mung beans ♫ 88 00:04:49,000 --> 00:04:51,900 ♫ Mung beans are delicious ♫ 89 00:04:51,900 --> 00:04:54,760 ♫ Gingers are tender ♫ 90 00:04:54,760 --> 00:04:57,720 ♫ Tender gingers taste pungent ♫ 91 00:04:57,720 --> 00:04:59,430 We'll be right over to have dinner. 92 00:04:59,430 --> 00:05:00,786 You can start now. 93 00:05:01,220 --> 00:05:04,076 Especially your sour papaya fish, and braised chicken. 94 00:05:04,160 --> 00:05:05,720 Okay, thank you, Aunt Hua. 95 00:05:07,310 --> 00:05:10,890 Mr. Xie, I just heard Zhang say that they have to go back to discuss. 96 00:05:10,890 --> 00:05:12,070 Is that a tactic? 97 00:05:12,070 --> 00:05:12,620 No. 98 00:05:12,620 --> 00:05:14,240 They should have a meeting. 99 00:05:14,240 --> 00:05:15,240 Take it easy. 100 00:05:15,240 --> 00:05:16,870 I think we can make it this time. 101 00:05:16,870 --> 00:05:20,110 ♫ With a slim figure ♫ 102 00:05:20,110 --> 00:05:25,750 ♫ My baby, let's go to sleep ♫ 103 00:05:25,750 --> 00:05:27,040 Qiu. 104 00:05:27,040 --> 00:05:27,630 Yes. 105 00:05:27,630 --> 00:05:31,190 When I was traveling in Yunnan, it's the village I stayed in. 106 00:05:31,190 --> 00:05:34,389 Now that homestay has been built. 107 00:05:34,390 --> 00:05:36,950 And that village is also in development. 108 00:05:36,950 --> 00:05:41,414 If the owner hadn't been sick, it would not have been sold out. 109 00:05:41,430 --> 00:05:44,800 I think that your homestays are doing quite well. 110 00:05:44,800 --> 00:05:47,360 I just want to ask if you're considering opening a branch. 111 00:05:47,360 --> 00:05:50,000 Hongdou, why don't you buy it? 112 00:05:50,000 --> 00:05:54,190 Working in the hotel for others day and night, 113 00:05:54,190 --> 00:05:55,720 it's better to work for yourself. 114 00:05:55,720 --> 00:05:57,760 I really have not considered this. 115 00:05:58,040 --> 00:05:59,540 Didn't you quit your job? 116 00:06:00,040 --> 00:06:01,360 Is there a better job? 117 00:06:02,040 --> 00:06:06,144 A friend of mine invited me to a hotel's staff training department. 118 00:06:06,270 --> 00:06:08,683 The salary is lower than in the front hall. 119 00:06:09,040 --> 00:06:09,311 Yes. 120 00:06:09,311 --> 00:06:11,711 The benefit is the normal working hours. 121 00:06:11,900 --> 00:06:14,310 I'm not really thinking about starting a business. 122 00:06:14,310 --> 00:06:17,778 After all, starting a business needs a lot of money, right? 123 00:06:19,040 --> 00:06:20,550 You're right to think so. 124 00:06:20,550 --> 00:06:23,270 It is safe to work for others and get paid. 125 00:06:23,270 --> 00:06:25,430 Starting a business is indeed risky. 126 00:06:46,660 --> 00:06:47,860 [Sleeping?] 127 00:06:48,660 --> 00:06:49,860 [No.] 128 00:06:55,660 --> 00:06:58,160 [Alone in your room?] 129 00:06:58,160 --> 00:07:00,560 [Yes.] 130 00:07:06,560 --> 00:07:07,600 Hello. 131 00:07:07,600 --> 00:07:08,430 You're still awake? 132 00:07:08,430 --> 00:07:09,510 Not tired? 133 00:07:09,510 --> 00:07:10,510 Tired. 134 00:07:11,360 --> 00:07:12,870 I've been busy all day. 135 00:07:12,870 --> 00:07:15,030 My legs are restless. I can't sleep. 136 00:07:15,600 --> 00:07:16,720 What are you doing? 137 00:07:16,720 --> 00:07:17,720 Packing. 138 00:07:18,630 --> 00:07:20,370 Don't think so much about it. 139 00:07:21,360 --> 00:07:22,830 You've done all you can do. 140 00:07:22,830 --> 00:07:26,154 No matter what the result, you have tried hard. 141 00:07:28,600 --> 00:07:31,000 Mr. Ma's recent moments signature, 142 00:07:31,510 --> 00:07:33,760 do good things, don't ask about the future. 143 00:07:33,760 --> 00:07:36,626 ♫ I'm searching for ♫ 144 00:07:36,626 --> 00:07:40,020 ♫ A meadow of mine ♫ 145 00:07:40,020 --> 00:07:48,420 ♫ Till you came in with the breeze ♫ 146 00:07:53,600 --> 00:07:54,600 Listen. 147 00:07:58,830 --> 00:07:59,830 What? 148 00:08:00,430 --> 00:08:01,630 The wind is blowing. 149 00:08:01,630 --> 00:08:02,770 What a strong wind. 150 00:08:04,410 --> 00:08:07,310 ♫ A feeling rushes over me ♫ 151 00:08:07,310 --> 00:08:11,949 ♫ Spills my heart into the field ♫ 152 00:08:11,950 --> 00:08:13,054 I seem to hear it. 153 00:08:15,120 --> 00:08:16,860 How's the weather over there? 154 00:08:17,240 --> 00:08:18,240 It's good. 155 00:08:19,830 --> 00:08:20,830 It's raining. 156 00:08:22,510 --> 00:08:23,920 Dou, it's raining. 157 00:08:23,920 --> 00:08:25,560 There are quilts drying on the rooftop. 158 00:08:25,560 --> 00:08:26,960 Come with me to collect them. 159 00:08:26,960 --> 00:08:28,352 Okay, Mom, right away. 160 00:08:29,590 --> 00:08:31,390 Your mother is talking to you? 161 00:08:32,720 --> 00:08:34,976 Who are you talking to on the phone? 162 00:08:35,200 --> 00:08:36,550 Someone else. 163 00:08:36,550 --> 00:08:37,241 Right away. 164 00:08:37,241 --> 00:08:38,080 Hurry up. 165 00:08:38,080 --> 00:08:39,150 I'm going to hang up. 166 00:08:39,150 --> 00:08:39,990 I'll call you later. 167 00:08:39,990 --> 00:08:47,690 ♫ We close our eyes to feel ♫ 168 00:08:47,690 --> 00:08:50,090 ♫ And smile ♫ 169 00:09:00,360 --> 00:09:03,816 ♫ Even if fall into the horizon ♫ 170 00:09:03,840 --> 00:09:06,870 ♫ I want to bloom in the land ♫ 171 00:09:06,870 --> 00:09:10,000 ♫ The smallest dust ♫ 172 00:09:10,000 --> 00:09:13,984 ♫ can be favored by you ♫ 173 00:09:14,270 --> 00:09:16,526 You sing so well. 174 00:09:18,720 --> 00:09:22,670 ♫ Just like a match ♫ 175 00:09:22,670 --> 00:09:26,270 ♫ can light up a sea of fire ♫ 176 00:09:26,270 --> 00:09:27,120 Manjun, slow down. 177 00:09:27,120 --> 00:09:27,871 I'm riding. 178 00:09:27,871 --> 00:09:30,080 ♫ Chase the future ♫ 179 00:09:30,080 --> 00:09:31,720 ♫ Never return ♫ 180 00:09:31,720 --> 00:09:33,270 Manjun, you can be happy. 181 00:09:33,270 --> 00:09:34,320 But we have to be safe. 182 00:09:34,320 --> 00:09:37,440 ♫ Waiting to fly on the stage ♫ 183 00:09:37,440 --> 00:09:41,360 ♫ Let the light prove the existence ♫ 184 00:09:41,360 --> 00:09:44,510 ♫ Even the smallest dust ♫ 185 00:09:44,510 --> 00:09:45,840 ♫ can be... ♫ 186 00:09:45,840 --> 00:09:47,280 Manjun, don't tickle me. 187 00:09:47,630 --> 00:09:48,630 Don't do that. 188 00:09:54,910 --> 00:09:55,910 Manjun. 189 00:09:56,750 --> 00:09:57,750 Manjun. 190 00:10:00,720 --> 00:10:01,960 Are you okay? 191 00:10:01,960 --> 00:10:02,960 Are you okay? 192 00:10:04,360 --> 00:10:05,630 What's wrong? 193 00:10:05,630 --> 00:10:08,318 You fell on your head? 194 00:10:12,320 --> 00:10:12,911 Are you fine? 195 00:10:12,911 --> 00:10:16,080 ♫ Even if fall into the horizon ♫ 196 00:10:16,080 --> 00:10:17,240 ♫ I want to ♫ 197 00:10:17,240 --> 00:10:17,961 Still singing? 198 00:10:17,961 --> 00:10:20,440 ♫ bloom in the land ♫ 199 00:10:20,440 --> 00:10:24,376 ♫ If the fire inside is not extinguished ♫ 200 00:10:24,376 --> 00:10:28,185 ♫ It is not a failure to be bruised ♫ 201 00:10:29,120 --> 00:10:33,030 ♫ If dream is a sin ♫ 202 00:10:33,030 --> 00:10:37,200 ♫ I'll spend my life with it ♫ 203 00:10:37,200 --> 00:10:39,080 ♫ No Regrets ♫ 204 00:10:39,080 --> 00:10:42,680 ♫ No Regrets ♫ 205 00:10:45,030 --> 00:10:49,510 ♫ Waiting to fly on the stage ♫ 206 00:10:49,510 --> 00:10:54,186 ♫ Let the light prove the existence ♫ 207 00:10:54,186 --> 00:10:58,427 ♫ The smallest dust ♫ 208 00:10:58,960 --> 00:11:02,201 Hu rode the scooter with Manjun, and accidentally 209 00:11:02,201 --> 00:11:03,448 fell into the field. 210 00:11:03,790 --> 00:11:06,586 Does Manjun like Hu? 211 00:11:07,790 --> 00:11:08,670 No way. 212 00:11:08,670 --> 00:11:10,878 Manjun's daughter is now in college. 213 00:11:11,120 --> 00:11:14,030 She has such a big daughter? 214 00:11:14,030 --> 00:11:15,998 It's hard to tell. 215 00:11:16,360 --> 00:11:19,030 She said that not to interfere with her child, 216 00:11:19,030 --> 00:11:22,126 after the college entrance exams, she filed for divorce. 217 00:11:22,720 --> 00:11:26,390 But is there any conflict between her daughter's in college 218 00:11:26,390 --> 00:11:28,022 and her love for Hu? 219 00:11:29,440 --> 00:11:30,580 No. 220 00:11:31,120 --> 00:11:35,236 But at first glance, Hu is poor, ugly and greasy. 221 00:11:35,290 --> 00:11:37,240 Manjun is rich, beautiful and elegant. 222 00:11:37,240 --> 00:11:38,620 No one thinks that way. 223 00:11:39,150 --> 00:11:42,666 It's not like Hongdou and Mr. Xie, who look so harmonious. 224 00:11:43,320 --> 00:11:44,320 Harmonious? 225 00:11:45,270 --> 00:11:46,270 Get married. 226 00:11:46,630 --> 00:11:48,030 Stop. 227 00:11:48,030 --> 00:11:50,238 They've ended in tragedy. 228 00:11:51,790 --> 00:11:53,902 I don't like this ending. 229 00:11:55,870 --> 00:11:58,270 If readers ask you to change the ending, 230 00:11:59,000 --> 00:12:00,140 will you change it? 231 00:12:01,080 --> 00:12:02,080 She won't. 232 00:12:03,600 --> 00:12:04,600 Will you? 233 00:12:07,390 --> 00:12:09,000 Dou, the moving van is here. 234 00:12:09,000 --> 00:12:09,441 Come on. 235 00:12:09,441 --> 00:12:10,510 Let's go. 236 00:12:10,510 --> 00:12:11,640 Okay. 237 00:12:11,640 --> 00:12:12,630 The moving van is here. 238 00:12:12,630 --> 00:12:13,600 No more talking. 239 00:12:13,600 --> 00:12:14,350 I'm hanging up. 240 00:12:14,350 --> 00:12:14,841 Bye bye. 241 00:12:14,841 --> 00:12:16,120 Good luck with the move. 242 00:12:16,120 --> 00:12:16,721 Okay, bye-bye. 243 00:12:16,721 --> 00:12:18,240 Good luck with the move. 244 00:12:18,240 --> 00:12:19,240 Bye bye. 245 00:12:25,670 --> 00:12:26,670 3.52 meters. 246 00:12:30,910 --> 00:12:31,550 3.77 meters. 247 00:12:31,550 --> 00:12:32,490 3.42. 248 00:12:32,490 --> 00:12:34,990 In the original design, how could you waste so much space 249 00:12:34,990 --> 00:12:35,990 to make a yard? 250 00:12:36,870 --> 00:12:37,870 Is it a waste? 251 00:12:38,440 --> 00:12:39,460 I don't think so. 252 00:12:41,150 --> 00:12:42,602 We can add a layer here. 253 00:12:43,790 --> 00:12:44,770 No. 254 00:12:44,770 --> 00:12:45,710 No? 255 00:12:45,710 --> 00:12:47,740 There's a rule that it can only be so high. 256 00:12:47,740 --> 00:12:49,691 The facade of the building can't be changed, 257 00:12:49,691 --> 00:12:51,320 and must be unified with the residence. 258 00:12:51,320 --> 00:12:53,990 Ji, look at this place, can it be turned into 259 00:12:53,990 --> 00:12:56,770 a terrace to make a coffee bar, and they can have a party at night. 260 00:12:56,770 --> 00:12:58,300 No party at night. 261 00:12:58,300 --> 00:13:00,510 This place shouldn't be noisy after 8:30 p.m. 262 00:13:00,510 --> 00:13:02,670 It can't affect the residents' rest. 263 00:13:06,590 --> 00:13:07,790 This place is backward. 264 00:13:07,790 --> 00:13:09,360 And there are many troubles. 265 00:13:09,360 --> 00:13:10,240 So many rules. 266 00:13:10,240 --> 00:13:12,490 The original boss said the capital chain was broken, 267 00:13:12,490 --> 00:13:13,660 which is probably an excuse. 268 00:13:13,660 --> 00:13:16,270 Seeing the situation is bad, looking for a takeover. 269 00:13:16,270 --> 00:13:17,000 Yes. 270 00:13:17,000 --> 00:13:19,100 The countryside is the countryside. 271 00:13:19,270 --> 00:13:21,238 This land can't be taken over. 272 00:13:46,320 --> 00:13:48,288 Whose spoiled brat? 273 00:13:50,200 --> 00:13:51,200 Brother? 274 00:13:54,440 --> 00:13:56,240 Why are you hitting the glass? 275 00:13:58,240 --> 00:13:59,240 Play. 276 00:13:59,720 --> 00:14:00,720 Play? 277 00:14:01,720 --> 00:14:04,300 I'll go... go home to... cook. 278 00:15:17,550 --> 00:15:18,440 Which one is better? 279 00:15:18,440 --> 00:15:19,724 Help me choose. 280 00:15:21,190 --> 00:15:22,210 They're all fine. 281 00:15:27,600 --> 00:15:28,740 Here you are again. 282 00:15:29,390 --> 00:15:31,360 Can't live without your phone, right? 283 00:15:31,360 --> 00:15:33,712 Are you so bored to go shopping with me? 284 00:15:34,030 --> 00:15:35,374 Just swipe. 285 00:15:36,790 --> 00:15:37,840 Fine. 286 00:15:37,840 --> 00:15:39,310 Anyway, we have moved. 287 00:15:39,310 --> 00:15:42,390 If you need to go back to Beijing, hurry back to Beijing. 288 00:15:42,390 --> 00:15:44,923 These days, I'm tired of watching you. 289 00:15:45,200 --> 00:15:48,428 I promised Kexin to be her baby's birth mother. 290 00:15:48,630 --> 00:15:50,320 Isn't she due next month? 291 00:15:50,320 --> 00:15:50,751 Yes. 292 00:15:50,751 --> 00:15:51,870 Yes? 293 00:15:51,870 --> 00:15:53,370 That's still a long time. 294 00:15:54,750 --> 00:15:57,690 Isn't it nice to stay with you for a few days? 295 00:16:00,150 --> 00:16:04,099 Tell me are you not satisfied with your current job? 296 00:16:05,390 --> 00:16:06,910 I'm okay. 297 00:16:06,910 --> 00:16:09,286 I work 9 a.m. to 5 p.m., and the pay is okay. 298 00:16:10,150 --> 00:16:12,390 I think you're getting lazy. 299 00:16:12,390 --> 00:16:14,322 It's so hard to find a job now. 300 00:16:14,630 --> 00:16:16,390 You have to be positive. 301 00:16:16,390 --> 00:16:19,283 If I were a boss, I wouldn't hire someone like you. 302 00:16:20,320 --> 00:16:21,750 We don't usually see each other. 303 00:16:21,750 --> 00:16:24,858 I've been back for several days, and you're tired of me. 304 00:16:25,720 --> 00:16:28,120 People shouldn't stay idle all the time. 305 00:16:30,390 --> 00:16:31,790 Dad said the same thing. 306 00:16:31,790 --> 00:16:33,510 He? He shouldn't think so. 307 00:16:33,510 --> 00:16:35,550 With his lumbar disc, what else can he do? 308 00:16:35,550 --> 00:16:38,810 He intends to be so tired that he can't get up, right? 309 00:16:38,810 --> 00:16:41,250 Running that small supermarket, and wanting to be a boss, 310 00:16:41,250 --> 00:16:42,390 he's dreaming. 311 00:16:49,750 --> 00:16:50,750 Watch out. 312 00:16:52,750 --> 00:16:54,360 Why buy so much toilet paper? 313 00:16:54,360 --> 00:16:56,790 People who don't know may think we have a lot of asses 314 00:16:56,790 --> 00:16:57,650 waiting to be wiped. 315 00:16:57,650 --> 00:16:58,590 Where is your mother? 316 00:16:58,590 --> 00:17:01,510 She went to the 8th building to see the neighbor's decoration. 317 00:17:01,510 --> 00:17:02,626 What neighbor? 318 00:17:03,750 --> 00:17:06,270 High school classmate, who also bought a house here. 319 00:17:06,270 --> 00:17:07,550 Which classmate? 320 00:17:07,550 --> 00:17:08,570 Li Yulin, 321 00:17:08,960 --> 00:17:10,960 we sat at the front and back tables. 322 00:17:10,960 --> 00:17:12,550 I didn't hear you say that. 323 00:17:12,550 --> 00:17:14,160 I thought she was noisy. 324 00:17:14,160 --> 00:17:16,200 Right, you have a delivery from Yunnan. 325 00:17:16,200 --> 00:17:18,400 The sender's surname is Xie. 326 00:17:18,400 --> 00:17:19,400 Xie Zhiyao. 327 00:17:19,960 --> 00:17:21,110 Who is he? 328 00:17:21,110 --> 00:17:22,310 Yunnan village hunk. 329 00:17:30,830 --> 00:17:31,934 What is this? 330 00:17:35,030 --> 00:17:35,720 Plums. 331 00:17:35,720 --> 00:17:37,000 So many plums. 332 00:17:37,000 --> 00:17:38,070 Two boxes. 333 00:17:38,070 --> 00:17:39,550 This... When can we finish them? 334 00:17:39,550 --> 00:17:40,550 This. 335 00:17:45,000 --> 00:17:46,980 Give plums in return for peaches? 336 00:17:48,310 --> 00:17:49,550 He is solicitous. 337 00:17:49,550 --> 00:17:51,440 Return the plum to the peach. 338 00:17:51,440 --> 00:17:53,200 Homophony is in fashion now. 339 00:17:53,200 --> 00:17:53,860 All right. 340 00:17:53,860 --> 00:17:55,070 Let's move to the kitchen. 341 00:17:55,070 --> 00:17:56,070 Come on. 342 00:18:01,920 --> 00:18:02,720 Come on. 343 00:18:02,720 --> 00:18:04,160 I'll get you some water. 344 00:18:10,070 --> 00:18:11,070 Thank you. 345 00:18:12,790 --> 00:18:13,810 Make room for me. 346 00:18:14,270 --> 00:18:14,920 You are here. 347 00:18:14,920 --> 00:18:15,920 Sister. 348 00:18:17,380 --> 00:18:18,640 By the way, brother, 349 00:18:19,350 --> 00:18:20,350 it's for mouth ulcers. 350 00:18:20,350 --> 00:18:21,720 Put it on and you'll be fine. 351 00:18:21,720 --> 00:18:22,510 Great. 352 00:18:22,510 --> 00:18:23,680 You're sweet. 353 00:18:23,680 --> 00:18:26,560 I'm not the flower of the horse farm for nothing. 354 00:18:27,110 --> 00:18:28,790 Okay, let's have a meeting. 355 00:18:29,270 --> 00:18:33,270 I'll start with the third quarter development plan of the horse farm. 356 00:18:33,270 --> 00:18:34,950 There are three main points. 357 00:18:58,270 --> 00:18:58,880 Okay. 358 00:18:58,880 --> 00:19:00,590 That's all for today's meeting. 359 00:19:00,590 --> 00:19:01,240 Go back. 360 00:19:01,240 --> 00:19:02,350 Okay. 361 00:19:02,350 --> 00:19:03,830 Ms. Chun, is there anything else? 362 00:19:03,830 --> 00:19:04,640 No. 363 00:19:04,640 --> 00:19:05,800 Leave first. 364 00:19:05,800 --> 00:19:06,650 Then we're leaving. 365 00:19:06,650 --> 00:19:08,270 Just go. Don't wait for me. 366 00:19:09,790 --> 00:19:11,170 Brother, we're leaving. 367 00:19:11,920 --> 00:19:13,000 We're leaving. 368 00:19:13,000 --> 00:19:13,510 Take care. 369 00:19:13,510 --> 00:19:14,510 Bye bye. 370 00:19:17,720 --> 00:19:18,830 What's up? 371 00:19:18,830 --> 00:19:20,150 What else do you want? 372 00:19:22,680 --> 00:19:23,680 Brother, 373 00:19:24,030 --> 00:19:26,490 have you been under a lot of stress lately? 374 00:19:28,640 --> 00:19:30,128 I'm fine. 375 00:19:30,680 --> 00:19:32,504 Your face is so dark. 376 00:19:33,110 --> 00:19:36,662 Is there something wrong with the bookstore? 377 00:19:37,070 --> 00:19:38,270 Not really. 378 00:19:39,400 --> 00:19:43,719 It's just... I thought things were going well, 379 00:19:43,720 --> 00:19:45,160 but now there's no news. 380 00:19:45,720 --> 00:19:46,830 It is still in suspense. 381 00:19:46,830 --> 00:19:47,830 So I'm worried. 382 00:19:48,550 --> 00:19:52,594 And we haven't resold the homestay successfully. 383 00:19:54,200 --> 00:19:57,356 In fact, this matter 384 00:19:57,400 --> 00:19:58,750 has nothing to do with us. 385 00:19:58,750 --> 00:20:00,240 You're just there to help. 386 00:20:00,240 --> 00:20:01,680 Just do what you can. 387 00:20:02,400 --> 00:20:03,732 Xiaochun, 388 00:20:04,030 --> 00:20:08,000 take a longer view, and open up your vision. 389 00:20:08,000 --> 00:20:10,740 This is not a problem that can be solved by opening my vision. 390 00:20:10,740 --> 00:20:12,110 I don't want you to be anxious. 391 00:20:12,110 --> 00:20:13,370 I know. 392 00:20:13,720 --> 00:20:14,764 Go back. 393 00:20:16,470 --> 00:20:17,470 I'm leaving. 394 00:20:30,720 --> 00:20:31,720 Brother, 395 00:20:32,790 --> 00:20:35,323 have you read Xu Hongdou's WeChat Moments? 396 00:20:35,720 --> 00:20:36,720 What's wrong? 397 00:20:55,750 --> 00:20:57,130 Is there anything else? 398 00:20:57,440 --> 00:20:58,440 No. 399 00:20:59,000 --> 00:20:59,791 Go back. 400 00:20:59,791 --> 00:21:01,231 Hulu is waiting for you. 401 00:21:02,030 --> 00:21:03,030 Okay. 402 00:21:03,030 --> 00:21:04,194 I'm leaving. 403 00:21:05,550 --> 00:21:06,690 I'm really leaving. 404 00:21:09,550 --> 00:21:10,570 Bye bye. 405 00:21:24,800 --> 00:21:26,800 [The plums are just picked, and sour. ] 406 00:21:26,800 --> 00:21:28,800 [It doesn't go bad easily. Eat it later.] 407 00:21:28,800 --> 00:21:30,800 [You sent too much.] 408 00:21:30,800 --> 00:21:36,800 [My Dad said you killed the plum seller.] 409 00:21:43,300 --> 00:21:46,300 [I ran so far, of course, I have to pick more at a time.] 410 00:21:46,300 --> 00:21:48,700 [Thanks for your hard work.] 411 00:21:49,300 --> 00:21:50,500 [Thank you.] 412 00:21:52,080 --> 00:21:53,544 [Hahaha.] 413 00:22:27,720 --> 00:22:29,112 Very comfortable. 414 00:22:30,240 --> 00:22:34,349 Look, here, here, there are nodules, which are blocked. 415 00:22:34,350 --> 00:22:36,750 That's why you feel pain in your back all the time. 416 00:22:36,750 --> 00:22:38,370 They should be rubbed open. 417 00:22:40,110 --> 00:22:44,100 I tell you there are also people in our village who can massage. 418 00:22:44,100 --> 00:22:46,550 Their technique is nothing compared with yours. 419 00:22:46,550 --> 00:22:48,326 How come you know everything? 420 00:22:49,310 --> 00:22:51,590 My ex-husband had a bad cervical spine, 421 00:22:51,590 --> 00:22:53,630 so I went to learn from a masseur. 422 00:22:54,590 --> 00:22:56,946 You're good, good. 423 00:22:59,500 --> 00:23:00,750 Hold on a little longer. 424 00:23:00,750 --> 00:23:01,750 Okay. 425 00:23:02,790 --> 00:23:03,990 I'm back. 426 00:23:04,350 --> 00:23:05,750 Huang is back. 427 00:23:05,750 --> 00:23:06,880 I'm back. 428 00:23:06,880 --> 00:23:08,464 You are slouching. 429 00:23:08,790 --> 00:23:09,830 I'm not feeling well. 430 00:23:09,830 --> 00:23:11,100 I've got a cold. 431 00:23:11,100 --> 00:23:12,240 Did you take any medicine? 432 00:23:12,240 --> 00:23:13,070 Yes. 433 00:23:13,070 --> 00:23:13,781 Have fun. 434 00:23:13,781 --> 00:23:14,790 I'm going back to rest. 435 00:23:14,790 --> 00:23:16,070 Go to bed early. 436 00:23:16,070 --> 00:23:16,680 Bye bye. 437 00:23:16,680 --> 00:23:17,680 Bye. 438 00:23:23,030 --> 00:23:24,722 What's wrong with Huang? 439 00:23:25,160 --> 00:23:28,720 She hasn't eaten much these days, she's getting sick. 440 00:23:28,720 --> 00:23:30,270 Is something wrong in our village? 441 00:23:30,270 --> 00:23:31,530 No. 442 00:23:31,530 --> 00:23:34,960 If something happened in the village, would I not know about it? 443 00:23:34,960 --> 00:23:35,680 Then it's good. 444 00:23:35,680 --> 00:23:36,880 It's good. 445 00:23:36,880 --> 00:23:39,790 But these days Yao has also been acting strange. 446 00:23:39,790 --> 00:23:43,750 When I see him on the road, and call him, but he doesn't hear me. 447 00:23:43,830 --> 00:23:45,440 The bookstore is in suspense. 448 00:23:45,440 --> 00:23:48,160 The homestay has not been resold properly. 449 00:23:48,160 --> 00:23:50,240 They are both under a lot of pressure. 450 00:23:50,240 --> 00:23:53,168 Mr. Xie's mouth ulcers are really bad these days. 451 00:23:54,150 --> 00:23:56,400 When people are stressed and in bad mood, 452 00:23:56,400 --> 00:23:58,270 they tend to have health problems. 453 00:23:58,270 --> 00:24:01,190 Before the college entrance examination, my daughter had a low fever 454 00:24:01,190 --> 00:24:01,920 for half a month. 455 00:24:01,920 --> 00:24:04,000 We went to the hospital, and couldn't find anything wrong. 456 00:24:04,000 --> 00:24:06,401 As a result, she recovered after the exam. 457 00:24:07,070 --> 00:24:08,510 Looks like she did well. 458 00:24:09,310 --> 00:24:10,160 How's that? 459 00:24:10,160 --> 00:24:10,831 Feel better now? 460 00:24:10,831 --> 00:24:11,920 So comfortable. 461 00:24:11,920 --> 00:24:13,012 So comfortable. 462 00:24:13,790 --> 00:24:14,640 I'm fine. 463 00:24:14,640 --> 00:24:15,790 Thank you. 464 00:24:15,790 --> 00:24:16,511 Thank you, Bai. 465 00:24:16,511 --> 00:24:17,578 You're welcome. 466 00:24:18,000 --> 00:24:19,880 Yu, give me your hand. 467 00:24:19,880 --> 00:24:20,390 Okay. 468 00:24:20,390 --> 00:24:22,070 What happened to your hand? 469 00:24:22,070 --> 00:24:23,160 From playing the guitar. 470 00:24:23,160 --> 00:24:24,310 Tenosynovitis. 471 00:24:24,310 --> 00:24:25,400 Be gentle. 472 00:24:25,400 --> 00:24:26,720 I don't use much strength. 473 00:24:26,720 --> 00:24:27,550 Okay. 474 00:24:27,550 --> 00:24:28,590 You guys play. 475 00:24:28,590 --> 00:24:29,590 I'm leaving. 476 00:24:30,000 --> 00:24:30,681 Bye, Aunt Gui. 477 00:24:30,681 --> 00:24:31,640 Bye, Aunt. 478 00:24:31,640 --> 00:24:33,000 Thank you, Bai. 479 00:24:33,000 --> 00:24:33,640 You're welcome. 480 00:24:33,640 --> 00:24:34,510 Bye. 481 00:24:34,510 --> 00:24:35,720 Gently, sister. 482 00:24:35,720 --> 00:24:37,400 I don't use much strength. 483 00:24:37,400 --> 00:24:39,240 Relax. 484 00:24:39,240 --> 00:24:40,310 Relax. 485 00:24:40,310 --> 00:24:41,510 Big boy. 486 00:24:42,400 --> 00:24:43,000 Relax. 487 00:24:43,000 --> 00:24:44,000 Relax. 488 00:24:55,560 --> 00:24:56,640 It doesn't hurt, does it? 489 00:24:56,640 --> 00:24:57,640 Yes. 490 00:24:58,360 --> 00:24:59,920 ♫ Do you ever feel alone ♫ 491 00:25:00,790 --> 00:25:01,830 Okay. I'm fine. 492 00:25:01,830 --> 00:25:03,090 Okay. Fine? 493 00:25:03,620 --> 00:25:06,596 ♫ Don't know where to go ♫ 494 00:25:08,420 --> 00:25:11,800 ♫ In the air my memories flow ♫ 495 00:25:11,800 --> 00:25:13,800 ♫ Faces in a row ♫ 496 00:25:13,800 --> 00:25:17,400 ♫ Take a long way home ♫ 497 00:25:17,800 --> 00:25:24,600 ♫ But all of these remind me to believe ♫ 498 00:25:24,600 --> 00:25:28,440 ♫ No one will stay or leave ♫ 499 00:25:28,500 --> 00:25:35,539 ♫ And then all of these remind me to receive ♫ 500 00:25:35,540 --> 00:25:38,180 ♫ Life we can see ♫ 501 00:25:39,000 --> 00:25:44,040 ♫ La la la la la la la la la ♫ 502 00:25:44,800 --> 00:25:49,600 ♫ The sun will rise and fall ♫ 503 00:25:49,900 --> 00:25:55,000 ♫ La la la la la la la la la ♫ 504 00:25:55,000 --> 00:26:00,640 ♫ It's just another day ♫ 505 00:26:00,800 --> 00:26:06,300 ♫ La la la la la la la la la ♫ 506 00:26:06,300 --> 00:26:11,400 ♫ The sun will rise and fall ♫ 507 00:26:11,400 --> 00:26:17,000 ♫ La la la la la la la la la ♫ 508 00:26:17,000 --> 00:26:22,520 ♫ It's just another day ♫ 509 00:26:22,600 --> 00:26:27,500 ♫ La la la la la la la la la ♫ 510 00:26:27,500 --> 00:26:32,360 ♫ The sun will rise and fall ♫ 511 00:26:32,360 --> 00:26:38,400 ♫ La la la la la la la la la ♫ 512 00:26:38,400 --> 00:26:44,400 ♫ It's just another day ♫ 513 00:26:46,790 --> 00:26:49,350 Plums, sent by friends from Yunnan, a little sour. 514 00:26:49,350 --> 00:26:50,270 Try one. 515 00:26:50,270 --> 00:26:51,270 Thank you. 516 00:26:53,440 --> 00:26:54,440 Sister, 517 00:26:55,590 --> 00:26:56,590 is this one? 518 00:26:58,680 --> 00:26:59,680 Handsome? 519 00:27:00,750 --> 00:27:01,750 Yes. 520 00:27:03,550 --> 00:27:04,702 It's just a pity. 521 00:27:05,200 --> 00:27:06,800 Why? 522 00:27:06,800 --> 00:27:09,100 It's a pity that you met when you went out to play. 523 00:27:09,100 --> 00:27:10,900 You are not in the same place. 524 00:27:15,440 --> 00:27:16,820 Look at this promo, 525 00:27:17,240 --> 00:27:19,964 do you feel like going to play? 526 00:27:20,400 --> 00:27:21,640 Yes. 527 00:27:21,640 --> 00:27:22,780 I feel pretty good. 528 00:27:23,110 --> 00:27:24,190 What attracts you? 529 00:27:25,720 --> 00:27:29,524 The environment and the atmosphere of the people are very relaxing. 530 00:27:31,000 --> 00:27:32,000 I think so, too. 531 00:27:33,510 --> 00:27:35,250 It's a very quaint place. 532 00:27:36,240 --> 00:27:39,550 It has the original green water and mountains. 533 00:27:39,550 --> 00:27:41,482 Time passes very slowly there. 534 00:27:42,200 --> 00:27:43,880 It gives me the feeling that 535 00:27:44,550 --> 00:27:48,486 when we were kids, we lived in grandma's house. 536 00:27:49,200 --> 00:27:50,976 There are many white clouds, 537 00:27:51,440 --> 00:27:52,440 and 538 00:27:53,680 --> 00:27:55,060 fresh air, 539 00:27:55,830 --> 00:27:57,138 bright sunshine, 540 00:27:57,920 --> 00:28:00,140 and extremely luxurious good weather. 541 00:28:02,920 --> 00:28:06,256 It's a completely different kind of life than here. 542 00:28:06,880 --> 00:28:09,670 In that small place, a fixed group of people 543 00:28:09,670 --> 00:28:11,530 live with each other every day. 544 00:28:14,160 --> 00:28:15,456 You can see others 545 00:28:17,000 --> 00:28:18,392 as well as yourself. 546 00:28:19,640 --> 00:28:21,980 And you can feel the essence of life. 547 00:28:22,920 --> 00:28:27,972 It's not about living in a big house or driving a nice car. 548 00:28:28,880 --> 00:28:34,880 It's about being able to chat with friends in the sun after dinner. 549 00:28:45,880 --> 00:28:49,030 The reason why we work hard is to have a better life after work, 550 00:28:49,030 --> 00:28:50,722 isn't it? 551 00:28:52,000 --> 00:28:53,332 I look forward to it. 552 00:28:55,070 --> 00:28:59,642 In my current situation, don't know when I can go out to play. 553 00:29:00,070 --> 00:29:02,200 Before I got married, I went out with my friends 554 00:29:02,200 --> 00:29:03,580 every year to have fun. 555 00:29:04,000 --> 00:29:06,550 At that time, Nanxing was able to give us 556 00:29:06,550 --> 00:29:08,410 the internal staff family rate. 557 00:29:09,400 --> 00:29:10,444 In a flash, 558 00:29:11,070 --> 00:29:12,090 I'm a mother now. 559 00:29:14,830 --> 00:29:17,170 Nanxing also died more than a year ago. 560 00:29:17,720 --> 00:29:18,720 So fast. 561 00:29:18,720 --> 00:29:19,800 It's like a dream. 562 00:29:22,030 --> 00:29:25,094 Like flipping through a book, page after page, 563 00:29:25,680 --> 00:29:26,832 page after page. 564 00:29:30,110 --> 00:29:31,110 Coming. 565 00:29:32,000 --> 00:29:33,070 Who is it? 566 00:29:33,070 --> 00:29:34,240 Aunt, it's me. 567 00:29:34,240 --> 00:29:35,031 Yulin. 568 00:29:35,031 --> 00:29:36,110 Here's a pumpkin for you. 569 00:29:36,110 --> 00:29:37,680 My mother sent it from my hometown. 570 00:29:37,680 --> 00:29:38,510 It's organic. 571 00:29:38,510 --> 00:29:39,160 Very good. 572 00:29:39,160 --> 00:29:39,880 Who is it? 573 00:29:39,880 --> 00:29:40,720 You're very kind. 574 00:29:40,720 --> 00:29:42,790 Yesterday, when I was shopping in the supermarket, 575 00:29:42,790 --> 00:29:45,100 I met a high school friend who lives in Building 8 576 00:29:45,100 --> 00:29:46,550 and sells insurance. 577 00:29:46,550 --> 00:29:47,550 Great. 578 00:29:48,510 --> 00:29:49,510 You boy. 579 00:29:51,400 --> 00:29:53,351 It's good for little boys to be naughty. 580 00:29:53,351 --> 00:29:54,671 Where's Hongdou, Aunt? 581 00:29:55,140 --> 00:29:56,030 Her cousin is here. 582 00:29:56,030 --> 00:29:57,250 They're chatting in the room. 583 00:29:57,250 --> 00:29:58,966 I'll go say hello. 584 00:29:59,600 --> 00:30:00,780 I still have work at home. 585 00:30:00,780 --> 00:30:01,440 Don't go back. 586 00:30:01,440 --> 00:30:02,071 I'm leaving. 587 00:30:02,071 --> 00:30:03,631 Come and play for a while. 588 00:30:05,640 --> 00:30:06,031 Leader. 589 00:30:06,031 --> 00:30:06,880 It's hot. 590 00:30:06,880 --> 00:30:08,860 Your dough is fermented too well. 591 00:30:10,310 --> 00:30:10,850 Of course. 592 00:30:10,850 --> 00:30:11,441 Let me do it. 593 00:30:11,441 --> 00:30:13,960 If you don't sell buns, it's a pity, you know? 594 00:30:13,960 --> 00:30:14,680 Come on. 595 00:30:14,680 --> 00:30:15,920 Hongdou. 596 00:30:15,920 --> 00:30:16,680 Hongdou. 597 00:30:16,680 --> 00:30:17,680 Okay. 598 00:30:18,440 --> 00:30:18,960 Come on. 599 00:30:18,960 --> 00:30:21,030 Look, freshly steamed buns. 600 00:30:21,030 --> 00:30:22,482 Send them to Li Yulin. 601 00:30:23,510 --> 00:30:24,510 Okay. 602 00:30:24,510 --> 00:30:25,790 Okay? 603 00:30:25,790 --> 00:30:28,070 She gives us pumpkins and native eggs. 604 00:30:28,070 --> 00:30:30,790 Besides, you need to talk and play with your classmates. 605 00:30:30,790 --> 00:30:33,554 Don't always take a phone at home, endlessly. 606 00:30:33,750 --> 00:30:35,370 Here, there is another box. 607 00:30:35,880 --> 00:30:38,650 Daughter, as the lobby manager of the hotel, 608 00:30:38,650 --> 00:30:40,450 are you afraid to meet people? 609 00:30:41,270 --> 00:30:43,910 I'm the vice president of the room division. 610 00:30:46,380 --> 00:30:47,201 Did you hear that? 611 00:30:47,201 --> 00:30:48,600 Vice president of room division. 612 00:30:48,600 --> 00:30:50,640 - Vice President. - I'm her father. 613 00:31:01,640 --> 00:31:03,620 It takes you so long to get back. 614 00:31:04,880 --> 00:31:06,310 Their house is too noisy. 615 00:31:06,310 --> 00:31:09,046 I went with her to the roof to absorb the aerosol. 616 00:31:09,680 --> 00:31:12,080 She sold insurance for you again, right? 617 00:31:12,350 --> 00:31:16,140 It's not easy to do part-time jobs at home with the kids. 618 00:31:16,140 --> 00:31:17,720 Don't buy it if you don't want to. 619 00:31:17,720 --> 00:31:18,720 It's okay. 620 00:31:19,160 --> 00:31:24,309 As old classmates, how snobbish it is to sell things. 621 00:31:24,310 --> 00:31:25,880 Don't say that. 622 00:31:25,880 --> 00:31:28,790 In the small place, we need to rely on relationships, right? 623 00:31:28,790 --> 00:31:33,240 Besides, insurance is usually bought from acquaintances and friends. 624 00:31:33,240 --> 00:31:35,240 Isn't taking advantage of acquaintances? 625 00:31:35,240 --> 00:31:36,860 What do you mean by that? 626 00:31:37,110 --> 00:31:39,978 Regular insurance can be bought from anyone. 627 00:31:40,030 --> 00:31:41,030 I bought it. 628 00:31:42,960 --> 00:31:44,160 What did you buy? 629 00:31:45,720 --> 00:31:47,208 Dad's car insurance. 630 00:31:48,000 --> 00:31:50,790 Your father's car insurance was bought from your aunt's nephew's 631 00:31:50,790 --> 00:31:52,278 second aunt. 632 00:31:52,880 --> 00:31:55,720 In the future, buy it from Li Yulin. 633 00:31:55,720 --> 00:31:56,750 Why? 634 00:31:56,750 --> 00:31:58,070 Because we're old classmates. 635 00:31:58,070 --> 00:31:59,830 We're very close. 636 00:31:59,830 --> 00:32:01,110 Mom is right. 637 00:32:01,110 --> 00:32:02,310 The insurance should 638 00:32:02,680 --> 00:32:04,350 be bought from formal people. 639 00:32:04,350 --> 00:32:06,030 We can buy it from anyone, right? 640 00:32:06,030 --> 00:32:07,160 Yes. 641 00:32:07,160 --> 00:32:08,160 Dou. 642 00:32:08,160 --> 00:32:11,424 Tell me, how can I explain to your aunt? 643 00:32:11,440 --> 00:32:12,460 I'll talk to her. 644 00:32:16,550 --> 00:32:16,961 No. 645 00:32:16,961 --> 00:32:18,350 You could have at least asked me. 646 00:32:18,350 --> 00:32:21,270 You could have called me and asked me, right? 647 00:32:21,270 --> 00:32:24,498 All-inclusive customized company tour. 648 00:32:25,000 --> 00:32:26,000 How many people? 649 00:32:26,720 --> 00:32:28,112 More than 20. 650 00:32:29,520 --> 00:32:31,240 The number of people is not a problem. 651 00:32:31,240 --> 00:32:33,640 We have never received such a reception. 652 00:32:34,000 --> 00:32:36,110 But the price is very good. 653 00:32:36,110 --> 00:32:38,160 Book in advance for the homestay in town. 654 00:32:38,160 --> 00:32:40,590 Three nights, which can be filled up with 655 00:32:40,590 --> 00:32:42,440 the activities in our village. 656 00:32:42,440 --> 00:32:44,168 Who gave you the business? 657 00:32:44,510 --> 00:32:45,450 It's a coincidence. 658 00:32:45,450 --> 00:32:47,700 Several days ago, when I was shopping with my mom, 659 00:32:47,700 --> 00:32:51,160 I met a girl from high school who was sitting behind me. 660 00:32:51,160 --> 00:32:55,349 Then we talked and found out that we live in the same neighborhood. 661 00:32:55,400 --> 00:32:56,600 Female classmate? 662 00:32:57,270 --> 00:32:58,590 Yes, female classmate. 663 00:33:02,160 --> 00:33:05,400 After chatting, I found that she is quite awesome. 664 00:33:05,400 --> 00:33:11,030 She sells eggs, native chicken, peanut oil, and insurance on WeChat. 665 00:33:11,030 --> 00:33:13,790 Companies have staff benefits at the end of the year. 666 00:33:13,790 --> 00:33:17,200 She went one by one to ask if they want to buy things. 667 00:33:17,200 --> 00:33:18,880 She earns more than working. 668 00:33:19,270 --> 00:33:20,440 Okay. 669 00:33:20,440 --> 00:33:22,660 Thank you for thinking of us so much. 670 00:33:23,310 --> 00:33:25,350 Then I'll think about it first. 671 00:33:25,350 --> 00:33:26,970 I'll give you a plan later. 672 00:33:28,210 --> 00:33:30,310 You want to think about it with me? 673 00:33:30,510 --> 00:33:32,430 No, I have to stay up all night. 674 00:33:33,030 --> 00:33:34,146 You don't have to. 675 00:33:35,680 --> 00:33:36,960 Okay. 676 00:33:36,960 --> 00:33:38,940 See you on the line at 10:00 p.m. 677 00:33:39,680 --> 00:33:40,680 Okay. 678 00:33:41,070 --> 00:33:42,070 I'm hanging up. 679 00:33:44,830 --> 00:33:47,880 You're laughing so hard that your mouth grins behind your ears. 680 00:33:47,880 --> 00:33:48,880 Who is it? 681 00:33:50,000 --> 00:33:51,440 So sticky. 682 00:33:51,800 --> 00:33:53,990 It's called separated but still together in spirit. 683 00:33:53,990 --> 00:33:54,830 What are you doing? 684 00:33:54,830 --> 00:33:56,590 We're talking about serious business. 685 00:33:56,590 --> 00:33:57,982 You're a prude. 686 00:34:00,790 --> 00:34:02,190 It's your turn. 687 00:34:02,190 --> 00:34:03,294 Hurry up. 688 00:34:03,840 --> 00:34:04,840 Eight dots. 689 00:34:04,840 --> 00:34:07,070 Bump. (Take a tile to complete a set of three.) 690 00:34:07,070 --> 00:34:09,159 Brother, you're short on cards. 691 00:34:10,880 --> 00:34:12,140 Didn't I draw a card? 692 00:34:14,320 --> 00:34:18,448 So love sometimes makes people crazy. 693 00:34:20,360 --> 00:34:21,920 You want to make a dragon? 694 00:34:22,920 --> 00:34:24,030 You guys play. 695 00:34:24,030 --> 00:34:25,030 Okay, I'll do it. 696 00:34:25,030 --> 00:34:25,420 Come on. 697 00:34:25,420 --> 00:34:26,420 Granny. 698 00:34:39,800 --> 00:34:40,940 What are you doing? 699 00:34:43,000 --> 00:34:43,501 What's up? 700 00:34:43,501 --> 00:34:44,800 She's on the phone. 701 00:34:44,800 --> 00:34:46,576 Then you're listening? 702 00:34:46,840 --> 00:34:48,070 Yes. 703 00:34:48,070 --> 00:34:50,880 We Chinese have a passion for growing vegetables. 704 00:34:50,880 --> 00:34:53,591 Last time when Xu Hongmi was there, we picked it 705 00:34:53,591 --> 00:34:55,070 and made it into lunch. 706 00:34:55,070 --> 00:34:56,462 It was fun. 707 00:34:56,960 --> 00:34:59,240 The ingredients are fresh and healthy. 708 00:35:01,880 --> 00:35:02,880 Like... 709 00:35:05,710 --> 00:35:06,760 Good. 710 00:35:06,760 --> 00:35:07,760 This is good. 711 00:35:10,190 --> 00:35:11,510 What is she busy with? 712 00:35:12,110 --> 00:35:14,710 She's back, but her heart is still out there. 713 00:35:14,710 --> 00:35:15,590 What do you mean? 714 00:35:15,590 --> 00:35:17,570 Why is her heart still out there? 715 00:35:18,010 --> 00:35:20,300 You're an old man, I can't make sense of it with you. 716 00:35:20,300 --> 00:35:20,990 Go back to bed. 717 00:35:20,990 --> 00:35:22,280 Go. 718 00:35:22,280 --> 00:35:23,280 Come back. 719 00:35:24,000 --> 00:35:25,280 Take a bath. 720 00:35:25,280 --> 00:35:27,080 Didn't we agree to two days... 721 00:35:29,110 --> 00:35:30,510 Okay. 722 00:35:30,510 --> 00:35:32,298 Take a bath. 723 00:35:37,440 --> 00:35:38,440 Go on. 724 00:36:05,070 --> 00:36:06,190 Oil. 725 00:36:06,190 --> 00:36:06,880 Quickly put. 726 00:36:06,880 --> 00:36:08,030 Just put? 727 00:36:08,030 --> 00:36:09,530 The oil is hot, hurry up. 728 00:36:11,230 --> 00:36:12,320 Really? 729 00:36:12,320 --> 00:36:13,710 Don't run away, come here. 730 00:36:13,710 --> 00:36:14,710 Fry. 731 00:36:15,150 --> 00:36:16,150 Fry it. 732 00:36:16,150 --> 00:36:17,360 The oil spills out. 733 00:36:17,360 --> 00:36:19,364 Of course. 734 00:36:20,190 --> 00:36:21,760 Then... How to do with it? 735 00:36:21,760 --> 00:36:23,280 Just be burned. 736 00:36:23,280 --> 00:36:24,948 But it hurts. 737 00:36:25,630 --> 00:36:26,878 Are you not afraid? 738 00:36:27,190 --> 00:36:28,342 Won't it hurt? 739 00:36:29,440 --> 00:36:30,520 Add the soy sauce. 740 00:36:30,960 --> 00:36:32,400 - Soy sauce. - Soy sauce. 741 00:36:33,440 --> 00:36:34,360 Where are you going? 742 00:36:34,360 --> 00:36:35,360 That one. 743 00:36:36,190 --> 00:36:37,190 This one? 744 00:36:38,150 --> 00:36:39,150 Soy sauce. 745 00:36:42,880 --> 00:36:43,630 Enough. 746 00:36:43,630 --> 00:36:45,430 It is enough to fry two meals. 747 00:36:47,360 --> 00:36:49,510 What's the use of having a man? 748 00:36:49,510 --> 00:36:50,360 Xiaochun is here. 749 00:36:50,360 --> 00:36:51,360 Manjun, 750 00:36:51,710 --> 00:36:53,440 you... have you eaten? 751 00:36:53,440 --> 00:36:54,400 I've eaten. 752 00:36:54,400 --> 00:36:55,400 It smells good. 753 00:36:55,880 --> 00:36:57,550 Are you here to see Huang? 754 00:36:57,550 --> 00:36:59,050 No, I'm here for you. 755 00:36:59,360 --> 00:37:00,030 Why? 756 00:37:00,030 --> 00:37:00,510 Stop. 757 00:37:00,510 --> 00:37:01,510 Give it to me. 758 00:37:02,440 --> 00:37:04,360 Be careful, don't burn yourself. 759 00:37:06,550 --> 00:37:07,690 What are you doing? 760 00:37:08,280 --> 00:37:09,280 Well, 761 00:37:09,840 --> 00:37:13,509 I heard that the kindergarten is having a party recently. 762 00:37:13,510 --> 00:37:17,974 You're volunteering to help Hulu's class rehearse the chorus, right? 763 00:37:18,840 --> 00:37:22,800 Can you put Hulu in the middle and let her be the lead singer? 764 00:37:22,800 --> 00:37:25,400 Hulu is too tall to stand in the middle. 765 00:37:25,400 --> 00:37:27,590 Why? 766 00:37:27,590 --> 00:37:27,861 Look. 767 00:37:27,861 --> 00:37:29,960 The middle one is high, and the other children 768 00:37:29,960 --> 00:37:32,710 are as low as the roof. 769 00:37:32,710 --> 00:37:33,770 Isn't that pretty? 770 00:37:33,770 --> 00:37:34,630 It's not pretty. 771 00:37:34,630 --> 00:37:35,880 Why? 772 00:37:35,880 --> 00:37:37,440 Manjun, what do you think? 773 00:37:38,960 --> 00:37:40,150 I think it's fine. 774 00:37:40,150 --> 00:37:40,920 Look. 775 00:37:40,920 --> 00:37:42,550 I'm right. 776 00:37:42,550 --> 00:37:47,319 But, the lead singer should be the best singer, right? 777 00:37:47,320 --> 00:37:50,190 Otherwise, other children will not be convinced, 778 00:37:50,190 --> 00:37:53,280 and it will be hard for her to stay in the kindergarten. 779 00:37:53,280 --> 00:37:55,872 Is your Hulu good at singing? 780 00:38:00,510 --> 00:38:03,102 ♫ Draw birds ♫ 781 00:38:03,190 --> 00:38:05,880 ♫ flying in the sky ♫ 782 00:38:05,880 --> 00:38:08,360 ♫ Draw grass ♫ 783 00:38:08,360 --> 00:38:11,000 ♫ growing in the spring ♫ 784 00:38:11,000 --> 00:38:13,710 ♫ You draw sun ♫ 785 00:38:13,710 --> 00:38:16,266 ♫ I draw the national flag ♫ 786 00:38:16,400 --> 00:38:19,110 ♫ Motherland, motherland ♫ 787 00:38:19,110 --> 00:38:21,714 ♫ We love you ♫ 788 00:38:24,800 --> 00:38:25,800 Good. 789 00:38:26,230 --> 00:38:28,400 You can sing it completely. 790 00:38:28,400 --> 00:38:30,537 But look, I will sing it for you. 791 00:38:31,280 --> 00:38:33,880 ♫ Draw birds ♫ 792 00:38:33,880 --> 00:38:36,376 ♫ flying in the sky ♫ 793 00:38:36,510 --> 00:38:38,910 ♫ Draw grass ♫ 794 00:38:39,030 --> 00:38:40,840 ♫ growing in the spring ♫ 795 00:38:40,840 --> 00:38:41,880 Sing. 796 00:38:41,880 --> 00:38:44,550 ♫ Draw birds ♫ 797 00:38:44,550 --> 00:38:47,142 ♫ flying in the sky ♫ 798 00:38:47,230 --> 00:38:49,760 ♫ Draw grass ♫ 799 00:38:49,760 --> 00:38:52,030 ♫ growing in the spring ♫ 800 00:38:52,030 --> 00:38:53,030 Stop. 801 00:38:53,030 --> 00:38:54,030 Not bad. 802 00:38:54,670 --> 00:38:57,030 Just be more emotional. 803 00:38:57,030 --> 00:38:58,230 Look. 804 00:38:58,230 --> 00:39:00,710 ♫ Draw birds ♫ 805 00:39:00,710 --> 00:39:01,670 Sing. 806 00:39:01,670 --> 00:39:04,550 ♫ Draw birds ♫ 807 00:39:07,190 --> 00:39:09,266 Mom, are you crying? 808 00:39:10,360 --> 00:39:13,336 Mom, are you angry? 809 00:39:13,550 --> 00:39:14,320 No. 810 00:39:14,320 --> 00:39:17,044 I have a headache. 811 00:39:17,320 --> 00:39:20,344 Mom, are you sick? 812 00:39:29,040 --> 00:39:31,620 [What to prepare before opening a homestay?] 813 00:39:37,880 --> 00:39:39,560 Qiu, are you busy? 814 00:39:39,880 --> 00:39:41,840 I have something to consult you. 815 00:39:41,840 --> 00:39:43,580 Is it convenient to call you? 816 00:39:49,320 --> 00:39:51,664 Hello, Qiu, are you busy? 817 00:39:53,150 --> 00:39:56,031 I don't understand some of the suggestions you gave me 818 00:39:56,031 --> 00:39:57,670 about homestay last time. 819 00:39:57,670 --> 00:39:58,930 So I want to ask you. 820 00:40:01,150 --> 00:40:01,800 Okay. 821 00:40:01,800 --> 00:40:07,280 Then let me tell you some details about the homestay. 822 00:40:07,280 --> 00:40:08,624 Please help me judge. 823 00:40:13,760 --> 00:40:15,150 The dark soy sauce is used up. 824 00:40:15,150 --> 00:40:16,450 There's no more for tomorrow. 825 00:40:16,450 --> 00:40:16,920 Dou. 826 00:40:16,920 --> 00:40:18,190 Dou. 827 00:40:18,190 --> 00:40:19,440 Don't call her. 828 00:40:19,440 --> 00:40:20,800 I'll go buy it. 829 00:40:20,800 --> 00:40:24,190 She is busy on the phone, calling men and women. 830 00:40:24,190 --> 00:40:25,690 She's busy with business. 831 00:40:25,960 --> 00:40:28,060 You eavesdropped on her again. 832 00:40:29,110 --> 00:40:31,030 No, she has to go. 833 00:40:31,030 --> 00:40:32,710 She hasn't moved for a day. 834 00:40:32,710 --> 00:40:33,281 Hurry up. 835 00:40:33,281 --> 00:40:35,104 Let her go. Hurry up. 836 00:40:35,710 --> 00:40:36,710 Dou. 837 00:40:39,670 --> 00:40:40,870 I'm shopping. 838 00:40:41,590 --> 00:40:43,870 My mom asked me to buy dark soy sauce. 839 00:40:48,150 --> 00:40:49,830 I want to ask you something. 840 00:40:50,150 --> 00:40:52,890 What is the lowest price for the transfer of the homestay 841 00:40:52,890 --> 00:40:53,934 in the village? 842 00:40:55,710 --> 00:40:58,440 The lowest price for the rent and transfer fees together. 843 00:40:58,440 --> 00:40:59,590 My friend asked me to ask about it. 844 00:40:59,590 --> 00:41:00,790 Please ask about it for me. 845 00:41:00,790 --> 00:41:04,460 It's not appropriate to ask the price directly. 846 00:41:04,460 --> 00:41:05,570 Doesn't she take a look? 847 00:41:05,570 --> 00:41:07,670 I've seen it all, and sent photos to her. 848 00:41:07,670 --> 00:41:09,890 She just wants to know more about it. 849 00:41:10,590 --> 00:41:11,994 Please ask it for me. 850 00:41:12,710 --> 00:41:13,590 Okay. 851 00:41:13,590 --> 00:41:15,270 I'll tell you when I'm done. 852 00:41:15,920 --> 00:41:16,760 Okay. 853 00:41:16,760 --> 00:41:17,670 Go to work. 854 00:41:17,670 --> 00:41:18,670 I'm hanging up. 855 00:41:19,960 --> 00:41:21,440 Talk with me for a while. 856 00:41:21,440 --> 00:41:24,020 You're so purposeful on the phone. 857 00:41:24,120 --> 00:41:25,980 What do you want to talk about? 858 00:41:26,310 --> 00:41:28,030 When will you go back to Beijing? 859 00:41:28,030 --> 00:41:29,350 I haven't decided yet. 860 00:41:31,070 --> 00:41:34,298 Is the job undecided, or the time to go back undecided? 861 00:41:34,360 --> 00:41:35,200 Neither. 862 00:41:35,200 --> 00:41:37,120 Let's talk about something else. 863 00:41:38,550 --> 00:41:39,702 How's your ulcer? 864 00:41:40,740 --> 00:41:44,652 You should take more vitamin B and stay up less. 865 00:41:44,920 --> 00:41:45,920 I know. 866 00:41:46,590 --> 00:41:51,230 But when people focus on something, they will be worried, fearful, 867 00:41:51,230 --> 00:41:53,320 anxious, and internal friction. 868 00:41:53,320 --> 00:41:57,028 I think there will be a good result this time. 869 00:41:57,190 --> 00:41:58,190 You think? 870 00:41:59,280 --> 00:42:01,380 Women's intuition is very accurate. 871 00:42:02,800 --> 00:42:04,192 Women's intuition. 872 00:42:04,800 --> 00:42:05,840 Okay. 873 00:42:05,840 --> 00:42:07,100 I trust you. 874 00:42:07,100 --> 00:42:09,550 When there is good news, I will tell you first. 875 00:42:09,550 --> 00:42:10,550 Okay. 876 00:42:10,550 --> 00:42:11,781 Bye. I'm going shopping. 877 00:42:11,781 --> 00:42:18,469 Subtitles brought to you by MkvDrama.Org 878 00:42:18,470 --> 00:42:24,698 ♫ Listen to the rain falling into the silent forest ♫ 879 00:42:25,910 --> 00:42:31,514 ♫ Enjoy the mountainous landscape at sunset ♫ 880 00:42:33,320 --> 00:42:39,689 ♫ The raindrops on the roof fall into the eyes secretly ♫ 881 00:42:39,690 --> 00:42:45,810 ♫ The world is like a quiet island ♫ 882 00:42:48,030 --> 00:42:54,162 ♫ The sky is turning bright silently ♫ 883 00:42:55,400 --> 00:43:00,896 ♫ Waiting for the seabirds to call forth the ripples ♫ 884 00:43:02,830 --> 00:43:09,359 ♫ Waiting for the sunlight to shine into my heart across the lake ♫ 885 00:43:09,360 --> 00:43:16,452 ♫ Set sail when it's windy ♫ 886 00:43:17,640 --> 00:43:24,080 ♫ The reflection of clouds, the changing moon and the stars all over the sky ♫ 887 00:43:24,080 --> 00:43:31,844 ♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫ 888 00:43:32,210 --> 00:43:34,260 ♫ The light and shadow of four seasons ♫ 889 00:43:34,260 --> 00:43:38,889 ♫ I've seen the meteor that lights up the night sky ♫ 890 00:43:38,890 --> 00:43:47,230 ♫ When the wind rises, the sky will be cloudless ♫ 891 00:43:50,900 --> 00:43:56,756 ♫ The sky is turning bright silently ♫ 892 00:43:58,230 --> 00:44:04,326 ♫ Waiting for the seabirds to call forth the ripples ♫ 893 00:44:05,620 --> 00:44:12,040 ♫ Waiting for the sunlight to shine into my heart across the lake ♫ 894 00:44:12,040 --> 00:44:19,972 ♫ Set sail when it's windy ♫ 895 00:44:20,400 --> 00:44:26,850 ♫ The reflection of clouds, the changing moon and the stars all over the sky ♫ 896 00:44:26,850 --> 00:44:34,854 ♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫ 897 00:44:35,060 --> 00:44:37,040 ♫ The light and shadow of four seasons ♫ 898 00:44:37,040 --> 00:44:41,640 ♫ I've seen the meteor that lights up the night sky ♫ 899 00:44:41,640 --> 00:44:48,999 ♫ When the wind rises, the sky will be cloudless ♫ 900 00:44:49,000 --> 00:44:57,016 ♫ Go to a windy place to meet you ♫ 59226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.