All language subtitles for Maternal.S01E01.WEBRip.x264.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,360 --> 00:00:17,160 DISTANT BEEPING 2 00:00:22,200 --> 00:00:25,880 BEEPING INTENSIFIES 3 00:00:42,080 --> 00:00:44,639 BOY WARBLES 4 00:00:44,640 --> 00:00:46,479 WHISPERS: Hey, hey, hey, hey. 5 00:00:46,480 --> 00:00:50,479 Sammy, go back to bed. It's still night-time. 6 00:00:50,480 --> 00:00:53,679 Yes. And the sun hasn't come up on your clock yet. 7 00:00:53,680 --> 00:00:55,279 For goodness' sake. 8 00:00:55,280 --> 00:00:58,400 OK, buddy. Let's do this. 9 00:01:04,120 --> 00:01:07,480 DOG BARKING IN DISTANCE 10 00:01:11,200 --> 00:01:13,119 Shit... No! 11 00:01:13,120 --> 00:01:15,279 Raz?! 12 00:01:15,280 --> 00:01:16,559 TOY SQUEAKS Ow! 13 00:01:16,560 --> 00:01:18,319 CHILD CRYING 14 00:01:18,320 --> 00:01:20,640 SHE SIGHS 15 00:01:22,960 --> 00:01:24,599 Morning. Why didn't you wake me? 16 00:01:24,600 --> 00:01:26,479 I wanted you to have as much sleep as possible. 17 00:01:26,480 --> 00:01:28,600 I look a state. You look beautiful. 18 00:01:29,560 --> 00:01:31,879 I don't want to look beautiful. I want to look competent. 19 00:01:31,880 --> 00:01:32,960 And thin. 20 00:01:34,600 --> 00:01:37,839 MUSIC: 'Shuffle A Dream' by Little Dragon 21 00:01:37,840 --> 00:01:41,000 CHILDREN CRYING 22 00:01:49,080 --> 00:01:51,359 Oh, come on. CHILD CRIES 23 00:01:51,360 --> 00:01:52,880 Raz? Yeah? 24 00:01:54,400 --> 00:01:57,039 What if I hate being away from them? Or love being away from them? 25 00:01:57,040 --> 00:01:59,359 That's worse, right? Well, I think that's like 26 00:01:59,360 --> 00:02:01,679 worrying about not having enough in your pension 27 00:02:01,680 --> 00:02:04,600 while worrying that the world's gonna end next week. Two secs! 28 00:02:05,560 --> 00:02:07,040 Mars... 29 00:02:10,400 --> 00:02:13,320 Mars! Yeah, one sec! 30 00:02:14,880 --> 00:02:16,160 SHE EXHALES 31 00:02:20,760 --> 00:02:22,480 SCREAMS: Maggie! 32 00:02:23,960 --> 00:02:25,200 SOFTLY: Morning. 33 00:02:28,320 --> 00:02:30,799 Hurry up. OK, I'm coming! 34 00:02:30,800 --> 00:02:32,719 Don't make Mummy shout like that. 35 00:02:32,720 --> 00:02:34,600 Come on. 36 00:02:38,920 --> 00:02:41,239 It's been an intense beginning and... 37 00:02:41,240 --> 00:02:42,799 I need a bit of space. 38 00:02:42,800 --> 00:02:44,799 You'll look back and you'll be pleased 39 00:02:44,800 --> 00:02:47,320 that you've had the opportunity to get out there on your own. 40 00:02:48,720 --> 00:02:50,360 Don't bite anybody on day one. 41 00:02:56,600 --> 00:02:58,880 You ready? Absolutely. 42 00:03:00,560 --> 00:03:04,720 CHILDREN SCREAM AND CRY 43 00:03:11,120 --> 00:03:12,880 SCREAMING FADES OUT 44 00:03:15,600 --> 00:03:18,520 They'll be all right in five minutes, right? Yeah. 45 00:03:20,320 --> 00:03:22,359 Oh, well, here she comes. 46 00:03:22,360 --> 00:03:25,039 I don't even think I brushed my teeth this morning. 47 00:03:25,040 --> 00:03:26,639 How did she get a car seat in that car? 48 00:03:26,640 --> 00:03:29,199 Let's go. Hi! 49 00:03:29,200 --> 00:03:30,760 Say bye-bye! 50 00:03:38,600 --> 00:03:40,759 What did you do, just throw her in from the door? 51 00:03:40,760 --> 00:03:44,119 No, she's fine. Let's use our brains! 52 00:03:44,120 --> 00:03:46,359 CAR CENTRAL LOCKING BEEPS 53 00:03:46,360 --> 00:03:49,160 AMBULANCE SIRENS 54 00:03:52,000 --> 00:03:56,399 Welcome back, doctors, from maternity or parental leave. 55 00:03:56,400 --> 00:03:58,559 This is your return to work training induction, 56 00:03:58,560 --> 00:03:59,999 non-clinical. 57 00:04:00,000 --> 00:04:03,999 Let's start with your printed COVID-related changes to procedures. 58 00:04:04,000 --> 00:04:05,039 Yeah. 59 00:04:05,040 --> 00:04:08,759 Please check the appendix to see which relates to NHS-wide 60 00:04:08,760 --> 00:04:10,799 and that which relates just to this Trust. 61 00:04:10,800 --> 00:04:12,079 BEEP 62 00:04:12,080 --> 00:04:15,839 In our Trust only, you'll notice possibly, 63 00:04:15,840 --> 00:04:19,039 that in order to get to the data supply one, two and three, 64 00:04:19,040 --> 00:04:20,319 via the stake holders... 65 00:04:20,320 --> 00:04:22,799 That's impressive. Yeah, I know. 66 00:04:22,800 --> 00:04:23,999 ..and then split the output, 67 00:04:24,000 --> 00:04:26,680 so either if you're going to data supply... 68 00:04:28,000 --> 00:04:29,959 My tits are... SHE SUCKS AIR THROUGH TEETH 69 00:04:29,960 --> 00:04:34,759 So, what, Louise is on your team? For a full rotation, yeah. 70 00:04:34,760 --> 00:04:36,919 And you know, but she doesn't know that you know? 71 00:04:36,920 --> 00:04:39,879 That's cosy. That's one word for it. 72 00:04:39,880 --> 00:04:43,399 Speaking of regrettable sexual encounters, here's your ex. 73 00:04:43,400 --> 00:04:45,159 SHE CLEARS THROAT Good morning, ladies. 74 00:04:45,160 --> 00:04:46,479 Oh, not queuing? Morning, Jack. 75 00:04:46,480 --> 00:04:48,199 Double espresso, please, Maxine. 76 00:04:48,200 --> 00:04:50,279 You're looking radiant, Doctor Cavendish. 77 00:04:50,280 --> 00:04:53,159 Oh, I'm surprised they let you operate with that visual impairment, 78 00:04:53,160 --> 00:04:54,439 Mister Oliviera. 79 00:04:54,440 --> 00:04:57,399 He always smells so lovely, doesn't he, Catherine? What is that? 80 00:04:57,400 --> 00:04:59,999 I had a bowel perforation at eight this morning. 81 00:05:00,000 --> 00:05:01,039 SHE SCOFFS 82 00:05:01,040 --> 00:05:03,719 Have you heard the rumour Becky's leaving? Consultant Becky? 83 00:05:03,720 --> 00:05:06,479 When? Pretty exciting opportunity for us if she goes. 84 00:05:06,480 --> 00:05:08,839 And you're giving me the heads up because...? 85 00:05:08,840 --> 00:05:11,040 I miss you. TO CASHIER: Thanks. 86 00:05:14,560 --> 00:05:16,040 Don't regret a thing. 87 00:05:17,360 --> 00:05:19,800 You are a massive twat, you know that? 88 00:05:27,760 --> 00:05:29,399 Susan! Doctor Fisher? 89 00:05:29,400 --> 00:05:31,799 Maryam! Just the woman I wanted to see. I was gonna call you. 90 00:05:31,800 --> 00:05:33,239 Well, it is my first day back. 91 00:05:33,240 --> 00:05:35,519 The on call rota is a reg and an SHO down. Right. 92 00:05:35,520 --> 00:05:37,599 I wouldn't ask, but there's no-one else available. 93 00:05:37,600 --> 00:05:38,959 It's just, it's my first day back, 94 00:05:38,960 --> 00:05:41,599 and I'm not supposed to be in an acute clinical setting 95 00:05:41,600 --> 00:05:43,879 in my first week. My return to work plan is... 96 00:05:43,880 --> 00:05:46,319 It's my IT induction. 97 00:05:46,320 --> 00:05:49,319 My hero. We'll organise a clap. 98 00:05:49,320 --> 00:05:51,040 Welcome back! 99 00:05:53,240 --> 00:05:54,279 Fuck. 100 00:05:54,280 --> 00:05:57,840 That's... Hmm... I'll get the right slide. 101 00:05:59,560 --> 00:06:01,199 There. 102 00:06:01,200 --> 00:06:02,719 And then signing off. 103 00:06:02,720 --> 00:06:05,319 So once I've finally got a list of all the staff, 104 00:06:05,320 --> 00:06:07,359 at our particular NHS Trust that has signed off 105 00:06:07,360 --> 00:06:11,919 on this new form, I can then, with confidence, go to the... 106 00:06:11,920 --> 00:06:14,999 TANNOY: 'Could Nurse Barton please report to ICU?' 107 00:06:15,000 --> 00:06:17,319 Oh, Becky! Hi! 108 00:06:17,320 --> 00:06:20,079 Oh, Catherine, hi! Lovely to see you. 109 00:06:20,080 --> 00:06:22,959 How are you? Desperate to get stuck back in. 110 00:06:22,960 --> 00:06:24,759 Good for you. 111 00:06:24,760 --> 00:06:27,599 I... I wanted to say, actually, how absolutely committed I am 112 00:06:27,600 --> 00:06:29,239 to making consultant this year. 113 00:06:29,240 --> 00:06:31,479 I know I'm behind where I wanted to be... 114 00:06:31,480 --> 00:06:34,279 It will take time to build those hours in surgery, 115 00:06:34,280 --> 00:06:36,559 especially now you're doing it round a family. 116 00:06:36,560 --> 00:06:39,039 You've always been such an inspiration to me in that regard. 117 00:06:39,040 --> 00:06:41,559 The way you've juggled family life with a brilliant career. 118 00:06:41,560 --> 00:06:44,119 I'm in awe, really, and anything I can do to emulate... 119 00:06:44,120 --> 00:06:46,400 SHE SOBS 120 00:06:55,640 --> 00:06:58,559 A fucking mess! What? 121 00:06:58,560 --> 00:07:00,599 My husband's sleeping with the nanny, 122 00:07:00,600 --> 00:07:02,359 we're in debt up to our eyeballs. 123 00:07:02,360 --> 00:07:03,839 How are you in debt? 124 00:07:03,840 --> 00:07:05,720 The nanny! Oh. 125 00:07:07,320 --> 00:07:08,719 Sorry. 126 00:07:08,720 --> 00:07:11,559 And now... my Mother's ill. 127 00:07:11,560 --> 00:07:14,279 We have to move to Norfolk. 128 00:07:14,280 --> 00:07:16,119 I'm so sorry. 129 00:07:16,120 --> 00:07:18,559 Stephen, Charles, Andrew, those bastards, 130 00:07:18,560 --> 00:07:20,599 they all have someone at home full-time, 131 00:07:20,600 --> 00:07:23,719 taking care of their kids, their mothers, their golf clubs... 132 00:07:23,720 --> 00:07:25,599 Could you afford support for your mum... 133 00:07:25,600 --> 00:07:27,959 They don't have to pay their wives! 134 00:07:27,960 --> 00:07:30,559 You want my advice? Erm... 135 00:07:30,560 --> 00:07:33,959 Retrain now whilst you're still young enough to do something else. 136 00:07:33,960 --> 00:07:37,199 I've only ever wanted to be a surgeon. 137 00:07:37,200 --> 00:07:39,360 Then why did you become a mother? 138 00:07:44,240 --> 00:07:47,999 Now, the form that's coming out now is the GDPR form. 139 00:07:48,000 --> 00:07:52,519 Erm, I'm aware that some people find GDPR a little boring... 140 00:07:52,520 --> 00:07:55,439 Erm, not me. And certainly not... 141 00:07:55,440 --> 00:07:57,679 I've been put on call covering the labour ward. 142 00:07:57,680 --> 00:08:00,639 Today? Can you come with me to Occupational Health? 143 00:08:00,640 --> 00:08:03,519 OK, now? I'm not ready. I should have taken more time out... 144 00:08:03,520 --> 00:08:05,599 You've been on maternity leave for two years. 145 00:08:05,600 --> 00:08:09,079 I didn't mean to have two babies one immediately after the other. 146 00:08:09,080 --> 00:08:11,799 We'll go up to Occupational Health now and we'll sort it out, right? 147 00:08:11,800 --> 00:08:15,519 "Are you a doctor in distress?" That's what they're gonna ask you. 148 00:08:15,520 --> 00:08:17,119 Well, I don't... 149 00:08:17,120 --> 00:08:19,479 Well, is there anything between suicidal and... 150 00:08:19,480 --> 00:08:22,719 You're probably just nervous. You're bound to be nervous. 151 00:08:22,720 --> 00:08:24,639 I mean, God, I feel nervous. 152 00:08:24,640 --> 00:08:26,239 I don't. 153 00:08:26,240 --> 00:08:27,679 Yeah, that's cos you're a surgeon 154 00:08:27,680 --> 00:08:29,920 and therefore, by definition, a psychopath. 155 00:08:31,600 --> 00:08:33,799 You're an ST7 paediatric registrar. 156 00:08:33,800 --> 00:08:35,439 Of course they need you on the acute rota. 157 00:08:35,440 --> 00:08:37,399 The alternative's letting children die. 158 00:08:37,400 --> 00:08:39,719 Do you want to stay at home changing nappies, 159 00:08:39,720 --> 00:08:41,759 taking your skin off with microwave sterilisers, 160 00:08:41,760 --> 00:08:43,879 sluicing shit out of clothes 161 00:08:43,880 --> 00:08:46,200 and reading the fucking Gruffalo the rest of your life? 162 00:08:47,520 --> 00:08:50,519 You are incredible, with everything you've been through. 163 00:08:50,520 --> 00:08:52,159 Paeds is lucky to have you. 164 00:08:52,160 --> 00:08:53,880 Get on with it. 165 00:08:57,560 --> 00:08:58,919 Yeah. 166 00:08:58,920 --> 00:09:00,600 Probably won't even go off now. 167 00:09:02,040 --> 00:09:03,239 PAGER BEEPS 168 00:09:03,240 --> 00:09:05,400 Ah, see you later. Good luck, OK? 169 00:09:06,760 --> 00:09:09,440 Good luck! Hm, a second. 170 00:09:11,160 --> 00:09:12,879 That was nice of you. Fuck off. 171 00:09:12,880 --> 00:09:14,360 Sort of. 172 00:09:31,480 --> 00:09:34,160 WOMAN YELLING IN PAIN 173 00:09:36,360 --> 00:09:39,079 41 weeks, poor trace, baby in distress. 174 00:09:39,080 --> 00:09:40,399 Have the kits been updated? No. 175 00:09:40,400 --> 00:09:41,880 MOTHER: What's happening? 176 00:09:43,360 --> 00:09:46,159 Please, talk to me, someone. 177 00:09:46,160 --> 00:09:47,960 Can you see what they're doing? 178 00:09:49,840 --> 00:09:51,999 He's struggling, Mars. 179 00:09:52,000 --> 00:09:55,000 Please tell me what's happening. Is he breathing or not? 180 00:10:01,200 --> 00:10:02,560 Heartbeat below 100. 181 00:10:21,320 --> 00:10:22,880 Is he breathing?! 182 00:10:24,720 --> 00:10:27,639 BABY STARTS CRYING 183 00:10:27,640 --> 00:10:30,240 MUSIC: 'Time (You And I)' by Khruangbin 184 00:10:41,400 --> 00:10:42,879 Congratulations. 185 00:10:42,880 --> 00:10:45,239 Thank you! 186 00:10:45,240 --> 00:10:48,159 โ™ช That's life, if we had more time 187 00:10:48,160 --> 00:10:50,199 โ™ช We could live forever 188 00:10:50,200 --> 00:10:52,479 โ™ช Just you and I, we could... โ™ช 189 00:10:52,480 --> 00:10:54,199 Yes... Oww! 190 00:10:54,200 --> 00:10:57,520 Fuck! Ooh! Fuck... Oh, fuck! Fuck! 191 00:11:12,400 --> 00:11:14,759 Here she is! Salam, Ammi! 192 00:11:14,760 --> 00:11:16,199 Where are the boys? 193 00:11:16,200 --> 00:11:19,360 Boys are watching TV, Raza's running late. 194 00:11:20,600 --> 00:11:23,359 How was it? I was covering the labour ward. 195 00:11:23,360 --> 00:11:25,079 Wonderful! It was. 196 00:11:25,080 --> 00:11:26,559 What did I tell you? 197 00:11:26,560 --> 00:11:29,479 A doctor needs to be at the hospital, treating patients. 198 00:11:29,480 --> 00:11:32,039 I'm so proud of you, Maryam. 199 00:11:32,040 --> 00:11:33,680 We'll show them! 200 00:11:35,080 --> 00:11:37,359 Allah hafiz, baby. Thanks, Mum. 201 00:11:37,360 --> 00:11:40,320 SHE CHATTERS WITH TODDLERS 202 00:11:46,960 --> 00:11:48,760 Mum, so what about Thursday? 203 00:11:50,160 --> 00:11:52,280 What time does Pilates start? 204 00:11:54,200 --> 00:11:57,200 OK. Mum, is there any night you can help? 205 00:11:58,240 --> 00:12:01,199 Maggie! Don't sit on your brother! 206 00:12:01,200 --> 00:12:02,719 He's got my doggy! 207 00:12:02,720 --> 00:12:05,159 I don't care! Get off him. Don't wind him up. 208 00:12:05,160 --> 00:12:08,800 What about Saturday after Nordic walking? 209 00:12:09,760 --> 00:12:12,560 Pour it, pour it into the other bucket... 210 00:12:18,440 --> 00:12:21,919 So you can't have her at all next week? 211 00:12:21,920 --> 00:12:25,040 Oi! Maggie, get out. 212 00:12:33,880 --> 00:12:36,999 CHILD SCREAMS Oh, my God! 213 00:12:37,000 --> 00:12:39,439 Well, can I call you back after choir? 214 00:12:39,440 --> 00:12:42,119 Mum? 215 00:12:42,120 --> 00:12:43,639 Thanks a lot, Mum. 216 00:12:43,640 --> 00:12:47,799 So, your profile on the childcare site says ยฃ15 an hour, 217 00:12:47,800 --> 00:12:50,200 could you go to 12 if you're both asleep? 218 00:12:59,600 --> 00:13:01,320 IN DISTANCE: Yeah, sure. Erm... 219 00:14:12,440 --> 00:14:15,679 Hey. It's only 8:30. 220 00:14:15,680 --> 00:14:17,719 I'm awake. 221 00:14:17,720 --> 00:14:19,159 You smell of beer. 222 00:14:19,160 --> 00:14:20,519 HE GRUNTS 223 00:14:20,520 --> 00:14:21,959 Long day? 224 00:14:21,960 --> 00:14:25,559 Bell went five hours ago. I don't care. 225 00:14:25,560 --> 00:14:27,520 So, what's new in IT? 226 00:14:28,520 --> 00:14:29,840 Not much. 227 00:14:30,960 --> 00:14:35,039 Actually, I, er.. I missed most of the IT thing. 228 00:14:35,040 --> 00:14:38,799 I was, er... on call. 229 00:14:38,800 --> 00:14:40,879 Covering the labour ward. Delivering babies. 230 00:14:40,880 --> 00:14:42,839 Yeah, I know what the labour ward is. 231 00:14:42,840 --> 00:14:44,519 It felt amazing. 232 00:14:44,520 --> 00:14:46,439 We had an agreement. 233 00:14:46,440 --> 00:14:49,359 There was a gap in the rota. There's always a gap in the rota. 234 00:14:49,360 --> 00:14:50,720 I'm fine, Raz, I promise. 235 00:14:52,360 --> 00:14:54,799 You know, one good day doesn't mean everything's fixed. 236 00:14:54,800 --> 00:14:59,080 Oh, are we still working on trying to "fix me", then? 237 00:15:00,160 --> 00:15:02,159 I'm a very qualified paediatrician. 238 00:15:02,160 --> 00:15:04,159 I know what I'm doing and they need me. 239 00:15:04,160 --> 00:15:05,640 Fuck, Maryam, so do we. 240 00:15:07,080 --> 00:15:09,359 I mean, we agreed to some boundaries, didn't we? 241 00:15:09,360 --> 00:15:10,999 So we can look after you. But that place, 242 00:15:11,000 --> 00:15:13,319 they're gonna have you back working all these hours... 243 00:15:13,320 --> 00:15:15,159 Well, you're teaching through the holidays. 244 00:15:15,160 --> 00:15:17,679 ..in life and death situations. I'm a doctor, Raz! 245 00:15:17,680 --> 00:15:20,999 If I can't go back to life or death situations, then I can't go back! 246 00:15:21,000 --> 00:15:22,880 HE SIGHS 247 00:15:25,680 --> 00:15:27,839 They, erm... 248 00:15:27,840 --> 00:15:30,320 need me on the on call rota for the rest of the week. 249 00:15:33,760 --> 00:15:38,160 CHILD CRIES 250 00:15:46,160 --> 00:15:47,760 Mars... 251 00:15:48,840 --> 00:15:50,400 ..you OK? 252 00:16:05,080 --> 00:16:09,999 I was pregnant and you were treating COVID patients in ICU. 253 00:16:10,000 --> 00:16:13,279 And we agreed to mitigate the risks. 254 00:16:13,280 --> 00:16:15,639 I mean, how exactly did you expect to be able 255 00:16:15,640 --> 00:16:18,559 to have socially distanced sex? But it didn't start then, did it? 256 00:16:18,560 --> 00:16:20,799 We haven't had sex since we conceived Cleo, that's... 257 00:16:20,800 --> 00:16:22,799 25 months. Well, at least you're still counting. 258 00:16:22,800 --> 00:16:25,319 No, no, I can just add the gestation of a human foetus 259 00:16:25,320 --> 00:16:26,879 to knowing how old our baby is. 260 00:16:26,880 --> 00:16:29,599 How much have you talked together 261 00:16:29,600 --> 00:16:32,479 about your experience of working through COVID? 262 00:16:32,480 --> 00:16:34,359 Well, I-I wasn't really, I didn't... 263 00:16:34,360 --> 00:16:36,719 We're still working through COVID. 264 00:16:36,720 --> 00:16:39,080 We will be for the rest of the decade. 265 00:16:41,840 --> 00:16:47,159 Guy, you seem very focused on the lack of physical intimacy 266 00:16:47,160 --> 00:16:49,639 as the sole cause of the breakdown... It is. 267 00:16:49,640 --> 00:16:51,520 HELEN CHUCKLES 268 00:16:52,440 --> 00:16:55,919 I'm not demanding my conjugal rights here, it... 269 00:16:55,920 --> 00:16:57,080 HE SIGHS 270 00:16:58,880 --> 00:17:00,160 It's how we connect. 271 00:17:01,680 --> 00:17:02,839 Emotionally. 272 00:17:02,840 --> 00:17:03,879 Erm... 273 00:17:03,880 --> 00:17:07,159 Helen's refusal... I thought this wasn't about your conjugal rights? 274 00:17:07,160 --> 00:17:08,639 It isn't! Well, it obviously is. 275 00:17:08,640 --> 00:17:10,639 It isn't, but you do refuse to participate 276 00:17:10,640 --> 00:17:13,120 in any physical relationship with me and that is the problem. 277 00:17:14,600 --> 00:17:16,799 OK. 278 00:17:16,800 --> 00:17:20,639 When I hear you say that, I think perhaps 279 00:17:20,640 --> 00:17:24,560 there's an element of you obscuring what's happened. 280 00:17:25,880 --> 00:17:28,599 May we look at that together? 281 00:17:28,600 --> 00:17:32,000 I'm appreciative that we have a relationship based on honesty. 282 00:17:37,000 --> 00:17:38,639 I think she's talking about 283 00:17:38,640 --> 00:17:40,640 you fucking your 24-year-old house officer. 284 00:17:54,960 --> 00:17:57,480 I think I'd feel happier talking to a man. 285 00:18:09,480 --> 00:18:11,719 INTERCOM: 'Doctor Kellet to oncology, please. 286 00:18:11,720 --> 00:18:13,519 'Doctor Kellet to oncology.' 287 00:18:13,520 --> 00:18:15,159 Hi. Hi. 288 00:18:15,160 --> 00:18:17,639 Do you know who the on call registrar is? 289 00:18:17,640 --> 00:18:20,520 Hello. I'm Maryam. Doctor Simon Segman. 290 00:18:22,880 --> 00:18:24,639 Right, er, yes. 291 00:18:24,640 --> 00:18:27,519 Erm, could you take a look at this four-year-old, 292 00:18:27,520 --> 00:18:30,799 he's been referred by his GP with a temperature of 39.5, 293 00:18:30,800 --> 00:18:32,359 heart rate of 115 bpm. 294 00:18:32,360 --> 00:18:35,039 And he won't let me anywhere near him. 295 00:18:35,040 --> 00:18:38,199 Have you spent a lot of time with children? God, no. 296 00:18:38,200 --> 00:18:40,840 Mind if I take my coat off? 297 00:18:42,240 --> 00:18:43,999 Why did his GP refer him? 298 00:18:44,000 --> 00:18:45,559 Complex history. 299 00:18:45,560 --> 00:18:48,639 He's currently under consultant care for various congenital conditions, 300 00:18:48,640 --> 00:18:51,719 including congenital heart disease, and he has got a long list 301 00:18:51,720 --> 00:18:55,159 of previous, serious reactions to antibiotics. 302 00:18:55,160 --> 00:18:56,880 And how are the parents? 303 00:18:58,880 --> 00:19:01,239 Fine. Anxious. 304 00:19:01,240 --> 00:19:03,440 Come on, then, let's take a look at him. 305 00:19:12,360 --> 00:19:13,599 See anything you fancy? 306 00:19:13,600 --> 00:19:15,559 Sorry, Catherine, no surgery for you, 307 00:19:15,560 --> 00:19:16,879 you're on call to A&E today. 308 00:19:16,880 --> 00:19:19,719 Oh, but my surgical hours, I've... You've been out for nearly a year, 309 00:19:19,720 --> 00:19:22,680 you can't expect to just waltz back into theatre time. 310 00:19:25,280 --> 00:19:26,999 She handed in her notice this morning. 311 00:19:27,000 --> 00:19:28,199 For definite? 312 00:19:28,200 --> 00:19:30,120 Wants to spend more time with her kids. 313 00:19:32,320 --> 00:19:34,639 Have you had breakfast? 314 00:19:34,640 --> 00:19:36,359 Sounds great. 315 00:19:36,360 --> 00:19:38,239 My treat. 316 00:19:38,240 --> 00:19:40,119 I've got to scrub in. I heard the prof say 317 00:19:40,120 --> 00:19:41,999 they'll have the ad out for her job next week. 318 00:19:42,000 --> 00:19:43,799 May the best man win. 319 00:19:43,800 --> 00:19:45,319 But if you're hungry... 320 00:19:45,320 --> 00:19:47,759 INTERCOM: 'Duty cleaner to reception, please. 321 00:19:47,760 --> 00:19:49,679 'Duty cleaner to reception.' 322 00:19:49,680 --> 00:19:53,479 I'm Doctor Maryam Afridi, one of the paediatric registrars. 323 00:19:53,480 --> 00:19:55,680 And you must be Edward. 324 00:19:56,760 --> 00:19:59,280 I love Hey Duggee! Who's your favourite Squirrel? 325 00:20:01,240 --> 00:20:02,400 Go on... 326 00:20:03,560 --> 00:20:04,799 Crocodile. 327 00:20:04,800 --> 00:20:08,400 Happy? That's a good choice. Can I get a high five? 328 00:20:12,160 --> 00:20:14,519 How do the two of you feel like he's doing this morning? 329 00:20:14,520 --> 00:20:16,159 He's OK. He's a bit grumpy. 330 00:20:16,160 --> 00:20:19,439 He's not himself. He's had a temperature for 48 hours. 331 00:20:19,440 --> 00:20:20,880 Edward. 332 00:20:21,920 --> 00:20:24,719 Did I just see a fly go into your mouth? 333 00:20:24,720 --> 00:20:27,799 You'd better open up, so I can take a look. 334 00:20:27,800 --> 00:20:29,879 Big "ah". Ah! 335 00:20:29,880 --> 00:20:31,999 Hm, that's OK... Oh, no. 336 00:20:32,000 --> 00:20:34,239 Oh, no, I think it's just flown up to your eye. 337 00:20:34,240 --> 00:20:36,600 Do you think you can pull it down, so I can take a look? 338 00:20:37,920 --> 00:20:40,759 Hm. Good zombie face! 339 00:20:40,760 --> 00:20:42,520 Can you pull the other one down as well? 340 00:20:44,080 --> 00:20:45,239 Well done. 341 00:20:45,240 --> 00:20:47,919 What did you have for breakfast this morning, Edward? 342 00:20:47,920 --> 00:20:50,159 He's only managed a spoonful of Krispies. 343 00:20:50,160 --> 00:20:53,679 Do you think I can I see if I can hear where it is? 344 00:20:53,680 --> 00:20:56,839 Has it gone into your throat? 345 00:20:56,840 --> 00:20:59,279 No. It's not there. Hmm... 346 00:20:59,280 --> 00:21:01,160 No, maybe it's here. 347 00:21:03,120 --> 00:21:06,839 Got it! Brilliant teamwork. Well done, Edward. 348 00:21:06,840 --> 00:21:10,119 Edward's temperature and heart rate are slightly higher than we'd like, 349 00:21:10,120 --> 00:21:12,039 it's probably something viral. 350 00:21:12,040 --> 00:21:13,639 He is a little dehydrated. 351 00:21:13,640 --> 00:21:16,519 But we'll encourage some fluids and some paracetamol. 352 00:21:16,520 --> 00:21:20,399 Doctor Segman will keep an eye on his urine output and blood gases, 353 00:21:20,400 --> 00:21:21,759 and half-hourly obs, 354 00:21:21,760 --> 00:21:23,639 just to make sure that his temperature 355 00:21:23,640 --> 00:21:25,159 and heart rate are coming down. 356 00:21:25,160 --> 00:21:26,599 And then we'll get you home. 357 00:21:26,600 --> 00:21:28,119 Sorry to cause a bother. 358 00:21:28,120 --> 00:21:29,639 No... We're just over careful. 359 00:21:29,640 --> 00:21:31,999 You've done exactly the right thing if you're concerned. 360 00:21:32,000 --> 00:21:33,400 It's no bother. 361 00:21:35,880 --> 00:21:38,279 Is there anything that you're not clear on? 362 00:21:38,280 --> 00:21:39,560 What's a Hey Duggee? 363 00:21:40,960 --> 00:21:43,279 Yeah, try and find out a little more than the triage nurse 364 00:21:43,280 --> 00:21:45,400 before you come and find your seniors next time. 365 00:21:48,040 --> 00:21:49,959 So it's been, what, a year? 366 00:21:49,960 --> 00:21:51,399 More than, yeah. 367 00:21:51,400 --> 00:21:54,239 Sorry, I haven't got long, I'm on call. 368 00:21:54,240 --> 00:21:55,719 It's really good to see you again. 369 00:21:55,720 --> 00:21:57,119 Yeah, so... I wanted... 370 00:21:57,120 --> 00:21:58,520 Oh. 371 00:22:00,160 --> 00:22:02,079 You go. OK. 372 00:22:02,080 --> 00:22:04,679 I wanted to apologise for my behaviour 373 00:22:04,680 --> 00:22:06,200 last time we saw each other. 374 00:22:07,520 --> 00:22:11,839 Erm, my marriage was in a difficult time, and, er... 375 00:22:11,840 --> 00:22:16,759 my wife, my children, they mean everything to me. 376 00:22:16,760 --> 00:22:18,359 And you... 377 00:22:18,360 --> 00:22:21,399 You are a peer, who I respect profoundly, but... 378 00:22:21,400 --> 00:22:22,559 Yeah, good. Erm... 379 00:22:22,560 --> 00:22:24,839 After we had sex three times a night for two nights 380 00:22:24,840 --> 00:22:26,319 and twice on the Heathrow Express, 381 00:22:26,320 --> 00:22:27,719 I discovered that I was pregnant. 382 00:22:27,720 --> 00:22:31,319 I... I wanted to tell you sooner, but it didn't feel like 383 00:22:31,320 --> 00:22:33,879 the kind of thing I wanted to text you and... 384 00:22:33,880 --> 00:22:36,319 and honestly, I didn't know why I would be telling you, 385 00:22:36,320 --> 00:22:38,640 but you're in town now, so, it, er... 386 00:22:39,960 --> 00:22:41,920 It felt like the right thing to do. 387 00:22:43,040 --> 00:22:45,759 I'm sorry, Catherine, so sorry that you had to go through that, 388 00:22:45,760 --> 00:22:47,159 I, erm... 389 00:22:47,160 --> 00:22:48,640 Was it...? 390 00:22:50,040 --> 00:22:52,599 I think it's very straightforward here, isn't it? Right? 391 00:22:52,600 --> 00:22:54,479 What do you mean? 392 00:22:54,480 --> 00:22:56,880 Do you have people you can talk to? 393 00:22:59,080 --> 00:23:02,959 Oh, OK. I'm not here to tell you that I had a termination. 394 00:23:02,960 --> 00:23:04,639 This isn't Hollyoaks. 395 00:23:04,640 --> 00:23:08,479 I mean, I have had one, but that was over a decade ago 396 00:23:08,480 --> 00:23:10,039 and not relevant 397 00:23:10,040 --> 00:23:12,119 to this increasingly disastrous conversation. 398 00:23:12,120 --> 00:23:16,879 What's Hollyoaks? Lars, erm, this is your daughter. 399 00:23:16,880 --> 00:23:19,880 Elis. She's nine months old. 400 00:23:37,880 --> 00:23:40,559 Just go home to your wife and family 401 00:23:40,560 --> 00:23:42,919 and we can forget this conversation ever happened. 402 00:23:42,920 --> 00:23:45,119 Is that what you want? 403 00:23:45,120 --> 00:23:47,640 We don't need anything from you. Yeah. 404 00:23:49,840 --> 00:23:52,040 Can I see that picture again? Sure. 405 00:24:05,320 --> 00:24:07,399 She looks like my sister. Really? 406 00:24:07,400 --> 00:24:10,680 Yeah. Yeah, cos, er, my daughters look just like... 407 00:24:11,640 --> 00:24:12,840 ..like their mother. 408 00:24:19,920 --> 00:24:21,759 PAGER BEEPS 409 00:24:21,760 --> 00:24:23,839 Sorry, I've got to go. 410 00:24:23,840 --> 00:24:25,080 Yeah. 411 00:24:33,520 --> 00:24:35,599 SHE CLEARS THROAT Sorry. 412 00:24:35,600 --> 00:24:36,840 Bye, Lars. 413 00:24:38,000 --> 00:24:39,359 Catherine? 414 00:24:39,360 --> 00:24:42,480 Could you send me that picture? Sure. 415 00:24:56,040 --> 00:24:57,839 Is this the ward round? 416 00:24:57,840 --> 00:24:59,839 First day? Yeah. 417 00:24:59,840 --> 00:25:01,319 Welcome to acute. 418 00:25:01,320 --> 00:25:03,639 Morning, team. 419 00:25:03,640 --> 00:25:05,160 Shall we? 420 00:25:07,000 --> 00:25:10,759 Right, Louise, I believe we have the pleasure of hearing you 421 00:25:10,760 --> 00:25:13,439 tell us all about Mrs Osei? 422 00:25:13,440 --> 00:25:16,919 Mrs Osei, 86, admitted after a collapse at home. 423 00:25:16,920 --> 00:25:19,199 Er, medical history significant for hypertension, 424 00:25:19,200 --> 00:25:21,839 for which she takes bendroflumethiazide. 425 00:25:21,840 --> 00:25:24,239 Blood tests confirm the patient is hyponatraemic, 426 00:25:24,240 --> 00:25:26,199 sodium levels 121. 427 00:25:26,200 --> 00:25:28,399 So I've restricted fluids to a litre per 24 hours 428 00:25:28,400 --> 00:25:30,599 and sent the usual tests for hyponatraemia. 429 00:25:30,600 --> 00:25:32,920 Very clear. Thank you. May I? 430 00:25:34,160 --> 00:25:35,839 Er, please. 431 00:25:35,840 --> 00:25:37,279 Good morning, Mrs Osei. 432 00:25:37,280 --> 00:25:38,919 My name's Helen and I'm a doctor here. 433 00:25:38,920 --> 00:25:40,199 You're in hospital. 434 00:25:40,200 --> 00:25:42,879 How are you feeling this morning? Shit. 435 00:25:42,880 --> 00:25:45,599 When you're at home, erm, do you cook for yourself? 436 00:25:45,600 --> 00:25:48,319 It's just me. What's the point? 437 00:25:48,320 --> 00:25:51,759 Do you ever have a glass of juice, or squash, or water? 438 00:25:51,760 --> 00:25:53,519 Water's for washing in. Yeah. 439 00:25:53,520 --> 00:25:56,239 OK. Teaching hospital, buzzers at the ready! 440 00:25:56,240 --> 00:25:58,239 One management plan for hyponatraemia 441 00:25:58,240 --> 00:25:59,559 is restriction of fluids 442 00:25:59,560 --> 00:26:02,039 to help to try to rebalance the sodium levels in the blood. 443 00:26:02,040 --> 00:26:04,439 It's the one we tend to leap to in a hospital setting. 444 00:26:04,440 --> 00:26:05,639 But, paradoxically, 445 00:26:05,640 --> 00:26:07,520 this condition can also be caused by... 446 00:26:08,560 --> 00:26:10,679 ..any of our F1s wanna impress? 447 00:26:10,680 --> 00:26:12,679 MAN: Er, dehydration? Absolutely. 448 00:26:12,680 --> 00:26:15,039 And that would appear to be the most probable cause here, 449 00:26:15,040 --> 00:26:17,399 now that Helen has discovered a little extra history. 450 00:26:17,400 --> 00:26:19,999 How do you remember to take your pills when you're at home? 451 00:26:20,000 --> 00:26:22,519 MRS OSEI: What pills? Who's he? 452 00:26:22,520 --> 00:26:27,119 His name is Doctor Cavendish, he's one of the consultants here. 453 00:26:27,120 --> 00:26:28,359 Don't trust him, love. 454 00:26:28,360 --> 00:26:31,679 Yeah. Not as far as I could throw him, don't worry. 455 00:26:31,680 --> 00:26:33,559 I think compounded perhaps 456 00:26:33,560 --> 00:26:35,759 by erratic doses of a thiazide diuretic. 457 00:26:35,760 --> 00:26:38,519 Very possibly. So, what treatment plan are you suggesting? 458 00:26:38,520 --> 00:26:41,479 I think we need to get her to eat and drink something. 459 00:26:41,480 --> 00:26:42,759 Or a switch to amlodipine? 460 00:26:42,760 --> 00:26:45,039 Yeah, there just different side effects to manage. 461 00:26:45,040 --> 00:26:47,399 Well, a change in meds might be useful in the medium-term. 462 00:26:47,400 --> 00:26:49,559 I think in the medium-term, what she needs is more, 463 00:26:49,560 --> 00:26:52,119 more support at home and a pillbox. And a cup of tea? 464 00:26:52,120 --> 00:26:54,399 You've jumped to a medicalised solution, Louise. 465 00:26:54,400 --> 00:26:56,839 I'm a medic, Helen. 466 00:26:56,840 --> 00:26:59,119 A very rigorous assessment. Thank you... 467 00:26:59,120 --> 00:27:00,719 both. 468 00:27:00,720 --> 00:27:03,719 Er, let's reassess Mrs Osei once she's had the chance 469 00:27:03,720 --> 00:27:07,080 to take on some fluids and a delicious NHS jacket potato. 470 00:27:08,080 --> 00:27:09,519 Right, shall we? 471 00:27:09,520 --> 00:27:11,879 Speak up when you're asked a question. 472 00:27:11,880 --> 00:27:14,160 And don't let the boys swagger ahead of you. 473 00:27:15,600 --> 00:27:18,079 Please don't undermine me in front of the other juniors. 474 00:27:18,080 --> 00:27:20,360 Then don't be shit. 475 00:27:26,080 --> 00:27:27,519 Hello again. 476 00:27:27,520 --> 00:27:28,880 He's been very quiet. 477 00:27:31,280 --> 00:27:33,559 There are obs missing here. 478 00:27:33,560 --> 00:27:35,519 Yeah, we've got agency nurses today, so... 479 00:27:35,520 --> 00:27:38,240 Well, I asked you to do it. 480 00:27:40,200 --> 00:27:42,839 Edward, you seem a little down. Has he had much to drink? 481 00:27:42,840 --> 00:27:45,800 I've hardly been able to get anything down him since his UTI. 482 00:27:47,120 --> 00:27:48,879 How long ago was the UTI? 483 00:27:48,880 --> 00:27:51,320 A month ago. But that's cleared up now. 484 00:27:52,440 --> 00:27:54,799 Well, whilst we're running some urine obs, 485 00:27:54,800 --> 00:27:57,599 I'd like to do some more tests... Why? What's wrong? 486 00:27:57,600 --> 00:28:00,999 I just wanna be double sure that his UTI has cleared up properly. 487 00:28:01,000 --> 00:28:04,039 So let's run blood gases, urine culture, 488 00:28:04,040 --> 00:28:05,799 FBC, lactate and a PCT. 489 00:28:05,800 --> 00:28:08,599 Is there an antibiotic you know that he doesn't react to? 490 00:28:08,600 --> 00:28:10,879 We've not found one, no. 491 00:28:10,880 --> 00:28:13,479 We're going to call microbiology to see what we can give him, 492 00:28:13,480 --> 00:28:15,399 just as a precaution. 493 00:28:15,400 --> 00:28:18,919 Thank you, Doctor. A few tests would reassure us. 494 00:28:18,920 --> 00:28:20,919 Well, Simon and the nurse will be back in a minute 495 00:28:20,920 --> 00:28:22,559 to take some bloods. 496 00:28:22,560 --> 00:28:25,359 It's always worth asking specifically about UTIs. 497 00:28:25,360 --> 00:28:27,399 A previous infection should raise our concern. 498 00:28:27,400 --> 00:28:30,399 Well, it was a month ago, so I didn't think it was relevant. 499 00:28:30,400 --> 00:28:32,559 You knew? 500 00:28:32,560 --> 00:28:34,479 Well, she said it'd been cleared up for a month. 501 00:28:34,480 --> 00:28:36,639 Well, I make decisions based on what you tell me... 502 00:28:36,640 --> 00:28:38,919 and if you don't tell me everything... Shit. 503 00:28:38,920 --> 00:28:40,519 Yes? OK. 504 00:28:40,520 --> 00:28:43,360 OK. Mark the bloods as urgent and then call me when they're back. 505 00:28:50,040 --> 00:28:52,960 PAGER BEEPS 506 00:29:00,720 --> 00:29:03,040 WOMAN SCREAMS 507 00:29:06,560 --> 00:29:08,999 And when did this pain in your abdomen start? 508 00:29:09,000 --> 00:29:10,880 1998. 509 00:29:12,600 --> 00:29:14,519 So what made you feel that today was the day 510 00:29:14,520 --> 00:29:17,239 you needed to be seen in the accident and emergency department 511 00:29:17,240 --> 00:29:19,799 by a highly qualified surgeon? 512 00:29:19,800 --> 00:29:25,079 Well, Julia asked if we wanted to buy their Astra on Tuesday... 513 00:29:25,080 --> 00:29:27,879 Was it Tuesday? 514 00:29:27,880 --> 00:29:32,799 Yeah, must have been because the binmen were late, again. 515 00:29:32,800 --> 00:29:35,519 Hmm. Ken thought we'd missed it. 516 00:29:35,520 --> 00:29:40,159 So we were getting the rubbish into the back of the hatchback. 517 00:29:40,160 --> 00:29:45,040 Because it was a green Tuesday, not a blue Tuesday. 518 00:29:46,160 --> 00:29:48,360 PAGER BEEPS 519 00:29:49,360 --> 00:29:51,240 Thank God. Someone's been stabbed. 520 00:30:01,600 --> 00:30:03,599 So, no pre-alert, am I leading? 521 00:30:03,600 --> 00:30:06,479 Yes? OK. Is surgery here yet? Yes! 522 00:30:06,480 --> 00:30:10,399 Hypotensive with four stab wounds, BP's 70/50, pulse is 120. 523 00:30:10,400 --> 00:30:12,919 Responding to fluid intervention. He's had two litres. 524 00:30:12,920 --> 00:30:14,719 What are you doing? I'm intubating. 525 00:30:14,720 --> 00:30:16,479 Do you know he doesn't have a pneumothorax? 526 00:30:16,480 --> 00:30:19,559 MACHINES BEEP 527 00:30:19,560 --> 00:30:21,239 He's tensioning! Shit! 528 00:30:21,240 --> 00:30:22,560 He needs a chest drain. 529 00:30:24,080 --> 00:30:25,280 Scalpel? 530 00:30:32,920 --> 00:30:34,280 Heart rate dropping. 531 00:30:36,560 --> 00:30:37,960 We're gonna need to be quick. 532 00:30:44,960 --> 00:30:46,439 OK, we're in. 533 00:30:46,440 --> 00:30:48,680 So I can ventilate the patient now? 534 00:30:51,160 --> 00:30:52,840 You're welcome. 535 00:30:54,800 --> 00:30:56,799 I am in the middle of delivering a lecture. 536 00:30:56,800 --> 00:30:58,479 Apologies to interrupt you, Professor, 537 00:30:58,480 --> 00:31:01,399 this is looking like a thoracotomy. How many litres have you got there? 538 00:31:01,400 --> 00:31:03,039 Erm... It's going to get to 1.5 litres. 539 00:31:03,040 --> 00:31:04,479 What is it now? 540 00:31:04,480 --> 00:31:07,279 Nearly one litre, the chest drain only went in 90 seconds ago. 541 00:31:07,280 --> 00:31:09,599 Do let your colleague know, Doctor, 542 00:31:09,600 --> 00:31:12,239 that we only open a man's chest up if we have 1.5 litres of blood. 543 00:31:12,240 --> 00:31:14,959 I know that and you might want to address your questions to me, 544 00:31:14,960 --> 00:31:17,799 seeing I led this crash call and saved this patient's life. 545 00:31:17,800 --> 00:31:20,999 Erm, I think that is 1.5 litres now. 546 00:31:21,000 --> 00:31:24,560 Ah. I think theatre five should be free. 547 00:31:25,960 --> 00:31:28,759 Thank you, everyone. 548 00:31:28,760 --> 00:31:30,320 We'll take it from here. 549 00:31:31,520 --> 00:31:33,999 My father always said what an outstanding teacher you are. 550 00:31:34,000 --> 00:31:36,559 Catherine MacDiarmid, special registrar, general surgery. 551 00:31:36,560 --> 00:31:38,439 I'm Edward... You're Teddy's daughter? 552 00:31:38,440 --> 00:31:39,840 Yes. Could I scrub in? 553 00:31:41,440 --> 00:31:44,079 Actually, Professor, if she could assist, 554 00:31:44,080 --> 00:31:45,840 er, I could make my earlier flight. 555 00:31:49,440 --> 00:31:51,960 Come on, then. Er, yeah. Coming. 556 00:31:53,480 --> 00:31:55,320 MOUTHS: Thank you. 557 00:32:14,400 --> 00:32:17,280 PAGER BEEPS 558 00:32:25,160 --> 00:32:27,999 LFT is negative. OK, good. 559 00:32:28,000 --> 00:32:30,239 The sore throat's so bad, that I can't swallow any more, 560 00:32:30,240 --> 00:32:32,079 I think it's gone to my ears. He's going deaf. 561 00:32:32,080 --> 00:32:33,919 I'm not going deaf, I've got earache. 562 00:32:33,920 --> 00:32:35,600 Ah. 563 00:32:37,640 --> 00:32:40,879 Also, I dunno how... He needs someone to look at his bollocks. 564 00:32:40,880 --> 00:32:42,879 Shut up! They're huge. 565 00:32:42,880 --> 00:32:44,439 They're a bit sore. 566 00:32:44,440 --> 00:32:46,080 No. They're not normally that big, mate. 567 00:32:47,160 --> 00:32:48,720 What? They're not. 568 00:32:49,960 --> 00:32:51,880 Can you please look at his balls? 569 00:32:53,160 --> 00:32:54,440 Tessa? 570 00:32:56,080 --> 00:32:57,359 He's got mumps. 571 00:32:57,360 --> 00:33:01,239 And half of those with orchitis will be left with minor atrophy, so... 572 00:33:01,240 --> 00:33:02,759 Atrophy sounds bad. 573 00:33:02,760 --> 00:33:04,839 Can you look? No offence. 574 00:33:04,840 --> 00:33:06,160 Yeah, no problem. 575 00:33:14,640 --> 00:33:16,400 Have you ever seen any bigger? 576 00:33:19,280 --> 00:33:21,319 They're the biggest I've seen today. 577 00:33:21,320 --> 00:33:22,439 Am I gonna be OK? 578 00:33:22,440 --> 00:33:25,399 It can be a lasting effect of the virus in some cases. 579 00:33:25,400 --> 00:33:28,119 So just make sure all of your vaccines are up-to-date. 580 00:33:28,120 --> 00:33:30,839 Could you just take a photo of both our balls alongside each other? 581 00:33:30,840 --> 00:33:34,000 No. Good luck with your politics degrees, boys. 582 00:33:37,000 --> 00:33:39,559 If you don't lead, the patient and anyone they're with 583 00:33:39,560 --> 00:33:42,719 will defer to the more senior colleague. 584 00:33:42,720 --> 00:33:44,840 They were your bollocks, Tessa. 585 00:33:47,080 --> 00:33:49,279 Don't you have a flight to catch? 586 00:33:49,280 --> 00:33:52,439 Actually, there wasn't an earlier flight. 587 00:33:52,440 --> 00:33:55,239 It just sounded like you'd earned the opportunity. 588 00:33:55,240 --> 00:33:58,199 Well, I might be a crap surgeon, for all you know. 589 00:33:58,200 --> 00:34:01,359 Well, I... I could have said that 590 00:34:01,360 --> 00:34:04,479 she gives an amazing blow job on the Heathrow Express... 591 00:34:04,480 --> 00:34:06,519 I think the careers of many female professionals 592 00:34:06,520 --> 00:34:08,400 hinge on that kind of detail, actually. 593 00:34:10,240 --> 00:34:12,759 Are you, er... Are you really OK? 594 00:34:12,760 --> 00:34:14,759 What do you mean? 595 00:34:14,760 --> 00:34:18,440 Raising her on your own. It's a lot. 596 00:34:19,640 --> 00:34:21,160 We're fine. 597 00:34:22,480 --> 00:34:24,799 OK. Have a safe flight. 598 00:34:24,800 --> 00:34:26,360 Good luck. 599 00:34:53,920 --> 00:34:56,880 Miss MacDiarmid, would you like to open him up? 600 00:34:59,600 --> 00:35:05,039 PHONE RINGS 601 00:35:05,040 --> 00:35:07,359 CIU? 'Blood test results for Doctor Segman.' 602 00:35:07,360 --> 00:35:08,840 I can take those. 603 00:35:13,240 --> 00:35:14,799 OK. Thank you. 604 00:35:14,800 --> 00:35:17,280 PAGER BEEPS, PHONE RINGS 605 00:35:18,400 --> 00:35:21,679 CIU? 'Hey, Mars. Can we see you down in delivery ASAP, please?' 606 00:35:21,680 --> 00:35:25,600 Er, yeah. No worries. PAGER BEEPS 607 00:35:49,800 --> 00:35:51,719 Edward? 608 00:35:51,720 --> 00:35:53,159 Edward, wake up. 609 00:35:53,160 --> 00:35:55,279 Is everything OK? 610 00:35:55,280 --> 00:35:57,720 ALARM BLARES I need some help in here, please! 611 00:36:07,000 --> 00:36:09,239 I'm getting a line in. 612 00:36:09,240 --> 00:36:11,720 BP is 90/50. 613 00:36:13,000 --> 00:36:14,879 No. Second attempt to cannulate. 614 00:36:14,880 --> 00:36:18,919 Was it the UTI? BP is 86/42. 615 00:36:18,920 --> 00:36:21,439 Shit. Come on, Edward. 616 00:36:21,440 --> 00:36:22,600 It's OK. Come on. 617 00:36:24,520 --> 00:36:25,559 SHE SIGHS No... 618 00:36:25,560 --> 00:36:27,039 BP's still dropping. 619 00:36:27,040 --> 00:36:28,760 Come on Edward, give me a vein. 620 00:36:32,040 --> 00:36:33,639 Can't get a vein. Fuck! That's three. 621 00:36:33,640 --> 00:36:36,239 I need an IO kit and a consultant in here now! 622 00:36:36,240 --> 00:36:38,959 That's peri-arrest, BP is 79/35. Put out a crash call. 623 00:36:38,960 --> 00:36:41,360 I need a consultant in here. Understood. 624 00:36:44,560 --> 00:36:46,119 Four-year-old in septic shock. 625 00:36:46,120 --> 00:36:49,159 Three failed attempts to cannulate, I'm getting an IO in. 626 00:36:49,160 --> 00:36:51,000 Take blood for the gas first. 627 00:36:57,520 --> 00:36:59,280 20 mils per... 628 00:37:00,320 --> 00:37:02,919 Er, no, wait, let's go slowly for his heart condition. 629 00:37:02,920 --> 00:37:04,879 Let's do 10 mils per kilo of saline. 630 00:37:04,880 --> 00:37:08,359 Simon, what did micro say? Micro? 631 00:37:08,360 --> 00:37:11,079 I told you to call microbiology to see what antibiotics to give him. 632 00:37:11,080 --> 00:37:12,519 No, you didn't. 633 00:37:12,520 --> 00:37:14,839 MACHINES BEEP 634 00:37:14,840 --> 00:37:16,920 OK, step back and deal with that urgently, please. 635 00:37:18,200 --> 00:37:20,719 Let's start from the beginning. A to E assessment. Yes. 636 00:37:20,720 --> 00:37:22,599 Urgent alternative antibiotic required 637 00:37:22,600 --> 00:37:24,720 for a four-year-old in septic shock. 638 00:37:25,840 --> 00:37:28,119 Looks like you were right about Mrs Osei. 639 00:37:28,120 --> 00:37:29,640 She's looking much brighter. 640 00:37:30,720 --> 00:37:33,399 Did you give Mrs Osei's children a call? 641 00:37:33,400 --> 00:37:35,719 Someone did, they're coming later this week. 642 00:37:35,720 --> 00:37:37,840 And I am outta here. 643 00:37:43,320 --> 00:37:45,519 Who reviewed bed 16's ECG? 644 00:37:45,520 --> 00:37:47,719 Me, Tessa. 645 00:37:47,720 --> 00:37:50,159 Er, there was some ST elevation. 646 00:37:50,160 --> 00:37:52,839 You see an ECG you don't like, you tell me immediately, all right? 647 00:37:52,840 --> 00:37:55,000 Yes, Doctor Cavendish. OK, come with me. 648 00:37:56,400 --> 00:37:58,600 Supervise your F1s properly, can you? 649 00:38:41,400 --> 00:38:44,079 MUSIC: 'This Sound' by Greentea Peng 650 00:38:44,080 --> 00:38:47,199 โ™ช It's very physical But metaphysical and mystical 651 00:38:47,200 --> 00:38:50,319 โ™ช And though we're not In your peripheral 652 00:38:50,320 --> 00:38:52,439 โ™ช Would find it difficult To miss you... โ™ช 653 00:38:52,440 --> 00:38:53,559 SHE GRUNTS Ow. 654 00:38:53,560 --> 00:38:56,479 No. No. Sorry. Ow! Ooh, fuck. 655 00:38:56,480 --> 00:38:58,799 โ™ช Metaphysical and mystical 656 00:38:58,800 --> 00:39:01,159 โ™ช And though we're not In your peripheral 657 00:39:01,160 --> 00:39:03,439 โ™ช Would find it difficult To miss you โ™ช 658 00:39:03,440 --> 00:39:04,839 โ™ช This sound... โ™ช 659 00:39:04,840 --> 00:39:06,720 Ow, ow, ow... maybe... 660 00:39:08,160 --> 00:39:12,039 Oh! No, no sorry. Ow. Get out of me. Ooh. 661 00:39:12,040 --> 00:39:13,519 Sorry. 662 00:39:13,520 --> 00:39:15,119 You OK? Yeah... 663 00:39:15,120 --> 00:39:17,599 Yeah, just the first time since having Elis. 664 00:39:17,600 --> 00:39:21,079 Clearly needs a... Sorry. 665 00:39:21,080 --> 00:39:24,080 Shit. The baby-sitter's gonna kill me. 666 00:39:25,200 --> 00:39:27,600 Dad's not in the picture, then? No. 667 00:39:29,040 --> 00:39:31,239 By mutual agreement. 668 00:39:31,240 --> 00:39:33,440 I did wonder. With the dates. 669 00:39:34,920 --> 00:39:36,759 What, you? You thought she might be yours? 670 00:39:36,760 --> 00:39:38,199 We were... 671 00:39:38,200 --> 00:39:39,959 What, you didn't think to... 672 00:39:39,960 --> 00:39:42,080 You didn't exactly want me to... What? 673 00:39:46,400 --> 00:39:48,080 SHE EXHALES 674 00:39:49,920 --> 00:39:52,600 I am a massive twat. 675 00:39:54,040 --> 00:39:56,199 He should be responding to the antibiotics by now, 676 00:39:56,200 --> 00:39:57,679 shall I call micro again? 677 00:39:57,680 --> 00:40:00,159 That's the lab, his creatinine is 1,000. 678 00:40:00,160 --> 00:40:01,879 He's crashing. Kidneys are failing. 679 00:40:01,880 --> 00:40:03,679 Asystole. 680 00:40:03,680 --> 00:40:05,599 MACHINES BEEP 681 00:40:05,600 --> 00:40:07,640 Do you want to lead on this, or shall I? 682 00:40:10,880 --> 00:40:12,520 SHE SOBS 683 00:40:16,280 --> 00:40:18,200 13, 14, 15. 684 00:40:19,680 --> 00:40:21,199 Pulse check. 685 00:40:21,200 --> 00:40:23,759 No. Adrenaline in. 686 00:40:23,760 --> 00:40:25,800 SOBBING 687 00:40:30,040 --> 00:40:31,839 13, 14, 15! 688 00:40:31,840 --> 00:40:35,280 SIRENS 689 00:40:39,160 --> 00:40:41,240 Hello! 690 00:40:45,000 --> 00:40:47,279 Mum? Isn't it ceramics? 691 00:40:47,280 --> 00:40:49,879 The girl found my number on the fridge. 692 00:40:49,880 --> 00:40:52,040 She said to tell you, she isn't coming back. 693 00:40:53,040 --> 00:40:54,759 I scrubbed in on a thoracotomy. 694 00:40:54,760 --> 00:40:57,639 I wasn't interested in your father's God complex, Catherine, 695 00:40:57,640 --> 00:40:59,999 and I'm not interested in yours. I know. Sorry. 696 00:41:00,000 --> 00:41:02,240 My pot is unglazed. 697 00:41:03,920 --> 00:41:07,919 Er, thank you for coming. Elis OK? 698 00:41:07,920 --> 00:41:09,599 Fast asleep. 699 00:41:09,600 --> 00:41:11,639 Oh, I've taken my number off the fridge 700 00:41:11,640 --> 00:41:13,799 and I shall turn my phone off in future. 701 00:41:13,800 --> 00:41:15,079 Thank you. 702 00:41:15,080 --> 00:41:16,880 You wanted to be a mother. 703 00:41:18,160 --> 00:41:20,080 Demands sacrifice. 704 00:42:10,160 --> 00:42:12,799 MOBILE RINGS Fuck. 705 00:42:12,800 --> 00:42:15,399 Sorry. 706 00:42:15,400 --> 00:42:16,719 Hello? 707 00:42:16,720 --> 00:42:18,559 'Hi, Catherine.' Lars? 708 00:42:18,560 --> 00:42:20,200 'I...' HE EXHALES 709 00:42:21,400 --> 00:42:24,320 'I wanna be a father to Elis.' 710 00:42:27,720 --> 00:42:32,160 RINGING 711 00:42:33,800 --> 00:42:35,680 MOBILE RINGS 712 00:42:37,560 --> 00:42:39,359 Hi. 713 00:42:39,360 --> 00:42:42,040 Do you want to be able to have sex with other people? 714 00:42:44,560 --> 00:42:46,079 'Why don't we just try it? 715 00:42:46,080 --> 00:42:50,000 'You can have sex with whoever you like for a month.' 716 00:42:51,880 --> 00:42:53,440 Louise. 717 00:42:57,040 --> 00:42:58,559 Or whoever. 718 00:42:58,560 --> 00:43:01,600 'And if it helps us, then...' 719 00:43:03,880 --> 00:43:05,480 Then what? 720 00:43:07,960 --> 00:43:10,240 Then you carry on. 721 00:43:11,640 --> 00:43:12,880 'Where has this come from?' 722 00:43:16,160 --> 00:43:18,039 Have you got any idea how humiliating it is 723 00:43:18,040 --> 00:43:19,519 for me to be back at work? 724 00:43:19,520 --> 00:43:23,999 The little wife and mother, your junior, 725 00:43:24,000 --> 00:43:27,519 when everyone knows... 'No.' 726 00:43:27,520 --> 00:43:29,879 No, everyone knows... 727 00:43:29,880 --> 00:43:32,200 'No. Everybody at work thinks you're brilliant.' 728 00:43:34,040 --> 00:43:35,520 Cos you are brilliant. 729 00:43:38,360 --> 00:43:40,360 'I don't want to have sex with anyone else.' 730 00:43:41,800 --> 00:43:43,720 I want to have sex with you. 731 00:44:24,640 --> 00:44:26,320 SHE SNIFFLES 732 00:44:48,880 --> 00:44:51,200 No! Please, don't... 733 00:44:58,800 --> 00:45:01,000 Maryam. SHE PANTS 734 00:45:04,240 --> 00:45:07,880 SOBBING 735 00:45:24,240 --> 00:45:28,160 MOTHER WEEPS 736 00:45:31,200 --> 00:45:33,720 MARYAM SOBS 737 00:45:58,840 --> 00:46:01,680 Subtitles by accessibility@itv.com 54534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.