All language subtitles for Klovn.S08E05.DANISH.720p.WEB.H264-BALLIN.Swedish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,400 --> 00:00:17,256 Det Ă€r svagt sinne att vi har bĂ„de Berlingske och Weekendavisen. 2 00:00:17,280 --> 00:00:20,816 Jag Ă€r upptagen. God dag. 3 00:00:20,840 --> 00:00:24,896 - Ska jag avsluta prenumerationen... - Nej! 4 00:00:24,920 --> 00:00:28,296 - Vad var det? – Mjölken till Tummelumsen. 5 00:00:28,320 --> 00:00:30,176 - Katten? - Ja. 6 00:00:30,200 --> 00:00:34,056 – Katter tĂ„l inte mjölk. – De vet lite vĂ€l. 7 00:00:34,080 --> 00:00:37,896 Du slĂ„r den ihjel. De er laktoseintolerante. 8 00:00:37,920 --> 00:00:40,376 Jag tycker det Ă€r trevligt. 9 00:00:40,400 --> 00:00:43,936 - Ja. - Du Ă€r en kattdam. Jag kör. 10 00:00:43,960 --> 00:00:47,840 - FĂ„r du en hejdĂ„mus? - Jag gav det till dig. 11 00:01:04,400 --> 00:01:06,560 - Hej. - Hej. 12 00:01:07,640 --> 00:01:10,496 Det Ă€r en jĂ€ttebra cykel. 13 00:01:10,520 --> 00:01:13,336 – Det Ă€r superfint. - Tack. 14 00:01:13,360 --> 00:01:16,936 – Vi trĂ€ffas hĂ€r varje morgon. - Gör vi? 15 00:01:16,960 --> 00:01:20,536 Ja. Sedan tittade jag pĂ„ den. Jag Ă€r en Raleigh-nörd. 16 00:01:20,560 --> 00:01:22,776 NĂ„. Roligt. 17 00:01:22,800 --> 00:01:26,216 Du inser att det Ă€r en klassiker, eller hur? 18 00:01:26,240 --> 00:01:30,416 Det Ă€r en Raleigh Tourist de Luxe. Jag Ă€r medveten om det. 19 00:01:30,440 --> 00:01:34,416 Den Ă€r frĂ„n före 99. Du ser sĂ„ bra ut pĂ„ den. 20 00:01:34,440 --> 00:01:36,896 Tack. Du ser ocksĂ„ bra ut. 21 00:01:36,920 --> 00:01:40,696 Vad kör du? Det Ă€r ocksĂ„ en Raleigh. 22 00:01:40,720 --> 00:01:43,816 - Vi Ă€r en Raleigh-klubb. - Ja. 23 00:01:43,840 --> 00:01:47,576 Du har en rolig accent. Var kommer du ifrĂ„n? 24 00:01:47,600 --> 00:01:52,496 - FĂ€röarna. - Nu. Du mĂ„ste visa mig FĂ€röarna en dag. 25 00:01:52,520 --> 00:01:57,976 - Ja. Ska vi köra? - Ja. Jag kör den hĂ€r vĂ€gen varje dag. 26 00:01:58,000 --> 00:02:01,016 - Jag kommer tillbaka igen. - NĂ€r? 27 00:02:01,040 --> 00:02:03,136 Kvart över tvĂ„ kanske. 28 00:02:03,160 --> 00:02:06,456 – DĂ€r fĂ„r jag ocksĂ„ ledigt. - Är det rĂ€tt? 29 00:02:06,480 --> 00:02:10,896 - Ja. Exakt kvart över tvĂ„. – DĂ„ kanske vi trĂ€ffas. 30 00:02:10,920 --> 00:02:14,040 - Mitt namn Ă€r Frank. – Jag heter Ragnhild. 31 00:02:16,440 --> 00:02:19,816 Hurra för samvĂ€ldet. Nu ger det nĂ„got. 32 00:02:19,840 --> 00:02:26,096 – Jag har trĂ€ffat en fĂ€röisk tjej. - Är det mig du pratar med? 33 00:02:26,120 --> 00:02:30,256 - Jag förstĂ„r inte vad du sĂ€ger. – Jag kommer körande. 34 00:02:30,280 --> 00:02:34,736 – En tjej vĂ€nder sig mot mig. - Ålder? 35 00:02:34,760 --> 00:02:38,816 - Inte över 30. - Vem vill prata med dig? 36 00:02:38,840 --> 00:02:43,736 Ja. Hon Ă€r intresserad av cyklar. Hon Ă€r en Raleigh-nörd. 37 00:02:43,760 --> 00:02:46,256 – Hade du cykelhjĂ€lm? - Ja. 38 00:02:46,280 --> 00:02:49,856 - Hade hon det? - Nej. 39 00:02:49,880 --> 00:02:55,416 DĂ€r gĂ„r det sönder lite. Du ser dum ut. Om hon ocksĂ„ sĂ„g dum ut sĂ„ okej. 40 00:02:55,440 --> 00:02:59,416 Nu Ă€r det bara du. Det Ă€r svĂ„rt nĂ€r man ser dum ut. 41 00:02:59,440 --> 00:03:03,376 – AlltsĂ„ ... Men hĂ„ll kĂ€ften, vad fett. - Vart ska du? 42 00:03:03,400 --> 00:03:07,456 Hemma och sova. Jag har varit hĂ€r sedan klockan 12 igĂ„r kvĂ€ll. 43 00:03:07,480 --> 00:03:11,776 Lint och jag har blivit nattaktiva. Nu Ă€r det 100%. 44 00:03:11,800 --> 00:03:15,616 - Vad? - Nattlig. NattmĂ€nniskor. 45 00:03:15,640 --> 00:03:18,776 Vi Ă€r ugglor. Det Ă€r den korrekta termen. 46 00:03:18,800 --> 00:03:22,496 Du Ă€r en dagfĂ„gel. En liten sparv. 47 00:03:22,520 --> 00:03:27,416 Jag förstĂ„r inte vad du sĂ€ger. Jag har tĂ€vlat hĂ€r. 48 00:03:27,440 --> 00:03:31,216 Jag Ă€r ingen barnvakt. Jag har jobbat hela natten. 49 00:03:31,240 --> 00:03:35,216 Galen idĂ©. Vad kommer hĂ€rnĂ€st? Att du gĂ„r i vinterdvala? 50 00:03:35,240 --> 00:03:39,856 Det verkar som att jag mĂ„ste stĂ„ till svars för General Sparrow - 51 00:03:39,880 --> 00:03:43,816 och jag fĂ„r inte ha min fria vilja. 52 00:03:43,840 --> 00:03:47,496 - Du Ă€r vĂ€ldigt trött. – Jag har slitit hela natten! 53 00:03:47,520 --> 00:03:52,976 – Jag Ă€r orolig att vi inte kommer att ses. – En uggla kan ses med en sparv. 54 00:03:53,000 --> 00:03:57,216 Du bjuds pĂ„ smörgĂ„sar klockan tvĂ„ imorgon kvĂ€ll. 55 00:03:57,240 --> 00:04:01,256 DĂ„ Ă€r vi trötta. DĂ„ Ă€r vi sursparvar. 56 00:04:01,280 --> 00:04:06,419 Det Ă€r inte optimalt, men det Ă€r sĂ„ jag lever nu. 57 00:04:28,000 --> 00:04:30,816 - Hej, Frank. - Hej, Ragnhild. 58 00:04:30,840 --> 00:04:34,736 - Hej. Hur mĂ„r du? - Tja. 59 00:04:34,760 --> 00:04:38,136 - Fin cykel. - Vacker cykel sjĂ€lv. 60 00:04:38,160 --> 00:04:41,816 – Ska vi lufta vĂ„ra cyklar? - Vem kommer först? 61 00:04:41,840 --> 00:04:46,896 Ska vi tĂ€vla? Nu slutar du! 62 00:04:46,920 --> 00:04:50,296 - Kom sĂ„, Frank! - Kom sĂ„, Ragnhild! 63 00:04:50,320 --> 00:04:52,000 Och! 64 00:04:54,080 --> 00:04:57,800 - Hej. - Hej. 65 00:04:59,840 --> 00:05:04,736 - Vem Ă€r du? – Jag heter Ragnhild. 66 00:05:04,760 --> 00:05:10,096 – Jag heter Mia. – Hon cyklar ocksĂ„ pĂ„ en Raleigh-cykel. 67 00:05:10,120 --> 00:05:12,576 Vad gjorde du? 68 00:05:12,600 --> 00:05:16,416 - Vi körde runt kapitel - KĂ€nner ni varandra? 69 00:05:16,440 --> 00:05:19,376 – Vi trĂ€ffas varje morgon. - Nej. 70 00:05:19,400 --> 00:05:22,456 Vi har trĂ€ffat varandra en gĂ„ng i morse. 71 00:05:22,480 --> 00:05:25,416 Och dĂ„ tĂ€vlar du? 72 00:05:25,440 --> 00:05:28,696 - Ja. - Nu. Okej. 73 00:05:28,720 --> 00:05:31,296 Var Ă€r cykelhjĂ€lmen? 74 00:05:31,320 --> 00:05:35,256 Det ligger i vĂ€skan. 75 00:05:35,280 --> 00:05:39,016 Nu. Varför Ă€r den inte pĂ„? 76 00:05:39,040 --> 00:05:42,416 Det kan komma snabbt. 77 00:05:42,440 --> 00:05:45,496 Jag trodde du var pĂ„ jobbet. 78 00:05:45,520 --> 00:05:50,896 – Ja, men vi var ivĂ€g tidigt idag. - Jag Ă€r Franks fru. 79 00:05:50,920 --> 00:05:55,416 Det Ă€r grönt ljus. Vi ses, Frank. HejdĂ„. 80 00:05:55,440 --> 00:05:57,720 Hej, hej. 81 00:06:02,320 --> 00:06:07,776 FĂ„r jag en förklaring nu? Du tĂ€vlar inte med en utlĂ€ndsk dam. 82 00:06:07,800 --> 00:06:10,760 Hon frĂ„gade. Jag antog utmaningen. 83 00:06:12,480 --> 00:06:15,056 - Ska vi tĂ€vla? - Nej. 84 00:06:15,080 --> 00:06:17,536 Först upp till huset. 85 00:06:17,560 --> 00:06:19,840 Kom sĂ„, skat. 86 00:06:27,760 --> 00:06:31,456 – Det kom bakom mig. - Vad? 87 00:06:31,480 --> 00:06:34,776 Det Ă€r mamma. De har hittat Oles testamente. 88 00:06:34,800 --> 00:06:38,376 - Din fars testamente? - Ja. 89 00:06:38,400 --> 00:06:41,456 - Det var da sent. - Ja. Fem Ă„r. 90 00:06:41,480 --> 00:06:44,496 - Är vi sĂ„ rika? - Nej. 91 00:06:44,520 --> 00:06:49,016 Jag Ă€r rĂ€dd för vad det stĂ„r. Mamma kunde inte lĂ€sa den. 92 00:06:49,040 --> 00:06:54,936 – Jag vill inte bli av med den dĂ€r pepparkvarnen. – Det kostar 100 kronor. 93 00:06:54,960 --> 00:06:58,136 Vi gĂ„r över till Mads och pratar igenom det. 94 00:06:58,160 --> 00:07:02,880 - Jaja. – Jag kĂ€nner att det kommer upp. 95 00:07:06,880 --> 00:07:10,176 Skatt. Han dog för fem Ă„r sedan. 96 00:07:10,200 --> 00:07:13,400 Kan du inte hĂ„lla mig lite? 97 00:07:15,160 --> 00:07:18,096 Ja. Det Ă€r klart jag kan. 98 00:07:18,120 --> 00:07:21,400 Nu, nu, nu. Ja ja ja. 99 00:07:22,920 --> 00:07:27,016 NĂ€r Det Ă€r Tummelumsen. 100 00:07:27,040 --> 00:07:29,560 Kommer du och tröstar mig? 101 00:07:32,840 --> 00:07:35,000 HĂ„ll kĂ€ften mannen. 102 00:07:41,360 --> 00:07:44,336 Tror du att det finns lunch? 103 00:07:44,360 --> 00:07:49,176 Nej. Mads var ganska upptagen. SĂ„ lĂ€nge vi inte blir fiender. 104 00:07:49,200 --> 00:07:54,576 De saker som mĂ€nniskor har fĂ„tt, de behĂ„ller. DĂ„ Ă€r det inga problem. 105 00:07:54,600 --> 00:08:00,336 Tja, du kan komma. Vi mĂ„ste bara fĂ„ det över. 106 00:08:00,360 --> 00:08:02,680 - Finns det lunch? - Nej. 107 00:08:04,680 --> 00:08:06,776 - Hej. - Hej, Pykker. 108 00:08:06,800 --> 00:08:09,616 Hej, Frank. 109 00:08:09,640 --> 00:08:12,816 - Vilken grej. - Ja. Tack för att du kom. 110 00:08:12,840 --> 00:08:19,256 - Var hittade du den? – Jag stĂ€dade i bokhyllan. 111 00:08:19,280 --> 00:08:26,496 DĂ€r hittar jag sedan en DVD med din standup-show. 112 00:08:26,520 --> 00:08:33,376 NĂ€r jag vill kasta ut den ser jag att det ligger ett kuvert i den. 113 00:08:33,400 --> 00:08:38,296 Det stĂ„r: "Ole. Min vilja." 114 00:08:38,320 --> 00:08:42,296 Inuti DVD:n? Vad var det för DVD? 115 00:08:42,320 --> 00:08:44,656 Det var mit show. 116 00:08:44,680 --> 00:08:49,216 Tror du att Ole sĂ„g det och blev sĂ„ dĂ„lig att han skrev ett testamente? 117 00:08:49,240 --> 00:08:51,056 Nej, Andreas. 118 00:08:51,080 --> 00:08:56,896 Ole har förmodligen sparat testamentet i DVD:n för att det ska hittas. 119 00:08:56,920 --> 00:09:01,896 NĂ„. Ska vi dra till soffan och fĂ„ det över? 120 00:09:01,920 --> 00:09:04,976 - Kan jag hjĂ€lpa? - Ta nĂ„gra tallrikar. 121 00:09:05,000 --> 00:09:09,216 Bara innehĂ„llet Ă€r inte lika förlegat som Franks material. 122 00:09:09,240 --> 00:09:10,896 HĂ„ll kĂ€ften. 123 00:09:10,920 --> 00:09:15,576 Det var i denna DVD som mamma gladeligen - 124 00:09:15,600 --> 00:09:20,536 – innan hon kastade ut den, hittade testamentet. 125 00:09:20,560 --> 00:09:24,736 Varför med Hitler? Det Ă€r inte roligt. 126 00:09:24,760 --> 00:09:27,976 – Det Ă€r en smaksak. - Det Ă€r sjukt. 127 00:09:28,000 --> 00:09:33,336 I den har undertecknad, Ole Steen Kristensen ... 128 00:09:33,360 --> 00:09:37,176 Jag kan se att det Ă€r ungefĂ€r som vi har gjort. 129 00:09:37,200 --> 00:09:44,216 Mamma stannar i huset. Mia fĂ„r den stora pepparkvarnen frĂ„n Portugal. 130 00:09:44,240 --> 00:09:47,136 Kathrine och jag Ă€rver roddbĂ„ten. 131 00:09:47,160 --> 00:09:50,296 Andreas fĂ„r samlingen av Kalle Anka-tidningar. 132 00:09:50,320 --> 00:09:54,016 Ja. Jag Ă€r sĂ„ glad att Ole kom ihĂ„g mig. 133 00:09:54,040 --> 00:09:57,896 Jag kan se att kusin Andreas ocksĂ„ Ă€rver - 134 00:09:57,920 --> 00:10:03,216 - den gamle Raleigh-cykel. Tourist de Luxe. 135 00:10:03,240 --> 00:10:06,976 - DĂ„ fick du det. - Ja. Jag fick den frĂ„n Pykker. 136 00:10:07,000 --> 00:10:13,696 Om Frank inte Ă€rver nĂ„got, varför fick han dĂ„ cykeln? 137 00:10:13,720 --> 00:10:17,256 Det Ă€r inte sjĂ€lva cykeln. Det Ă€r principen. 138 00:10:17,280 --> 00:10:23,496 Om Frank inte Ă€rvde nĂ„got, hur fick han det? 139 00:10:23,520 --> 00:10:26,776 - Jag fick det av Pykker. - Ja. 140 00:10:26,800 --> 00:10:29,576 Var Ă€r det? 141 00:10:29,600 --> 00:10:33,416 Jag har det inte lĂ€ngre. Vi har kastat ut det. 142 00:10:33,440 --> 00:10:38,576 Det var en Tourist de Luxe. Vet du vad en sĂ„dan sak Ă€r vĂ€rd? 143 00:10:38,600 --> 00:10:44,136 - Nej. Ingen aning. – Det Ă€r nĂ„got vi mĂ„ste prata om. 144 00:10:44,160 --> 00:10:48,816 Pappa skriver pĂ„ sidan tvĂ„ att han inte vill bli kremerad. 145 00:10:48,840 --> 00:10:51,216 Nej. 146 00:10:51,240 --> 00:10:54,296 Han vill bli begravd. 147 00:10:54,320 --> 00:10:59,136 Det kan vi inte göra. Jag har honom stĂ„ende hemma. 148 00:10:59,160 --> 00:11:04,896 Det klarar vi tekniskt bra. Vi kan göra en symbolisk begravning. 149 00:11:04,920 --> 00:11:12,016 Han skriver vidare att han ska sluta fred med syster Inge. 150 00:11:12,040 --> 00:11:15,656 Hon mĂ„ste hjĂ€lpa till att bĂ€ra kistan. 151 00:11:15,680 --> 00:11:21,216 – Vi ska inte pĂ„ en annan begravning. - Nu hedrar du min fars sista önskan. 152 00:11:21,240 --> 00:11:25,056 Vad ska stĂ„ i annonsen? "Ole Ă€r död igen." 153 00:11:25,080 --> 00:11:30,536 LĂ„t mig vara ansvarig för begravningen. DĂ„ kan du bli av med det. 154 00:11:30,560 --> 00:11:36,976 Sedan hittar jag Inge och lokaliserar var hon har gömt sig. 155 00:11:37,000 --> 00:11:41,216 Men lĂ„t oss hĂ„lla nere budgeten. Det Ă€r symboliskt. 156 00:11:41,240 --> 00:11:44,696 Den billigaste kistan. Inga blommor. 157 00:11:44,720 --> 00:11:47,456 - Vi gör. Nej, Frank? - Ja. 158 00:11:47,480 --> 00:11:51,560 Vi ses, Mads. - Kom hem sĂ€kert. 159 00:11:54,200 --> 00:11:58,160 - Hej. Du Ă€r ocksĂ„ pĂ„ en cykel. - Ja. 160 00:12:00,760 --> 00:12:02,960 Nej. 161 00:12:04,320 --> 00:12:10,176 Vi tar ... Tar vi bussen, tĂ„get eller tunnelbanan? 162 00:12:10,200 --> 00:12:14,056 Varför har du cykelhjĂ€lm pĂ„ dig? 163 00:12:14,080 --> 00:12:17,976 Det Ă€r sant. Mia Ă€r pĂ„ cykel. 164 00:12:18,000 --> 00:12:20,456 Hur Ă€r det med dig? 165 00:12:20,480 --> 00:12:24,056 Tja jag... 166 00:12:24,080 --> 00:12:28,296 Det lĂ„ter svagt sinne, men vi cyklar pĂ„ samma cykel. 167 00:12:28,320 --> 00:12:33,376 Jag sitter dĂ€r bak. Mia vill gĂ„ ner lite i vikt. 168 00:12:33,400 --> 00:12:36,736 Vad? Har du cykeln med Frank? 169 00:12:36,760 --> 00:12:40,176 Det Ă€r vĂ€ldigt coolt. Det gĂ„r ocksĂ„ framĂ„t. 170 00:12:40,200 --> 00:12:44,376 - Du har gĂ„tt ner lite i vikt. - Jag Ă€r vĂ€ldigt imponerad. 171 00:12:44,400 --> 00:12:49,576 NĂ„vĂ€l, men lĂ„t oss följa med. Jag mĂ„ste gĂ„ samma vĂ€g som du. 172 00:12:49,600 --> 00:12:53,296 Av. Kom igen. 173 00:12:53,320 --> 00:12:55,776 VĂ€l. Mycket bra. 174 00:12:55,800 --> 00:12:58,736 - Vi kommer. - Ja. 175 00:12:58,760 --> 00:13:02,480 Ja. Inte dĂ€r borta. 176 00:13:04,600 --> 00:13:09,376 Jag vill inte bli av med den dĂ€r cykeln. Den dĂ€r Raleigh klĂ€r mig, Ă€lskling. 177 00:13:09,400 --> 00:13:11,920 – Det skĂ€ller. - Ja. 178 00:13:14,720 --> 00:13:18,176 - Är du i sovrummet? - Ja. 179 00:13:18,200 --> 00:13:21,736 Tja... Du somnade vĂ€l inte? 180 00:13:21,760 --> 00:13:26,216 Nej nej nej. Vi ska Ă€ta lunch hos Casper. 181 00:13:26,240 --> 00:13:32,000 - Inte idag. Jag har gĂ„tt och lagt mig. - Ja. Det Ă€r för att du Ă€r en sparv. 182 00:13:33,880 --> 00:13:35,920 - Pis. - Ja. 183 00:13:40,640 --> 00:13:44,096 - Er det den cykeltur? - Ja. 184 00:13:44,120 --> 00:13:50,047 - Jag Ă€r ledsen. - Oj! Nu har jag kramp. 185 00:13:55,320 --> 00:13:58,616 Haps, haps, haps. Nu skal vi ha' snaps. 186 00:13:58,640 --> 00:14:03,400 En som stĂ€rker aptiten. En som rycker banditen. 187 00:14:05,160 --> 00:14:07,616 – Nej, fy. - EW. 188 00:14:07,640 --> 00:14:11,696 - Det Ă€r galet. Gillar du maten? – Det smakar jĂ€ttegott. 189 00:14:11,720 --> 00:14:17,216 Vi Ă€r glada att du Ă€r hĂ€r. Det hĂ€r Ă€r vĂ„r livsstil. 190 00:14:17,240 --> 00:14:21,296 Ja. Det handlar om att hitta sitt sanna jag. 191 00:14:21,320 --> 00:14:24,216 Exakt. Vi har trĂ€ffat den rakt i röven. 192 00:14:24,240 --> 00:14:30,216 Det finns mycket mĂ€ktiga mĂ€nniskor ... Lars Seier och Yvonne Ă€r ocksĂ„ ugglor. 193 00:14:30,240 --> 00:14:32,496 Han handlar pĂ„ Börsen. 194 00:14:32,520 --> 00:14:36,896 AnvĂ€nd hjĂ€rnan. Du kan rĂ€kna ut tidsskillnaden. Hong Kong. 195 00:14:36,920 --> 00:14:40,136 – Det Ă€r vĂ€ldigt smart. - Nu rĂ€cker det. 196 00:14:40,160 --> 00:14:44,416 Han borde inte arbeta med nĂ„gon som Ă€r ugglor i Hong Kong. 197 00:14:44,440 --> 00:14:48,056 NĂ€r slutar denna hĂ€ndelse? 198 00:14:48,080 --> 00:14:52,536 – Vi har en överraskning. - Ja. Det Ă€r sant. 199 00:14:52,560 --> 00:14:59,496 Det finns en anledning till att vi vill trĂ€ffa dig. Det Ă€r en stor sak. 200 00:14:59,520 --> 00:15:04,456 Fnug ska ha publicerat sina dikter pĂ„ Politikens Forlag. 201 00:15:04,480 --> 00:15:06,936 - Policyn. - Kraftedeme. 202 00:15:06,960 --> 00:15:09,456 - Nu. - Är det inte vilt? 203 00:15:09,480 --> 00:15:13,400 – Det har vi sett fram emot att sĂ€ga. - Grattis till. 204 00:15:15,320 --> 00:15:21,216 VĂ€gen i ditt hjĂ€rtas universum. En resa som pumpar i kroppen. 205 00:15:21,240 --> 00:15:27,536 Den evigt pulserande kĂ€rleken i oĂ€ndlighetens universum. 206 00:15:27,560 --> 00:15:30,096 Natten, dagen. 207 00:15:30,120 --> 00:15:34,280 – OĂ€ndlighet, evighet. - HallĂ„. Vakna upp rakt. 208 00:15:37,040 --> 00:15:41,216 - Spelar ingen roll. FortsĂ€tt bara. - Sov du? 209 00:15:41,240 --> 00:15:45,816 FortsĂ€tt bara. OĂ€ndlighetens universum. 210 00:15:45,840 --> 00:15:47,976 Ej. 211 00:15:48,000 --> 00:15:51,400 - Jag kan inte. - Skatter. 212 00:15:53,360 --> 00:15:55,576 FörlĂ„ta. 213 00:15:55,600 --> 00:16:00,496 – Hon gick upp vid femtiden. – Vi gick upp klockan 11 i natt. 214 00:16:00,520 --> 00:16:07,016 – Jag vet inte hur lĂ„ng tid det Ă€r. – Min fru har blottat sitt hjĂ€rta. 215 00:16:07,040 --> 00:16:12,056 Du fĂ„r inte ta tag i min arm. Det gjorde faktiskt ont. 216 00:16:12,080 --> 00:16:15,096 Du skiter ludd i ansiktet. 217 00:16:15,120 --> 00:16:19,616 - LĂ€tt lĂ€tt. - Du tar reda pĂ„ det sjĂ€lv. 218 00:16:19,640 --> 00:16:23,816 Du kan inte sova nĂ€r hon lutar ut sitt hjĂ€rta. 219 00:16:23,840 --> 00:16:27,656 - Jag kan inte hjĂ€lpa det. - Planera dig sjĂ€lv i lĂ„ret. 220 00:16:27,680 --> 00:16:30,760 - Jag har gjort det. - Jag tycker inte om honom. 221 00:16:35,800 --> 00:16:41,056 Jag fick ett blĂ„mĂ€rke dĂ€r han tog tag. 222 00:16:41,080 --> 00:16:46,696 Vi kommer inte att gĂ„ in pĂ„ det, jag kommer inte att trĂ€ffa honom. Jag vill inte. 223 00:16:46,720 --> 00:16:51,616 Inte jag heller. Det förstör hela dagen. 224 00:16:51,640 --> 00:16:55,416 - Helt och hĂ„llet. - JĂ€tte idiot. 225 00:16:55,440 --> 00:16:58,376 Jag mĂ„ste hĂ€mta cykeln hos Mads. 226 00:16:58,400 --> 00:17:04,056 Tog du den sista mjölken? Jag borde ha för Tummelumsen. 227 00:17:04,080 --> 00:17:06,776 - Han Ă€r död. - Vad? 228 00:17:06,800 --> 00:17:11,576 Du ger honom mjölk. Han orkar inte. Han har skit ihjĂ€l sig. 229 00:17:11,600 --> 00:17:14,840 Nej. Varför mĂ„ste du sĂ€ga nĂ„got sĂ„dant? 230 00:17:16,480 --> 00:17:18,616 FörlĂ„ta. 231 00:17:18,640 --> 00:17:22,856 Det Ă€r för att jag Ă€r trött. DĂ„ blir jag avtrubbad. 232 00:17:22,880 --> 00:17:27,176 Kan du inte ta den dĂ€r begravningsentreprenören? 233 00:17:27,200 --> 00:17:30,256 - Skall jag? - Jag klarar inte av det. 234 00:17:30,280 --> 00:17:33,976 Du mĂ„ste gĂ„ över efter cykeln. Kan du inte göra det? 235 00:17:34,000 --> 00:17:36,416 Redan. 236 00:17:36,440 --> 00:17:39,400 - Jag klarar det. - Det billigaste. 237 00:18:10,440 --> 00:18:12,536 Frank. 238 00:18:12,560 --> 00:18:16,296 Hej Mads. Hej. Är du hemma? 239 00:18:16,320 --> 00:18:21,216 - Vad gör du hĂ€r? - Jag kom precis förbi. 240 00:18:21,240 --> 00:18:25,256 För att höra om min hjĂ€lp behövs till begravningen. 241 00:18:25,280 --> 00:18:30,696 - Okej. Det var en överraskning. - Om ingen hjĂ€lp behövs... 242 00:18:30,720 --> 00:18:37,696 Bra, du har gett dig in i kampen. Du kan prata med Inge. 243 00:18:37,720 --> 00:18:43,456 Jag har hittat henne. Hon Ă€r gammal. Du kan inte ta det över telefon. 244 00:18:43,480 --> 00:18:46,296 - Är du pĂ„ cykel? - Nej. 245 00:18:46,320 --> 00:18:50,976 - Du har cykelhjĂ€lm pĂ„ dig. – Jag lider av yrsel. 246 00:18:51,000 --> 00:18:56,416 – Jag börjar ramla omkull. – Det var inte sĂ„ bra dĂ„. 247 00:18:56,440 --> 00:19:01,936 - Nej. Vi vet inte vad det Ă€r. - Hoppa in. DĂ„ kör jag dig. 248 00:19:01,960 --> 00:19:06,656 - Jag kör dig till Inge. – Jag kan gĂ„ sjĂ€lv. 249 00:19:06,680 --> 00:19:12,296 Det kommer och gĂ„r. Jag har ocksĂ„ hjĂ€lm pĂ„ mig. 250 00:19:12,320 --> 00:19:16,000 Nu Ă€r du hĂ€r. DĂ„ kan jag lika gĂ€rna köra dig. 251 00:19:34,640 --> 00:19:41,736 Han har bett mig bjuda in dig till Oles begravning. 252 00:19:41,760 --> 00:19:46,376 - Oles begravning? – Ett testamente har hittats. 253 00:19:46,400 --> 00:19:49,456 Han kommer att begravas, inte kremeras. 254 00:19:49,480 --> 00:19:53,616 De har fĂ„tt honom brĂ€nd, men nu mĂ„ste han vara i marken. 255 00:19:53,640 --> 00:19:57,096 – Det Ă€r mĂ„nga Ă„r sedan. – Det har gĂ„tt fem Ă„r. 256 00:19:57,120 --> 00:20:00,360 Ole var en liten pojke nĂ€r han dog. 257 00:20:01,600 --> 00:20:05,376 - Nej. Vi snakker om din bror. - Ja. 258 00:20:05,400 --> 00:20:10,960 Min bror Ole dog nĂ€r han var liten. 259 00:20:13,600 --> 00:20:18,656 Nej. Din bror Ole dog för fem Ă„r sedan. 73 Ă„r gammal. 260 00:20:18,680 --> 00:20:23,856 Nej, min bror Ole dog för mĂ„nga Ă„r sedan. 261 00:20:23,880 --> 00:20:28,536 Okej. Jag... Vi kommer förmodligen inte gĂ„ vidare. 262 00:20:28,560 --> 00:20:32,856 Jag ska prata med dem och berĂ€tta om dina Ă„sikter i frĂ„gan. 263 00:20:32,880 --> 00:20:36,456 Sluta. Jag har nĂ„gra bilder du behöver se. 264 00:20:36,480 --> 00:20:40,016 Jag har sett fram emot. Det Ă€r Ole som barn. 265 00:20:40,040 --> 00:20:46,280 – Det Ă€r en medelĂ„lders man. – Nej, det Ă€r Ole! 266 00:20:47,400 --> 00:20:53,416 Moster Inge har blivit senil. Jag har tittat pĂ„ familjebilder i... 267 00:20:53,440 --> 00:20:57,320 - Kom. - Vad Ă€r det? 268 00:20:59,040 --> 00:21:02,176 - Vad? Vad gör han? - Han sover. 269 00:21:02,200 --> 00:21:07,376 Han har blivit en sparv. Han har sagt förlĂ„t. 270 00:21:07,400 --> 00:21:10,216 SĂ„ stor, dum pojke. 271 00:21:10,240 --> 00:21:12,656 Det Ă€r vĂ€ldigt sött nu. 272 00:21:12,680 --> 00:21:16,096 - Har du sovet? - Se savlet. 273 00:21:16,120 --> 00:21:18,656 - Har du sovet? - NĂŠ. 274 00:21:18,680 --> 00:21:24,416 Du verkar helt utbrĂ€nd. Man blir galen av att inte sova. 275 00:21:24,440 --> 00:21:27,336 - Hur man knĂ€cker soldater. - Ja. 276 00:21:27,360 --> 00:21:32,016 Jag kanske behöver sova. Fick du begravningsentreprenören? 277 00:21:32,040 --> 00:21:34,520 Helvete! 278 00:21:35,960 --> 00:21:39,576 – Jag har gjort allt annat! - Du lovade. 279 00:21:39,600 --> 00:21:42,976 - Jag Ă€r sĂ„ trött. - FĂ„ det gjort. 280 00:21:43,000 --> 00:21:45,736 Det billigaste, eller hur? 281 00:21:45,760 --> 00:21:49,349 - Ja. – Det mĂ„ste vara billigt. 282 00:21:53,440 --> 00:22:00,176 – Det var bra att du kom, Inge. - Bra att du kunde prata med henne. 283 00:22:00,200 --> 00:22:02,216 - Inge? - Ja. 284 00:22:02,240 --> 00:22:07,096 Hon Ă€r helt galen. Hon tror att Ole dog vid fyra Ă„rs Ă„lder. 285 00:22:07,120 --> 00:22:10,640 - Fyra Ă„r gammal? – Det var dĂ€rför hon inte ringde. 286 00:22:12,040 --> 00:22:16,816 Förklarade du för henne hur det ligger till? 287 00:22:16,840 --> 00:22:19,256 Det var omöjligt. 288 00:22:19,280 --> 00:22:23,496 – Hon mĂ„ste vara med och bĂ€ra. - Ska jag bĂ€ra? 289 00:22:23,520 --> 00:22:29,336 Ja. Du mĂ„ste bĂ€ra. Och Inge, Andreas, Bo, Mads och jag. 290 00:22:29,360 --> 00:22:33,696 Nu kommer det. Ska vi trĂ€ffas nĂ„gon gĂ„ng? 291 00:22:33,720 --> 00:22:35,360 Inge. 292 00:22:48,160 --> 00:22:51,696 Ej. Vad pĂ„gĂ„r? 293 00:22:51,720 --> 00:22:55,136 - Vad? - Vad menar du? 294 00:22:55,160 --> 00:22:57,656 - Vad Ă€r det dĂ€r? - En kista. 295 00:22:57,680 --> 00:23:01,216 – Det Ă€r en babykista. – Det Ă€r billigast. 296 00:23:01,240 --> 00:23:04,336 - Är vĂ„r far med i det?! - Ja. 297 00:23:04,360 --> 00:23:08,056 Är du helt galen?! 298 00:23:08,080 --> 00:23:11,816 - Frank, det fĂ„r du fikset! - Den koster 1700. 299 00:23:11,840 --> 00:23:15,456 Vi kunde ocksĂ„ ha valt en vuxenkista för 7500. 300 00:23:15,480 --> 00:23:19,560 Jag sa ju det! Det Ă€r lille Ole! 301 00:23:41,440 --> 00:23:43,280 Ej. 302 00:23:49,880 --> 00:23:52,120 Är det Tummelumsen? 303 00:24:00,040 --> 00:24:02,680 Älskling, jag fĂ„r en idĂ©. 304 00:24:11,760 --> 00:24:15,680 - Tummelumsen. – Jo, jag köpte en liten kista. 305 00:24:20,800 --> 00:24:25,216 Det Ă€r perfekt! Och vi Ă€r redan i klĂ€derna! 306 00:24:25,240 --> 00:24:30,326 Det Ă€r en jĂ€vla win-win. Jag fĂ„r bara en spade. 307 00:24:35,600 --> 00:24:38,856 – Det Ă€r trevligt med sĂ€llskap. – SĂ„ mysigt. 308 00:24:38,880 --> 00:24:43,976 Jag har inte varit hĂ€r pĂ„ nĂ„gra dagar. Cykeln har varit pĂ„ verkstad. 309 00:24:44,000 --> 00:24:48,736 - Jag har letat efter dig. - Det Ă€r min cykel! 310 00:24:48,760 --> 00:24:52,416 - Jag mĂ„ste gĂ„. - Nej nej! 311 00:24:52,440 --> 00:24:58,416 Frank, kom tillbaka med min cykel! Du kastade inte ut den! 312 00:24:58,440 --> 00:25:02,400 Det Ă€r min! Jag fick den frĂ„n Pykker! 313 00:25:32,160 --> 00:25:35,120 Texter: Jonas Lindberg Dansk Video Text25412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.