All language subtitles for Klovn.S08E06.DANISH.720p.WEB.H264-BALLIN.Swedish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,320 --> 00:00:16,976 - Hej. Hur Ă€r det i Afrika? – Det gĂ„r vĂ€ldigt bra. 2 00:00:17,000 --> 00:00:21,096 - FĂ„r du nĂ„got skrivet? - Ja. Jag blir bĂ€ttre pĂ„ det. 3 00:00:21,120 --> 00:00:25,536 Jag fick beröm igĂ„r. Han sa att jag var en liten Karen Blixen. 4 00:00:25,560 --> 00:00:28,776 Vi skulle beskrive naturen. 5 00:00:28,800 --> 00:00:32,336 Vi var pĂ„ safari. Vad gör du? 6 00:00:32,360 --> 00:00:37,336 Jag gĂ„r runt i köket. Jag bĂ€r mycket av det hemma. 7 00:00:37,360 --> 00:00:41,096 – Vi facetimer. Det finns en elefant! - Nej inte nu! 8 00:00:41,120 --> 00:00:43,760 - Ja! - För helvete, Ă€lskling. 9 00:00:44,800 --> 00:00:50,336 Jag kan inte se dig. Frank. Det Ă€r bara runt hörnet! 10 00:00:50,360 --> 00:00:52,336 - Kom nu. - Yes. 11 00:00:52,360 --> 00:00:55,136 Du var för lĂ„ng om det. Det Ă€r borta. 12 00:00:55,160 --> 00:01:01,016 – En ny kommer. Det Ă€r Afrika. - Jag kommer hem imorgon. 13 00:01:01,040 --> 00:01:03,576 Ska jag hĂ€mta dig? 14 00:01:03,600 --> 00:01:07,376 - Ja. Vi kom överens. – Jag ville bara bekrĂ€fta det. 15 00:01:07,400 --> 00:01:11,056 - Hur Ă€r det med mamma? - Hon Ă€r multihandikappad. 16 00:01:11,080 --> 00:01:14,216 – Hon kan ingenting sjĂ€lv. - Jag gĂ„r till badrummet. 17 00:01:14,240 --> 00:01:17,136 Vi Ă€r klara om en liten stund. 18 00:01:17,160 --> 00:01:20,280 - Okay. Vi ses, du. - Ja. 19 00:01:33,000 --> 00:01:36,616 - Ja. - Vad gör du? 20 00:01:36,640 --> 00:01:42,896 En kotlett med vit potatis och lite sĂ„s. 21 00:01:42,920 --> 00:01:46,256 - Hov, hov. – Jag har tvĂ€ttat hĂ€nderna. 22 00:01:46,280 --> 00:01:50,560 – Du mĂ„ste förklara för mig vad det Ă€r. – Det Ă€r rödkĂ„l. 23 00:01:51,760 --> 00:01:54,936 – Jag Ă€ter inte rödkĂ„l. - Ät sedan runt. 24 00:01:54,960 --> 00:02:00,816 Kan du förklara för mig varför Mia Ă„ker till Afrika för att skriva? 25 00:02:00,840 --> 00:02:03,976 Jag vet inte. Det Ă€r ett mysterium. 26 00:02:04,000 --> 00:02:08,776 Det Ă€r galet att börja skriva böcker i hennes Ă„lder. 27 00:02:08,800 --> 00:02:13,296 - Kan du inte avvĂ€rja det? - Vad Ă€r det för hatt? 28 00:02:13,320 --> 00:02:17,960 - Vilken typ av hatt? – Den hĂ€r superfina sommarmössan. 29 00:02:21,760 --> 00:02:24,376 Du gör inte! 30 00:02:24,400 --> 00:02:28,616 – Har andra satt en biljett pĂ„ den? - FrĂ„n hyllan med den! 31 00:02:28,640 --> 00:02:33,336 Det Ă€r Oles! Den ska stĂ„ pĂ„ hyllan. 32 00:02:33,360 --> 00:02:37,296 – Det Ă€r det sötaste minnet jag har. - Du har Mia. 33 00:02:37,320 --> 00:02:41,816 Jag vill att du sĂ€tter det pĂ„ plats, och det mĂ„ste vara nu. 34 00:02:41,840 --> 00:02:47,176 – Vill du inte se glida hem? - Ja. 35 00:02:47,200 --> 00:02:52,296 Kan du hjĂ€lpa mig att hitta larmet? Jag kan inte hitta det. 36 00:02:52,320 --> 00:02:56,016 - Du mĂ„ste bĂ€ra den. - UrsĂ€kta. 37 00:02:56,040 --> 00:03:01,416 Gör inte? SĂ„. Försök att skaka den. 38 00:03:01,440 --> 00:03:05,016 Det piper sĂ„ det fungerar. 39 00:03:05,040 --> 00:03:08,376 - Jag ska till kontoret. - Hils Mia. 40 00:03:08,400 --> 00:03:10,520 Jag mĂ„ste nog. 41 00:03:26,240 --> 00:03:30,256 - SkĂ„l. - Jag Ă€r ledsen för Pykker. 42 00:03:30,280 --> 00:03:36,696 - Ja. Den armen vĂ€xer ihop igen. – Det Ă€r olyckligt att Mia Ă€r borta. 43 00:03:36,720 --> 00:03:40,656 Hon kunde ha stannat hemma. Hon visste det vĂ€l. 44 00:03:40,680 --> 00:03:43,696 - Ja. - HallĂ„ dĂ€r. Trevligt att se dig. 45 00:03:43,720 --> 00:03:46,456 Sen gjorde jag lite mat. 46 00:03:46,480 --> 00:03:49,616 Frank, det Ă€r nötcarpaccio med tryffelmajon. 47 00:03:49,640 --> 00:03:53,016 Vi kör den vegetariska versionen Ă„t dig, Casper. 48 00:03:53,040 --> 00:03:57,336 – Har du tid för en drink efterĂ„t? - Det hĂ€r Ă€r min sista natt. 49 00:03:57,360 --> 00:04:01,000 – DĂ„ tar vi bara ett glas. - Smaklig mĂ„ltid. 50 00:04:02,000 --> 00:04:05,896 – Det Ă€r HjortshĂžjs son. - Ja. Jag vet att han Ă€r... 51 00:04:05,920 --> 00:04:08,136 Saknar du inte köttet? 52 00:04:08,160 --> 00:04:11,656 Ja, men jag har lovat Fluff att inte Ă€ta kött. 53 00:04:11,680 --> 00:04:14,776 - Vad fĂ„r du igen? - Rimjobs. 54 00:04:14,800 --> 00:04:18,816 – Det Ă€r inte sĂ„ spĂ€nnande. – Är du slickad i baken? 55 00:04:18,840 --> 00:04:22,936 Det Ă€r lite trĂ„kigt, men jag gillar tanken pĂ„ det. 56 00:04:22,960 --> 00:04:25,496 Jag kan bestĂ€mma mig. 57 00:04:25,520 --> 00:04:30,496 Det Ă€r dĂ€rför jag tittar pĂ„ dig med den dĂ€r Pykker-skiten. Vad fĂ„r du tillbaka? 58 00:04:30,520 --> 00:04:32,680 Inte ett fĂ€lgjobb. 59 00:04:35,880 --> 00:04:40,576 – Oscar, det smakade jĂ€ttebra. - Tack för maten. 60 00:04:40,600 --> 00:04:44,576 – SĂ€g till om det finns nĂ„got arbete. - 100 %. 61 00:04:44,600 --> 00:04:48,416 - Eld piña coladaer. - Jag behöver bara en. 62 00:04:48,440 --> 00:04:52,856 - SnĂ€lla, hĂ„ll kĂ€ften! – Jag ska hĂ€mta Mia vid 10-tiden. 63 00:04:52,880 --> 00:04:57,016 Jag blir trött av att titta pĂ„ dig. Du jĂ€vlas under toffeln! 64 00:04:57,040 --> 00:05:00,536 Hon reser runt och beter sig som en idiot. 65 00:05:00,560 --> 00:05:04,096 Du mĂ„ste ta hand om hennes mamma och hĂ€mta henne. 66 00:05:04,120 --> 00:05:08,336 Kan jag fĂ„ en till av detta? 67 00:05:08,360 --> 00:05:11,816 Vi ses, pojkar. Jag Ă€r klar. 68 00:05:11,840 --> 00:05:15,120 Ingen gĂ„r hem. Tre drinkar. 69 00:05:18,000 --> 00:05:21,680 - Tack för drinken. - Vi ses. 70 00:05:24,640 --> 00:05:28,816 Vi mĂ„ste vĂ€nda pĂ„ nĂ„gra saker innan du kommer hem. 71 00:05:28,840 --> 00:05:30,296 Okej. 72 00:05:30,320 --> 00:05:33,336 - SĂ„ som sagt. - Vad? 73 00:05:33,360 --> 00:05:37,376 Jag har funderat pĂ„ varför vĂ„rt förhĂ„llande Ă€r sĂ„ dĂ„ligt. 74 00:05:37,400 --> 00:05:39,936 - DĂ„ligt? - Det Ă€r allt. 75 00:05:39,960 --> 00:05:44,960 - Är det dĂ„ligt? – Vi offrar inte för varandra. 76 00:05:46,320 --> 00:05:50,896 -Offra oss? - Du Ă€r nere i Afrika. 77 00:05:50,920 --> 00:05:54,096 Medan jag tar hand om din mamma. 78 00:05:54,120 --> 00:05:59,320 Du kan skriva löst. Det Ă€r bara konstigt att du inte gör nĂ„got för mig. 79 00:06:01,080 --> 00:06:03,696 Hur lĂ„ngt Ă€r du för att lyssna. 80 00:06:03,720 --> 00:06:09,200 Jag kan dĂ„ berĂ€tta att du aldrig har gett mig ett rimjobb. 81 00:06:11,080 --> 00:06:15,200 - Vad? - Du kysste mig aldrig i rumpan. 82 00:06:29,200 --> 00:06:30,600 Nej! 83 00:06:37,080 --> 00:06:39,656 Hej. Har hon kommit? 84 00:06:39,680 --> 00:06:42,496 Inte Ă€n. Hej pappa. 85 00:06:42,520 --> 00:06:44,416 Hej. 86 00:06:44,440 --> 00:06:46,160 HĂ„ll upp det. 87 00:06:47,480 --> 00:06:51,376 - God dag. – Vi nĂ„dde det. 88 00:06:51,400 --> 00:06:56,656 - Du stinker sprit. – Jag har druckit en enda öl. 89 00:06:56,680 --> 00:07:00,016 Det Ă€r jĂ€vligt klibbigt. 90 00:07:00,040 --> 00:07:04,136 Ska du hĂ€mta mamma sĂ„? Har du varit ute hela natten? 91 00:07:04,160 --> 00:07:07,760 Jag Ă€r hĂ€r. Det Ă€r det viktiga. Sedan kommer de. 92 00:07:09,160 --> 00:07:11,336 Ta hand om dig. 93 00:07:11,360 --> 00:07:14,576 Hej. Tack och du ocksĂ„. 94 00:07:14,600 --> 00:07:17,256 Var Ă€r hennes mamma? 95 00:07:17,280 --> 00:07:22,456 - Är du frĂ„n Kenya Travels? - Ja. Vad kan jag hjĂ€lpa dig med? 96 00:07:22,480 --> 00:07:27,056 Vi har en resenĂ€r med oss ​​som heter Mia Kristensen. 97 00:07:27,080 --> 00:07:29,376 Hon kom inte. 98 00:07:29,400 --> 00:07:33,336 – Kom hon inte? - Nej det gjorde hon inte. 99 00:07:33,360 --> 00:07:36,696 - FrĂ„n Afrika? – Ja, frĂ„n Afrika. 100 00:07:36,720 --> 00:07:39,016 Hon kom inte. 101 00:07:39,040 --> 00:07:44,496 Har du lĂ€mnat en resedeltagare i Nairobi? 102 00:07:44,520 --> 00:07:47,576 - Vad menar du? - Du Ă€r en guide. 103 00:07:47,600 --> 00:07:50,976 Ja, men jag Ă€r ingen barnvakt. 104 00:07:51,000 --> 00:07:54,936 Vad Ă€r det för afrikanska sĂ€ttet att göra det pĂ„? 105 00:07:54,960 --> 00:07:58,896 Jag Ă€r orolig att du har gĂ„tt hem utan min fru. 106 00:07:58,920 --> 00:08:02,696 Du fĂ„r inte vifta med Dansk Folkepartis flagga framför mig. 107 00:08:02,720 --> 00:08:05,136 Det Ă€r en Dannebrogsflagga. 108 00:08:05,160 --> 00:08:10,056 Jag vill inte att du ska vifta med den framför mitt ansikte! 109 00:08:10,080 --> 00:08:14,096 Det Ă€r Dannebrog. Det Ă€r inte en DF-flagga. 110 00:08:14,120 --> 00:08:18,000 – DF har inget patent pĂ„ det. - Ärliga. 111 00:08:24,480 --> 00:08:28,136 - Hon Ă€r uppenbarligen inte med oss. - Var Ă€r hon? 112 00:08:28,160 --> 00:08:32,296 Jag vet inte. Jag pratade med henne igĂ„r kvĂ€ll. 113 00:08:32,320 --> 00:08:36,256 – Sa hon att hon ville Ă„ka hem? - Ja. 114 00:08:36,280 --> 00:08:38,936 - BrĂ„kade ni? - Nu gissar du. 115 00:08:38,960 --> 00:08:42,456 Men du gissar rĂ€tt. Vi har brĂ„kat. 116 00:08:42,480 --> 00:08:47,160 Det kan ha varit avgörande. Jag Ă€r inte orolig. 117 00:08:50,080 --> 00:08:53,024 - Du Ă€r klibbig. - Ja. 118 00:08:54,280 --> 00:09:00,176 Den vĂ€gen Ă€r ocksĂ„ min. Kan du se sjön? Allt detta hör till. 119 00:09:00,200 --> 00:09:06,856 Det Ă€r dĂ€rför jag tycker att huset ska ha ett namn. Det Ă€r egendom. 120 00:09:06,880 --> 00:09:11,976 Jag Ă€lskar Elton John. Jag skulle kunna kalla det Woodside precis som hans hus. 121 00:09:12,000 --> 00:09:15,416 Lyssnar du? Du lyssnar inte. 122 00:09:15,440 --> 00:09:18,280 - Jaja. – Vad ska huset heta dĂ„? 123 00:09:20,080 --> 00:09:23,256 - Elton John. – Varför ska det heta sĂ„? 124 00:09:23,280 --> 00:09:28,096 Vem har ett hus som heter Elton John? Inte ens Elton John. 125 00:09:28,120 --> 00:09:32,336 Hans hus heter Woodside, och det skulle kunna kallas sĂ„. 126 00:09:32,360 --> 00:09:34,976 Du stör mig inte! 127 00:09:35,000 --> 00:09:40,136 Jag Ă€r orolig för min fru. Skulle du vara det om Fnug var i Afrika? 128 00:09:40,160 --> 00:09:46,416 Ja. Det finns stamkrig, bortföranden och frestelser. 129 00:09:46,440 --> 00:09:51,536 Ett par stora, svarta killar. Ingen kvinna kan stĂ„ för det. 130 00:09:51,560 --> 00:09:57,296 – Jag Ă€r inte sĂ„ orolig för det. – Det Ă€r bĂ„de lĂ€skigt och busigt. 131 00:09:57,320 --> 00:10:00,856 Jag fick ett jĂ€kla rimjob i morse. 132 00:10:00,880 --> 00:10:04,336 Det Ă€r nĂ„got av det kĂ„taste jag nĂ„gonsin testat. 133 00:10:04,360 --> 00:10:10,056 - Hon kysser min rumpa. - Jag vet. Hon Ă€r pĂ„ vĂ€g. 134 00:10:10,080 --> 00:10:16,336 - Hej Ă€lskling. Vi pratade precis om dig. – Vad har du gjort med Mia? 135 00:10:16,360 --> 00:10:19,320 - Vad Ă€r det för fel pĂ„ dig? - Ingenting. 136 00:10:21,080 --> 00:10:26,056 – Mia har inte kommit hem frĂ„n Afrika. - Har hon inte kommit hem? 137 00:10:26,080 --> 00:10:29,296 - Vi har blivit vĂ€nner. - Nej. 138 00:10:29,320 --> 00:10:32,536 Jag kunde kĂ€nna att din energi var nere. 139 00:10:32,560 --> 00:10:35,816 Jag har en bra vĂ€n. Lotus. 140 00:10:35,840 --> 00:10:40,416 – Hon gör sorgcoachning. – Jag behöver ingen sorgcoach. 141 00:10:40,440 --> 00:10:45,296 – Om hon Ă€r död Ă€r det vĂ€ldigt trevligt. – Jag pratar med resebyrĂ„n. 142 00:10:45,320 --> 00:10:50,216 – DĂ„ kontaktar de hotellet. - Jag fĂ„r Lotus att se upp. 143 00:10:50,240 --> 00:10:54,376 – Kontakta inte en sorgcoach. - Vi ses senare. 144 00:10:54,400 --> 00:10:58,656 – Kontakta inte nĂ„gon. – Man kan ha motstĂ„nd. 145 00:10:58,680 --> 00:11:02,096 - Jag Ă€r inte ledsen. - Ja, det Ă€r du. 146 00:11:02,120 --> 00:11:05,720 - Ni Ă€r alla borta. - LĂ„t mig undersöka nĂ„got först. 147 00:11:22,120 --> 00:11:25,816 HallĂ„ dĂ€r. Frank frĂ„n flygplatsen. 148 00:11:25,840 --> 00:11:29,616 - Har du tvĂ„ minuter pĂ„ dig? - Kom in och sitt. 149 00:11:29,640 --> 00:11:34,896 Vi kom snett in i varandra. UrsĂ€kta om jag lĂ€t fördomsfull. 150 00:11:34,920 --> 00:11:39,256 - Det Ă€r sĂ„ det Ă€r. – Jag blev lite förvĂ„nad. 151 00:11:39,280 --> 00:11:45,456 Jag har inte hört frĂ„n henne. Jag vill höra om du har hört nĂ„got. 152 00:11:45,480 --> 00:11:49,576 Nej det har jag inte. Kanske vill hon uppleva Afrika. 153 00:11:49,600 --> 00:11:52,736 Ensam. SĂ„... 154 00:11:52,760 --> 00:11:58,216 Hur Ă€r det med Boko Haram? TĂ€nk om hon har blivit kidnappad? 155 00:11:58,240 --> 00:12:01,856 Jag har hört talas om sjömĂ€n som suttit dĂ€r i fyra Ă„r. 156 00:12:01,880 --> 00:12:07,016 - Boko Haram. Var fick du tag i den hĂ€r? – Ja, nĂ„gon stam. 157 00:12:07,040 --> 00:12:09,776 - Vad Ă€r det för hatt? - Vad? 158 00:12:09,800 --> 00:12:15,976 - Din hatt. Det provocerar mig. – Jag saknar min fru. 159 00:12:16,000 --> 00:12:20,296 Kraftedeme. Återigen mĂ„ste vi brĂ„ka. Jag kommer inte finna mig i det. 160 00:12:20,320 --> 00:12:23,336 - Vad Ă€r fel? – Det Ă€r en rasistisk hatt. 161 00:12:23,360 --> 00:12:26,896 - En rasistisk hatt?! – Det Ă€r Morten Messerschmidts hatt. 162 00:12:26,920 --> 00:12:31,576 - Nej det Ă€r det inte. - Ärligt talat! SkĂ€ms pĂ„ dig! 163 00:12:31,600 --> 00:12:35,056 - Du har förlorat min fru. – Hon kom inte! 164 00:12:35,080 --> 00:12:39,536 Hon Ă€r en vuxen dam. Vi pratar om ditt hat. Ta av den. 165 00:12:39,560 --> 00:12:43,456 – Jag fĂ„r följa med. - Inte hĂ€r. Ta av den! 166 00:12:43,480 --> 00:12:48,440 – Jag bryr mig inte om att hitta mig sjĂ€lv. – DĂ„ gĂ„r jag. 167 00:12:55,360 --> 00:12:59,976 Jag tror att det handlar om att din mamma Ă€r arg pĂ„ pappa och straffar honom. 168 00:13:00,000 --> 00:13:04,256 - Och fĂ„r mig att se dum ut. - Är det inte ditt eget fel? 169 00:13:04,280 --> 00:13:10,616 – Har ni inte brĂ„kat? - Ja. Din mamma har ocksĂ„ brĂ„kat. 170 00:13:10,640 --> 00:13:13,136 Vad brĂ„kade du om? 171 00:13:13,160 --> 00:13:17,816 Jag har pratat mycket om att bli klokare med Ă„ldern - 172 00:13:17,840 --> 00:13:20,496 – och att nya dörrar öppnas. 173 00:13:20,520 --> 00:13:23,616 Saker som fungerar fel - 174 00:13:23,640 --> 00:13:28,256 – visar sig plötsligt bli spĂ€nnande. En krydda. 175 00:13:28,280 --> 00:13:34,936 Jag ber din mamma att ge mig ett rimjobb. 176 00:13:34,960 --> 00:13:37,176 Vad Ă€r det? 177 00:13:37,200 --> 00:13:40,416 Det Ă€r en rumpkyss. 178 00:13:40,440 --> 00:13:44,616 Det, sĂ€ger vissa, Ă€r en gest av kĂ€rlek. 179 00:13:44,640 --> 00:13:50,096 Ni offrar er sjĂ€lva och kysser varandra i mĂ„sen. 180 00:13:50,120 --> 00:13:54,896 Din mamma ville inte det, sĂ„ det ena ordet tog det andra. 181 00:13:54,920 --> 00:13:57,736 Jag har Ă„tminstone hört tillrĂ€ckligt. 182 00:13:57,760 --> 00:14:02,656 – Du fĂ„r det att lĂ„ta Ă€ckligt. – Det lĂ„ter ocksĂ„ Ă€ckligt. 183 00:14:02,680 --> 00:14:08,256 – Det kan man sĂ€ga om allt sex. – Jag bryr mig inte om att tĂ€nka pĂ„ det. 184 00:14:08,280 --> 00:14:12,856 Nu frĂ„gade jag att jag inte har nĂ„got nöje att berĂ€tta om rimjobs. 185 00:14:12,880 --> 00:14:15,016 - Okej. - LĂ„ngt... 186 00:14:15,040 --> 00:14:17,360 Ja. Vi ses. 187 00:14:19,520 --> 00:14:22,936 Fie. Tar du Pykker ikvĂ€ll? 188 00:14:22,960 --> 00:14:25,880 Nej, pappa. det gör jag inte. 189 00:14:36,240 --> 00:14:38,600 Vem Ă€r det? 190 00:14:40,520 --> 00:14:43,096 Det Ă€r jag. Sen Ă€r det pizza. 191 00:14:43,120 --> 00:14:46,536 En lĂ€cker sĂ„dan. NĂ„gra fĂ„ saknas. 192 00:14:46,560 --> 00:14:50,496 SĂ„ jag har inget emot det. Du kan ta den med dig. 193 00:14:50,520 --> 00:14:55,640 I papperskorgen med den. Jag Ă€ter inget sĂ„dant. 194 00:14:57,800 --> 00:15:02,456 – Vi har Ă€tit upp allt. – DĂ„ sĂ€ger vi, det Ă€r bra för idag. 195 00:15:02,480 --> 00:15:05,840 - Tack. – Man ska inte gĂ„ och lĂ€gga sig hungrig. 196 00:15:09,880 --> 00:15:14,536 - Jag ringer bara ett samtal. - Inga fler pizzor för mig. 197 00:15:14,560 --> 00:15:16,776 Jag sĂ€ger det. 198 00:15:16,800 --> 00:15:20,080 – Jag Ă€ter dem inte. - Det Ă€r ett annat samtal. 199 00:15:23,000 --> 00:15:28,496 Hej Oscar. Det Ă€r Frank Hvam. Nu mĂ„ste du höra, Pykker. 200 00:15:28,520 --> 00:15:31,296 – Jag har anstĂ€llt en kock. - Vad? 201 00:15:31,320 --> 00:15:33,536 Lars HjortshĂžjs son. 202 00:15:33,560 --> 00:15:38,656 Han kommer varje dag och gör en trerĂ€ttersmeny till dig. 203 00:15:38,680 --> 00:15:40,896 Alla tiders kille. 204 00:15:40,920 --> 00:15:43,560 – DĂ„ löste vi det. - Ja. Tack. 205 00:15:51,680 --> 00:15:56,856 Jag Ă€r inte 100% orolig, men jag Ă€r 50% orolig. 206 00:15:56,880 --> 00:15:59,456 Jag ringer igen imorgon. 207 00:15:59,480 --> 00:16:03,856 - Tack för hjĂ€lpen. Hej. - NĂ„got nytt? 208 00:16:03,880 --> 00:16:09,216 UD letar inte efter henne. De tror att hon har lĂ€mnat mig. 209 00:16:09,240 --> 00:16:14,256 - Du Ă€r typen som blir övergiven. - Jag har aldrig blivit övergiven. 210 00:16:14,280 --> 00:16:17,896 – Hur mĂ„nga relationer har du haft? - Eld. 211 00:16:17,920 --> 00:16:24,296 – Alla har varit med Mia. - Nej. Det har kommit en till. 212 00:16:24,320 --> 00:16:28,696 Hon reste. Jag ringde tre veckor senare och sa att det var över. 213 00:16:28,720 --> 00:16:32,056 – Det Ă€r en fifty-fifty. - Ja. 214 00:16:32,080 --> 00:16:36,936 Dude, fĂ„r jag stĂ€lla en frĂ„ga som Ă€r lite sur? 215 00:16:36,960 --> 00:16:38,296 Och. 216 00:16:38,320 --> 00:16:42,096 Har du mĂ€rkt om lint luktar ur munnen? 217 00:16:42,120 --> 00:16:46,376 – Ja, för helvete. Helt hemskt. - Skit. 218 00:16:46,400 --> 00:16:50,816 Om hon slickar dig varje dag kommer hon att lukta. 219 00:16:50,840 --> 00:16:54,576 Jag tĂ€nker pĂ„ min egen rumpa nĂ€r jag kysser henne. 220 00:16:54,600 --> 00:16:58,736 - Jag kan förstĂ„ det. – DĂ„ mĂ„ste jag ge upp rimjobs. Bo. 221 00:16:58,760 --> 00:17:03,216 Har du gĂ„tt vidare med husnamnet? HĂ€nder nĂ„got bra med mig? 222 00:17:03,240 --> 00:17:07,376 Ja. Jag har tittat pĂ„ det, men det Ă€r inte sĂ„ lĂ€tt. 223 00:17:07,400 --> 00:17:10,496 - Vad menar du? – Huset heter tidigare. 224 00:17:10,520 --> 00:17:16,016 Det gör det svĂ„rt. Speciellt nĂ€r du vill ha det pĂ„ Google Maps. 225 00:17:16,040 --> 00:17:18,216 Lös bara uppgiften. 226 00:17:18,240 --> 00:17:23,136 Det mĂ„ste betyda nĂ„got för dig. Det Ă€r sĂ„ det hĂ€r företaget fungerar. 227 00:17:23,160 --> 00:17:26,856 Du har en hemlig adress. DĂ„ ska ditt hus heta Woodside. 228 00:17:26,880 --> 00:17:30,776 Det heter inte Casper Christensens hem. 229 00:17:30,800 --> 00:17:35,536 – De kan bara se uppifrĂ„n med Google. – De kan ocksĂ„ hitta adressen. 230 00:17:35,560 --> 00:17:40,256 – Alla har inte ett plan. - De kör. 231 00:17:40,280 --> 00:17:45,736 De springer inte upp i luften. Du ser Google Maps frĂ„n ovan. 232 00:17:45,760 --> 00:17:49,816 Du mĂ„ste i alla fall fĂ„ det gjort. 233 00:17:49,840 --> 00:17:53,536 Bo, Ă€r du orolig för Mia? 234 00:17:53,560 --> 00:17:56,656 - Varför? – För att hon inte har kommit hem. 235 00:17:56,680 --> 00:18:00,136 Men ja. Vi har pratat lite om det. 236 00:18:00,160 --> 00:18:02,656 Stör nu inte. 237 00:18:02,680 --> 00:18:08,176 Det Ă€r dĂ„ en trubbig familj. Ingen saknar Mia förutom jag. 238 00:18:08,200 --> 00:18:12,696 Tala ordentligt. Vi har en ung person som vi tar hand om. 239 00:18:12,720 --> 00:18:16,256 - Jag tittar pĂ„ det. - Jag vet att du Ă€r nervös. 240 00:18:16,280 --> 00:18:19,280 LĂ„t det inte gĂ„ utöver andra. Tack. 241 00:18:21,480 --> 00:18:25,896 Ska du inte gĂ„ över till Pykker och laga mat? Hej? 242 00:18:25,920 --> 00:18:30,056 - Nej. Jag har anstĂ€llt en kock. - Nu. Smart. 243 00:18:30,080 --> 00:18:34,336 Oscar HjortshĂžj. Han lagar tre rĂ€tter. 244 00:18:34,360 --> 00:18:37,536 - Sluta. Du skickade inte Oscar. - Ja. 245 00:18:37,560 --> 00:18:39,480 Är du helt borta?! 246 00:18:40,880 --> 00:18:43,936 - Varför har du det? - Han Ă€r kock. 247 00:18:43,960 --> 00:18:47,256 Han knullar ocksĂ„ gamla damer. 248 00:18:47,280 --> 00:18:53,376 Vi stĂ„r pĂ„ Basso omgivna av gamla damer. Alla pratar om det. 249 00:18:53,400 --> 00:18:56,456 Du vet stora HjortshĂžj. 250 00:18:56,480 --> 00:18:59,896 – Hans gener har gĂ„tt vidare. - VĂ„ltar han dem? 251 00:18:59,920 --> 00:19:03,680 Samtyckesförklaringen kommer inte att undertecknas. 252 00:19:05,040 --> 00:19:07,536 - Pykkers larm. - LĂ„t oss köra. 253 00:19:07,560 --> 00:19:10,720 Varför sĂ€ger du inte det pĂ„ Basso?! 254 00:19:12,520 --> 00:19:18,652 Stackars Pykker. Om han rör henne, dödar jag honom! 255 00:19:27,720 --> 00:19:30,056 Dude, Ă€r du okej? 256 00:19:30,080 --> 00:19:31,896 Pykker. 257 00:19:31,920 --> 00:19:34,896 - Pykker. - Vad hĂ€nder? 258 00:19:34,920 --> 00:19:38,456 - Knullade du? - Vad gör du? 259 00:19:38,480 --> 00:19:42,336 Vi trodde att du blev överfallen eller vĂ„ldtagen. 260 00:19:42,360 --> 00:19:45,256 - VĂ„ldtagen? – Ja, eller haft samlag. 261 00:19:45,280 --> 00:19:49,416 – Jag hörde larmet och blev nervös. - Du borde inte vara. 262 00:19:49,440 --> 00:19:54,216 Det Ă€r trevligt att se. Paj. Är det quiche? 263 00:19:54,240 --> 00:19:57,040 Frank. Bli av med den hatten. 264 00:19:59,040 --> 00:20:02,200 Bli av med den hatten. 265 00:20:03,960 --> 00:20:09,496 – Jag satte pĂ„ den nĂ€r vi kom in. – Du vet var den hör hemma. 266 00:20:09,520 --> 00:20:14,140 - HejdĂ„. – Ute pĂ„ hyllan dĂ€r den hör hemma. 267 00:20:15,720 --> 00:20:19,496 – Nu har jag tappat en hatt. - Vad vill du? 268 00:20:19,520 --> 00:20:21,816 Att hon blir vĂ„ldtagen? 269 00:20:21,840 --> 00:20:26,040 - Eller att du tappar hatten? – Jag Ă€r nöjd med den mössan. 270 00:20:28,720 --> 00:20:35,176 Det Ă€r roligt att vi tror att Oscar har smĂ€llt med Pykker. 271 00:20:35,200 --> 00:20:39,816 – Det Ă€r Lars pojke. – Det Ă€r en urban myt. 272 00:20:39,840 --> 00:20:44,656 – Som vi hjĂ€lper till att starta. – Om han gör det kommer jag inte att betala honom. 273 00:20:44,680 --> 00:20:46,576 Hej, skat. 274 00:20:46,600 --> 00:20:50,736 Hej Frank. Jag ville bara höra hur du mĂ„dde. 275 00:20:50,760 --> 00:20:55,456 - Snyggt. LĂ„t Frank sitta. - Jag har Lotus. 276 00:20:55,480 --> 00:21:00,536 - Hon kommer förmodligen att hjĂ€lpa dig. - Det Ă€r bra. Vi sitter och pratar. 277 00:21:00,560 --> 00:21:03,256 Tja, ta hand om honom. 278 00:21:03,280 --> 00:21:07,976 - Tack, Fnug. - Det Ă€r bra, Fnug. 279 00:21:08,000 --> 00:21:12,480 - Vad sa hon? – HĂ„ll kĂ€ften dĂ€r hon stinker. 280 00:21:24,680 --> 00:21:28,816 Hej. Skönt, jag var tvungen att komma förbi. 281 00:21:28,840 --> 00:21:31,576 - Jag heter Lotus. - Okej. Jaja. 282 00:21:31,600 --> 00:21:34,936 Jag har sagt att jag inte behöver en sorgstrĂ€nare. 283 00:21:34,960 --> 00:21:37,496 Jag kan förstĂ„ det. 284 00:21:37,520 --> 00:21:41,816 Jag kan vĂ€l förstĂ„ att det Ă€r lĂ€ttare att förneka saker. 285 00:21:41,840 --> 00:21:45,440 Ska vi inte prata om det? Du Ă€r inte okej. 286 00:21:47,720 --> 00:21:54,416 – Jag Ă€r inte i klassisk sorg. – Vad betyder klassisk sorg för dig? 287 00:21:54,440 --> 00:21:58,136 Det vill sĂ€ga om man Ă€r sĂ€ker pĂ„ att nĂ„gon Ă€r död. 288 00:21:58,160 --> 00:22:03,216 Jag Ă€r irriterad, men vi kan inte prata om det sĂ€rskilt lĂ€nge. 289 00:22:03,240 --> 00:22:06,976 Vi har en metode, man kan behandle sorg pĂ„. 290 00:22:07,000 --> 00:22:11,136 Du hĂ„ller i nĂ„got, du kommer ihĂ„g det och sedan slĂ€pper du taget 291 00:22:11,160 --> 00:22:16,296 Jag Ă€r inte riktigt ledsen. 292 00:22:16,320 --> 00:22:19,016 - SĂ„... - Jag börjar hĂ€r. 293 00:22:19,040 --> 00:22:22,216 DĂ„ fĂ„r du komma ner hit och lĂ€gga dig. 294 00:22:22,240 --> 00:22:28,856 Skulle du vilja berĂ€tta mer om den dĂ€r irritationen, ilskan eller sorgen? 295 00:22:28,880 --> 00:22:32,696 Det Ă€r ett stort misslyckande. Hon offrar sig inte för mig. 296 00:22:32,720 --> 00:22:38,616 Jag har pratat med henne om det. Det var vad vĂ„rt brĂ„k handlade om. 297 00:22:38,640 --> 00:22:41,120 Vad pĂ„gĂ„r? 298 00:22:42,880 --> 00:22:46,016 Hej, skat! Hej! 299 00:22:46,040 --> 00:22:49,456 Nej, vad kul att se dig! 300 00:22:49,480 --> 00:22:51,816 Nej! VĂ€lkommen hem! 301 00:22:51,840 --> 00:22:56,696 - Vem besöker du? – Det Ă€r en sorgstrĂ€nare. 302 00:22:56,720 --> 00:22:59,976 – Jag trodde att mamma var död. - Vad? 303 00:23:00,000 --> 00:23:04,576 Sedan skickade Fnug Lotus för att reda ut trĂ„darna. 304 00:23:04,600 --> 00:23:07,056 Det har varit vĂ€ldigt trevligt. 305 00:23:07,080 --> 00:23:10,056 Jag lĂ€mnar nu. Trevligt att trĂ€ffas. 306 00:23:10,080 --> 00:23:13,760 – Jag Ă€r Ă„tminstone inte död. - Nej. Det Ă€r toppen. 307 00:23:17,760 --> 00:23:19,816 NĂ„. 308 00:23:19,840 --> 00:23:22,056 Nej! Vad Ă€r det?! 309 00:23:22,080 --> 00:23:24,816 Är det ett spjut?! 310 00:23:24,840 --> 00:23:28,576 En present till mig?! Ingen honung! 311 00:23:28,600 --> 00:23:32,816 HĂ„ll kĂ€ften, det Ă€r jag glad för! Pappa har ett spjut! 312 00:23:32,840 --> 00:23:34,880 Det Ă€r en andningsslang. 313 00:23:37,160 --> 00:23:42,136 – Man mĂ„ste andas in det. – Ja, det Ă€r en andningsslang. 314 00:23:42,160 --> 00:23:44,240 Nej, vad fett! 315 00:23:47,480 --> 00:23:49,560 Nej. 316 00:23:51,040 --> 00:23:53,640 Hemkomstkakor. 317 00:23:54,680 --> 00:23:58,616 - FörlĂ„t, för SĂžrensen. - Be inte om ursĂ€kt. 318 00:23:58,640 --> 00:24:04,496 Jag kan vĂ€l se att jag bara borde ha gett ljud. 319 00:24:04,520 --> 00:24:07,536 - Jag var arg. – Det hade varit trevligt. 320 00:24:07,560 --> 00:24:11,056 FörlĂ„t för allt dumheter jag sĂ€ger i telefonen. 321 00:24:11,080 --> 00:24:12,086 Och. Och. 322 00:24:12,760 --> 00:24:17,136 Jag hade blivit full. Du offrar dig sjĂ€lv hela tiden. 323 00:24:17,160 --> 00:24:20,216 - Gud, det Ă€r mamma. - Ja. 324 00:24:20,240 --> 00:24:24,856 - DĂ„ mĂ„ste vi... - Lugna dig. Hon Ă€r inte ensam. 325 00:24:24,880 --> 00:24:28,776 Oscar Ă€r dĂ€r. Jag har anstĂ€llt honom som kock. 326 00:24:28,800 --> 00:24:32,016 Jag gillar inte om hon har ramlat. 327 00:24:32,040 --> 00:24:35,696 – Hon har inte ramlat. - Du vet inte. 328 00:24:35,720 --> 00:24:40,736 – Hon har tagit av den mĂ„nga gĂ„nger. - Är du söt att följa med? 329 00:24:40,760 --> 00:24:46,326 Om nĂ„got har hĂ€nt mĂ„ste vi kunna hjĂ€lpa henne. 330 00:24:52,800 --> 00:24:55,680 - Mamma? - Lugna dig, Ă€lskling. 331 00:24:56,800 --> 00:24:58,720 Mor? 332 00:25:00,040 --> 00:25:03,696 - Hon Ă€r inte hĂ€r. - Är hon pĂ„ övervĂ„ningen? 333 00:25:03,720 --> 00:25:06,336 Hej Mia! VĂ€lkommen. 334 00:25:06,360 --> 00:25:10,176 Har vi en överenskommelse? 335 00:25:10,200 --> 00:25:14,136 – Nej, men larmet gick. – Den gör det hela tiden. 336 00:25:14,160 --> 00:25:17,616 - Vad gör du? - Vi har roligt. 337 00:25:17,640 --> 00:25:21,216 - Vill du ha mat? – Det Ă€r lite Ă€ckligt. 338 00:25:21,240 --> 00:25:23,296 Vad Ă€r Ă€ckligt? 339 00:25:23,320 --> 00:25:28,376 De fĂ„r ha samlag. Jag antar att det finns samtycke. 340 00:25:28,400 --> 00:25:36,256 Det finns samtycke. Frank, för att du har varit sĂ„ duktig fĂ„r du Oles hatt. 341 00:25:36,280 --> 00:25:38,056 Vad trevligt. 342 00:25:38,080 --> 00:25:42,256 - Tror du det? - Ja. Du förtjĂ€nar det. 343 00:25:42,280 --> 00:25:48,296 Du mĂ„ste ta den nu och du mĂ„ste ta pĂ„ dig den. Mia, var inte det en bra idĂ©? 344 00:25:48,320 --> 00:25:54,000 - Tack, Pykker. Passar den mig? - Vi Ă„ker igen. 345 00:26:07,560 --> 00:26:09,560 - Hej. - Hej. 346 00:26:14,840 --> 00:26:18,520 – Har du ocksĂ„ börjat ge rimjobs? - VĂ€l upptĂ€ckt. 347 00:26:22,560 --> 00:26:26,856 - Det Ă€r Ă€ckligt. – Det Ă€r dĂ€rför jag borstar tĂ€nderna. 348 00:26:26,880 --> 00:26:29,936 Huset heter och det stĂ„r överallt. 349 00:26:29,960 --> 00:26:32,976 - Ja. SĂ„ folk kan se det. - Exakt. 350 00:26:33,000 --> 00:26:38,056 Men jag gick med det ursprungliga namnet. Det kunde inte kallas Woodside. 351 00:26:38,080 --> 00:26:43,776 - Sluta. Det heter Elton Johns hus. – Det gick inte att göra. 352 00:26:43,800 --> 00:26:46,456 - Vad Ă€r namnet? - AndningshĂ„let. 353 00:26:46,480 --> 00:26:49,000 Heter mitt hus Åndehullet? 354 00:26:52,040 --> 00:26:54,936 - Vad skrattar du Ă„t? - Det Ă€r kul. 355 00:26:54,960 --> 00:26:59,136 Att en familj med dĂ„lig andedrĂ€kt har ett hus som heter AndningshĂ„let. 356 00:26:59,160 --> 00:27:01,480 DĂ„ kallar jag det för rövhĂ„let. 357 00:27:14,360 --> 00:27:16,496 Glad söndag. 358 00:27:16,520 --> 00:27:19,040 Ja. Hej. 359 00:27:54,200 --> 00:27:57,861 Texter: Jonas Lindberg Dansk Video Text29846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.