All language subtitles for Maternal.S01E06.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,960 --> 00:00:06,960 It's my husband, I think he's overdosed. 2 00:00:06,960 --> 00:00:08,960 OK. I'm a doctor. He's got a weak pulse, 3 00:00:08,960 --> 00:00:10,960 and I think he's going into respiratory arrest. 4 00:00:13,000 --> 00:00:15,960 Guy. Pinpoint pupils. 5 00:00:18,960 --> 00:00:19,960 Can we try naloxone? 6 00:00:21,960 --> 00:00:23,960 He's coming round. 7 00:00:28,960 --> 00:00:30,960 Guy? VOICE ECHOES 8 00:00:30,960 --> 00:00:31,960 Guy, can you hear me? 9 00:00:31,960 --> 00:00:33,960 Guy. Guy, can you hear me? 10 00:00:33,960 --> 00:00:36,960 DISTORTED RADIO CHATTER 11 00:00:36,960 --> 00:00:38,960 SIREN BLARES 12 00:00:41,960 --> 00:00:44,640 What've we got? Overdose. Naloxone administered. 13 00:00:44,640 --> 00:00:46,960 He'll be coming round and ready for you on the acute ward. 14 00:00:46,960 --> 00:00:48,960 Bad news for City last night. Nah, it's a test of faith. 15 00:00:48,960 --> 00:00:51,960 We'll pull through, you'll see. Just got to make the most of... 16 00:00:54,960 --> 00:00:58,000 Forty-year-old male. Presumed opiate overdose. 17 00:00:58,000 --> 00:01:00,960 One shot of naloxone. Still low-level consciousness, 18 00:01:00,960 --> 00:01:02,960 and I'm concerned about his resp rate. 19 00:01:02,960 --> 00:01:05,480 On my count. Three, two, one, slide. 20 00:01:05,480 --> 00:01:07,960 Guedel airway, resps are low. 21 00:01:07,960 --> 00:01:09,960 Saturation's 93%. 22 00:01:09,960 --> 00:01:11,960 I'm not happy about this level of consciousness. 23 00:01:11,960 --> 00:01:13,960 Resp rate's dropping. He needs another shot of naloxone. 24 00:01:13,960 --> 00:01:16,000 Get me another shot of naloxone. Guy? 25 00:01:16,000 --> 00:01:18,960 Get a naloxone infusion set up. Go and get your consultant. Guy? 26 00:01:18,960 --> 00:01:21,000 What? Get Marco. 27 00:01:21,000 --> 00:01:22,320 EQUIPMENT BEEPS 28 00:01:22,320 --> 00:01:24,960 'Promise Keeper' by Agnes Obel 29 00:01:38,960 --> 00:01:40,960 Resp rate recovering. 30 00:01:40,960 --> 00:01:42,960 Oxygen saturation's improving. 31 00:01:51,960 --> 00:01:53,960 INDISTINCT CHATTER 32 00:02:04,960 --> 00:02:06,960 Catherine. 33 00:02:06,960 --> 00:02:09,960 Have I got my dates muddled, or...? Er, yeah. 34 00:02:09,960 --> 00:02:12,960 I came with a heart. Been in a transplant operation all night. 35 00:02:12,960 --> 00:02:13,960 Oh, wow. How did... 36 00:02:13,960 --> 00:02:16,960 And I was just filling Lars in on the new hierarchy. 37 00:02:16,960 --> 00:02:17,960 Great. 38 00:02:17,960 --> 00:02:20,960 Oh, well, elective backlog calls, so, erm... 39 00:02:20,960 --> 00:02:22,640 Catherine, would you swing by my office? 40 00:02:22,640 --> 00:02:25,960 I've got the investigation panel today. When you have a moment. 41 00:02:25,960 --> 00:02:26,960 Sure 42 00:02:29,960 --> 00:02:33,960 I was going to tell you. I'm sorry. 43 00:02:33,960 --> 00:02:35,160 Yeah. Yeah. 44 00:02:35,160 --> 00:02:37,960 It's not... 45 00:02:37,960 --> 00:02:40,960 Actually, are you free for a minute? 46 00:02:40,960 --> 00:02:42,960 Yeah. Thanks. 47 00:03:16,960 --> 00:03:18,960 Hello, Sami's sister. 48 00:03:19,960 --> 00:03:22,000 We met when you were born. 49 00:03:23,960 --> 00:03:24,960 You probably don't remember. 50 00:03:27,960 --> 00:03:29,960 I don't know what to do. 51 00:03:29,960 --> 00:03:31,960 I'm scared of what will happen to you if... 52 00:03:33,960 --> 00:03:34,960 ..we don't take you. 53 00:03:39,480 --> 00:03:41,960 I'm scared of what will happen to me if we do. 54 00:03:44,960 --> 00:03:47,800 And none of this is your fault. 55 00:03:47,800 --> 00:03:48,960 MARYAM SNIFFS 56 00:03:55,800 --> 00:03:57,320 I can't keep this up, Lars. 57 00:03:57,320 --> 00:03:58,960 It was supposed to be a tough few months 58 00:03:58,960 --> 00:04:00,960 until I got the consultant job. 59 00:04:00,960 --> 00:04:02,640 I'm paying as much as I earn in childcare, 60 00:04:02,640 --> 00:04:03,960 and I'm barely seeing her. 61 00:04:03,960 --> 00:04:06,640 Well, you know, there is another solution. 62 00:04:06,640 --> 00:04:09,960 Get another consultant's job, yes, but that's gonna take some time. 63 00:04:09,960 --> 00:04:12,000 Elis could come live with us. 64 00:04:14,960 --> 00:04:19,960 I... Look... I'm not judging your parenting. 65 00:04:19,960 --> 00:04:21,960 But this is pragmatic. 66 00:04:21,960 --> 00:04:23,960 But you think she'd be best-off with you. 67 00:04:23,960 --> 00:04:25,960 Well, you can't do General and Trauma 68 00:04:25,960 --> 00:04:27,960 and raise a child on your own, you said so yourself. 69 00:04:27,960 --> 00:04:31,960 I could retrain... and change specialties. 70 00:04:31,960 --> 00:04:34,320 You'd be happy just throwing away a decade of education? 71 00:04:34,320 --> 00:04:36,960 There are ways I could build on it. Do you wanna give it up? 72 00:04:38,960 --> 00:04:40,960 Why should I have to? 73 00:04:40,960 --> 00:04:42,960 I mean, you didn't have to give up your career. 74 00:04:42,960 --> 00:04:43,960 Cos I have Brigitta. 75 00:04:46,960 --> 00:04:50,960 It's a wonderful... amazing place to raise children. 76 00:04:51,960 --> 00:04:53,960 And you'd still be part of her life. 77 00:04:53,960 --> 00:04:57,160 Just a different balance. Right? And you're right, 78 00:04:57,160 --> 00:05:00,960 why should you have to give up on the job that you love? 79 00:05:00,960 --> 00:05:03,960 The job you're good at... ..so good at. 80 00:05:06,960 --> 00:05:08,960 Just think about it. 81 00:05:17,960 --> 00:05:19,640 PHONE RINGS 82 00:05:25,960 --> 00:05:27,800 Mae, I can't talk right now. 83 00:05:27,800 --> 00:05:29,960 'Sorry, I know you've got the investigation today, 84 00:05:29,960 --> 00:05:32,960 'but Jakub Wozniak is back with another chest infection. 85 00:05:32,960 --> 00:05:34,960 'They're asking for you. Wh-What shall I...?' 86 00:05:34,960 --> 00:05:36,960 I-I'm on my way. 87 00:05:36,960 --> 00:05:38,960 It's not appropriate for you to be here. 88 00:05:38,960 --> 00:05:41,640 We agreed restricted duties for your own sake. 89 00:05:41,640 --> 00:05:44,960 I mean, it is visiting hours, so I could just wander in there. 90 00:05:44,960 --> 00:05:47,960 He's not responded to three rounds of antibiotics. 91 00:05:47,960 --> 00:05:50,960 A line for the fourth has just gone. Can I go in? 92 00:05:51,960 --> 00:05:54,480 I mean, where do we stand legally if I treat him? 93 00:05:54,480 --> 00:05:56,960 SUSAN SIGHS Maryam... 94 00:05:56,960 --> 00:05:58,960 I don't think there's very much clinically 95 00:05:58,960 --> 00:06:00,960 that you can still do for him. 96 00:06:00,960 --> 00:06:04,640 Even if we trialled a fifth round, he's got no veins left. 97 00:06:04,640 --> 00:06:06,960 We're not winning. Well, let me try, at least. 98 00:06:08,480 --> 00:06:10,960 Come in with me, and then we can say you did it. 99 00:06:15,960 --> 00:06:20,160 Dobroho ronku. Zoya, Kateryna. Hi. 100 00:06:20,160 --> 00:06:21,960 Hello. 101 00:06:24,000 --> 00:06:25,960 Pryvit, Jakub. 102 00:06:39,960 --> 00:06:41,960 That is a tiny vein. 103 00:07:07,480 --> 00:07:08,960 Well done. 104 00:07:11,000 --> 00:07:12,960 Dyakuyu. 105 00:07:18,960 --> 00:07:21,160 Helen, where have you been? Didn't you get my messages? 106 00:07:21,160 --> 00:07:22,960 Lars has just... 107 00:07:23,960 --> 00:07:25,480 Helen? 108 00:07:28,480 --> 00:07:30,960 PHONE RINGS 109 00:07:32,960 --> 00:07:34,960 Catherine, it's not time yet, is it? 110 00:07:41,800 --> 00:07:43,960 BEEPING 111 00:07:43,960 --> 00:07:44,960 BEEP 112 00:07:51,960 --> 00:07:52,960 Hi. 113 00:08:00,960 --> 00:08:02,960 Have you seen him since they brought him in? 114 00:08:02,960 --> 00:08:04,960 No. I'm the last person he wants to see. 115 00:08:04,960 --> 00:08:06,960 Why wouldn't he want to see you? 116 00:08:06,960 --> 00:08:08,960 You saved his life. He didn't want saving. 117 00:08:08,960 --> 00:08:10,960 If Maggie had remembered his... 118 00:08:10,960 --> 00:08:13,960 Fuck! I haven't dropped off Maggie's swimming costume! 119 00:08:14,960 --> 00:08:17,800 HELEN SIGHS Fuck... 120 00:08:17,800 --> 00:08:19,960 I don't understand how things got so bad. 121 00:08:19,960 --> 00:08:25,000 He got suspended, er, a couple of days ago for drinking on call. 122 00:08:26,640 --> 00:08:27,960 Oh, God. 123 00:08:27,960 --> 00:08:29,960 Well, how'd that happen? How'd they...? 124 00:08:29,960 --> 00:08:31,160 I reported him. 125 00:08:34,960 --> 00:08:35,960 You know, this isn't your fault. 126 00:08:37,960 --> 00:08:40,960 He found out that I slept with someone... 127 00:08:42,320 --> 00:08:43,960 ..else. 128 00:08:47,960 --> 00:08:49,160 KNOCK AT DOOR 129 00:08:49,160 --> 00:08:52,320 Hiya. We can't get him onto HDU, he's on the Acute Ward. 130 00:08:52,320 --> 00:08:54,960 He can't be on his own ward! There's no space anywhere. 131 00:08:54,960 --> 00:08:56,960 He'll be with his patients, for God's sake. 132 00:08:56,960 --> 00:08:59,800 No, it... it's fine. It's OK. Is he there now, or...? 133 00:08:59,800 --> 00:09:01,160 Yeah. OK. 134 00:09:01,160 --> 00:09:03,960 I'll come with you, OK? Yeah. 135 00:09:21,960 --> 00:09:22,960 HORN HONKS 136 00:09:22,960 --> 00:09:25,960 SIRENS WAIL 137 00:09:25,960 --> 00:09:28,800 HEARTBEAT PULSES 138 00:09:40,000 --> 00:09:42,480 Settling in, then? 139 00:09:42,480 --> 00:09:44,960 I officially start as Consultant yesterday. 140 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 As promised, new rota. 141 00:09:49,960 --> 00:09:51,800 The trust waived my notice period so I can 142 00:09:51,800 --> 00:09:53,960 pitch in clearing the waiting lists. Jack, I'm... 143 00:09:53,960 --> 00:09:54,960 I'll be taking on an extra elective list 144 00:09:54,960 --> 00:09:56,640 on a Saturday, where possible. 145 00:09:56,640 --> 00:10:00,640 I'm either on call, on nights or on weekends the whole... 146 00:10:00,640 --> 00:10:02,640 Three out of four weeks, I'm on call! 147 00:10:02,640 --> 00:10:04,320 Yeah, well, with my promotion, it's... 148 00:10:06,960 --> 00:10:08,960 It's what the department needs. 149 00:10:08,960 --> 00:10:10,960 You're gonna have to look at this again. I can't... 150 00:10:10,960 --> 00:10:13,960 You telling me you can't do the job that's required? 151 00:10:13,960 --> 00:10:14,960 What? 152 00:10:14,960 --> 00:10:16,960 I can't do any favours, Catherine. 153 00:10:18,640 --> 00:10:19,960 Take some time with it. 154 00:10:21,480 --> 00:10:22,960 Let me know tomorrow. 155 00:10:29,960 --> 00:10:32,960 Did you hear about Guy Cavendish? Helen's husband. 156 00:10:32,960 --> 00:10:35,960 He tried to take his own life this morning. 157 00:10:39,800 --> 00:10:40,960 Have you seen her? 158 00:11:15,960 --> 00:11:17,000 Can you give me something to do? 159 00:11:36,960 --> 00:11:38,800 Is he gonna be OK? 160 00:11:43,960 --> 00:11:45,800 Mm. 161 00:11:45,800 --> 00:11:47,960 I'm so sorry. 162 00:11:52,960 --> 00:11:54,960 Thank you. 163 00:11:55,960 --> 00:11:57,640 I'm in love with him. 164 00:12:03,960 --> 00:12:05,960 LOUISE SOFTLY WEEPS 165 00:12:15,960 --> 00:12:17,960 This is not your fault. 166 00:12:22,960 --> 00:12:24,960 LOUISE SOBS 167 00:12:25,960 --> 00:12:28,960 Whatever happened between the two of you... 168 00:12:30,960 --> 00:12:32,960 ..whatever he said 169 00:12:32,960 --> 00:12:34,960 or he didn't say to you... 170 00:12:36,800 --> 00:12:38,960 ..what he did this morning is not your fault. 171 00:12:40,320 --> 00:12:42,640 Do you hear what I'm saying? 172 00:12:44,960 --> 00:12:46,000 You should go home. 173 00:12:46,000 --> 00:12:48,960 No. No, I wanna... 174 00:12:50,800 --> 00:12:52,960 I'd rather keep busy... 175 00:12:52,960 --> 00:12:54,960 LOUISE SIGHS ..like you. 176 00:13:06,960 --> 00:13:08,800 Can I sit with him? 177 00:13:10,960 --> 00:13:12,960 When he's well enough for visitors, 178 00:13:12,960 --> 00:13:14,960 it will be his parents and his children. 179 00:13:28,960 --> 00:13:31,960 SHE SHUDDERS Fuck! 180 00:13:31,960 --> 00:13:33,960 SHE SOBS 181 00:13:33,960 --> 00:13:35,960 BANGING ON WALL 182 00:13:35,960 --> 00:13:37,960 Helen. 183 00:13:37,960 --> 00:13:39,960 Hey, stop! 184 00:13:39,960 --> 00:13:41,960 Hey, hey, hey. Come on. 185 00:13:41,960 --> 00:13:43,960 Hey. SOBBING INTENSIFIES 186 00:13:43,960 --> 00:13:46,960 Hey! It's OK. Oh, it's OK. 187 00:13:46,960 --> 00:13:48,320 It's OK. 188 00:13:59,160 --> 00:14:02,320 I keep thinking, this time yesterday... 189 00:14:02,320 --> 00:14:04,960 If I could just go back and... 190 00:14:04,960 --> 00:14:07,960 And, what, stop him? 191 00:14:07,960 --> 00:14:10,960 This didn't start yesterday, though, did it? 192 00:14:10,960 --> 00:14:12,960 I knew he'd been struggling. 193 00:14:12,960 --> 00:14:14,960 I mean, we'd... we'd tried counselling 194 00:14:14,960 --> 00:14:16,800 after he told me about Louise. 195 00:14:16,800 --> 00:14:18,960 Fucking Louise! 196 00:14:18,960 --> 00:14:21,960 Not that I'm any better. Don't. 197 00:14:22,960 --> 00:14:24,960 Your judgement was so loud, 198 00:14:24,960 --> 00:14:27,960 it was practically a speech bubble above your head. 199 00:14:29,000 --> 00:14:30,960 I'm sorry. 200 00:14:32,160 --> 00:14:34,800 You know, right? Yeah. 201 00:14:35,960 --> 00:14:36,960 Did you tell him? 202 00:14:36,960 --> 00:14:39,000 Yeah. 203 00:14:39,000 --> 00:14:41,960 What did he say? Helen, go back and be with Guy. 204 00:14:42,960 --> 00:14:46,160 I'm so angry with him. I feel like I could kill him myself. 205 00:14:46,160 --> 00:14:48,160 You'd have to use your left hand. 206 00:14:49,960 --> 00:14:51,960 And how could he do this to me? 207 00:14:51,960 --> 00:14:52,960 How... How could he do it to the kids? 208 00:14:52,960 --> 00:14:55,960 I mean, what the fuck am I supposed to tell them? 209 00:14:56,960 --> 00:14:58,480 Life's never gonna be the same again, is it? 210 00:14:59,960 --> 00:15:03,960 You'd tell your patients to take it one day at a time. 211 00:15:04,960 --> 00:15:07,320 How did I let this happen? Ow, fuck! 212 00:15:07,320 --> 00:15:09,960 Sorry. My hand's really sore. 213 00:15:10,960 --> 00:15:12,960 I'm gonna be late for Maryam's meeting. 214 00:15:12,960 --> 00:15:16,960 Oh, "Help." OK, erm... I'll be back. 215 00:15:16,960 --> 00:15:18,960 Catherine... 216 00:15:20,960 --> 00:15:21,960 ..just look out for her. 217 00:15:23,960 --> 00:15:24,960 Go back and sit with Guy. 218 00:15:31,960 --> 00:15:33,800 Our recommendation for actions 219 00:15:33,800 --> 00:15:36,480 may include changes to processes or systems, 220 00:15:36,480 --> 00:15:38,960 or further training and support for individuals. 221 00:15:38,960 --> 00:15:40,800 We can... 222 00:15:41,960 --> 00:15:42,960 Excuse me. 223 00:15:44,960 --> 00:15:46,960 We can offer stronger action against individuals 224 00:15:46,960 --> 00:15:48,960 where there is a case for culpability. 225 00:15:49,960 --> 00:15:51,960 So, shall we make a start? 226 00:15:51,960 --> 00:15:55,960 Dr Afridi, as the lead physician treating Edward Williams, 227 00:15:55,960 --> 00:15:59,320 what prevented you from administering antibiotics 228 00:15:59,320 --> 00:16:01,960 within the recommended timeframe? 229 00:16:01,960 --> 00:16:06,000 I gave what I believed to be a direct instruction to Dr Segman 230 00:16:06,000 --> 00:16:07,480 to call Microbiology, 231 00:16:07,480 --> 00:16:08,960 so that they could find an antibiotic 232 00:16:08,960 --> 00:16:10,960 that Edward could tolerate. 233 00:16:10,960 --> 00:16:12,960 But that call wasn't made. 234 00:16:12,960 --> 00:16:14,960 Hm. 235 00:16:14,960 --> 00:16:17,960 The instruction to call Microbiology wasn't in Edward's notes 236 00:16:17,960 --> 00:16:18,960 at the time of his death. 237 00:16:18,960 --> 00:16:21,960 Er, that was an oversight on my part. 238 00:16:21,960 --> 00:16:23,960 It was an extremely busy shift. And your first full shift back 239 00:16:23,960 --> 00:16:26,000 after, what, 28 months of maternity leave. 240 00:16:26,000 --> 00:16:27,960 In an acute setting, 241 00:16:27,960 --> 00:16:30,480 which was in breach of Dr Afridi's return-to-work plan. 242 00:16:30,480 --> 00:16:33,800 Did you raise concerns about being given pagers 243 00:16:33,800 --> 00:16:35,960 or being placed in CAU? 244 00:16:35,960 --> 00:16:38,960 I definitely tried to say something to Dr Fisher. 245 00:16:38,960 --> 00:16:41,960 We were by the hand-dryers. And you felt fit to practise? 246 00:16:42,960 --> 00:16:44,960 Yes. 247 00:16:44,960 --> 00:16:47,960 Let's make an exception and give him more time. 248 00:16:47,960 --> 00:16:48,960 All right. 249 00:16:51,960 --> 00:16:52,960 Matt? 250 00:16:54,960 --> 00:16:57,960 Was that Psychiatry? Yeah, erm... 251 00:16:57,960 --> 00:16:59,960 I... Basically, I told them he's not fit to be assessed. 252 00:16:59,960 --> 00:17:02,960 Do you think they'll section him? 253 00:17:02,960 --> 00:17:05,320 Erm... if it's what he needs, then, yeah. 254 00:17:05,320 --> 00:17:06,800 I keep... 255 00:17:07,960 --> 00:17:10,960 ..thinking back over our conversations, trying to find the... 256 00:17:10,960 --> 00:17:12,960 the language, or the tells. 257 00:17:12,960 --> 00:17:14,960 I think I knew he was struggling. 258 00:17:14,960 --> 00:17:17,960 He left a... a note. 259 00:17:17,960 --> 00:17:19,960 Do you think I... 260 00:17:19,960 --> 00:17:22,320 I should read it, or give it to Psychiatry, or...? 261 00:17:22,320 --> 00:17:23,960 HE SIGHS 262 00:17:23,960 --> 00:17:26,960 Shit, Helen, I don't... I don't know. I'm so sorry. 263 00:17:27,960 --> 00:17:29,800 Thank God you found him. 264 00:17:32,960 --> 00:17:34,960 What was the return-to-work plan 265 00:17:34,960 --> 00:17:36,960 you put in place with the training director? 266 00:17:36,960 --> 00:17:40,960 We agreed we'd spend my first week in a non-acute setting, 267 00:17:40,960 --> 00:17:43,960 and then assess my readiness to return to full duties. 268 00:17:43,960 --> 00:17:46,960 But you were pulled out of an IT induction by Dr Fisher 269 00:17:46,960 --> 00:17:49,160 on day one to carry the labour ward pager? 270 00:17:49,160 --> 00:17:53,160 I'm struggling to find staff to meet the MINIMUM requirements 271 00:17:53,160 --> 00:17:54,960 across our services, 272 00:17:54,960 --> 00:17:56,960 never mind meet guidelines. 273 00:17:56,960 --> 00:17:58,960 Was Dr Afridi given the opportunity 274 00:17:58,960 --> 00:18:00,960 to come off the acute and on-call rotas 275 00:18:00,960 --> 00:18:02,960 that she shouldn't have been on in the first place, 276 00:18:02,960 --> 00:18:04,800 immediately following Edward's death? 277 00:18:04,800 --> 00:18:05,960 No, she... 278 00:18:06,960 --> 00:18:08,480 No. 279 00:18:08,480 --> 00:18:10,960 What support was she offered, Dr Fisher? 280 00:18:12,160 --> 00:18:15,960 Perhaps, and I regret this assumption now, 281 00:18:15,960 --> 00:18:19,960 I saw Dr Afridi as a fresh pair of legs. 282 00:18:19,960 --> 00:18:22,960 My team are exhausted. I understand that Dr Afridi 283 00:18:22,960 --> 00:18:25,480 has recently been placed on restricted duties. 284 00:18:25,480 --> 00:18:27,960 We both agreed that she should be away from acute settings 285 00:18:27,960 --> 00:18:30,960 until the conclusion of this investigation, yes. 286 00:18:30,960 --> 00:18:32,960 Do you think, in hindsight, Dr Afridi, 287 00:18:32,960 --> 00:18:36,960 that you might have come back too early from maternity leave? 288 00:18:43,800 --> 00:18:45,960 My instruction to Simon wasn't clear. 289 00:18:45,960 --> 00:18:48,320 INDISTINCT MURMURING 290 00:18:48,320 --> 00:18:51,960 This is to call Microbiology? 291 00:18:53,960 --> 00:18:57,480 But I assumed he'd hear it was for him, because... 292 00:18:58,800 --> 00:19:01,960 ..when I was an F1, I wrote down every syllable my reg said. 293 00:19:01,960 --> 00:19:05,160 I checked, I double checked, I asked if I wasn't sure. 294 00:19:05,160 --> 00:19:09,960 That was my training. You show up, you arrive early, you leave late. 295 00:19:09,960 --> 00:19:12,320 No matter how insurmountable the challenge, 296 00:19:12,320 --> 00:19:14,160 you... always find a way to make it work. 297 00:19:15,960 --> 00:19:17,960 You don't make mistakes, but if you do, 298 00:19:17,960 --> 00:19:19,960 you take responsibility for them. 299 00:19:20,960 --> 00:19:23,960 That's the standard I've held myself to my whole career. 300 00:19:23,960 --> 00:19:26,960 Well, we appreciate your candour, Dr Afridi. 301 00:19:26,960 --> 00:19:28,960 Were there other instructions 302 00:19:28,960 --> 00:19:32,960 Dr Afridi gave you during the day that you understood WERE for you? 303 00:19:32,960 --> 00:19:34,960 Yeah, sure. Like...? 304 00:19:34,960 --> 00:19:36,320 Edward's urine dip? 305 00:19:37,960 --> 00:19:40,960 Yeah. But you didn't carry out that instruction. 306 00:19:40,960 --> 00:19:44,960 I thought she meant that I could ask a nurse to do it. 307 00:19:44,960 --> 00:19:45,960 INDISTINCT MURMURING 308 00:19:45,960 --> 00:19:47,960 Can I ask, Dr Afridi, what did you think 309 00:19:47,960 --> 00:19:50,960 coming back after maternity leave was going to be like? 310 00:19:50,960 --> 00:19:52,960 I knew we were short-staffed. 311 00:19:54,960 --> 00:19:57,960 I'd heard a lot about burnout. 312 00:19:57,960 --> 00:19:59,960 I knew we were struggling to meet the challenges 313 00:19:59,960 --> 00:20:01,960 children were facing in their health and development. 314 00:20:01,960 --> 00:20:02,960 And in yourself? 315 00:20:02,960 --> 00:20:05,960 You said you felt fit to practise, 316 00:20:05,960 --> 00:20:07,960 but did you feel confident coming back? 317 00:20:07,960 --> 00:20:08,960 No. 318 00:20:08,960 --> 00:20:10,960 I felt tired. 319 00:20:10,960 --> 00:20:12,960 I felt scared about being tired. 320 00:20:14,640 --> 00:20:15,960 I felt rusty. 321 00:20:15,960 --> 00:20:18,960 I hadn't cannulated a patient in over two years. 322 00:20:20,800 --> 00:20:21,960 I felt... 323 00:20:26,640 --> 00:20:29,960 I couldn't remember the doctor I was before I had children. 324 00:20:31,320 --> 00:20:34,000 I feel changed. Changed how? 325 00:20:37,480 --> 00:20:39,960 I feel like all the pieces of who I was 326 00:20:39,960 --> 00:20:41,960 have been thrown up in the air, and... 327 00:20:43,960 --> 00:20:45,960 ..some of them still haven't landed. 328 00:20:45,960 --> 00:20:46,960 'Woman' by Rosie Lowe 329 00:20:46,960 --> 00:20:50,960 # I don't expect you to understand 330 00:20:52,160 --> 00:20:57,960 # You can't imagine how I'm feeling 331 00:20:58,960 --> 00:21:02,960 # I can't admit it to myself 332 00:21:03,960 --> 00:21:07,960 # So where would I even begin? 333 00:21:10,960 --> 00:21:14,960 # Cos I'm a proud woman... # 334 00:21:16,960 --> 00:21:19,960 Rather than asking someone to judge themselves in hindsight 335 00:21:19,960 --> 00:21:21,960 on their readiness to return to front-line medicine 336 00:21:21,960 --> 00:21:22,960 after maternity leave, 337 00:21:22,960 --> 00:21:25,960 perhaps it would be more useful to consider 338 00:21:25,960 --> 00:21:27,960 why they weren't given the support they needed 339 00:21:27,960 --> 00:21:29,960 to ensure they were ready. 340 00:21:29,960 --> 00:21:32,960 Why Dr Afridi wasn't offered the support 341 00:21:32,960 --> 00:21:36,320 to process the trauma of Edward's death. 342 00:21:36,320 --> 00:21:37,960 I'd like to bring us back to the question 343 00:21:37,960 --> 00:21:40,960 of why the sepsis guidelines were not followed. 344 00:21:40,960 --> 00:21:42,960 My clinical understanding of Edward's condition 345 00:21:42,960 --> 00:21:44,960 is that it was against the odds that Microbiology 346 00:21:44,960 --> 00:21:47,160 would have found an antibiotic within the hour 347 00:21:47,160 --> 00:21:50,000 that didn't send him into anaphylactic shock. 348 00:21:50,000 --> 00:21:52,960 And even if they had, we don't know if he would have lived. 349 00:21:52,960 --> 00:21:55,480 I think Edward was let down. Yes, I agree. 350 00:21:55,480 --> 00:21:57,960 Edward was let down by the same systems 351 00:21:57,960 --> 00:21:59,960 that let Dr Afridi down. 352 00:21:59,960 --> 00:22:04,960 I understand the urge to pin that failure on an individual. 353 00:22:04,960 --> 00:22:05,960 Oh, it's so much easier 354 00:22:05,960 --> 00:22:08,480 than fighting for real change in a system. 355 00:22:08,480 --> 00:22:11,640 Besides, Dr Afridi's right. 356 00:22:11,640 --> 00:22:15,960 We keep finding ways in the NHS, don't we? 357 00:22:15,960 --> 00:22:18,960 Somehow, we make it work. 358 00:22:19,960 --> 00:22:21,960 We try and hold it all on our shoulders 359 00:22:21,960 --> 00:22:24,960 because we're the ones who have to look patients 360 00:22:24,960 --> 00:22:27,960 and their families in the eye and let them down. 361 00:22:27,960 --> 00:22:30,640 It costs us something to hold ourselves 362 00:22:30,640 --> 00:22:31,960 to those incredibly high standards. 363 00:22:31,960 --> 00:22:34,800 And when we're pushed to maintain those standards 364 00:22:34,800 --> 00:22:37,800 in impossible circumstances, it costs us everything. 365 00:22:38,960 --> 00:22:41,960 # It's too painful To even think about... # 366 00:22:41,960 --> 00:22:43,960 SCHOOL BELL RINGS 367 00:22:43,960 --> 00:22:46,960 # So it would kill me To say it out loud... # 368 00:22:46,960 --> 00:22:50,960 Hello. Hi! How are you? Are you OK? 369 00:22:50,960 --> 00:22:53,960 I wore Ariana's spare swimming costume! 370 00:22:53,960 --> 00:22:55,480 Did you? Aw. 371 00:22:55,480 --> 00:22:58,960 Er, she's not staying for after-school club today. OK. 372 00:22:58,960 --> 00:23:00,960 Mummy, it had Nemo on it. Did it? 373 00:23:00,960 --> 00:23:02,960 Oh, can I have a cuddle? 374 00:23:02,960 --> 00:23:06,160 # And stay a proud woman... # 375 00:23:10,640 --> 00:23:14,960 Good afternoon, Dr Cavendish. You're on AMU. Naloxone fusion. 376 00:23:14,960 --> 00:23:17,960 No intubation. 377 00:23:17,960 --> 00:23:19,640 Here. Oh... 378 00:23:28,960 --> 00:23:30,960 Don't look too cogent, Psychiatry have been round. 379 00:23:30,960 --> 00:23:34,320 Don't. Er, don't what, mate? 380 00:23:36,960 --> 00:23:38,960 We didn't look after them properly. 381 00:23:43,960 --> 00:23:44,960 We should've done better. 382 00:23:57,000 --> 00:24:00,960 # I can't be a mad woman 383 00:24:03,000 --> 00:24:07,960 # I have analysed Every single inch of my skin 384 00:24:09,480 --> 00:24:13,960 # And comparisons I can't seem To break in my daily routine 385 00:24:13,960 --> 00:24:19,960 # I-I-I find myself obsessing Imperfections that only I see 386 00:24:19,960 --> 00:24:21,960 # Break free 387 00:24:21,960 --> 00:24:24,960 # And I know it's such a waste But the pressure is getting to me 388 00:24:24,960 --> 00:24:28,960 # I don't expect You to understand. # 389 00:24:38,800 --> 00:24:40,640 I expected to feel this wave of relief. 390 00:24:41,960 --> 00:24:42,960 I feel like I got away with it. 391 00:24:44,960 --> 00:24:47,960 I've thought about him every day since he died. 392 00:24:47,960 --> 00:24:49,960 I know I could have done better. 393 00:24:49,960 --> 00:24:51,960 That doesn't sound like getting away with it to me. 394 00:24:52,960 --> 00:24:54,960 I don't know what to do with myself. 395 00:24:54,960 --> 00:24:56,960 I didn't expect to still be a doctor. 396 00:24:56,960 --> 00:24:58,960 I think the question is, do you still want to be a doctor? 397 00:24:58,960 --> 00:25:00,960 BEEPING 398 00:25:00,960 --> 00:25:02,960 Are you on call? 399 00:25:02,960 --> 00:25:05,960 No, but I think I have to scrub in anyway. Hm. 400 00:25:05,960 --> 00:25:07,960 Holding yourself to impossible standards. 401 00:25:07,960 --> 00:25:09,960 SHE SCOFFS 402 00:25:10,960 --> 00:25:11,960 Catherine. 403 00:25:13,000 --> 00:25:14,960 Thank you. 404 00:25:16,960 --> 00:25:17,960 Call you later. 405 00:25:30,960 --> 00:25:34,480 Did the line hold? No. 406 00:25:38,960 --> 00:25:41,960 I, erm... I know them best. 407 00:25:42,960 --> 00:25:44,960 I'm OK, honestly. 408 00:25:51,960 --> 00:25:53,960 BEEPING Swab. 409 00:25:53,960 --> 00:25:57,480 He's just fucking hosing. I can't see anything. 410 00:25:57,480 --> 00:25:59,800 Can someone sort the fucking lights? 411 00:25:59,800 --> 00:26:01,960 Blood pressure still dropping. 412 00:26:01,960 --> 00:26:05,960 Mind if I assist? What are you doing here? 413 00:26:05,960 --> 00:26:08,960 Fourteen year old hit by a car, ruptured spleen. 414 00:26:10,960 --> 00:26:12,960 Have you divided the retroperitoneal attachments? 415 00:26:12,960 --> 00:26:14,960 I can't get to them. 416 00:26:14,960 --> 00:26:16,960 Blood pressure still dropping. We need some more blood. 417 00:26:16,960 --> 00:26:18,320 Jack. 418 00:26:18,320 --> 00:26:20,960 Jack? Yeah. 419 00:26:23,960 --> 00:26:24,960 Can you get to them? 420 00:26:24,960 --> 00:26:26,960 I can't see the splenophrenic or the splenorenal. 421 00:26:29,480 --> 00:26:31,320 No, still can't see them. 422 00:26:31,320 --> 00:26:32,960 When it's bleeding like this... 423 00:26:32,960 --> 00:26:36,960 you need to feel for them instead. 424 00:26:36,960 --> 00:26:37,960 Scissors, please. 425 00:26:41,640 --> 00:26:46,000 Run your scissors along your fingers like this. 426 00:26:46,000 --> 00:26:48,960 OK. Roberts, please. 427 00:26:55,320 --> 00:26:57,800 Second Roberts. 428 00:26:58,960 --> 00:27:02,640 BEEPING SLOWS Blood pressure stabilising. 429 00:27:07,160 --> 00:27:10,000 Hold the tray up a bit higher for me. Thank you. 430 00:27:10,000 --> 00:27:12,960 Spleen out. 431 00:27:12,960 --> 00:27:16,800 Ligate or transfix? Always transfix. Stitch, please. 432 00:27:21,960 --> 00:27:24,640 Some scissors, please. 433 00:27:33,960 --> 00:27:35,960 Yes? Uh-huh. 434 00:27:35,960 --> 00:27:37,960 Thank you. 435 00:27:43,480 --> 00:27:46,960 Clamp off slowly. 436 00:27:52,960 --> 00:27:54,960 OK, let's tidy him up. 437 00:27:55,960 --> 00:27:59,160 More warm wash, please. No. No. That's enough. 438 00:27:59,160 --> 00:28:01,960 Catherine, can you close him up? Great work, everyone. 439 00:28:01,960 --> 00:28:03,960 And, er, don't forget the drains. 440 00:28:09,960 --> 00:28:11,320 SHE SIGHS 441 00:28:13,960 --> 00:28:15,960 I think this might be the time to consider 442 00:28:15,960 --> 00:28:17,000 that he may not survive this. 443 00:28:19,960 --> 00:28:21,960 Sometimes, our job as doctors... 444 00:28:22,960 --> 00:28:25,960 ..is to accept there are things that we can't fix. 445 00:28:25,960 --> 00:28:31,960 So I think the best thing for Jakub, for you, 446 00:28:31,960 --> 00:28:34,960 is to give him a death with some dignity. 447 00:28:41,640 --> 00:28:42,960 I can't. 448 00:28:44,960 --> 00:28:46,960 I can't tell her. You can. 449 00:28:57,960 --> 00:29:00,800 SPEAKS UKRAINIAN 450 00:29:20,960 --> 00:29:22,160 I just saved that boy's life in there, 451 00:29:22,160 --> 00:29:23,960 not to mention your arse. 452 00:29:23,960 --> 00:29:26,480 Don't speak to me like I'm... What? My junior? 453 00:29:27,960 --> 00:29:29,960 Whatever's going on between you and Helen, 454 00:29:29,960 --> 00:29:30,960 you need to stop it. 455 00:29:30,960 --> 00:29:34,000 What's coming next for her is gonna be long and hard and messy, 456 00:29:34,000 --> 00:29:35,960 and you're not really up for that. 457 00:29:35,960 --> 00:29:37,960 I care about Helen. Then leave her alone. 458 00:29:37,960 --> 00:29:40,320 I'm not your boyfriend any more, Catherine, I'm your boss. 459 00:29:40,320 --> 00:29:42,160 Then fire me. 460 00:29:43,800 --> 00:29:44,960 But you might want to consider 461 00:29:44,960 --> 00:29:46,960 having at least one decent surgeon around. 462 00:29:55,960 --> 00:29:58,960 His blood pressure is very low. 463 00:29:58,960 --> 00:30:00,000 Things are slowing down. 464 00:30:03,960 --> 00:30:06,960 SPEAKS UKRAINIAN 465 00:30:16,480 --> 00:30:18,960 SINGS SOFTLY 466 00:33:06,320 --> 00:33:07,960 Doors opening. 467 00:33:10,160 --> 00:33:12,960 Matt said that you've been talking. 468 00:33:14,960 --> 00:33:16,960 Maybe you don't want to look at me. 469 00:33:19,960 --> 00:33:21,960 I wouldn't blame you. 470 00:33:35,960 --> 00:33:37,960 Hello. 471 00:33:39,960 --> 00:33:41,960 I'm here. 472 00:33:41,960 --> 00:33:43,960 I love you. 473 00:33:47,960 --> 00:33:51,960 Whatever you need to say, I'm... I'm here to listen. 474 00:33:53,960 --> 00:33:54,960 I'm sorry. 475 00:33:58,960 --> 00:34:00,640 Me, too. 476 00:34:20,000 --> 00:34:23,000 SOFTLY PRAYS 477 00:34:33,640 --> 00:34:35,640 Do you need me for something? 478 00:34:42,960 --> 00:34:44,960 I couldn't do what you just did. 479 00:34:48,320 --> 00:34:51,960 Everyone thinks it's about the heroics and the saves, but... 480 00:34:53,960 --> 00:34:56,320 ..this is what it means to be a doctor. 481 00:34:56,320 --> 00:34:57,960 For me. 482 00:34:57,960 --> 00:34:59,960 You'll find out what it means for you. 483 00:34:59,960 --> 00:35:02,960 HE EXHALES 484 00:35:02,960 --> 00:35:04,960 I don't think I'm cut out for paediatrics. 485 00:35:07,960 --> 00:35:08,960 What you got next? 486 00:35:10,960 --> 00:35:13,960 Er, orthopaedics. 487 00:35:13,960 --> 00:35:15,960 People don't die of bad knees very often, do they? Hm. 488 00:35:19,960 --> 00:35:21,160 Are you on today? 489 00:35:35,960 --> 00:35:37,160 Yep. Come in! 490 00:35:41,960 --> 00:35:42,960 Have you been here all night? 491 00:35:44,960 --> 00:35:46,800 I can't do this any more. 492 00:36:08,480 --> 00:36:09,960 Catherine, is it? Yes. 493 00:36:11,320 --> 00:36:12,960 Great. 494 00:36:12,960 --> 00:36:15,960 Myofascial release therapy is a massage technique 495 00:36:15,960 --> 00:36:18,960 that breaks down the scar tissue on your perineum 496 00:36:18,960 --> 00:36:19,960 caused by birth trauma, 497 00:36:19,960 --> 00:36:22,320 releasing the tension in the web of muscles 498 00:36:22,320 --> 00:36:25,960 that holds your vagina and other pelvic organs. 499 00:36:25,960 --> 00:36:27,640 This picture... 500 00:36:27,640 --> 00:36:29,960 I know where everything is, I'm a surgeon. 501 00:36:29,960 --> 00:36:32,160 I just want to be able to have sex again. 502 00:36:32,160 --> 00:36:35,960 OK. Why don't you just take everything on your lower half off 503 00:36:35,960 --> 00:36:37,160 and hop up so I can take a look? 504 00:36:38,960 --> 00:36:40,960 I'll just warm the jelly up for you. 505 00:36:42,960 --> 00:36:45,960 Now, it can be quite an intense sensation, 506 00:36:45,960 --> 00:36:46,960 so if you do need a break at any point, 507 00:36:46,960 --> 00:36:49,960 just tell me to stop. I'll be fine, thank you. 508 00:36:50,960 --> 00:36:52,480 OK. Here we go, then. 509 00:36:54,960 --> 00:36:56,960 Oh. 510 00:37:01,960 --> 00:37:02,960 Ah. 511 00:37:02,960 --> 00:37:04,960 Ow. 512 00:37:07,960 --> 00:37:09,960 Ow, ow. 513 00:37:13,960 --> 00:37:16,960 CATHERINE SCREAMS 514 00:37:16,960 --> 00:37:18,960 Ohh! 515 00:37:18,960 --> 00:37:22,960 Are you OK? Erm, fine. Never better. 516 00:37:22,960 --> 00:37:24,960 CATHERINE STRAINS 517 00:37:34,800 --> 00:37:36,960 Well done. When you're ready, 518 00:37:36,960 --> 00:37:38,960 swing your legs round and stand up for me. 519 00:37:39,960 --> 00:37:41,960 I will step outside 520 00:37:41,960 --> 00:37:44,800 so you can get yourself back together. 521 00:37:51,960 --> 00:37:54,320 You OK? 522 00:37:54,320 --> 00:37:55,960 Erm... 523 00:37:55,960 --> 00:37:58,320 Sorry, I... 524 00:37:59,960 --> 00:38:03,000 It just feels good... SHE GASPS 525 00:38:05,480 --> 00:38:07,960 I feel like I'm in my body again. 526 00:38:08,960 --> 00:38:12,480 Good. You're OK. 527 00:38:12,480 --> 00:38:15,480 Do you want a glass of water? Mm-hm. 528 00:38:33,960 --> 00:38:34,960 I can't let you take her. 529 00:38:34,960 --> 00:38:38,960 I appreciate what a generous offer it is. 530 00:38:38,960 --> 00:38:40,320 You and Brigitta are great parents, 531 00:38:40,320 --> 00:38:42,960 and Sweden sounds like a wonderful place to grow up, 532 00:38:42,960 --> 00:38:45,960 but I can't do it. My body won't let me. 533 00:38:47,160 --> 00:38:49,960 So are you gonna change jobs? 534 00:38:49,960 --> 00:38:52,480 I don't know. 535 00:38:52,480 --> 00:38:53,960 I'm gonna take it one day at a time 536 00:38:53,960 --> 00:38:55,960 for a little while longer, I suppose. 537 00:38:55,960 --> 00:38:58,960 Yeah. Not sure that's good enough. 538 00:38:59,960 --> 00:39:01,960 It's going to have to be. 539 00:39:03,960 --> 00:39:06,960 I'll come by the flat later and see her? 540 00:39:06,960 --> 00:39:07,960 Maybe we can talk some more. 541 00:39:09,800 --> 00:39:11,800 I'm sure Elis would love to see you. 542 00:39:13,960 --> 00:39:15,960 There's not much more to say, is there? 543 00:39:17,160 --> 00:39:19,000 This... This, erm... 544 00:39:19,000 --> 00:39:21,960 This arrangement that we have, 545 00:39:21,960 --> 00:39:23,960 it's not sustainable. 546 00:39:29,960 --> 00:39:32,640 It's post-natal depression. Is it? 547 00:39:32,640 --> 00:39:34,960 Cos whatever it is, 548 00:39:34,960 --> 00:39:36,000 I need to find a way to work through it. 549 00:39:36,000 --> 00:39:37,960 Have you thought it might be PTSD? 550 00:39:37,960 --> 00:39:39,960 Would it make you feel better to give it a label? 551 00:39:39,960 --> 00:39:41,960 You're a doctor, I'm just trying to... 552 00:39:41,960 --> 00:39:44,480 I'm so tired of people telling me how I must be feeling. 553 00:39:46,640 --> 00:39:49,960 What do you want me to do? Listen to me. 554 00:39:49,960 --> 00:39:50,960 I'm listening. 555 00:39:52,800 --> 00:39:55,960 I'm in no fit state to take on another baby. 556 00:39:55,960 --> 00:39:57,960 Don't. Please don't say it, Maz, please. 557 00:39:57,960 --> 00:39:59,960 This is the hardest thing I have ever done. 558 00:40:01,960 --> 00:40:04,960 If I don't put myself first, I'm going to end up like Guy. 559 00:40:09,960 --> 00:40:11,960 I mean, could they give us more time? 560 00:40:14,960 --> 00:40:16,960 There's another family. 561 00:40:18,960 --> 00:40:22,000 That's why they're pushing us so hard for a decision. 562 00:40:22,000 --> 00:40:25,960 'Work' by Charlotte Day Wilson 563 00:40:26,960 --> 00:40:28,480 I'm sorry. 564 00:40:35,960 --> 00:40:39,640 Doors opening. Ground floor. 565 00:40:41,960 --> 00:40:43,960 Doors closing. 566 00:40:44,960 --> 00:40:47,960 # It's gonna take a little time 567 00:40:50,960 --> 00:40:53,960 # But with you by my side 568 00:40:56,640 --> 00:40:59,960 # I won't let go 569 00:41:01,960 --> 00:41:04,960 # Till I've got what's mine 570 00:41:06,960 --> 00:41:10,960 # Ooh-ooh 571 00:41:10,960 --> 00:41:13,960 # Ooh-ooh... # 572 00:41:13,960 --> 00:41:16,800 Hi. Hi. 573 00:41:16,800 --> 00:41:19,960 How is he? Sorry, how are you? 574 00:41:19,960 --> 00:41:21,960 How are you both? 575 00:41:21,960 --> 00:41:23,960 He, er... 576 00:41:23,960 --> 00:41:25,960 He's fit to assess, 577 00:41:25,960 --> 00:41:27,960 according to Psychiatry. 578 00:41:28,960 --> 00:41:30,960 I just wanted to say, er, 579 00:41:30,960 --> 00:41:32,960 thank you for yesterday morning... 580 00:41:33,960 --> 00:41:37,960 ..for stepping up and taking such good care of him. 581 00:41:38,960 --> 00:41:40,960 It was really impressive. 582 00:41:43,960 --> 00:41:44,960 I should go and be with him. 583 00:41:44,960 --> 00:41:46,960 Oh, you know, they were saying yesterday, 584 00:41:46,960 --> 00:41:50,960 they're gonna need a locum or someone to act up as consultant. 585 00:41:50,960 --> 00:41:54,960 Yeah. Yeah. He's gonna be off indefinitely, so... 586 00:41:55,960 --> 00:41:56,960 Did they mention any names or...? 587 00:41:56,960 --> 00:41:59,960 Right, I think they assumed the most qualified person 588 00:41:59,960 --> 00:42:01,960 wouldn't be up for it, so... 589 00:42:01,960 --> 00:42:04,800 you have to let them know if you were. 590 00:42:09,640 --> 00:42:11,960 Thanks, Tessa. 591 00:42:11,960 --> 00:42:14,960 # It's gonna take a bit of work 592 00:42:16,960 --> 00:42:19,800 # Oh-oh, work 593 00:42:22,960 --> 00:42:25,960 # Now that you're here 594 00:42:27,960 --> 00:42:30,960 # Whoa-oh, work 595 00:42:33,960 --> 00:42:35,960 # It's gonna take a bit of work 596 00:42:39,160 --> 00:42:41,960 # Oh-oh, work 597 00:42:44,960 --> 00:42:47,960 # Now that you're here... # 598 00:42:48,960 --> 00:42:51,800 Mummy, catch the bubbles. 599 00:42:51,800 --> 00:42:53,800 # Oh-oh, work... # 600 00:43:01,960 --> 00:43:03,960 Fast asleep. 601 00:43:10,960 --> 00:43:11,960 Are you sure? 602 00:43:12,960 --> 00:43:13,960 Yes. 603 00:43:17,960 --> 00:43:20,960 I need to, erm... check dates. 604 00:43:20,960 --> 00:43:23,960 I don't know when I can get back over here again. 605 00:43:27,800 --> 00:43:28,960 I don't wanna leave her. 606 00:43:29,960 --> 00:43:31,960 There has to be a better way to work this. 607 00:43:33,960 --> 00:43:35,960 Can you move to Sweden? No, I can't. 608 00:43:37,960 --> 00:43:38,960 Well... 609 00:43:40,480 --> 00:43:43,960 ..there has to be some way to help you to... 610 00:43:43,960 --> 00:43:46,960 I... I don't know. Me neither. 611 00:43:47,960 --> 00:43:49,960 There must be a better solution. 612 00:43:49,960 --> 00:43:51,960 'Like A Hunger' by Wilma Archer 613 00:43:51,960 --> 00:43:53,960 # I can't wait 614 00:43:53,960 --> 00:43:55,960 # Any longer 615 00:43:55,960 --> 00:43:57,960 # For me to feel your body 616 00:44:00,960 --> 00:44:02,960 # Am I going insane? 617 00:44:03,960 --> 00:44:05,960 # It's like a hunger 618 00:44:05,960 --> 00:44:07,960 # It leaves your body 619 00:44:10,960 --> 00:44:13,960 # I can't wait Come on over now, baby 620 00:44:13,960 --> 00:44:15,960 # The touch is driving me crazy 621 00:44:15,960 --> 00:44:18,160 # I can't wait... # 622 00:44:20,320 --> 00:44:21,960 When do you start? 623 00:44:21,960 --> 00:44:24,960 Erm... I will be acting up as consultant 624 00:44:24,960 --> 00:44:26,160 as soon as I'm ready to come back. 625 00:44:26,160 --> 00:44:28,160 So, I don't know, maybe next week. 626 00:44:28,160 --> 00:44:29,960 A junior doctor no more. You've made it. 627 00:44:29,960 --> 00:44:32,960 Congratulations. Well deserved. 628 00:44:32,960 --> 00:44:34,320 HELEN CHUCKLES 629 00:44:34,320 --> 00:44:37,960 Slightly dark circumstances, but... thanks. 630 00:44:39,960 --> 00:44:40,960 When are you coming back? 631 00:44:42,480 --> 00:44:44,480 I dunno. Give it a while. I might have to wait 632 00:44:44,480 --> 00:44:46,960 till Professor Thomas dies, and I don't want to be the last. 633 00:44:46,960 --> 00:44:48,960 I'll keep an eye on the obituaries. Mm. 634 00:44:48,960 --> 00:44:51,960 And all thoughts on alternative surgical specialties welcome. 635 00:44:51,960 --> 00:44:54,960 Boobs. Very mature. 636 00:44:54,960 --> 00:44:56,960 No, breast surgery. They have these fellowships. 637 00:44:56,960 --> 00:44:58,960 Because women do women's bits? 638 00:44:58,960 --> 00:45:01,960 No, because it's all elective, so the hours are decent. 639 00:45:03,960 --> 00:45:07,000 Take as much time as you need, though, Maryam. 640 00:45:07,000 --> 00:45:08,960 It's really important. 641 00:45:10,960 --> 00:45:13,960 Oh, er... how was the fanny witch? Oh, yeah. 642 00:45:13,960 --> 00:45:17,960 Well, her power is real, 643 00:45:17,960 --> 00:45:19,960 so, regrettably, we'll have to burn her. 644 00:45:20,960 --> 00:45:23,160 Does this mean you can have sex again? 645 00:45:23,160 --> 00:45:25,960 Yeah. Hypothetically. 646 00:45:25,960 --> 00:45:28,960 Oh... Make good choices. 647 00:45:28,960 --> 00:45:30,960 Mm-hm. 648 00:45:30,960 --> 00:45:32,960 Do boobs pay well enough to cover childcare? 649 00:45:32,960 --> 00:45:36,960 You just paid someone like 50 quid to get fingered. 650 00:45:36,960 --> 00:45:39,320 And she said I still need three more sessions, so... 651 00:45:39,320 --> 00:45:43,160 THEY LAUGH 652 00:45:43,160 --> 00:45:44,960 What? 653 00:45:47,160 --> 00:45:48,960 Oh, wow. 654 00:45:48,960 --> 00:45:51,960 You and vaginas, honestly. 655 00:45:51,960 --> 00:45:53,960 SIRENS BLARING 656 00:45:53,960 --> 00:45:55,960 # The touch is driving me crazy 657 00:45:58,800 --> 00:45:59,960 # Am I going insane? 658 00:45:59,960 --> 00:46:02,000 # Do I need to be loved? Yeah 659 00:46:02,000 --> 00:46:05,480 # Would I need you? I can't wait 660 00:46:08,320 --> 00:46:09,960 # I can't wait 661 00:46:10,960 --> 00:46:12,640 # I can't wait 662 00:46:15,480 --> 00:46:17,960 # Am I going insane? 663 00:46:20,960 --> 00:46:21,960 # I can't wait 664 00:46:24,800 --> 00:46:25,960 # Am I going insane? # 665 00:46:25,960 --> 00:46:27,960 Subtitles by accessibility@itv.com 66317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.