All language subtitles for Ivanna (en)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,750 --> 00:00:39,917 I beg for your mercy! Please don't kill me! 2 00:01:21,000 --> 00:01:24,208 - Ma'am! Ma'am! - Be quiet! 3 00:01:24,292 --> 00:01:26,458 Why did you come here? 4 00:01:26,542 --> 00:01:29,042 You should leave this place, or they will kill you. 5 00:01:29,125 --> 00:01:30,583 Go help save the others. 6 00:01:30,667 --> 00:01:32,042 Untie the others. 7 00:01:33,875 --> 00:01:35,750 Be careful. 8 00:01:37,208 --> 00:01:40,667 - Go! - Quickly! 9 00:01:40,750 --> 00:01:42,167 You should come with me now. 10 00:01:42,250 --> 00:01:43,792 We'll run away from here. 11 00:01:53,083 --> 00:01:55,125 They are outside. 12 00:01:55,208 --> 00:01:56,667 They are outside. 13 00:02:02,500 --> 00:02:06,833 Please listen to me. We should get out of here. 14 00:02:09,375 --> 00:02:12,583 Please, listen just this once. 15 00:02:15,042 --> 00:02:16,917 Save yourself. 16 00:02:21,042 --> 00:02:22,125 Wait! 17 00:02:28,292 --> 00:02:30,833 Detain everybody in this house. 18 00:02:35,833 --> 00:02:38,417 Kill every Dutchman. 19 00:02:43,042 --> 00:02:44,750 Take her! 20 00:03:15,333 --> 00:03:18,958 Matsuya... Matsuya! 21 00:03:19,042 --> 00:03:24,250 I beg you, let us go. 22 00:03:24,333 --> 00:03:29,292 You promised to help us all. 23 00:03:29,375 --> 00:03:31,833 We? 24 00:03:31,917 --> 00:03:34,875 Who do you think you are? 25 00:03:34,958 --> 00:03:37,292 I helped you. 26 00:03:37,375 --> 00:03:40,625 I have given all the information you asked. 27 00:03:41,833 --> 00:03:48,167 I have betrayed my own country. 28 00:03:48,250 --> 00:03:50,750 I beg you... 29 00:03:52,083 --> 00:03:56,542 Don't let us die in our own country. 30 00:04:04,833 --> 00:04:06,958 Poor Netherland. 31 00:04:08,667 --> 00:04:12,250 You are not a native in this country. 32 00:04:15,750 --> 00:04:20,042 Tonight you will die in my country. 33 00:04:24,667 --> 00:04:26,792 Quickly! 34 00:04:29,583 --> 00:04:30,958 Come on! 35 00:05:29,333 --> 00:05:32,458 The time is 14.03. 36 00:05:42,667 --> 00:05:44,750 I'm bored. 37 00:05:44,833 --> 00:05:46,458 So? 38 00:05:46,542 --> 00:05:48,542 Let's play guessing games. 39 00:05:48,625 --> 00:05:50,542 - What guessing games? - Finger. 40 00:05:50,625 --> 00:05:52,542 - Like yesterday? - Yes. 41 00:05:52,625 --> 00:05:53,750 Alright. 42 00:05:57,417 --> 00:05:59,542 - Don't touch my hand. - I can't see. 43 00:05:59,625 --> 00:06:02,250 - Don't put your hand too far, Dika. - No, Ambar. 44 00:06:03,458 --> 00:06:05,208 You're cheating, touching is not allowed. 45 00:06:06,792 --> 00:06:08,583 It's five. 46 00:06:08,667 --> 00:06:11,000 Wrong. 47 00:06:11,083 --> 00:06:12,708 You're cheating. One more time. 48 00:06:12,792 --> 00:06:14,708 How many are these? 49 00:06:14,792 --> 00:06:17,042 No, don't. 50 00:06:18,708 --> 00:06:20,667 - It's two, right? - You're right. 51 00:06:20,750 --> 00:06:22,833 - But you're wrong. - You're a cheat. 52 00:06:22,917 --> 00:06:24,500 I don't want to play with you. 53 00:06:24,583 --> 00:06:26,875 I'm not cheating, the answer is eleven. 54 00:06:26,958 --> 00:06:28,333 How can it be eleven? 55 00:06:28,417 --> 00:06:31,250 One and one. Eleven. 56 00:06:52,250 --> 00:06:53,250 Ambar. 57 00:06:57,708 --> 00:07:00,292 Ambar. 58 00:07:01,333 --> 00:07:03,458 There is nobody behind us, right? 59 00:07:04,792 --> 00:07:06,500 Don't look. 60 00:07:48,292 --> 00:07:50,917 In the city, there are no rice fields like these. 61 00:07:55,542 --> 00:07:57,333 Are we already at the incline? 62 00:07:57,417 --> 00:07:59,500 Turn left. 63 00:07:59,583 --> 00:08:01,708 - Here? - Yes. 64 00:08:06,542 --> 00:08:08,333 Is it still far, Dika? 65 00:08:08,417 --> 00:08:10,042 Retirement Home 66 00:08:10,125 --> 00:08:13,958 It's this way alright. But it's still far. 67 00:08:15,083 --> 00:08:16,875 - Are you tired? - No, not yet. 68 00:08:16,958 --> 00:08:18,875 Careful, there's a car. 69 00:08:27,375 --> 00:08:29,167 This way. 70 00:08:36,750 --> 00:08:39,000 Careful, there's a car. 71 00:08:39,083 --> 00:08:42,208 Come on. This way. 72 00:08:42,292 --> 00:08:46,542 - Thank you. - Take care. 73 00:08:51,875 --> 00:08:53,667 Ambar! Dika! 74 00:08:53,750 --> 00:08:54,875 Mom! 75 00:09:00,708 --> 00:09:02,042 This way! 76 00:09:03,500 --> 00:09:04,708 This way. 77 00:09:10,250 --> 00:09:12,333 - I'm sorry. - It's okay. 78 00:09:13,750 --> 00:09:17,042 - How are you? - I'm fine. 79 00:09:17,125 --> 00:09:19,583 Ms. Wati, where are the other residents of this retirement home? 80 00:09:19,667 --> 00:09:22,625 During Eid holidays, many residents are away. 81 00:09:22,708 --> 00:09:25,083 So only a few stay here. 82 00:09:27,458 --> 00:09:28,792 Come in. 83 00:09:28,875 --> 00:09:31,833 Wow, it's so big! 84 00:09:33,708 --> 00:09:37,167 Agus, please take them to their room. 85 00:09:37,250 --> 00:09:39,667 I will leave you for a moment. 86 00:09:41,750 --> 00:09:42,875 Come on. 87 00:09:43,875 --> 00:09:46,167 Dika, let's go. 88 00:09:46,250 --> 00:09:48,583 This is your room. 89 00:09:52,250 --> 00:09:54,000 This is nice! 90 00:09:54,083 --> 00:09:56,583 - Come in. - The room is big. 91 00:09:59,208 --> 00:10:01,000 Where should I sleep? 92 00:10:01,083 --> 00:10:05,083 Dika, don't mess up this room, okay? 93 00:10:05,167 --> 00:10:07,083 Okay. 94 00:10:10,417 --> 00:10:11,917 Let's go. 95 00:10:12,958 --> 00:10:14,667 He looks so happy. 96 00:10:16,542 --> 00:10:19,708 I hope you and Dika feel at home here. 97 00:10:22,417 --> 00:10:24,042 One moment. 98 00:10:24,125 --> 00:10:25,625 There's a piano! 99 00:10:44,458 --> 00:10:46,250 I only know that song. 100 00:10:47,583 --> 00:10:50,208 Don't be noisy, Dika. 101 00:10:50,292 --> 00:10:52,208 What is this picture? 102 00:10:52,292 --> 00:10:55,458 - Who is coming? - The grandchildren of Wati's friend. 103 00:10:58,000 --> 00:10:59,750 Her name is Ambar, right? 104 00:10:59,833 --> 00:11:01,917 Dika. 105 00:11:02,000 --> 00:11:05,958 This retirement home was opened in the 1970's. 106 00:11:10,167 --> 00:11:13,250 Their parents have passed away. 107 00:11:13,333 --> 00:11:15,708 So they are going to stay here. 108 00:11:15,792 --> 00:11:19,583 Ambar, Dika, I will introduce you to the others. 109 00:11:24,708 --> 00:11:28,417 This is Grandpa Farid. This is Grandma Ida. 110 00:11:28,500 --> 00:11:31,500 Come on in, Ambar. 111 00:11:31,583 --> 00:11:34,167 Shake hands with all of them, Dika. 112 00:11:34,250 --> 00:11:36,375 This is Grandma Ani. 113 00:11:37,958 --> 00:11:41,000 - Hello, grandpa. - Dika, sit next to grandma. 114 00:11:41,083 --> 00:11:43,625 Sit here, dear. 115 00:11:43,708 --> 00:11:46,708 - What? - Hello, grandma. 116 00:11:48,667 --> 00:11:53,042 Ambar, this is Grandma Ani. 117 00:11:53,125 --> 00:11:54,750 Hello, Grandma Ani. 118 00:11:54,833 --> 00:11:56,333 Sit here. 119 00:11:58,042 --> 00:11:59,375 Here. 120 00:12:10,208 --> 00:12:11,667 Are you blind? 121 00:12:11,750 --> 00:12:14,208 Ani, don't say that. 122 00:12:14,292 --> 00:12:15,958 She can still see. 123 00:12:16,042 --> 00:12:20,292 It's okay. I can still see, but not as clearly as others. 124 00:12:20,375 --> 00:12:21,667 Very blurry. 125 00:12:21,750 --> 00:12:24,750 Same like grandpa. 126 00:12:24,833 --> 00:12:27,417 I used to have blurry vision too. 127 00:12:27,500 --> 00:12:30,167 It's because you drank too much, grandpa. 128 00:12:31,333 --> 00:12:34,167 Why, you! 129 00:12:34,250 --> 00:12:37,167 Ambar, this is Rina. 130 00:12:37,250 --> 00:12:39,375 She's the one who takes care of all of us here. 131 00:12:39,458 --> 00:12:41,708 Hi, Rina. 132 00:12:41,792 --> 00:12:43,667 Rina, please come here. 133 00:12:43,750 --> 00:12:45,500 Have you two rested? 134 00:12:45,583 --> 00:12:47,125 No, we haven't. 135 00:12:47,208 --> 00:12:49,500 I want to say goodbye too. 136 00:12:49,583 --> 00:12:54,000 I'm sorry that I can't celebrate Eid with you all this year. 137 00:12:54,083 --> 00:12:55,917 Is it alright, grandma? 138 00:12:56,000 --> 00:12:58,167 - Agus. - Yes, ma'am. 139 00:12:58,250 --> 00:13:00,917 - I will leave them all for you to care. - Okay. 140 00:13:01,000 --> 00:13:02,375 - Take care, ma'am. - Yes, okay. 141 00:13:02,458 --> 00:13:04,750 - Good bye. - Good bye. 142 00:13:06,750 --> 00:13:09,625 - Why does Wati leave so soon? - Grandma! 143 00:13:09,708 --> 00:13:11,125 My grandson... 144 00:13:11,208 --> 00:13:14,625 Grandma! 145 00:13:18,208 --> 00:13:19,625 I'm sorry for coming late. 146 00:13:19,708 --> 00:13:24,583 You should stay here for a week until Eid. 147 00:13:24,667 --> 00:13:26,083 Yes, grandma. 148 00:13:26,167 --> 00:13:28,125 Arthur, come greet the others. 149 00:13:28,208 --> 00:13:30,083 Hello, everybody. 150 00:13:33,250 --> 00:13:36,875 If there's a pretty girl like her, even a month won't matter. 151 00:13:38,042 --> 00:13:41,167 He just got here... 152 00:13:41,250 --> 00:13:42,958 Hey! 153 00:13:43,042 --> 00:13:45,000 What are you doing holding her hand? 154 00:13:45,083 --> 00:13:46,417 No. 155 00:13:46,500 --> 00:13:48,167 - How are you? - I'm fine. 156 00:13:48,250 --> 00:13:49,417 Dika. 157 00:13:49,500 --> 00:13:52,667 He's Ida's favorite grandson. 158 00:13:52,750 --> 00:13:54,583 But he rarely visits. 159 00:13:57,208 --> 00:13:59,958 - Don't you fast? - I forgot. 160 00:14:00,042 --> 00:14:03,125 My grandson doesn't fast. 161 00:14:04,458 --> 00:14:06,583 Catch it, grandpa. 162 00:14:11,042 --> 00:14:13,042 - One more time, grandma. - Okay. 163 00:14:15,500 --> 00:14:17,708 Be careful, grandpa is old. 164 00:14:17,792 --> 00:14:20,125 I'm sorry, Rina. 165 00:14:20,208 --> 00:14:23,917 - Be careful, grandpa. - Smile, grandma. 166 00:14:24,000 --> 00:14:25,750 - Again, grandpa! - Okay, Dika! 167 00:14:25,833 --> 00:14:29,000 Open it up, then fill it up. 168 00:14:29,083 --> 00:14:30,750 Slowly. 169 00:14:30,833 --> 00:14:33,958 Yes, I can. 170 00:14:34,042 --> 00:14:35,625 Slowly. 171 00:14:37,250 --> 00:14:39,042 I can do it, right? 172 00:14:39,125 --> 00:14:41,167 Can you really see it? 173 00:14:41,250 --> 00:14:43,333 I can if it's this close. 174 00:14:44,625 --> 00:14:46,083 I admire you. 175 00:14:47,125 --> 00:14:51,167 Your parents have died. And you have to take care of Dika. 176 00:14:51,250 --> 00:14:53,583 I really don't expect this. 177 00:14:53,667 --> 00:14:55,042 It's spilled. 178 00:14:55,125 --> 00:14:58,417 It's okay. I'll clean it up. 179 00:14:58,500 --> 00:15:01,292 - Really? - Yes, please take it easy. 180 00:15:04,792 --> 00:15:06,375 Ambar. 181 00:15:07,417 --> 00:15:08,833 I'm sorry. 182 00:15:12,708 --> 00:15:15,125 I couldn't make it to the funeral. 183 00:15:15,208 --> 00:15:17,708 It's alright, I understand. 184 00:15:17,792 --> 00:15:22,958 It's me who has to thank you and Aunt Wati for having me here. 185 00:15:23,958 --> 00:15:28,208 We are happy to have you here. 186 00:15:29,792 --> 00:15:31,542 You make this place lively. 187 00:15:32,333 --> 00:15:33,583 Right, Rina? 188 00:15:39,458 --> 00:15:42,708 Agus! 189 00:15:42,792 --> 00:15:45,958 Could you get my watch from the kitchen? 190 00:15:46,042 --> 00:15:47,500 Yes, grandma. 191 00:15:49,458 --> 00:15:52,208 Ambar, come. 192 00:15:52,292 --> 00:15:53,708 Put this. 193 00:15:56,958 --> 00:15:58,750 Look. 194 00:15:58,833 --> 00:16:03,167 If this thing sounds, that means someone is asking for help. 195 00:16:03,250 --> 00:16:06,875 If you need help, just press the bell, this one. 196 00:16:06,958 --> 00:16:08,208 Okay. 197 00:16:12,042 --> 00:16:13,375 Rina? 198 00:16:14,708 --> 00:16:16,667 What's the matter? 199 00:16:16,750 --> 00:16:18,500 Why did you hold her hand like that? 200 00:16:19,458 --> 00:16:21,083 We are friends since we were little. 201 00:16:21,167 --> 00:16:23,333 Put it there. No, not there. 202 00:16:23,417 --> 00:16:24,958 What's the matter with you? 203 00:16:25,042 --> 00:16:27,875 During the fasting month, the ghosts are locked up. 204 00:16:27,958 --> 00:16:31,333 So we have to clean this up too. 205 00:16:31,417 --> 00:16:33,750 Take a picture with the drinks too, grandpa. 206 00:16:38,125 --> 00:16:41,083 Dika, pick that up! 207 00:16:41,167 --> 00:16:43,417 - One, two... - No, no, don't. 208 00:16:43,500 --> 00:16:45,708 - It's dangerous. - You're not fun. 209 00:16:45,792 --> 00:16:47,542 Don't do that. 210 00:16:47,625 --> 00:16:50,917 Just catch this. 211 00:16:55,000 --> 00:16:56,667 Chase it! 212 00:16:59,208 --> 00:17:01,958 Wait. We'll take a picture first. 213 00:17:02,042 --> 00:17:04,333 One, two, three. 214 00:17:04,417 --> 00:17:07,292 Catch this, grandpa! 215 00:17:10,458 --> 00:17:12,458 - Grandma. - Yes? 216 00:17:12,542 --> 00:17:14,125 Here, grandpa. 217 00:17:24,292 --> 00:17:25,333 Grandpa. 218 00:17:25,417 --> 00:17:27,042 Let's go inside. It's going to rain. 219 00:17:28,458 --> 00:17:30,750 Grandpa! The frisbee went inside. 220 00:17:30,833 --> 00:17:33,958 Just leave it. We'll take it tomorrow. It's going to rain. 221 00:17:34,042 --> 00:17:35,667 Really? 222 00:17:38,250 --> 00:17:40,000 Arthur, fetch Dika. 223 00:17:40,083 --> 00:17:41,500 Dika! 224 00:17:44,917 --> 00:17:48,000 What are you doing here? It's going to rain. Let's go inside. 225 00:17:48,083 --> 00:17:51,167 The frisbee is there. 226 00:17:56,083 --> 00:17:58,333 It's raining now. 227 00:17:58,417 --> 00:17:59,917 Just leave it there. 228 00:18:01,000 --> 00:18:03,083 Let's take it. 229 00:18:04,792 --> 00:18:06,500 Okay, let's find the door. 230 00:18:11,375 --> 00:18:13,042 Slowly, be careful. 231 00:18:18,542 --> 00:18:20,208 Here's the door. 232 00:18:25,042 --> 00:18:26,583 Dika! 233 00:18:30,250 --> 00:18:31,833 Yes? 234 00:18:33,333 --> 00:18:35,083 Oh my! 235 00:18:37,250 --> 00:18:39,250 What is he doing there? 236 00:18:43,167 --> 00:18:44,542 Dika! 237 00:18:47,750 --> 00:18:49,042 I'm here! 238 00:18:51,000 --> 00:18:52,375 Dika! 239 00:18:55,167 --> 00:18:56,917 - Dika! - Ambar! 240 00:18:57,000 --> 00:18:59,750 The rain is so heavy, go inside! 241 00:19:01,833 --> 00:19:03,208 Dika! 242 00:19:07,208 --> 00:19:08,750 Dika! 243 00:19:15,792 --> 00:19:16,875 Dika. 244 00:19:19,958 --> 00:19:21,958 It's Arthur, right? 245 00:19:22,042 --> 00:19:23,500 You're scaring me! 246 00:19:23,583 --> 00:19:26,083 - Don't be so jumpy! - He broke the door. 247 00:19:31,083 --> 00:19:33,125 Ms. Wati always locks up this place. 248 00:19:33,208 --> 00:19:34,958 This is the first time I'm here. 249 00:19:40,458 --> 00:19:46,583 Ambar, does your boyfriend has any plan to visit you? 250 00:19:47,958 --> 00:19:51,583 Or, you don't have one? 251 00:19:56,583 --> 00:19:59,792 Dika, you have found your toy, right? 252 00:19:59,875 --> 00:20:01,333 Let's go home. 253 00:20:05,667 --> 00:20:07,083 Dika. 254 00:20:12,042 --> 00:20:14,167 What are you doing? Let's go home. 255 00:20:17,917 --> 00:20:20,000 Dika. 256 00:20:20,083 --> 00:20:22,042 Wow, so cool. 257 00:20:23,375 --> 00:20:25,125 There are lots of things here. 258 00:20:26,500 --> 00:20:28,333 There are many things. 259 00:20:31,792 --> 00:20:33,625 Don't touch anything. 260 00:20:33,708 --> 00:20:35,417 It looks dirty. 261 00:20:36,708 --> 00:20:37,958 What is this? 262 00:20:39,792 --> 00:20:41,750 Lots of old stuff. 263 00:20:46,833 --> 00:20:48,417 Ambar! 264 00:20:48,500 --> 00:20:51,042 - Arthur! Help! - Ambar! 265 00:20:51,125 --> 00:20:53,042 - Ambar! - Ambar! 266 00:20:53,125 --> 00:20:56,667 - Ambar! - Ambar! 267 00:20:56,750 --> 00:20:58,583 What is this? Shit. 268 00:20:58,667 --> 00:21:02,333 Ambar... 269 00:21:04,042 --> 00:21:05,125 Come on. 270 00:21:07,083 --> 00:21:09,000 Ambar. 271 00:21:09,083 --> 00:21:10,583 Slowly, Dika! 272 00:21:11,958 --> 00:21:14,583 - Ambar, are you okay? - Ambar, are you okay? 273 00:21:14,667 --> 00:21:16,958 - Are you hurt? - No, I'm alright. 274 00:21:17,042 --> 00:21:19,375 Are you sure? You fell from a high place. 275 00:21:19,458 --> 00:21:22,167 No, I'm alright. 276 00:21:23,500 --> 00:21:25,042 Thanks. 277 00:21:30,833 --> 00:21:34,292 Shit. Looks like the wood has decayed. 278 00:21:35,375 --> 00:21:37,667 Ouch! 279 00:21:40,333 --> 00:21:42,000 What is this place? 280 00:21:46,500 --> 00:21:48,375 I can't believe there is a place like this. 281 00:21:52,667 --> 00:21:55,625 What is that? 282 00:21:55,708 --> 00:21:58,167 - Come here. - Be careful. 283 00:21:58,250 --> 00:22:00,542 - See this. - What is this? 284 00:22:00,625 --> 00:22:02,542 It looks like a gramophone. 285 00:22:02,625 --> 00:22:04,833 An early model gramophone. 286 00:22:04,917 --> 00:22:10,042 You turn this and it will emit sounds. 287 00:22:11,083 --> 00:22:13,292 Like an old compo? 288 00:22:13,375 --> 00:22:15,167 Something like that. 289 00:22:20,750 --> 00:22:23,167 There's a pot here. 290 00:22:23,250 --> 00:22:26,292 I think all of the pots upstairs were made here. 291 00:22:26,375 --> 00:22:27,667 The tools are there. 292 00:22:31,417 --> 00:22:32,833 What is this thing? 293 00:22:36,292 --> 00:22:38,125 A chest! 294 00:22:38,208 --> 00:22:40,042 - A chest? - It's locked. 295 00:22:40,125 --> 00:22:43,083 - Is there something in it? - Yes, there must be something in it. 296 00:22:43,167 --> 00:22:46,708 But how can we open it? 297 00:22:46,792 --> 00:22:48,375 What is this? 298 00:23:00,875 --> 00:23:02,333 Be careful. 299 00:23:16,625 --> 00:23:18,000 What is that, Ambar? 300 00:23:19,833 --> 00:23:21,292 What is that, Arthur? 301 00:23:23,583 --> 00:23:25,208 This... 302 00:23:27,375 --> 00:23:28,958 It's a statue, right? 303 00:23:33,750 --> 00:23:36,208 Why is it headless? 304 00:23:36,292 --> 00:23:38,708 Let's go back, Ambar. 305 00:23:45,708 --> 00:23:48,333 Ambar? Dika? 306 00:23:48,417 --> 00:23:50,458 - We're downstairs, Agus. - Come down here. 307 00:23:50,542 --> 00:23:53,125 Wow, what is this place? 308 00:23:53,208 --> 00:23:55,458 Ambar, Dika, Arthur? 309 00:23:56,583 --> 00:23:59,667 I just knew there is a basement here. 310 00:23:59,750 --> 00:24:01,750 Agus, come here. 311 00:24:01,833 --> 00:24:03,250 There is something interesting. 312 00:24:05,708 --> 00:24:09,542 There is a chest. It surely contains gold. 313 00:24:10,542 --> 00:24:13,542 Gold? Really? 314 00:24:13,625 --> 00:24:16,458 - Let's take this upstairs. - Good idea. 315 00:24:16,542 --> 00:24:18,917 If it contains gold, we'll split them in two. 316 00:24:19,000 --> 00:24:21,042 Split it in three, brother. 317 00:24:21,125 --> 00:24:23,292 Okay. 318 00:24:23,375 --> 00:24:27,875 - Ambar, do you want to bring the statue too? - No, I don't. 319 00:24:27,958 --> 00:24:29,375 - Is there a statue? - Yes. 320 00:24:29,458 --> 00:24:31,417 Why should we take that statue home? 321 00:24:31,500 --> 00:24:34,417 Help me, it's heavy. 322 00:24:34,500 --> 00:24:37,292 Ambar, let's go. 323 00:24:37,375 --> 00:24:39,042 Ambar, Dika, let's go. 324 00:24:58,250 --> 00:25:00,042 Ambar, let's go. 325 00:25:02,083 --> 00:25:04,958 Ambar? 326 00:25:08,542 --> 00:25:11,875 Let's go, Ambar. 327 00:25:24,167 --> 00:25:30,292 Fasting till the last day feels so good. 328 00:25:31,667 --> 00:25:33,750 I'm sorry. The cuts quite deep. 329 00:25:33,833 --> 00:25:36,917 - How can we open it? - Alright, let's try. 330 00:25:37,000 --> 00:25:38,542 Maybe we need a screwdriver. 331 00:25:38,625 --> 00:25:40,125 It's for the sores. 332 00:25:41,333 --> 00:25:43,000 Thank you. 333 00:25:43,083 --> 00:25:44,875 There, it's opened. 334 00:25:47,833 --> 00:25:50,042 What is this? 335 00:25:50,125 --> 00:25:51,417 What is this, bro? 336 00:25:51,500 --> 00:25:53,000 Not bad. 337 00:25:53,083 --> 00:25:55,833 Ambar, there are lots of things in here. 338 00:25:55,917 --> 00:25:57,167 Many things. 339 00:25:59,625 --> 00:26:01,250 What is that? 340 00:26:01,333 --> 00:26:03,542 It is called a plate. 341 00:26:03,625 --> 00:26:08,250 It was called a plate back then. Now it's called a record. 342 00:26:08,333 --> 00:26:10,667 It was a cassette in the old days. 343 00:26:10,750 --> 00:26:13,083 Like the one there? 344 00:26:13,167 --> 00:26:17,625 But why it's called a plate? Strange. 345 00:26:17,708 --> 00:26:21,458 It is an old term. 346 00:26:21,542 --> 00:26:25,458 They made a mess. I don't like it. 347 00:26:25,542 --> 00:26:27,292 - Agus. - Yeah? 348 00:26:27,375 --> 00:26:29,750 - Come here. - Who is it, grandpa? 349 00:26:29,833 --> 00:26:31,333 She's pretty, right? 350 00:26:34,167 --> 00:26:36,208 Whose things are those? 351 00:26:36,292 --> 00:26:39,875 The owner must be a Dutchman who lived here. 352 00:26:39,958 --> 00:26:41,917 Don't take someone's belonging. 353 00:26:42,000 --> 00:26:44,333 Especially if it belongs to someone from long time ago. 354 00:26:44,417 --> 00:26:45,792 It might have something in it. 355 00:26:45,875 --> 00:26:49,250 Ani, watch your mouth. 356 00:26:49,333 --> 00:26:52,667 Do you still believe in those things? 357 00:26:52,750 --> 00:26:56,917 - The Japanese and the Dutch are already gone. - You don't understand! 358 00:26:57,000 --> 00:26:58,708 What if there is something in it? 359 00:26:58,792 --> 00:27:00,792 I understand, it's you who doesn't understand. 360 00:27:00,875 --> 00:27:05,000 - Stop it, please. - Calm down, grandma. 361 00:27:05,083 --> 00:27:08,417 - She's always like that. Old fashioned. - Calm down now. 362 00:27:08,500 --> 00:27:10,167 Tomorrow is Eid. 363 00:27:10,250 --> 00:27:12,292 She knows that and yet she got mad. 364 00:27:12,375 --> 00:27:15,833 It's your fault. Why did you bring it here? 365 00:27:15,917 --> 00:27:18,625 - It made them fight. - Yes, my bad. 366 00:27:31,583 --> 00:27:33,292 Do you know that song, Dika? 367 00:27:35,000 --> 00:27:37,000 Head, shoulder... 368 00:27:37,083 --> 00:27:38,458 ...knees and toes. 369 00:27:38,542 --> 00:27:40,083 Right. 370 00:27:41,917 --> 00:27:44,833 Let's all dance. 371 00:27:44,917 --> 00:27:47,125 Come on, Ambar. 372 00:27:47,208 --> 00:27:50,125 Let's dance! 373 00:27:53,417 --> 00:27:55,000 Let's dance. 374 00:27:55,083 --> 00:27:57,000 - Come on. - I don't want to. 375 00:27:57,083 --> 00:27:58,583 It's fun! 376 00:28:02,583 --> 00:28:04,292 Be careful, grandma. 377 00:28:09,708 --> 00:28:12,167 What happened? 378 00:28:12,250 --> 00:28:14,000 Agus? 379 00:28:14,083 --> 00:28:16,292 - Agus? - Yes, grandpa. 380 00:28:16,375 --> 00:28:17,917 - Ambar? - Dika. 381 00:28:20,333 --> 00:28:21,667 Check it outside. 382 00:28:22,667 --> 00:28:24,375 Maybe the fuse tripped. 383 00:28:27,000 --> 00:28:29,042 It's okay, Dika. 384 00:28:29,125 --> 00:28:31,000 What is this? 385 00:28:32,125 --> 00:28:33,625 Come on. 386 00:28:37,375 --> 00:28:38,958 Are the neighbors' light also out? 387 00:28:39,042 --> 00:28:40,375 I will check it out. 388 00:28:45,875 --> 00:28:49,333 Looks like it's scheduled blackout as usual. 389 00:28:49,417 --> 00:28:51,125 It's usual for a secluded place like ours. 390 00:28:51,208 --> 00:28:55,292 How can this happen on Eid night? 391 00:28:57,833 --> 00:28:59,792 How come? 392 00:29:02,292 --> 00:29:07,208 Ambar, do you miss mom and dad? 393 00:29:09,333 --> 00:29:10,708 I do. Very much. 394 00:29:12,333 --> 00:29:13,792 How about you? 395 00:29:15,000 --> 00:29:16,458 Me too. 396 00:29:21,417 --> 00:29:23,417 I hope you like it here. 397 00:29:29,667 --> 00:29:32,833 There is a scary well in the backyard. 398 00:29:35,125 --> 00:29:36,542 Really? 399 00:29:36,625 --> 00:29:38,542 Yes, a well. 400 00:29:39,583 --> 00:29:42,208 You don't see anything strange? 401 00:29:44,083 --> 00:29:46,083 No. 402 00:29:46,167 --> 00:29:47,750 I didn't see anything. 403 00:29:47,833 --> 00:29:52,000 I think that song was strange. 404 00:29:52,083 --> 00:29:54,875 Spooky. I don't like to hear it. 405 00:29:56,333 --> 00:29:58,750 Let's not talk about it. 406 00:29:58,833 --> 00:30:00,917 Go to sleep. It's already late. 407 00:30:01,000 --> 00:30:02,417 Go to sleep. 408 00:30:29,708 --> 00:30:31,042 Grandpa? 409 00:30:33,167 --> 00:30:34,583 Grandma? 410 00:30:58,875 --> 00:31:00,500 You're scaring me! 411 00:31:01,500 --> 00:31:02,833 I'm sorry, dear. 412 00:31:05,458 --> 00:31:06,792 I'm sorry. 413 00:31:08,417 --> 00:31:10,875 Is it cooked? 414 00:31:10,958 --> 00:31:12,792 Almost. 415 00:31:12,875 --> 00:31:15,542 I will wake up at three. 416 00:31:15,625 --> 00:31:17,792 I don't have the energy to finish it now. 417 00:31:17,875 --> 00:31:19,125 I'm very sleepy. 418 00:31:21,083 --> 00:31:22,583 Is everybody asleep? 419 00:31:24,333 --> 00:31:26,333 They should be. 420 00:31:26,417 --> 00:31:28,083 But I haven't checked Ambar's room. 421 00:31:29,792 --> 00:31:32,208 It's Ambar again and again. 422 00:31:36,958 --> 00:31:38,667 Don't be mad. 423 00:31:39,750 --> 00:31:42,625 She's like my own sister. 424 00:31:43,958 --> 00:31:46,583 Since when you have a sister? 425 00:31:46,667 --> 00:31:48,500 Did you meet her when she's already old? 426 00:31:48,583 --> 00:31:50,000 An imaginary sister? 427 00:31:52,708 --> 00:31:56,583 I like it when you're sulking. 428 00:32:19,125 --> 00:32:21,875 Who is that? 429 00:32:21,958 --> 00:32:23,708 Check it. Quick. 430 00:32:43,833 --> 00:32:45,292 Who is it? 431 00:32:45,375 --> 00:32:46,583 I don't know. 432 00:32:48,250 --> 00:32:50,042 Let's go back to our room. 433 00:32:51,792 --> 00:32:53,167 Honey. 434 00:34:57,000 --> 00:34:58,333 Agus? 435 00:35:00,792 --> 00:35:02,250 Rina? 436 00:35:43,750 --> 00:35:45,458 Who are you? 437 00:35:50,000 --> 00:35:52,000 Who are you? 438 00:35:55,500 --> 00:35:59,042 Let's get out of here. 439 00:35:59,125 --> 00:36:01,542 I will pick you up. 440 00:36:06,875 --> 00:36:08,542 Help! 441 00:36:13,292 --> 00:36:15,708 Help. 442 00:36:22,000 --> 00:36:24,625 What's the matter? 443 00:36:24,708 --> 00:36:26,292 Ambar? 444 00:36:31,750 --> 00:36:33,250 Ambar? 445 00:36:33,333 --> 00:36:34,833 The light was on. 446 00:36:37,375 --> 00:36:38,833 What are you seeing? 447 00:36:40,708 --> 00:36:43,708 Nothing. Come on. 448 00:36:50,333 --> 00:36:52,125 What did you see there? 449 00:36:53,667 --> 00:36:56,667 No, I didn't see anything. 450 00:36:56,750 --> 00:36:58,125 Let's go to sleep. 451 00:38:47,125 --> 00:38:48,792 Rina? 452 00:38:50,958 --> 00:38:52,375 Ida? 453 00:39:53,083 --> 00:39:56,833 Who played the music? It's noisy. 454 00:40:07,542 --> 00:40:08,625 Rina? 455 00:40:09,875 --> 00:40:11,167 Agus? 456 00:41:06,458 --> 00:41:07,583 Agus? 457 00:41:09,792 --> 00:41:11,083 Rina? 458 00:41:15,125 --> 00:41:16,458 Agus? 459 00:42:03,917 --> 00:42:07,125 Agus always puts them in the middle of the way. 460 00:43:37,125 --> 00:43:38,667 Agus? 461 00:43:42,292 --> 00:43:43,750 Yes, dear? 462 00:43:47,875 --> 00:43:50,042 Why didn't you wake me up? 463 00:43:50,125 --> 00:43:52,833 Why are you mad so early in the morning? 464 00:43:52,917 --> 00:43:57,333 I didn't heat the food last night. It's become stale. A bad soup is bad omen. 465 00:43:58,417 --> 00:44:01,875 Calm down. There is another meal. 466 00:44:01,958 --> 00:44:05,667 And what we will eat the rice cake with? With chili? 467 00:44:05,750 --> 00:44:09,042 - Just clean it up and help me cook. - Okay, okay. 468 00:44:09,125 --> 00:44:10,792 What shall I cook? 469 00:44:10,875 --> 00:44:13,833 - Where is the other pan? - It's in the usual place, Rina. 470 00:44:15,000 --> 00:44:17,542 Ambar, Dika. Please sit down. 471 00:44:18,833 --> 00:44:20,917 I think it wasn't this messy yesterday. 472 00:44:23,208 --> 00:44:25,458 We didn't go for the Eid prayer. 473 00:44:27,958 --> 00:44:32,083 I woke up at dawn, but then I slept again. 474 00:44:32,167 --> 00:44:34,708 We didn't go for the Eid prayer. 475 00:44:34,792 --> 00:44:37,625 Did you wake up again? 476 00:44:37,708 --> 00:44:39,000 Did you wake up? 477 00:44:43,083 --> 00:44:47,083 I heard the sound of intercom last night. 478 00:44:49,792 --> 00:44:52,667 Did anybody call last night? 479 00:44:56,083 --> 00:44:58,167 The intercom sounded? 480 00:44:58,250 --> 00:44:59,958 The light was out. 481 00:45:01,500 --> 00:45:03,208 But the intercom sounded. 482 00:45:04,375 --> 00:45:06,125 But strangely, no one called. 483 00:45:07,125 --> 00:45:08,625 And it was from the kitchen. 484 00:45:11,750 --> 00:45:14,083 - Agus? - Yes, grandpa. 485 00:45:14,167 --> 00:45:15,208 What is it? 486 00:45:25,250 --> 00:45:27,292 What is this statue? 487 00:45:27,375 --> 00:45:29,042 Why is it here? 488 00:45:30,708 --> 00:45:32,083 So strange. 489 00:45:36,958 --> 00:45:39,375 How can it be here? Who brought it? 490 00:45:42,833 --> 00:45:46,083 You did this, right? 491 00:45:47,875 --> 00:45:49,167 Maybe... 492 00:45:50,375 --> 00:45:51,542 Don't tell me... 493 00:45:51,625 --> 00:45:52,792 This... 494 00:45:53,958 --> 00:45:56,125 What is this statue? 495 00:45:59,458 --> 00:46:01,708 - Not me. - You brought this. 496 00:46:01,792 --> 00:46:05,500 Don't act surprised. Yesterday you said not to bring it here. 497 00:46:05,583 --> 00:46:08,375 - But you brought it anyway. - I was in the kitchen. 498 00:46:08,458 --> 00:46:11,208 Look, the door is open. You must have done it. 499 00:46:11,292 --> 00:46:13,958 No, it's not me. 500 00:46:14,042 --> 00:46:18,292 Arthur, don't be kidding. 501 00:46:18,375 --> 00:46:21,125 It must be you who brought that here. 502 00:46:21,208 --> 00:46:24,625 Impossible. It was raining last night. 503 00:46:24,708 --> 00:46:27,417 I wouldn't want to get wet just to bring it here. 504 00:46:27,500 --> 00:46:31,083 There is no way that statue can walk by itself. 505 00:46:31,167 --> 00:46:32,375 Grandpa! 506 00:46:32,458 --> 00:46:36,333 Don't fight now. 507 00:46:36,417 --> 00:46:40,333 Remember, it's still Eid today. 508 00:46:40,417 --> 00:46:44,542 Hear that? It is still Eid today. Why don't you go back to the pavillion? 509 00:46:44,625 --> 00:46:49,083 Agus, take it back, will you? 510 00:46:53,167 --> 00:46:54,583 Ambar. 511 00:46:55,667 --> 00:46:58,792 Apparently, this is a diary of a Dutch woman. 512 00:46:58,875 --> 00:47:00,458 She used to live here. 513 00:47:04,458 --> 00:47:07,375 I just read a part of it. 514 00:47:18,208 --> 00:47:23,292 The Dutch woman lived in this house since she was a little. 515 00:47:23,375 --> 00:47:27,417 Her parents loved Indonesia and its people. 516 00:47:27,500 --> 00:47:33,875 They even gave an Indonesian name to her youngest brother. 517 00:47:38,375 --> 00:47:40,958 Tragedy came to the family. 518 00:47:44,125 --> 00:47:46,458 Her brother was murdered. 519 00:47:47,750 --> 00:47:51,917 Her mother got sick, and then she died. 520 00:47:52,000 --> 00:47:54,167 Her father committed suicide. 521 00:47:55,792 --> 00:47:57,167 Poor woman. 522 00:47:58,417 --> 00:48:01,250 Have you seen strange things in this house? 523 00:48:03,625 --> 00:48:04,958 What do you mean? 524 00:48:07,292 --> 00:48:10,958 Ambar has never told anyone about this. 525 00:48:15,625 --> 00:48:17,833 Since I had eye surgery... 526 00:48:18,958 --> 00:48:21,667 ...my eyes are sensitive to the things... 527 00:48:21,750 --> 00:48:23,667 ...that nobody can see. 528 00:48:23,750 --> 00:48:26,042 So you can sense supernatural things? 529 00:48:26,125 --> 00:48:28,250 Last night I saw something. 530 00:48:31,667 --> 00:48:33,167 But strangely... 531 00:48:34,333 --> 00:48:38,375 ...I could see clearly this time. 532 00:48:39,833 --> 00:48:42,083 Everything was clear. 533 00:48:43,125 --> 00:48:45,625 And even stranger... 534 00:48:45,708 --> 00:48:49,500 ...I heard that Dutch song on the intercom. 535 00:48:53,667 --> 00:48:56,833 Then I saw the Dutch woman. 536 00:49:26,542 --> 00:49:29,292 Once more, grandma. Smile, please. 537 00:49:29,375 --> 00:49:31,375 - Smile! - Yes, that's it. 538 00:49:31,458 --> 00:49:34,167 Keep it up, grandma. Beautiful! 539 00:49:34,250 --> 00:49:37,500 One, two, three. 540 00:49:37,583 --> 00:49:39,208 Very beautiful, grandma. 541 00:49:39,292 --> 00:49:42,000 - Ambar, Dika, let's take a picture. - Sorry, I'm late. 542 00:49:42,083 --> 00:49:43,833 It's okay. 543 00:49:43,917 --> 00:49:46,333 Please sit. 544 00:49:46,417 --> 00:49:49,083 Come here, Dika. 545 00:49:49,167 --> 00:49:50,167 It's ketupat! 546 00:49:50,250 --> 00:49:53,792 Sit with grandma. 547 00:49:53,875 --> 00:49:56,875 Rina, Agus, let's take a picture. 548 00:49:58,125 --> 00:49:59,792 Come on, gather up! 549 00:50:01,292 --> 00:50:03,500 Let's take a picture. 550 00:50:03,583 --> 00:50:04,750 Smile! 551 00:50:04,833 --> 00:50:08,083 One, two, three. 552 00:50:08,167 --> 00:50:10,458 Beautiful. 553 00:50:10,542 --> 00:50:12,000 One more time. 554 00:50:12,083 --> 00:50:13,625 Where is Grandma Ani? 555 00:50:14,875 --> 00:50:16,667 You're right. 556 00:50:16,750 --> 00:50:19,667 - Haven't you checked? - I was busy in the kitchen. 557 00:50:19,750 --> 00:50:21,667 I thought you have checked. 558 00:50:23,958 --> 00:50:26,125 Let's take another picture. 559 00:50:26,208 --> 00:50:28,583 Look here, all of you. 560 00:50:28,667 --> 00:50:32,625 Look here and smile as usual. 561 00:50:32,708 --> 00:50:35,292 One, two, three. 562 00:50:43,625 --> 00:50:44,917 Grandma. 563 00:50:48,750 --> 00:50:50,250 Grandma. 564 00:50:55,833 --> 00:50:57,125 Grandma? 565 00:51:21,208 --> 00:51:22,875 Is Grandma Ani here? 566 00:51:25,333 --> 00:51:27,625 She's not in her room. 567 00:51:27,708 --> 00:51:29,292 I'm so scared. 568 00:51:30,958 --> 00:51:32,833 She's not in the backyard either. 569 00:51:32,917 --> 00:51:34,958 We have to look for her. 570 00:51:35,042 --> 00:51:37,958 Arthur, help us find her. 571 00:51:38,042 --> 00:51:39,625 Let's go. 572 00:51:41,250 --> 00:51:43,333 - Grandma Ani! - Ani! 573 00:51:43,417 --> 00:51:44,917 Grandma! 574 00:51:46,208 --> 00:51:48,542 You go that way, grandma. 575 00:51:48,625 --> 00:51:53,250 - Ani! - Grandma Ani! 576 00:51:53,333 --> 00:51:55,625 Grandma! 577 00:51:55,708 --> 00:51:57,542 - She's not in the backyard? - Nope. 578 00:51:57,625 --> 00:51:59,167 Check in there. 579 00:51:59,250 --> 00:52:01,917 Grandma! 580 00:52:02,000 --> 00:52:04,958 Grandma Ani! 581 00:52:05,042 --> 00:52:08,708 - Grandma? - Grandma Ani! 582 00:52:08,792 --> 00:52:10,375 Grandma Ani? 583 00:52:33,333 --> 00:52:34,833 Grandma? 584 00:52:37,292 --> 00:52:38,750 Grandma Ani? 585 00:52:45,583 --> 00:52:47,083 Grandma? 586 00:52:49,042 --> 00:52:50,500 Grandma Ani? 587 00:52:55,625 --> 00:52:56,833 Grandma? 588 00:53:03,958 --> 00:53:05,208 Grandma? 589 00:53:10,125 --> 00:53:11,375 Grandma Ani? 590 00:53:13,958 --> 00:53:15,167 Grandma Ani? 591 00:53:33,042 --> 00:53:34,333 Grandma... 592 00:53:52,708 --> 00:53:54,542 Who is that? Let's go. 593 00:53:56,917 --> 00:53:59,000 - I think it's Ambar. - Dika, come on! 594 00:53:59,083 --> 00:54:00,667 Hurry up! 595 00:54:10,167 --> 00:54:11,917 Grandma Ani? 596 00:54:20,042 --> 00:54:21,583 Grandma Ani! 597 00:54:49,750 --> 00:54:52,958 Don't you feel strange? 598 00:54:53,042 --> 00:54:55,875 How come the statue is there? 599 00:55:18,208 --> 00:55:20,083 I don't know either. 600 00:55:21,750 --> 00:55:23,333 But it's strange indeed. 601 00:55:30,292 --> 00:55:32,875 Come, I'm right here. 602 00:55:34,250 --> 00:55:35,625 Just be calm. 603 00:55:37,458 --> 00:55:39,375 Promise me, Ambar. 604 00:55:39,458 --> 00:55:41,833 That we will leave this place... 605 00:55:43,292 --> 00:55:45,208 ...if you see strange things. 606 00:55:52,292 --> 00:55:55,458 What's important is that we always stay together. 607 00:55:56,792 --> 00:55:58,542 We will be fine. 608 00:56:29,750 --> 00:56:33,667 Agus, open the door. Grandma wants to go. 609 00:56:33,750 --> 00:56:38,000 Grandma, just stay inside. It's raining outside. 610 00:56:44,542 --> 00:56:46,375 Agus, open it up! 611 00:56:46,458 --> 00:56:47,917 Open it! 612 00:56:49,792 --> 00:56:51,917 Arthur, be patient please. 613 00:56:52,000 --> 00:56:56,333 If you and the others want to stay, that's your choice. That's okay. 614 00:56:56,417 --> 00:57:00,000 As for me, I want to make sure my grandma and myself are safe. 615 00:57:00,083 --> 00:57:01,333 So open the door now! 616 00:57:01,417 --> 00:57:03,083 Open the door! Where is the key? 617 00:57:03,167 --> 00:57:05,250 Stop it! 618 00:57:05,333 --> 00:57:08,167 - Now is not the time to fight. - Be patient! 619 00:57:10,042 --> 00:57:14,333 I don't feel safe here, grandpa. 620 00:57:14,417 --> 00:57:17,625 There is a dead elderly person with no head. 621 00:57:17,708 --> 00:57:20,167 Where will you go? What will you ride? 622 00:57:20,250 --> 00:57:22,167 We all have to leave this place! 623 00:57:22,250 --> 00:57:24,583 This place is dangerous. 624 00:57:24,667 --> 00:57:27,000 You cannot bring your grandma like this. 625 00:57:27,083 --> 00:57:29,625 Agus, Grandma Ani was murdered. 626 00:57:29,708 --> 00:57:31,958 She's headless. 627 00:57:33,917 --> 00:57:36,542 Do you want to leave her body just like that? 628 00:57:38,583 --> 00:57:40,250 This is not only about you. 629 00:57:41,708 --> 00:57:44,000 This is about my family. 630 00:57:44,083 --> 00:57:47,167 Everybody here, including you, is my family. 631 00:57:47,250 --> 00:57:48,708 My responsibility. 632 00:57:55,167 --> 00:57:56,750 We will wait here. 633 00:57:59,792 --> 00:58:01,583 I have called the police. 634 00:58:01,667 --> 00:58:02,875 Agus. 635 00:58:04,083 --> 00:58:05,417 Agus. 636 00:58:06,417 --> 00:58:09,833 I don't feel safe here. 637 00:58:09,917 --> 00:58:11,208 Please open the door. 638 00:58:11,292 --> 00:58:16,125 Grandma, the police will come shortly. 639 00:58:16,208 --> 00:58:19,208 You must not walk so far. 640 00:58:19,292 --> 00:58:21,375 Please, grandma. 641 00:58:21,458 --> 00:58:24,000 Please. 642 00:58:24,083 --> 00:58:26,792 I'm begging you to stay here. 643 00:58:26,875 --> 00:58:28,750 Come on. 644 00:58:32,958 --> 00:58:34,125 Listen. 645 00:58:35,333 --> 00:58:39,917 If we stay together in this place, we will be safe. 646 00:58:40,000 --> 00:58:41,417 Believe it! 647 00:58:44,000 --> 00:58:46,333 And what if the killer is still here? 648 00:58:46,417 --> 00:58:48,708 Do you want us to have the same fate as her? 649 00:58:53,292 --> 00:58:54,958 Arthur! 650 00:58:56,917 --> 00:58:58,250 Let him be. 651 00:59:00,375 --> 00:59:02,292 What took the police so long to come? 652 00:59:02,375 --> 00:59:05,292 Maybe it's because of the Eid holiday. Not everybody is working. 653 00:59:05,375 --> 00:59:08,875 I want to go home. 654 00:59:08,958 --> 00:59:12,250 Yes, grandma. It won't be long. 655 00:59:35,125 --> 00:59:37,500 That statue. Did somebody move it? 656 00:59:46,208 --> 00:59:47,667 Are you kidding? 657 00:59:55,917 --> 00:59:57,208 Look. 658 01:00:01,208 --> 01:00:04,917 I know you're the one who brought the statue here, right? 659 01:00:07,958 --> 01:00:09,458 Right? 660 01:00:13,542 --> 01:00:16,125 Listen. 661 01:00:17,208 --> 01:00:19,542 Just think of it. 662 01:00:19,625 --> 01:00:20,917 Why should I bring that thing? 663 01:00:21,000 --> 01:00:24,583 And I wasn't kidding, that statue wasn't there just now. 664 01:00:24,667 --> 01:00:26,042 Enough! 665 01:00:27,792 --> 01:00:29,542 I believe Arthur. 666 01:00:35,000 --> 01:00:39,792 Last night the Dutch song suddenly played on the intercom. 667 01:00:44,083 --> 01:00:46,792 I saw that Dutch woman in the kitchen. 668 01:00:48,708 --> 01:00:49,792 You saw it? 669 01:00:50,667 --> 01:00:52,750 What do you mean by that? 670 01:00:56,583 --> 01:00:58,750 I can see things you can't. 671 01:00:58,833 --> 01:01:01,667 Just stop it, Ambar. 672 01:01:02,833 --> 01:01:05,458 Today is already chaotic. 673 01:01:05,542 --> 01:01:08,667 I have never seen anything strange while I'm here. 674 01:01:09,750 --> 01:01:13,250 So please don't make the situation worse. 675 01:01:38,958 --> 01:01:42,333 Good evening. I'm from Cimaju Police station. 676 01:01:42,417 --> 01:01:44,000 Did somebody call? 677 01:01:47,875 --> 01:01:50,208 Hi, everybody. I'm Yudi. 678 01:01:50,292 --> 01:01:52,292 My condolences. 679 01:01:52,375 --> 01:01:54,917 I'm sorry to come late. It is the rain. 680 01:01:55,000 --> 01:01:57,917 The weather makes the trip here difficult. 681 01:01:59,042 --> 01:02:03,958 It is very unfortunate to have someone die on Eid itself. 682 01:02:05,042 --> 01:02:06,958 It's alright, Mr. Yudi. 683 01:02:07,042 --> 01:02:10,875 I'm sorry, but did you come alone? 684 01:02:10,958 --> 01:02:12,458 Yes. 685 01:02:12,542 --> 01:02:15,625 Have you called for the ambulance? 686 01:02:15,708 --> 01:02:17,833 The deceased grandma... 687 01:02:17,917 --> 01:02:22,833 ...was she sick or she had a heart attack? 688 01:02:35,333 --> 01:02:36,583 That? 689 01:02:50,833 --> 01:02:52,542 Are you okay? 690 01:03:13,333 --> 01:03:15,917 HQ, come in. 691 01:03:23,042 --> 01:03:26,500 HQ? I need back up. 692 01:03:27,958 --> 01:03:31,083 The Dutch woman that Ambar meant... 693 01:03:32,125 --> 01:03:35,375 ...was the writer of this diary. 694 01:03:38,917 --> 01:03:41,375 Who is this? 695 01:03:41,458 --> 01:03:42,667 Let me see. 696 01:03:45,250 --> 01:03:50,333 It is written here that he was the leader of the Japanese army. 697 01:03:50,417 --> 01:03:53,125 His name was Matsuya. 698 01:03:53,208 --> 01:03:55,542 Come in, HQ! I need back up. 699 01:03:57,917 --> 01:04:00,667 I need back up, there is a homicide. 700 01:04:00,750 --> 01:04:02,125 Damn! 701 01:04:32,958 --> 01:04:34,000 Hey! 702 01:04:35,250 --> 01:04:36,708 Who's there? 703 01:04:44,667 --> 01:04:49,042 It looks like Matsuya was close to the Dutch woman. 704 01:04:49,125 --> 01:04:53,500 She said that she used to be a Jugun ianfu. 705 01:04:53,583 --> 01:04:55,292 Poor woman. 706 01:04:56,792 --> 01:05:00,125 - Jugun ianfu? - Yes. 707 01:05:00,208 --> 01:05:02,458 Japanese comfort woman. 708 01:05:24,083 --> 01:05:26,500 - Where is the phone? - Right there, sir. 709 01:05:27,792 --> 01:05:29,917 Maybe the killer is still in the vicinity. 710 01:05:35,875 --> 01:05:37,792 - It's disconnected. - It was on. 711 01:05:40,208 --> 01:05:41,500 Ambar. 712 01:05:42,500 --> 01:05:44,167 Let's just stay here. 713 01:05:44,250 --> 01:05:45,917 But it's not safe here. 714 01:05:46,000 --> 01:05:48,750 Just listen to them. 715 01:05:48,833 --> 01:05:51,792 We have to leave this place as soon as possible. 716 01:05:51,875 --> 01:05:53,500 The statue. 717 01:06:09,792 --> 01:06:12,042 Looks like another scheduled blackout. 718 01:06:12,125 --> 01:06:13,833 Where is the electrical panel? 719 01:06:13,917 --> 01:06:16,958 - It's behind the building. - We will go there. 720 01:06:17,042 --> 01:06:19,875 Maybe somebody shuts the light on purpose. 721 01:06:21,250 --> 01:06:24,208 All of you stay here... 722 01:06:24,292 --> 01:06:25,917 ...and lock every door. 723 01:06:29,000 --> 01:06:30,750 Come with me. 724 01:06:32,625 --> 01:06:34,833 - Help me for a moment. - Okay. 725 01:06:36,375 --> 01:06:38,042 - Help me for a moment. - I heard you. 726 01:06:43,500 --> 01:06:46,042 - Here. - Thank you. 727 01:06:47,667 --> 01:06:50,458 That's what I'm telling you all. No one believes me. 728 01:06:50,542 --> 01:06:52,667 I should not be here. 729 01:06:52,750 --> 01:06:54,708 Everybody, take a rest. 730 01:06:56,250 --> 01:06:57,583 What's the matter, Dika? 731 01:07:00,042 --> 01:07:04,625 The statue, it moved. 732 01:07:04,708 --> 01:07:06,250 It stood up. 733 01:07:24,625 --> 01:07:26,875 Why is the gramophone on? 734 01:07:39,375 --> 01:07:40,792 Ambar? 735 01:08:21,167 --> 01:08:23,042 Come, quickly! 736 01:08:23,125 --> 01:08:24,750 Don't make a sound. 737 01:08:24,833 --> 01:08:27,125 We have to go out now. 738 01:08:28,375 --> 01:08:29,625 Ambar? 739 01:08:35,208 --> 01:08:36,708 How come it's on? 740 01:08:39,958 --> 01:08:41,792 Let's go now. 741 01:08:41,875 --> 01:08:44,875 - Let's go to the kitchen. - We have to go now. 742 01:08:44,958 --> 01:08:46,667 We don't have time. 743 01:08:46,750 --> 01:08:49,000 - Let's come here. - They will come! 744 01:08:50,500 --> 01:08:51,792 Ambar. 745 01:09:00,708 --> 01:09:04,792 Please help! 746 01:09:04,875 --> 01:09:07,208 What are you doing? 747 01:09:07,292 --> 01:09:09,208 What are you doing? 748 01:09:12,042 --> 01:09:14,208 Let her go! 749 01:09:15,917 --> 01:09:17,583 Grandpa, what's going on? 750 01:09:17,667 --> 01:09:20,750 Ambar, did you see something? 751 01:09:20,833 --> 01:09:24,792 That woman is hit and dragged away. 752 01:09:43,333 --> 01:09:44,833 Let go! 753 01:09:54,083 --> 01:09:56,417 Please go now! 754 01:09:58,625 --> 01:10:00,208 What is that sound? 755 01:10:01,625 --> 01:10:06,958 Maybe it's the sound of the vision that Ambar saw here. 756 01:10:18,875 --> 01:10:21,792 Go away, all of you! 757 01:10:25,542 --> 01:10:28,167 No matter what, she is Dutch. 758 01:10:28,250 --> 01:10:30,875 They made us suffer. 759 01:10:30,958 --> 01:10:34,792 Damn you all! 760 01:10:46,500 --> 01:10:50,000 That woman was tortured... 761 01:10:50,083 --> 01:10:52,333 ...by our people. 762 01:10:52,417 --> 01:10:54,250 By the native people. 763 01:11:07,000 --> 01:11:10,458 Don't move! 764 01:11:11,458 --> 01:11:14,667 Don't move! 765 01:11:16,042 --> 01:11:17,792 Show her... 766 01:11:19,042 --> 01:11:22,417 ...that we are more powerful than their people. 767 01:11:22,500 --> 01:11:25,875 They have made you suffer for hundreds of years. 768 01:11:28,542 --> 01:11:31,000 What's that, Ambar? 769 01:11:32,208 --> 01:11:35,583 There is a Japanese soldier coming towards them. 770 01:11:39,958 --> 01:11:43,167 I promised... 771 01:11:43,250 --> 01:11:46,542 ...to help you all. 772 01:11:50,667 --> 01:11:52,083 But... 773 01:11:53,917 --> 01:11:57,458 ...you are not a part of them. 774 01:12:07,250 --> 01:12:09,792 Have a taste of this betrayal! 775 01:12:11,125 --> 01:12:14,583 They want you dead. 776 01:12:23,792 --> 01:12:27,625 Your love toward them... 777 01:12:29,542 --> 01:12:32,000 ...means nothing anymore. 778 01:12:59,000 --> 01:13:01,750 Each drop of my blood... 779 01:13:02,958 --> 01:13:06,417 ...will make your life miserable. 780 01:13:44,250 --> 01:13:46,458 I'm afraid. 781 01:13:47,708 --> 01:13:51,375 Here, stay with me. 782 01:13:54,792 --> 01:13:56,125 It's off! 783 01:14:12,083 --> 01:14:14,083 I will kill you all! 784 01:14:14,167 --> 01:14:15,208 Bastards! 785 01:14:15,292 --> 01:14:17,500 Whose voice is that? 786 01:14:23,292 --> 01:14:24,625 Ambar? 787 01:14:40,375 --> 01:14:42,000 Ambar? 788 01:14:42,083 --> 01:14:44,792 Where are you going? 789 01:14:44,875 --> 01:14:47,792 Ambar? 790 01:14:50,083 --> 01:14:51,167 Ambar. 791 01:15:20,792 --> 01:15:22,833 Where are you going? 792 01:15:25,417 --> 01:15:26,833 Use the umbrella. 793 01:15:29,750 --> 01:15:31,875 Ambar! 794 01:15:31,958 --> 01:15:33,375 Wait up! 795 01:15:34,667 --> 01:15:37,708 Be careful! 796 01:15:37,792 --> 01:15:38,958 Ambar. 797 01:15:39,042 --> 01:15:40,792 What are you doing here? 798 01:15:40,875 --> 01:15:42,667 He went inside. 799 01:15:45,042 --> 01:15:47,458 That statue. I believe Ambar. 800 01:15:48,917 --> 01:15:50,667 What is this? 801 01:15:50,750 --> 01:15:52,292 Where are you all going? 802 01:15:52,375 --> 01:15:54,375 Bring grandma in, Dika. 803 01:15:54,458 --> 01:15:55,667 What's going on? 804 01:15:55,750 --> 01:15:58,875 It is not safe inside, Agus. We saw strange things. 805 01:16:00,625 --> 01:16:02,833 He went here. 806 01:16:02,917 --> 01:16:04,375 Who is he? 807 01:16:04,458 --> 01:16:06,125 What is this room? 808 01:16:14,708 --> 01:16:16,042 What's the matter with Ambar? 809 01:16:17,042 --> 01:16:20,500 Ambar can see things that happened in the past. 810 01:16:35,458 --> 01:16:36,958 What is that? 811 01:16:38,333 --> 01:16:40,667 It is the shadow that we saw upstairs. 812 01:16:41,708 --> 01:16:43,583 Maybe this is connected with the death of grandma Ani. 813 01:16:43,667 --> 01:16:45,208 What do you mean? 814 01:17:07,833 --> 01:17:09,792 Why is it on? 815 01:17:09,875 --> 01:17:11,250 How come is it on? 816 01:17:41,333 --> 01:17:42,875 What's he doing? 817 01:17:49,500 --> 01:17:51,083 Do you still remember... 818 01:17:52,667 --> 01:17:57,875 ...the song we used to sing in the front yard? 819 01:18:00,875 --> 01:18:03,667 I will always savor your mom's dishes. 820 01:18:05,625 --> 01:18:11,958 I will always remember how your mom and dad loved us. 821 01:18:13,833 --> 01:18:15,167 But... 822 01:18:17,083 --> 01:18:20,208 ...your love for this country... 823 01:18:21,875 --> 01:18:24,292 ...made you suffer instead. 824 01:18:28,917 --> 01:18:30,458 What is that, Ambar? 825 01:18:33,875 --> 01:18:35,750 He made her into a statue. 826 01:18:40,583 --> 01:18:45,042 And her body is inside the statue. 827 01:18:45,125 --> 01:18:47,917 So is the statue upstairs? 828 01:19:05,167 --> 01:19:07,250 I will always remember you. 829 01:19:09,000 --> 01:19:10,458 Forgive me. 830 01:19:11,375 --> 01:19:16,625 Every drop of your blood will make their life uneasy. 831 01:19:41,958 --> 01:19:45,292 - Where are you going? - Ambar, where are you going? 832 01:19:45,375 --> 01:19:47,917 - Wait up! - Ambar. 833 01:19:48,000 --> 01:19:50,208 The man is going upstairs. 834 01:19:50,292 --> 01:19:52,000 What do you see, Ambar? 835 01:19:52,083 --> 01:19:53,625 What's the matter? 836 01:19:57,750 --> 01:19:59,708 What's the matter, Ambar? 837 01:20:04,625 --> 01:20:06,750 Damn you all! 838 01:20:13,708 --> 01:20:15,292 What's the matter? 839 01:20:20,083 --> 01:20:22,125 What's the matter? 840 01:20:22,208 --> 01:20:25,167 That man was hit and dragged. 841 01:20:30,792 --> 01:20:33,125 Ambar, why did the chair fall? 842 01:20:51,833 --> 01:20:54,083 It wasn't like this, right? 843 01:20:54,167 --> 01:20:55,667 Be careful, sir. 844 01:21:03,125 --> 01:21:04,417 So strange. 845 01:21:06,625 --> 01:21:08,292 What's that? 846 01:21:08,375 --> 01:21:12,958 What shall we do? 847 01:21:14,375 --> 01:21:18,417 Let's go upstairs! 848 01:21:26,458 --> 01:21:28,167 What shall we do? 849 01:21:42,042 --> 01:21:44,083 Go, all of you! 850 01:21:46,042 --> 01:21:48,333 Let's go upstairs! 851 01:21:52,625 --> 01:21:55,125 Hurry up, go upstairs! 852 01:21:57,167 --> 01:21:58,292 Agus! 853 01:21:59,542 --> 01:22:01,583 Rina! 854 01:22:24,708 --> 01:22:27,833 - Quickly! - Agus! 855 01:22:36,250 --> 01:22:37,375 Hurry up! 856 01:22:45,125 --> 01:22:47,333 We have to get away from here! 857 01:22:47,417 --> 01:22:49,667 Everybody, get into my car! 858 01:22:49,750 --> 01:22:51,792 Quickly, everybody! 859 01:22:51,875 --> 01:22:54,458 Rina, we have to go! 860 01:22:54,542 --> 01:22:57,958 - Rina, let's go! - I won't leave Agus! 861 01:22:58,042 --> 01:23:00,042 Help grandma! 862 01:23:00,125 --> 01:23:03,125 Ambar, quickly! 863 01:23:06,708 --> 01:23:09,083 Run, quickly! 864 01:23:10,958 --> 01:23:12,625 Quick! 865 01:23:18,833 --> 01:23:21,708 It won't start! 866 01:23:21,792 --> 01:23:23,750 Please hurry up! 867 01:23:30,458 --> 01:23:32,250 What's going on? 868 01:23:34,833 --> 01:23:37,000 What's going on? It turns on by itself. 869 01:23:37,083 --> 01:23:39,042 Quick, start the car! 870 01:23:48,083 --> 01:23:50,583 Every drop of my blood... 871 01:23:51,750 --> 01:23:56,500 - ...will make your life miserable. - Turn it off! 872 01:23:56,583 --> 01:23:59,833 Return my head! 873 01:24:08,375 --> 01:24:12,708 That! She's behind us! 874 01:24:12,792 --> 01:24:15,042 She's coming towards us! 875 01:24:15,125 --> 01:24:19,250 Return my head! 876 01:24:19,333 --> 01:24:22,083 She's gone! 877 01:24:34,625 --> 01:24:38,833 Lock the door! 878 01:24:38,917 --> 01:24:42,250 Lock it! 879 01:24:46,625 --> 01:24:49,167 Grandma! 880 01:24:50,167 --> 01:24:52,042 Ida! 881 01:24:55,208 --> 01:24:58,875 I can't open it! 882 01:24:58,958 --> 01:25:02,375 Help! 883 01:25:02,458 --> 01:25:05,417 Grandma! 884 01:25:05,500 --> 01:25:07,167 Arthur! 885 01:25:08,417 --> 01:25:11,542 Grandma... 886 01:25:11,625 --> 01:25:14,917 - Arthur! - Grandma! 887 01:25:25,750 --> 01:25:27,417 Grandma! 888 01:25:31,667 --> 01:25:32,792 Arthur! 889 01:25:35,667 --> 01:25:39,625 Arthur! 890 01:26:03,792 --> 01:26:05,958 Arthur! 891 01:26:08,250 --> 01:26:10,000 Arthur... 892 01:26:24,333 --> 01:26:26,625 We have to walk. 893 01:26:26,708 --> 01:26:29,375 If we get out, we will die! 894 01:26:33,208 --> 01:26:35,250 What must we do? 895 01:26:36,333 --> 01:26:39,042 She wants our heads. 896 01:26:45,333 --> 01:26:49,750 Maybe we should destroy the statue? 897 01:26:52,958 --> 01:26:54,500 We should go back inside. 898 01:27:02,667 --> 01:27:05,375 Quickly! 899 01:27:16,125 --> 01:27:17,292 Let's destroy it! 900 01:27:17,375 --> 01:27:18,833 Now! 901 01:27:21,833 --> 01:27:23,333 What is it, Ambar? 902 01:27:24,500 --> 01:27:26,000 That Japanese soldier... 903 01:27:29,792 --> 01:27:32,083 ...dumped her head in the well. 904 01:27:32,167 --> 01:27:34,125 The well in the backyard. 905 01:27:35,167 --> 01:27:36,292 Ambar! 906 01:27:36,375 --> 01:27:37,708 Dika! 907 01:27:37,792 --> 01:27:40,125 We'll take it there! We'll destroy it there! 908 01:27:52,292 --> 01:27:53,375 Be careful. 909 01:27:57,458 --> 01:28:00,875 He dumped her head here. 910 01:28:01,917 --> 01:28:03,875 We will destroy it here. 911 01:28:03,958 --> 01:28:06,000 Take that axe. 912 01:28:10,333 --> 01:28:12,708 Get those alcohol bottles! 913 01:28:12,792 --> 01:28:15,917 - Alcohol? - There's no time for discussion, quick! 914 01:28:20,667 --> 01:28:22,250 Quick! 915 01:28:33,125 --> 01:28:34,333 What is that? 916 01:28:34,417 --> 01:28:36,208 Ambar is right. 917 01:28:36,292 --> 01:28:38,125 Her body is in this statue. 918 01:28:41,792 --> 01:28:44,375 We'll dump it inside the well. We'll burn it there. 919 01:28:44,458 --> 01:28:47,500 Get those bottles! 920 01:28:47,583 --> 01:28:49,250 The jerrycan. 921 01:29:05,625 --> 01:29:07,417 Quick. 922 01:29:07,500 --> 01:29:09,458 Take that! 923 01:29:12,250 --> 01:29:15,250 Come on! 924 01:29:15,333 --> 01:29:17,333 Now we burn it! 925 01:29:17,417 --> 01:29:19,000 Where's the match? 926 01:29:19,083 --> 01:29:20,375 Burn it! 927 01:29:20,458 --> 01:29:22,375 Damn! It's in the car! 928 01:29:24,500 --> 01:29:26,167 Quickly, sir! 929 01:29:27,500 --> 01:29:30,875 Get the match in the kitchen! 930 01:30:22,375 --> 01:30:24,500 Dika! Ambar! 931 01:30:27,625 --> 01:30:30,875 Dika, Ambar! Wait there! 932 01:30:40,708 --> 01:30:42,250 Dika! 933 01:30:45,750 --> 01:30:49,417 Dika! Rina! 934 01:30:49,500 --> 01:30:51,625 Ambar! 935 01:30:51,708 --> 01:30:54,125 Ambar and Dika fell. 936 01:30:54,208 --> 01:30:55,625 Dika! 937 01:31:06,833 --> 01:31:10,917 All of you will die! 938 01:31:14,333 --> 01:31:17,083 - They fell! - How come? 939 01:31:17,167 --> 01:31:18,625 Dika, Ambar! 940 01:31:18,708 --> 01:31:19,917 Dika! 941 01:31:20,000 --> 01:31:23,083 Ambar! 942 01:31:23,167 --> 01:31:24,375 Dika. 943 01:31:24,458 --> 01:31:26,542 Where are you? 944 01:31:29,667 --> 01:31:30,958 Dika... 945 01:31:37,750 --> 01:31:40,458 Where are you? 946 01:31:40,542 --> 01:31:41,958 Dika! 947 01:31:43,500 --> 01:31:46,667 Where are you? 948 01:32:03,500 --> 01:32:06,667 Ambar! 949 01:32:06,750 --> 01:32:08,417 Dika! 950 01:32:08,500 --> 01:32:09,708 - Where's the match? - Here. 951 01:32:09,792 --> 01:32:11,417 Just throw the match! 952 01:32:11,500 --> 01:32:14,000 Throw the match! 953 01:32:14,083 --> 01:32:16,167 Throw the match, Rina! 954 01:32:16,250 --> 01:32:18,625 Dika! Ambar! 955 01:32:18,708 --> 01:32:21,042 Ambar! Dika! 956 01:32:21,125 --> 01:32:22,500 Ambar! 957 01:32:53,958 --> 01:32:55,250 Ambar... 958 01:33:00,125 --> 01:33:03,292 Return my head! 959 01:33:11,875 --> 01:33:13,083 Dika... 960 01:33:26,292 --> 01:33:28,167 Ambar! 961 01:33:31,500 --> 01:33:33,125 Ambar! 962 01:34:02,083 --> 01:34:03,958 Ambar! 963 01:34:14,500 --> 01:34:21,667 Ambar? 964 01:34:21,750 --> 01:34:23,750 Ambar. 965 01:34:25,500 --> 01:34:29,708 Are you alright? 966 01:34:29,792 --> 01:34:34,417 Ambar! 967 01:34:34,500 --> 01:34:38,458 Hey, are you alright? 968 01:34:38,542 --> 01:34:41,750 Help will come, calm down. 969 01:35:48,625 --> 01:35:51,208 One week later 970 01:35:53,500 --> 01:35:56,125 Did all the residents move out, ma'am? 971 01:35:56,208 --> 01:35:57,208 Yes. 972 01:35:57,292 --> 01:36:01,000 But since that incident there are only a few who live here. 973 01:36:01,083 --> 01:36:05,417 That incident was very shocking. The news was everywhere. 974 01:36:05,500 --> 01:36:08,083 Luckily there are survivors. 975 01:36:08,167 --> 01:36:10,667 We are moving to another location. 976 01:36:23,458 --> 01:36:25,000 Anything else, sir? 977 01:36:26,708 --> 01:36:28,708 Grandpa. 978 01:36:28,792 --> 01:36:30,708 - This too. - Just this, sir? 979 01:36:30,792 --> 01:36:32,875 Yes, I will take this to the car. 980 01:36:34,500 --> 01:36:36,583 This woman, who is she with? 981 01:36:38,833 --> 01:36:40,167 Let me see. 982 01:36:46,042 --> 01:36:47,750 Looks like it's her sister. 983 01:36:54,167 --> 01:36:58,250 Dimas, Elizabeth, Ivanna. 984 01:37:10,208 --> 01:37:13,208 - Let's go, Ambar. - Yes. 985 01:37:14,250 --> 01:37:15,917 Let's go, grandpa. 62067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.