All language subtitles for Klovn.S08E07.DANISH.720p.WEB.H264-BALLIN.Swedish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,630 --> 00:00:18,166
Jag kan sÀga Ä allas vÀgnar att detta Àr en stor hjÀlp du kan trampa pÄ.
2
00:00:18,190 --> 00:00:24,366
Tack, för jag mÄste leda skolan medan JÞrgen Àr pank.
3
00:00:24,390 --> 00:00:27,886
Jag vet det som en gammal student -
4
00:00:27,910 --> 00:00:33,166
â men att sitta vid bordsĂ€ndan Ă€r en Ă€ra. Hur mĂ„r JĂžrgen?
5
00:00:33,190 --> 00:00:38,126
Han har fÄtt diagnosen sena följdsjukdomar efter sin olycka.
6
00:00:38,150 --> 00:00:43,526
Vi har inrett materialrummet. Han reagerar vÄldsamt pÄ ljus.
7
00:00:43,550 --> 00:00:47,646
Vi fÄr hoppas att han blir bÀttre. Jag hÄller pÄ att planera.
8
00:00:47,670 --> 00:00:51,766
Imorgon till förelÀsningen har jag bjudit in Casper Christensen.
9
00:00:51,790 --> 00:00:56,446
Jag tror att unga mÀnniskor gillar det. Han Àr jÀvligt bra pÄ lös lina.
10
00:00:56,470 --> 00:01:01,006
En, som Àr pÄ den inte sÄ lösa linjen ... Det Àr nog en överraskning.
11
00:01:01,030 --> 00:01:06,286
Jag har ett avtal pÄ plats med författaren Hanne-Vibeke Holst.
12
00:01:06,310 --> 00:01:11,686
Hon kommer i övermorgon. Jag behöver bara reservera minibussen.
13
00:01:11,710 --> 00:01:15,926
- SÄ jag kan hÀmta henne. - FÄr jag bara frÄga?
14
00:01:15,950 --> 00:01:21,246
â HĂ€mtar inte rektorn gĂ€sterna? - Han Ă€r sjuk.
15
00:01:21,270 --> 00:01:25,206
â Nu Ă€r jag rektor. - Du Ă€r reservchef.
16
00:01:25,230 --> 00:01:30,486
Antingen Àr du intendenten eller sÄ Àr du det inte. Jag hÀmtar Hanne-Vibeke.
17
00:01:30,510 --> 00:01:33,532
SÄ hÀr gör vi hÀr pÄ folkhögskolan.
18
00:01:38,590 --> 00:01:42,526
MÄr vi inte bara bra? Att komma ut hÀr...
19
00:01:42,550 --> 00:01:46,206
â Det Ă€r högt i tak. - Det passar dig.
20
00:01:46,230 --> 00:01:48,966
Jag vill bli fast handledare.
21
00:01:48,990 --> 00:01:53,286
Jag skulle ocksÄ trivas bra som rektor hÀr.
22
00:01:53,310 --> 00:01:58,086
â DĂ„ kan jag sitta och skriva. â Kanske kommer JĂžrgen inte tillbaka.
23
00:01:58,110 --> 00:02:03,526
â Har vi tur sĂ„ ligger han ner. - Jag skulle kunna lista ut det.
24
00:02:03,550 --> 00:02:06,646
I övermorgon kommer Hanne-Vibeke. NÄvÀl, nu.
25
00:02:06,670 --> 00:02:11,526
Stora personligheter kommer till oss, istÀllet för att vi mÄste jaga dem.
26
00:02:11,550 --> 00:02:15,750
Jag hugger henne jÀvligt bra bara min novell.
27
00:02:17,470 --> 00:02:20,486
Ja ... Du blandar ihop saker.
28
00:02:20,510 --> 00:02:24,926
Hon ska utvÀrdera eleverna. Vi mÄste bli mer professionella.
29
00:02:24,950 --> 00:02:30,788
Saker och ting mÄste gÄ rÀtt till. Jag slÄr inte heller eleverna.
30
00:02:33,550 --> 00:02:40,470
Lycka och ljusa nÀtter.
31
00:02:42,390 --> 00:02:45,006
Nu. Vi ska pÄ förelÀsningen.
32
00:02:45,030 --> 00:02:51,150
Jag fick Casper Christensen att titta förbi. Ge honom en hand!
33
00:02:54,510 --> 00:02:59,470
Tack. Vi gÄr direkt till frÄgorna. HÀr har du.
34
00:03:04,950 --> 00:03:10,183
â Hur var din ungdom? â Det pĂ„gĂ„r fortfarande.
35
00:03:11,470 --> 00:03:16,646
â Tyson kommer in och sĂ€tter sig dĂ€r. - Varför skulle du bli skĂ„despelare?
36
00:03:16,670 --> 00:03:20,726
Jag ville bara bli kÀnd. Jag lyfter min kuk framÄt.
37
00:03:20,750 --> 00:03:24,806
Vad hÀnde? Jag trodde att det var ett uttalande.
38
00:03:24,830 --> 00:03:28,566
Jag föddes med en docka i rumpan.
39
00:03:28,590 --> 00:03:31,430
Jag har Ängrat allt och ingenting.
40
00:03:34,430 --> 00:03:38,966
Ah, man. Det var bra. Jag anvÀnde mig sjÀlv pÄ ett nytt sÀtt.
41
00:03:38,990 --> 00:03:43,446
Som mentor. Nej vad fett! Jag har fortfarande ungdomarna...
42
00:03:43,470 --> 00:03:49,246
VĂ€ldigt imponerande. Hej Gitte.
43
00:03:49,270 --> 00:03:52,686
FörlÄta. Hej.
44
00:03:52,710 --> 00:03:56,766
â Det Ă€r mĂ„nga Ă„r sedan. â Det mĂ„ste du sĂ€ga. 21.
45
00:03:56,790 --> 00:04:01,286
â Ăr det 21 Ă„r sedan? â Den 23 december Ă€r det 21 Ă„r sedan.
46
00:04:01,310 --> 00:04:04,086
- Ja. Fram till jul. â 23 december.
47
00:04:04,110 --> 00:04:10,206
Hur har du rÄd att komma hit dÀr jag jobbar?
48
00:04:10,230 --> 00:04:16,366
Jag Àr inbjuden att ge ungdomarna lite erfarenhet och livskunskap.
49
00:04:16,390 --> 00:04:19,886
- Det har du gott om. - Vad Àr problemet?
50
00:04:19,910 --> 00:04:23,486
- Sköt ditt eget. Gitte. - Nej nej nej!
51
00:04:23,510 --> 00:04:26,726
Du mÄste hÄlla kÀften! Jag vill inte.
52
00:04:26,750 --> 00:04:29,766
Det var otroligt. Vad hÀnde?
53
00:04:29,790 --> 00:04:33,006
â Jag Ă€r i Chok. - Slog du henne?
54
00:04:33,030 --> 00:04:36,486
Ingen blir sÄ arg utan att slÄ dem.
55
00:04:36,510 --> 00:04:40,806
- Var det dĂ„ligt? â Jag gjorde ett hĂ„rt fittbrott.
56
00:04:40,830 --> 00:04:43,046
En hÄrd fissebrexit.
57
00:04:43,070 --> 00:04:46,966
Man gör kort process och skyller pÄ dem.
58
00:04:46,990 --> 00:04:50,606
Tar man pÄ sig skulden sjÀlv dras den ut.
59
00:04:50,630 --> 00:04:53,486
En soft fissebrexit.
60
00:04:53,510 --> 00:04:56,966
- Exakt. â Jag har aldrig gjort nĂ„got annat.
61
00:04:56,990 --> 00:05:00,526
- Slutet mjukt? â De blir uttrĂ„kade.
62
00:05:00,550 --> 00:05:05,206
Jag var glad att se henne. Hon försökte ta sitt liv.
63
00:05:05,230 --> 00:05:07,526
- Nej.
- Jo, jo, jo.
64
00:05:07,550 --> 00:05:10,846
- HÀmtar du? - Vad hade du förestÀllt dig?
65
00:05:10,870 --> 00:05:14,126
- Prata med henne. - HÄll kÀften, Frank.
66
00:05:14,150 --> 00:05:18,566
Jag Àr jÀvligt glad över att vara hÀr! Du skiter i mitt bo!
67
00:05:18,590 --> 00:05:23,886
Jag gÄr ner och sÀger förlÄt. DÄ kan du leka superintendent.
68
00:05:23,910 --> 00:05:27,006
Frank. Har du ett ögonblick?
69
00:05:27,030 --> 00:05:31,870
- Du smyger dig in. - Det Àr nÄgot jag vill visa dig.
70
00:05:33,070 --> 00:05:37,486
Jag har gett en varning. Det var hÀr det hÀnde.
71
00:05:37,510 --> 00:05:42,646
- DĂ€r JĂžrgen slog i huvudet. â Det mĂ„ste man vara medveten om.
72
00:05:42,670 --> 00:05:43,603
Och.
73
00:05:48,030 --> 00:05:50,366
NĂ„.
74
00:05:50,390 --> 00:05:54,006
- Ăr allt bra? - Ja. Det gĂ„r jĂ€vligt bra.
75
00:05:54,030 --> 00:05:57,806
Det Àr nÄgot av en munsbit med ett rektorsjobb.
76
00:05:57,830 --> 00:06:01,566
Jag har kastat mig in i det och tar det som det kommer.
77
00:06:01,590 --> 00:06:03,686
Okej.
78
00:06:03,710 --> 00:06:09,126
- Vi ska bara prata med dig, Frank. - Vad handlar det om?
79
00:06:09,150 --> 00:06:11,926
Jesper blackfacer.
80
00:06:11,950 --> 00:06:15,526
- Var kommer du ifrÄn? - PjÀser.
81
00:06:15,550 --> 00:06:18,526
Dramatiken? Vad har hÀnt?
82
00:06:18,550 --> 00:06:22,606
Jesper har mÄlat sig svart i huvudet. Han Àr Barack Obama.
83
00:06:22,630 --> 00:06:28,246
Jag behöver bara hÄlla den ren. NÀr han Àr Obama mÄste han...
84
00:06:28,270 --> 00:06:30,646
Nej det Àr han inte.
85
00:06:30,670 --> 00:06:34,966
Okej. Nu förstÄr jag. Det Àr att han har svart i ansiktet.
86
00:06:34,990 --> 00:06:38,446
- Ja. - Tja. Jag tar det.
87
00:06:38,470 --> 00:06:42,046
- Nu? â Jag gör nĂ„got nu. Lugna.
88
00:06:42,070 --> 00:06:44,486
- Lycka till. - Ja.
89
00:06:44,510 --> 00:06:48,486
â DĂ„ tar rektorn till handling. - Det Ă€r bra, Frank.
90
00:06:48,510 --> 00:06:51,750
Ăr Barack Obama hĂ€r inne?
91
00:06:52,750 --> 00:06:56,246
â Kom du för att skĂ€lla? - Nej.
92
00:06:56,270 --> 00:07:01,286
Jag mÄste ta reda pÄ vad som hÀnder. Du Àr vÀl inte rasist?
93
00:07:01,310 --> 00:07:04,086
- Nej. â Jag behövde bara höra.
94
00:07:04,110 --> 00:07:08,566
Jag skriver till Mie du sa förlÄt.
95
00:07:08,590 --> 00:07:14,686
â Har jag förstört min karriĂ€r? - Vilken typ av karriĂ€r?
96
00:07:14,710 --> 00:07:20,566
Min skÄdespelarkarriÀr. Det Àr det enda jag brinner för.
97
00:07:20,590 --> 00:07:25,166
Ja. Man fÄr snabbt tanken att man kan göra vad som helst.
98
00:07:25,190 --> 00:07:30,086
Ute i den verkliga vÀrlden visar det sig att du inte Àr sÄ bra pÄ det.
99
00:07:30,110 --> 00:07:34,086
Hoppa över pjÀsen. Det Àr ett sorgligt liv.
100
00:07:34,110 --> 00:07:40,006
Du vÀntar bara pÄ att folk ska ringa. Du blir en hora.
101
00:07:40,030 --> 00:07:44,926
Om du Àr pÄ en bordell i Spanien finns det ett antal tjejer.
102
00:07:44,950 --> 00:07:47,966
Det Àr alltid samma som blir vald.
103
00:07:47,990 --> 00:07:51,606
Den tjocka tjejen frÄn RumÀnien blir aldrig vald.
104
00:07:51,630 --> 00:07:57,206
Du behöver inte vara den tjocka tjejen. Ja. Det var ett bra samtal.
105
00:07:57,230 --> 00:08:00,270
- Jaja. - Lys upp.
106
00:08:12,270 --> 00:08:15,286
- SvÀlj! Jag tÄl inte ljus. - Men ja.
107
00:08:15,310 --> 00:08:20,486
- StĂ€ng av. Vad tĂ€nker du pĂ„? â Jag vill höra hur du mĂ„r.
108
00:08:20,510 --> 00:08:24,126
Inte sÄ bra. Jag har en bultande huvudvÀrk.
109
00:08:24,150 --> 00:08:27,166
Det Àr hemskt. Det beror pÄ att...
110
00:08:27,190 --> 00:08:32,046
Om du inte kommer tillbaka vill jag gÀrna söka tjÀnsten som överförmyndare.
111
00:08:32,070 --> 00:08:34,126
Vi har ocksÄ Bjarne.
112
00:08:34,150 --> 00:08:39,286
- Vad menar du? â Jag har inte tĂ€nkt pĂ„ det.
113
00:08:39,310 --> 00:08:43,766
Men precis... Har Bjarne frÄgat sig sjÀlv?
114
00:08:43,790 --> 00:08:47,526
Jag har huvudvÀrk. Inte bry mig.
115
00:08:47,550 --> 00:08:50,686
â Det hjĂ€lper inte. - Krya pĂ„ dig.
116
00:08:50,710 --> 00:08:54,950
- Tack. â Kom ihĂ„g att jag vill bli rektor.
117
00:09:03,590 --> 00:09:05,390
Hej.
118
00:09:06,430 --> 00:09:08,926
Jag trodde du togs hem.
119
00:09:08,950 --> 00:09:13,206
Det var jag nÀstan ocksÄ, men jag var tvungen att prata med Gitte.
120
00:09:13,230 --> 00:09:18,646
Jag knullade henne. Jag har gjort ett hÄrt fittbrott pÄ henne igen.
121
00:09:18,670 --> 00:09:20,926
Hun ville ses igen.
122
00:09:20,950 --> 00:09:24,046
â Det har du inte. - Jag var tvungen.
123
00:09:24,070 --> 00:09:27,326
- Hur Àr hon? - Hon grÀt.
124
00:09:27,350 --> 00:09:33,326
- Skyll inte pÄ mig! - Du har gjort ett hÄrt fittavbrott.
125
00:09:33,350 --> 00:09:36,246
- Frank. â Jag Ă€r glad över att vara hĂ€r.
126
00:09:36,270 --> 00:09:39,806
- Det Ă€r okej. â Jag funderar pĂ„ att söka tjĂ€nsten.
127
00:09:39,830 --> 00:09:45,526
Det mÄste du göra. Du har jackan, skorna och den lilla koppen. Perfekt.
128
00:09:45,550 --> 00:09:49,299
LÄt mig vara nu, för helvete!
129
00:09:50,590 --> 00:09:56,046
Jag vill bara meddela att Bjarne hÀmtar Hanne-Vibeke.
130
00:09:56,070 --> 00:10:00,270
Rektorn mÄste hÀmta henne! Vi har pratat om det!
131
00:10:11,830 --> 00:10:14,606
Hej Hanne-Vibeke. VĂ€lkommen till.
132
00:10:14,630 --> 00:10:17,326
- Tack. - Det Àr ett nöje.
133
00:10:17,350 --> 00:10:21,646
â Jag Ă€r överinspektör. Tillförordnad intendent.
134
00:10:21,670 --> 00:10:24,686
- Ăverinspektör. - Hanne-Vibeke.
135
00:10:24,710 --> 00:10:27,126
Bjarne.
136
00:10:27,150 --> 00:10:30,446
Rektor hÀmtar gÀster pÄ stationen.
137
00:10:30,470 --> 00:10:35,806
â Vi mĂ„ste vĂ€nda pĂ„ en del saker. - Vi tar över den i min bil.
138
00:10:35,830 --> 00:10:39,886
Vi lÀgger i vÀskan. Det kan lika gÀrna köra med henne.
139
00:10:39,910 --> 00:10:44,846
- Det finns ingen tradition för det hĂ€r. â Det handlar inte om det.
140
00:10:44,870 --> 00:10:49,046
- Att du har tillgÄng till bilen... - Ge mig den dÀr vÀskan.
141
00:10:49,070 --> 00:10:52,366
Du fÄr inte stÄ och ... Du fÄr inte.
142
00:10:52,390 --> 00:10:56,446
Hanne-Vibeke, vi kör. Sedan smÄpratar vi lite pÄ vÀgen.
143
00:10:56,470 --> 00:10:59,246
Sen kör jag med.
144
00:10:59,270 --> 00:11:02,126
Du har din bil.
145
00:11:02,150 --> 00:11:07,430
â Kan du inte hĂ€mta den efterĂ„t? - Nej. Du mĂ„ste köra ut den sjĂ€lv.
146
00:11:08,950 --> 00:11:12,270
â Nu har vi sagt hej. - Ja.
147
00:11:22,510 --> 00:11:24,956
Et fantastisk talent.
148
00:11:31,830 --> 00:11:36,406
Nu gör jag. Jag skickar in min novell.
149
00:11:36,430 --> 00:11:41,406
- Ingen honung. Vi har pratat om det. - Du har vÀl inget emot.
150
00:11:41,430 --> 00:11:46,446
Det Àr oprofessionellt. Ingen honung. Jag ska komma pÄ nÄgot.
151
00:11:46,470 --> 00:11:50,602
Jag gör en överlÀmning av handledare. Det andra Àr lite röra.
152
00:11:52,790 --> 00:11:56,526
"Den svarta Àlskaren". Vad fan Àr det till för?
153
00:11:56,550 --> 00:12:00,366
Det mÄste du veta. Du har lÀst den.
154
00:12:00,390 --> 00:12:01,926
Och och.
155
00:12:01,950 --> 00:12:06,788
â Varför frĂ„gar du dĂ„? â Jag visste inte att du behöll titeln.
156
00:12:16,510 --> 00:12:19,766
- Hej, JĂžrgen. â Det Ă€r en dĂ„lig tid.
157
00:12:19,790 --> 00:12:23,566
â Du frĂ„gade Bjarne sist. â Det fĂ„r vĂ€nta.
158
00:12:23,590 --> 00:12:28,926
Jag gör det kort. Han Àr helt olÀmplig som rektor.
159
00:12:28,950 --> 00:12:33,750
â Jag lĂ€gger inte fingrarna emellan. - Jag Ă€r hĂ€r, Frank.
160
00:12:35,470 --> 00:12:39,206
SnÀlla slÀck ljuset, för fan!
161
00:12:39,230 --> 00:12:43,246
Det Àr bÀst att du gÄr. Jag mÄste diskutera nÄgot med JÞrgen.
162
00:12:43,270 --> 00:12:47,830
- Vi ses, Frank. - Du Àr jÀvligt ledsen.
163
00:13:17,070 --> 00:13:19,470
Bjarne, den idioten.
164
00:13:21,030 --> 00:13:25,646
â Jag undrar om jag kan sparka honom. â Snyggt, du lĂ€gger den i högen.
165
00:13:25,670 --> 00:13:28,846
Det var en trevlig lösning. Nu lÀser hon den.
166
00:13:28,870 --> 00:13:33,966
- Hon kanske lÀser det just nu. - Smyg upp vid 10-tiden.
167
00:13:33,990 --> 00:13:37,686
- Kan jag göra det? - Du Àr rektorn.
168
00:13:37,710 --> 00:13:41,126
StÀll inte frÄgor. Bara lyssna.
169
00:13:41,150 --> 00:13:44,606
SÄ du avslöjar inte dig sjÀlv.
170
00:13:44,630 --> 00:13:48,766
TÀnk om hon kunde hjÀlpa mig att fÄ det slÀppt.
171
00:13:48,790 --> 00:13:52,246
Kallade du mig en hora?!
172
00:13:52,270 --> 00:13:54,166
Och min son?!
173
00:13:54,190 --> 00:13:59,006
Det hÀr Àr en gymnasieskola, eller hur? Har du ingen teater pÄ programmet?
174
00:13:59,030 --> 00:14:04,166
Och sÄ tillÄter man sig att sÀga att det Àr en horaffÀr!
175
00:14:04,190 --> 00:14:06,726
Jag vet inte vad du pratar om.
176
00:14:06,750 --> 00:14:10,886
Du kallade min son som gÄr i skolan för en hora -
177
00:14:10,910 --> 00:14:14,046
hans far en hora och mitt yrke en hora.
178
00:14:14,070 --> 00:14:16,366
Ăr Jesper din son?
179
00:14:16,390 --> 00:14:21,806
- Ja! Heter han inte Jesper SandĂž?! - Kom in, Waage.
180
00:14:21,830 --> 00:14:26,286
â Vill du ha ett litet glas? â Behöver den vara liten?
181
00:14:26,310 --> 00:14:32,206
Det Àr bra. Att vara skÄdespelare Àr inte att vara en hora.
182
00:14:32,230 --> 00:14:37,997
â Det handlar om att skapa konst. SkĂ„l för det. - SkĂ„l.
183
00:14:38,070 --> 00:14:41,046
Konst beskriver livet frÄn vagga till grav.
184
00:14:41,070 --> 00:14:45,246
SpÀnnande. NÄvÀl, men det har varit en bra kvÀll.
185
00:14:45,270 --> 00:14:49,766
Jag kan avsÀtta lite tid och gÄ en kurs hÀr.
186
00:14:49,790 --> 00:14:55,486
â Jag har ocksĂ„ hĂ„llit förelĂ€sningar. â Jag vill bara sĂ€ga att jag gĂ„r och lĂ€gger mig.
187
00:14:55,510 --> 00:15:00,926
Bra idé. Det Àr en ny dag imorgon. Vi har Hanne-Vibeke Holst pÄ besök.
188
00:15:00,950 --> 00:15:05,726
NÄ. Vad jag ville sÀga ... Flyg, de skrek, flyg, vad kan fly!
189
00:15:05,750 --> 00:15:09,718
Vem stÄr för Danmarks kristna i strid?
190
00:15:21,030 --> 00:15:25,406
Nej! Helvete, Àlskling! Jag har sovit över mig!
191
00:15:25,430 --> 00:15:28,950
Det Àr morgonsamling. Jag ska ringa pÄ klockan.
192
00:15:40,950 --> 00:15:44,166
- Frank! - Det Àr ett morgonmöte.
193
00:15:44,190 --> 00:15:49,406
â Bjarne tog det, och det gick sĂ„ bra. â Helvete nej! Vad sjöng du?
194
00:15:49,430 --> 00:15:53,550
"SĂ„ vackert den danska kusten ler".
195
00:15:56,150 --> 00:16:01,806
NÄgot helt annat Àr ... Har du sett Gitte? Jag kan inte hitta henne.
196
00:16:01,830 --> 00:16:04,686
- Det Àr konstigt. - Varför?
197
00:16:04,710 --> 00:16:09,806
MÀrkte du inte att hon gick pÄ middag tidigt?
198
00:16:09,830 --> 00:16:13,606
- Hon kanske har tagit livet av sig. - Vad sÀger du?
199
00:16:13,630 --> 00:16:16,886
Jag sa inte det till dig.
200
00:16:16,910 --> 00:16:20,766
Hon har varit sjÀlvmordsbenÀgen tidigare.
201
00:16:20,790 --> 00:16:23,206
Varför skulle hon göra det?
202
00:16:23,230 --> 00:16:27,726
Det kan vara nÄgot dumt, har Waage SandÞ ropat.
203
00:16:27,750 --> 00:16:32,766
Han var över igÄr kvÀll. Han stod ute i trÀdgÄrden och ropade horor.
204
00:16:32,790 --> 00:16:37,446
Du behöver bara hitta henne. Och bli inte lömsk.
205
00:16:37,470 --> 00:16:41,510
Jag hör inte nÀr du kommer. Jag blir rÀdd.
206
00:16:47,070 --> 00:16:51,166
Hej Hanne-Vibeke. FörlÄt att jag inte var pÄ morgonmötet.
207
00:16:51,190 --> 00:16:55,526
Det Àr okej. Skriver-Bjarne tog det. Han Àr bra.
208
00:16:55,550 --> 00:16:58,446
Han Àr en av vÄra goda lÀrare.
209
00:16:58,470 --> 00:17:03,246
- Han har gjort ett jÀttebra jobb. - Ja. Hur Àr nivÄn?
210
00:17:03,270 --> 00:17:06,326
Jag har lÀst novellerna. Det Àr ganska bra.
211
00:17:06,350 --> 00:17:09,406
Det finns en som sticker ut.
212
00:17:09,430 --> 00:17:15,406
- "Den svarta Ă€lskaren"? â Det Ă€r vĂ€ldigt, vĂ€ldigt dĂ„ligt.
213
00:17:15,430 --> 00:17:20,766
Men det Àr bra att lÀra ut, det kan man lÀra sig mycket av. Hej.
214
00:17:20,790 --> 00:17:24,046
Dav. Jag heter Mia. Jag Àr Franks fru.
215
00:17:24,070 --> 00:17:27,166
NĂ„, okay.
Forstanderinden.
216
00:17:27,190 --> 00:17:31,886
Just nu. Jag ville bara smyga in och lyssna.
217
00:17:31,910 --> 00:17:35,166
- SĂ€tt dig bara ner. - Jag skulle vilja.
218
00:17:35,190 --> 00:17:37,526
Vi behöver nÄgot annat.
219
00:17:37,550 --> 00:17:41,126
Varför kör vi inte in i Helsingör?
220
00:17:41,150 --> 00:17:44,366
â Vi gĂ„r ut och Ă€ter lunch. - Nej.
221
00:17:44,390 --> 00:17:46,046
Frank...
222
00:17:46,070 --> 00:17:49,246
Nu mÄste du sluta! Jag Àr sÄ rÀdd!
223
00:17:49,270 --> 00:17:53,726
Det Àr en kajak som Àr borta. Jag tÀnker pÄ Gitte.
224
00:17:53,750 --> 00:17:57,686
â Du tror att Gitte tog det. â Nu Ă€r det allvar.
225
00:17:57,710 --> 00:18:02,286
Ja. Vi fÄr leta efter Gitte. Vi trÀffas ute pÄ gÄrden.
226
00:18:02,310 --> 00:18:05,286
- Det Àr allt. - Kommer du tillbaka?
227
00:18:05,310 --> 00:18:08,766
â Vi mĂ„ste stĂ€lla in. - Vad ?! Jag kom precis.
228
00:18:08,790 --> 00:18:13,997
Jag vet. Jag Àr superupprörd. Ja.
229
00:18:17,910 --> 00:18:22,126
Frank! Jag har hittat en paddel! Ăr det Gittes?
230
00:18:22,150 --> 00:18:26,286
Jag vet inte det dĂ€r förbannade. Ăr det en kajakpaddel?
231
00:18:26,310 --> 00:18:29,646
- Ăr Gitte död? â Helvete nej!
232
00:18:29,670 --> 00:18:33,446
Det Àr lite skit att sÀga. Hon har gÄtt pÄ en promenad -
233
00:18:33,470 --> 00:18:37,486
â och har kastat en paddel i strandkanten. Kolla inte vidare.
234
00:18:37,510 --> 00:18:41,550
NÄgon pÄ det sÀttet. Sprid ut dig!
235
00:18:42,670 --> 00:18:44,956
SĂ„...
236
00:18:51,070 --> 00:18:55,766
Hej, Fnug. Ringde jag fel samtal?
237
00:18:55,790 --> 00:18:59,086
Okej. Jag borde hÀmta Casper. NÄ.
238
00:18:59,110 --> 00:19:02,646
Jag gÄr i gymnasiet. Vi saknar en person.
239
00:19:02,670 --> 00:19:04,206
Och.
240
00:19:04,230 --> 00:19:07,686
Casper kÀnner henne.
241
00:19:07,710 --> 00:19:10,726
Eller har trÀffat personen.
242
00:19:10,750 --> 00:19:13,310
Ja. Okej. Tack.
243
00:19:17,310 --> 00:19:18,990
Frank.
244
00:19:20,270 --> 00:19:23,206
Nu sluta jÀvlas! Innan helvetet!
245
00:19:23,230 --> 00:19:27,406
Jag leder en sökning, och dÄ kommer du smygande!
246
00:19:27,430 --> 00:19:29,926
Du tar dig genom sanden!
247
00:19:29,950 --> 00:19:33,997
Hanne-Vibeke vill Äka hem, och Bjarne kör henne.
248
00:19:36,270 --> 00:19:38,590
Du leder sökandet!
249
00:19:41,270 --> 00:19:43,726
Sluta!
250
00:19:43,750 --> 00:19:46,750
Tjena tjena! Bjarne, sluta!
251
00:19:49,590 --> 00:19:54,966
- Jag kör. â Jag kör ner med henne nu. Borta.
252
00:19:54,990 --> 00:20:00,646
â Det Ă€r en intendentsjobb. â Du har förkortat hennes vistelse.
253
00:20:00,670 --> 00:20:06,183
Det behöver du inte ta itu med. Jag kör med.
254
00:20:07,950 --> 00:20:12,046
â Hej Hanne-Vibeke. - Hej. SĂ„ du mĂ„ste vara med.
255
00:20:12,070 --> 00:20:15,846
Jag kör med. Det Àr en envishet att köra gÀsterna.
256
00:20:15,870 --> 00:20:20,806
- Hej. Jag Äker ocksÄ med. - Vad kommer du?
257
00:20:20,830 --> 00:20:25,246
Prata bara lite om de dÀr novellerna.
258
00:20:25,270 --> 00:20:28,846
- Varför? â Jag vill hinna med tĂ„get.
259
00:20:28,870 --> 00:20:32,070
â Det Ă€r vad jag tĂ€nker. - Tack.
260
00:20:36,230 --> 00:20:41,526
Det var synd att man inte fick prata om de ungas noveller.
261
00:20:41,550 --> 00:20:46,686
Jag skulle vilja sÀga: "Du Àr pÄ god vÀg. Du mÄste lÀra dig nÄgot Ànnu."
262
00:20:46,710 --> 00:20:50,726
Det var en novell som stack ut sÀrskilt.
263
00:20:50,750 --> 00:20:54,566
- Okej. - Det var. "Den svarta Àlskaren".
264
00:20:54,590 --> 00:20:58,206
Vilken var bara en tand bÀttre?
265
00:20:58,230 --> 00:21:00,606
Nej, tvÀrtom.
266
00:21:00,630 --> 00:21:03,966
Det var klyschigt och stereotypt.
267
00:21:03,990 --> 00:21:09,646
En vit kvinna reser till Zanzibar och Àr tillsammans med en svart man.
268
00:21:09,670 --> 00:21:14,286
Den hÀr kvinnan borstar av hans bultande lem.
269
00:21:14,310 --> 00:21:19,286
- Hemmafruporr. - Ăr hon inte en detektiv?
270
00:21:19,310 --> 00:21:23,726
Nej det Àr hon inte. Hon Àr en trött, dansk hemmafru -
271
00:21:23,750 --> 00:21:28,486
â som behöver lite lĂ€ckert sex, och det fĂ„r hon dĂ„.
272
00:21:28,510 --> 00:21:31,526
Det Àr inget fel med det -
273
00:21:31,550 --> 00:21:35,990
â men den som skrev det kan inte skriva.
274
00:21:44,990 --> 00:21:47,486
- HejdÄ. - Kom hem sÀkert.
275
00:21:47,510 --> 00:21:51,326
- Hej. Det var ett nöje. - Jaja.
276
00:21:51,350 --> 00:21:54,166
Jag ska hem till Frederiksberg.
277
00:21:54,190 --> 00:21:57,532
- Ska du Äka hem? - Ja det gör jag.
278
00:22:00,750 --> 00:22:03,030
Och.
279
00:22:04,150 --> 00:22:07,550
Ja. Vill du köra bil?
280
00:22:15,390 --> 00:22:17,790
Bjarne, sluta rakt.
281
00:22:20,750 --> 00:22:22,766
- Hej.
- Hej, Casper.
282
00:22:22,790 --> 00:22:25,726
- Hej, Frank. - Du har kommit upp hit.
283
00:22:25,750 --> 00:22:32,006
Du har lagt in Fnug i mÄnga saker som du tycker att hon borde sÀttas in i.
284
00:22:32,030 --> 00:22:35,566
Ja. Jag blev förvÄnad över att Fnug tog det.
285
00:22:35,590 --> 00:22:40,006
Vi Àr ett par och det Àr dÀrför vi pratar i varandras telefoner.
286
00:22:40,030 --> 00:22:44,326
- Tack. Nu kör vi hem. â Vi Ă€r inte alls...
287
00:22:44,350 --> 00:22:47,646
â Hon har inte hittats Ă€n. - Okej.
288
00:22:47,670 --> 00:22:52,526
- Frank. Hon kördes till sjöss. â Hej Gitte!
289
00:22:52,550 --> 00:22:55,206
- Nu gÄr vi. - Vad sa jag?
290
00:22:55,230 --> 00:22:59,366
- Vad bra det Àr att se dig. - Tack för din omtanke.
291
00:22:59,390 --> 00:23:01,486
Var hittade du henne?
292
00:23:01,510 --> 00:23:06,526
Jag Àr dÄlig pÄ att paddla kajak, sÄ jag tappade en paddel.
293
00:23:06,550 --> 00:23:09,966
Ă
t helvete, en rÀdsla. Vi har varit rÀdda.
294
00:23:09,990 --> 00:23:12,830
Vi trodde att du hade tagit ditt liv.
295
00:23:14,670 --> 00:23:20,326
â Det var dĂ„ en vĂ„ldsam tanke. â DĂ€r var det med Waage som skrek.
296
00:23:20,350 --> 00:23:22,926
Jag vet ingenting om det.
297
00:23:22,950 --> 00:23:27,806
NÄvÀl Waage SandÞ stÄr i min trÀdgÄrd och ropar horor.
298
00:23:27,830 --> 00:23:30,486
Det kan ha utlöst nÄgot.
299
00:23:30,510 --> 00:23:34,646
- För att jag Àr en hora? - Nej nej! Bara för att...
300
00:23:34,670 --> 00:23:40,166
Eftersom jag har varit med Casper var jag tvungen att begÄ sjÀlvmord.
301
00:23:40,190 --> 00:23:46,886
FÄr jag bara slÀnga in ett ord hÀr? Hej Gitte. Det Àr mÄnga Är sedan.
302
00:23:46,910 --> 00:23:51,926
Det Àr 48 timmar sedan du har legat och huggit pÄ mig med din tunna...
303
00:23:51,950 --> 00:23:56,926
Du fÄr inte vÀgra. Jag har legat med lillfingret uppe i ditt rövhÄl.
304
00:23:56,950 --> 00:24:01,126
â Jag Ă€r helt tom. â Ja, du Ă€r sĂ„ ljus.
305
00:24:01,150 --> 00:24:04,806
- GÄ in och ... - Ja. LÄt bli!
306
00:24:04,830 --> 00:24:10,246
- Du Ă€r sĂ„ jĂ€vla lĂ„ngt borta! â Du gĂ„r bara pĂ„ lektionen.
307
00:24:10,270 --> 00:24:12,166
Och.
308
00:24:12,190 --> 00:24:15,390
Vilket drama vi bevittnar.
309
00:24:16,790 --> 00:24:22,044
Jag har inte varit med henne. Tyst nu.
310
00:24:22,310 --> 00:24:26,926
â Ska vi inte ta en kopp kaffe? â Jag skulle vilja ha en kopp kaffe.
311
00:24:26,950 --> 00:24:30,790
- Det lÄter riktigt trevligt. - Jag har en plan.
312
00:24:35,310 --> 00:24:38,926
Vi Àr tveksamma till vad som har hÀnt.
313
00:24:38,950 --> 00:24:44,526
Gitte hÀvdar en sak, men du har upplevt nÄgot annat.
314
00:24:44,550 --> 00:24:51,446
Ja. Jag kan sÀga att jag har varit med Gitte nÀstan hela dagen.
315
00:24:51,470 --> 00:24:56,766
Vi Äkte till Köpenhamn och gick runt sjöarna. Sedan gick hela kvÀllen.
316
00:24:56,790 --> 00:24:59,486
Vi fick en liten drink.
317
00:24:59,510 --> 00:25:04,926
Jag slÀppte av henne pÄ Admiral Hotel och dÀr sov hon hela natten.
318
00:25:04,950 --> 00:25:07,246
NĂ„.
319
00:25:07,270 --> 00:25:10,166
Tack sÄ mycket.
320
00:25:10,190 --> 00:25:13,046
- AlltsÄ. - Ska jag följa dig ut?
321
00:25:13,070 --> 00:25:15,046
Jag gör.
322
00:25:15,070 --> 00:25:18,966
- EnastÄende prestation. - Ja. Det var det vi kom överens om.
323
00:25:18,990 --> 00:25:22,830
â Kom ihĂ„g det dĂ€r med dramalĂ€rare. - Jag mĂ„ste tĂ€nka pĂ„ det.
324
00:25:36,350 --> 00:25:38,870
"Den svarta Àlskaren".
325
00:26:23,630 --> 00:26:26,566
Hej Àlskling. Det Àr jag.
326
00:26:26,590 --> 00:26:29,966
Jag vill bara höra om du fortfarande Àr arg.
327
00:26:29,990 --> 00:26:34,350
Du har inte svaret pÄ dickpic som jag skickade till dig igÄr.
328
00:26:35,470 --> 00:26:39,590
Fick du inget? Det Àr nÄgot jag mÄste kolla.
329
00:26:41,990 --> 00:26:43,950
Min?
330
00:26:47,030 --> 00:26:52,166
Frank, vad fan Àr det?! Du skickade mig en dickpic! Blackdicking!
331
00:26:52,190 --> 00:26:54,710
Vad Àr det dÀr?!
332
00:27:03,310 --> 00:27:05,910
Av!
333
00:27:17,710 --> 00:27:20,480
Ingen honung! SlÀck ljuset!
334
00:27:20,505 --> 00:27:26,177
De har en ny rektor pÄ folkhögskolan. Skriver-Bjarne.
335
00:27:57,030 --> 00:27:59,990
Texter: Jonas Lindberg Dansk Video Text28285