All language subtitles for Inside.Out.2005.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,511 --> 00:02:34,928 Oh yes. 2 00:02:57,894 --> 00:03:00,337 Sorry. 3 00:03:01,680 --> 00:03:03,517 It's my fault. 4 00:03:03,517 --> 00:03:04,350 It isn't you. 5 00:03:04,350 --> 00:03:05,730 This keeps happening to me. 6 00:03:07,867 --> 00:03:08,700 What is it? 7 00:03:08,700 --> 00:03:09,533 I don't know. 8 00:03:12,867 --> 00:03:13,920 I know what it is. 9 00:03:18,677 --> 00:03:19,510 It's me. 10 00:03:20,497 --> 00:03:21,617 You're not attracted to me anymore. 11 00:03:21,617 --> 00:03:23,242 No, no, it's not that. 12 00:03:23,242 --> 00:03:25,866 It's just, that's not true and you know it. 13 00:03:25,866 --> 00:03:27,533 Just, it's not true. 14 00:03:31,391 --> 00:03:33,056 It's me, I just have a problem. 15 00:03:33,056 --> 00:03:36,723 I'm just going through a phase or something. 16 00:03:46,587 --> 00:03:48,087 You have to tell him Norman. 17 00:04:04,350 --> 00:04:05,933 You know something? 18 00:04:09,490 --> 00:04:11,244 I've never once seen you cry. 19 00:05:47,035 --> 00:05:47,945 Tell me about it. 20 00:05:47,945 --> 00:05:50,077 They're right across the street from me. 21 00:05:50,077 --> 00:05:51,927 Rude is an understatement. 22 00:05:51,927 --> 00:05:53,487 Norman and I woke up twice. 23 00:05:53,487 --> 00:05:54,364 I almost called the police. 24 00:05:54,364 --> 00:05:56,817 Can you believe the nerve of these people? 25 00:05:56,817 --> 00:05:59,977 I mean moving in in the middle of the night? 26 00:05:59,977 --> 00:06:01,917 I couldn't get back to sleep. 27 00:06:01,917 --> 00:06:04,077 Shirl wants to know what time we're coming over tonight. 28 00:06:04,910 --> 00:06:06,037 And please be on time. 29 00:06:06,037 --> 00:06:07,965 And make sure you tell the others. 30 00:06:13,528 --> 00:06:15,326 Seven works. 31 00:06:15,326 --> 00:06:18,037 Hey, show me the twins real quick. 32 00:06:18,037 --> 00:06:19,327 Now? 33 00:06:19,327 --> 00:06:20,427 No Shirley, tomorrow. 34 00:06:20,427 --> 00:06:21,629 Are you alone? 35 00:06:21,629 --> 00:06:22,733 I'm in my office. 36 00:06:22,733 --> 00:06:24,066 The door's shut. 37 00:06:26,839 --> 00:06:30,172 Everything seems to be in order. 38 00:06:31,184 --> 00:06:32,017 Please. 39 00:06:32,017 --> 00:06:33,800 Did you upgrade the filing system? 40 00:06:35,380 --> 00:06:36,514 Sagging, uneven. 41 00:06:36,514 --> 00:06:38,037 But you couldn't do any better. 42 00:06:38,037 --> 00:06:39,437 Is this what I pay you for? 43 00:06:39,437 --> 00:06:40,297 Get to work dough boy. 44 00:06:40,297 --> 00:06:41,760 You just ruined my lunch. 45 00:06:56,897 --> 00:06:58,157 Hey George. 46 00:06:58,157 --> 00:06:58,990 Hey man. 47 00:06:59,987 --> 00:07:00,872 Hey. 48 00:07:00,872 --> 00:07:01,705 Just calm down. 49 00:07:01,705 --> 00:07:03,053 I'm sorry, I'm sorry. 50 00:07:03,053 --> 00:07:03,901 Norm. 51 00:07:03,901 --> 00:07:04,777 - Hey Norm. - Hey. 52 00:07:04,777 --> 00:07:05,857 Hey. 53 00:07:05,857 --> 00:07:07,297 Nice to see you everyone. 54 00:07:07,297 --> 00:07:08,979 Haven't seen you in two weeks, Norman. 55 00:07:08,979 --> 00:07:10,094 How've you been? 56 00:07:10,094 --> 00:07:11,000 Been great, thanks. 57 00:07:11,000 --> 00:07:13,057 How are the flights? 58 00:07:13,057 --> 00:07:14,547 Flights are smooth Frank, thank you. 59 00:07:14,547 --> 00:07:16,257 Smooth as glass. 60 00:07:16,257 --> 00:07:17,237 How long you off for? 61 00:07:17,237 --> 00:07:18,297 - Two weeks. - Oo. 62 00:07:18,297 --> 00:07:19,190 Lucky you. 63 00:07:20,654 --> 00:07:23,147 Eh, got some new neighbors, eh? 64 00:07:23,147 --> 00:07:23,980 Yeah. 65 00:07:24,877 --> 00:07:26,061 Anybody met them? 66 00:07:26,061 --> 00:07:26,934 - No. - No. 67 00:07:26,934 --> 00:07:27,767 Nuh huh. 68 00:07:27,767 --> 00:07:28,607 Haven't heard a peep out of 'em all day. 69 00:07:28,607 --> 00:07:30,088 Yeah, wait 'til tonight. 70 00:07:33,297 --> 00:07:37,837 Eh. 71 00:07:37,837 --> 00:07:38,687 Howdy neighbor. 72 00:07:41,367 --> 00:07:42,200 Hi. 73 00:07:44,537 --> 00:07:47,180 Hey, new guy. 74 00:07:55,097 --> 00:07:55,930 That was rude. 75 00:07:55,930 --> 00:07:57,167 A strange man. 76 00:08:12,197 --> 00:08:13,030 So? 77 00:08:14,327 --> 00:08:15,160 When? 78 00:08:16,057 --> 00:08:17,307 You said you would today. 79 00:08:17,307 --> 00:08:18,957 This weekend, I promise. 80 00:08:18,957 --> 00:08:20,007 Tryouts are in a week! 81 00:08:20,007 --> 00:08:21,950 Obert, you have a lesson tomorrow. 82 00:08:24,857 --> 00:08:25,857 Come here sweetie. 83 00:08:25,857 --> 00:08:26,757 Give Mommy a kiss. 84 00:08:32,371 --> 00:08:33,204 Night. 85 00:08:43,657 --> 00:08:44,687 Sweet dreams O. 86 00:09:02,397 --> 00:09:03,829 Maria. 87 00:09:03,829 --> 00:09:04,912 What, what? 88 00:09:05,967 --> 00:09:07,416 What's wrong? 89 00:09:07,416 --> 00:09:09,083 Look at that mess. 90 00:09:11,247 --> 00:09:13,716 I'm sorry. 91 00:09:14,727 --> 00:09:15,580 Stupid candles. 92 00:09:17,917 --> 00:09:19,573 All right, I'll just take the mask off myself. 93 00:09:19,573 --> 00:09:20,577 No no, no no no, it's okay. 94 00:09:20,577 --> 00:09:22,224 I'll get it, I'll get it. 95 00:10:01,444 --> 00:10:02,611 Do you mind? 96 00:10:07,212 --> 00:10:11,261 Hey buddy, it's two o'clock in the morning. 97 00:10:11,261 --> 00:10:12,094 Come on! 98 00:10:15,173 --> 00:10:16,340 Do you mind? 99 00:11:08,864 --> 00:11:10,390 So, is he ready today? 100 00:11:16,447 --> 00:11:17,650 - One, two. - Norman. 101 00:11:18,547 --> 00:11:20,037 This isn't the best way. 102 00:11:20,037 --> 00:11:20,964 It's fear that's stopping him. 103 00:11:20,964 --> 00:11:22,617 You're only scaring him more. 104 00:11:22,617 --> 00:11:23,450 I don't wanna swim. 105 00:11:23,450 --> 00:11:24,790 I wanna play baseball. 106 00:11:26,787 --> 00:11:30,880 Hey Obe, please come outta there. 107 00:11:32,407 --> 00:11:34,080 I wanna play baseball! 108 00:11:34,947 --> 00:11:37,650 I've never seen a fear of water this intense before. 109 00:11:38,737 --> 00:11:41,027 I'm not gonna be able to come anymore. 110 00:11:41,027 --> 00:11:42,110 I'm really sorry. 111 00:11:45,717 --> 00:11:47,797 You know we can't force him. 112 00:11:47,797 --> 00:11:49,447 You're being too hard on the boy. 113 00:11:58,318 --> 00:12:01,062 Let's see how far you can throw. 114 00:12:01,062 --> 00:12:01,895 Okay. 115 00:12:12,507 --> 00:12:13,829 That's not my fault! 116 00:12:42,867 --> 00:12:43,707 Had an accident. 117 00:12:43,707 --> 00:12:44,540 It's... 118 00:12:48,237 --> 00:12:49,437 I'll pay for the window. 119 00:12:51,947 --> 00:12:53,648 Well it's nice to finally meet you. 120 00:12:53,648 --> 00:12:55,727 I'm Norman Slater. 121 00:12:55,727 --> 00:12:57,157 Your boy plays ball, huh? 122 00:12:57,157 --> 00:12:58,647 Yes, yes he does. 123 00:12:58,647 --> 00:13:00,277 His name's Obert. 124 00:13:00,277 --> 00:13:01,110 Obert? 125 00:13:01,997 --> 00:13:03,134 That's right, Obert. 126 00:13:14,297 --> 00:13:16,037 So what do you do? 127 00:13:16,037 --> 00:13:17,720 Some call me a shrink. 128 00:13:21,507 --> 00:13:23,890 Well, just so you know, 129 00:13:24,813 --> 00:13:27,587 We've got a thing called silence after seven 130 00:13:27,587 --> 00:13:28,637 in this neighborhood. 131 00:13:46,977 --> 00:13:47,967 Jenna, Jenna. 132 00:13:47,967 --> 00:13:50,357 You, Jenna, you and Obert play some catch. 133 00:13:50,357 --> 00:13:52,050 Hey kid, hey still. 134 00:13:52,887 --> 00:13:53,720 Don't be rude. 135 00:13:54,597 --> 00:13:55,590 Play some catch. 136 00:13:57,307 --> 00:13:58,207 Kiss me. 137 00:13:59,077 --> 00:14:00,880 Kiss me or I'll hit you again. 138 00:14:08,773 --> 00:14:13,773 No I understand. 139 00:14:15,513 --> 00:14:17,367 It's first come first served. 140 00:14:17,367 --> 00:14:19,006 Prices are non-negotiable. 141 00:14:28,188 --> 00:14:30,938 Wow, look at this TV. 142 00:14:32,097 --> 00:14:33,264 - Deal. - Sold. 143 00:14:50,517 --> 00:14:51,350 Hello. 144 00:14:52,368 --> 00:14:53,201 Hey. 145 00:14:54,807 --> 00:14:58,057 Do you have an Alex Rodriguez rookie mint condition? 146 00:14:58,057 --> 00:14:59,847 No, can't say that I do. 147 00:14:59,847 --> 00:15:03,547 But I do have a Hank Aaron rookie mint condition. 148 00:15:03,547 --> 00:15:04,380 Wow! 149 00:15:05,437 --> 00:15:06,360 Totally mint? 150 00:15:07,627 --> 00:15:08,707 How much? 151 00:15:08,707 --> 00:15:09,840 It's pretty pricey. 152 00:15:13,227 --> 00:15:14,077 How much you got? 153 00:15:18,114 --> 00:15:19,040 $2.79. 154 00:15:21,217 --> 00:15:22,627 Did you count that earlier? 155 00:15:22,627 --> 00:15:23,460 No. 156 00:15:27,207 --> 00:15:28,807 I'll make a deal with you. 157 00:15:28,807 --> 00:15:32,170 If there's exactly $2.79 there, the card is yours. 158 00:15:34,837 --> 00:15:36,787 I'll throw in the stethoscope for free. 159 00:15:39,287 --> 00:15:40,120 Thanks. 160 00:15:55,635 --> 00:15:59,381 Mine. 161 00:15:59,381 --> 00:16:01,798 You can't have it, it's mine. 162 00:16:03,447 --> 00:16:04,280 What's your name? 163 00:16:04,280 --> 00:16:05,687 This is my old lady, Shirley. 164 00:16:05,687 --> 00:16:07,067 I'm George. 165 00:16:07,067 --> 00:16:07,900 George Adams. 166 00:16:10,917 --> 00:16:11,767 Doctor Peoples. 167 00:16:16,817 --> 00:16:17,767 Hey, this is new. 168 00:16:19,227 --> 00:16:20,924 Why are you selling all this stuff? 169 00:16:20,924 --> 00:16:22,990 Well I'd rather not have it around. 170 00:16:25,266 --> 00:16:27,307 Mom, look what I got for $2.79. 171 00:16:27,307 --> 00:16:28,322 Let me see. 172 00:16:28,322 --> 00:16:29,155 What? 173 00:16:29,155 --> 00:16:31,027 I can't let you sell this to him for that much. 174 00:16:31,027 --> 00:16:32,697 No, no no no, I have no use for them. 175 00:16:32,697 --> 00:16:34,980 They were, they were for my son. 176 00:16:50,638 --> 00:16:51,471 Yes. 177 00:16:52,317 --> 00:16:53,830 So what was that look about? 178 00:16:54,827 --> 00:16:55,660 What look? 179 00:16:56,627 --> 00:16:57,870 The one with Peoples? 180 00:16:59,837 --> 00:17:00,670 Oh please. 181 00:17:04,627 --> 00:17:06,641 He's very intriguing. 182 00:17:06,641 --> 00:17:08,516 He's so sweet to Obert. 183 00:17:08,516 --> 00:17:10,356 Norman's jealous. 184 00:17:13,170 --> 00:17:15,080 Ugh, this TV doesn't work very well. 185 00:17:16,010 --> 00:17:17,597 Yeah, but it looks cool. 186 00:17:17,597 --> 00:17:18,430 You're right. 187 00:17:19,657 --> 00:17:24,657 So, has Norman gotten it up yet? 188 00:17:25,817 --> 00:17:26,677 Tyne, come on. 189 00:17:26,677 --> 00:17:27,820 That's not nice. 190 00:17:29,158 --> 00:17:31,657 You know he's probably gay. 191 00:17:31,657 --> 00:17:33,327 Gimme a break. 192 00:17:33,327 --> 00:17:34,664 Norman isn't gay. 193 00:17:52,939 --> 00:17:54,822 Oh oh yes. 194 00:17:54,822 --> 00:17:56,481 Good, right there. 195 00:18:00,468 --> 00:18:02,176 Oh right there. 196 00:18:20,698 --> 00:18:22,269 No, don't. 197 00:18:22,269 --> 00:18:23,798 No, no! 198 00:18:23,798 --> 00:18:24,631 No stop. 199 00:18:24,631 --> 00:18:25,928 What, is this all about you? 200 00:18:25,928 --> 00:18:28,022 Please don't hit me. 201 00:18:29,859 --> 00:18:31,438 Silence after seven. 202 00:18:31,438 --> 00:18:33,106 Please, no. 203 00:18:33,106 --> 00:18:38,106 No. 204 00:19:27,850 --> 00:19:30,257 Realtor at large, Frank speaking. 205 00:19:30,257 --> 00:19:31,417 Yeah, it's me. 206 00:19:31,417 --> 00:19:32,667 Hey, what's up? 207 00:19:34,997 --> 00:19:35,830 Are you alone? 208 00:19:35,830 --> 00:19:37,797 Yeah, I'm on my way to the office. 209 00:19:37,797 --> 00:19:40,727 All right, you're not gonna believe this. 210 00:19:40,727 --> 00:19:45,727 But I just saw Peoples put a body into his car. 211 00:19:47,117 --> 00:19:48,517 It looked like a dead woman. 212 00:19:49,527 --> 00:19:50,850 - Oh my god. - Yeah. 213 00:19:54,339 --> 00:19:57,440 He was trying to keep her covered with a sheet. 214 00:19:59,187 --> 00:20:00,347 She looked dead. 215 00:20:00,347 --> 00:20:01,300 Norman, you're sure? 216 00:20:01,300 --> 00:20:02,667 Yes, yes. 217 00:20:02,667 --> 00:20:03,997 'Cause last night I heard this woman 218 00:20:03,997 --> 00:20:06,087 have a big O in his basement. 219 00:20:06,087 --> 00:20:08,167 And right after he started hitting her. 220 00:20:08,167 --> 00:20:10,677 She was screaming, calling for help. 221 00:20:10,677 --> 00:20:12,867 I guess he beat her unconscious. 222 00:20:12,867 --> 00:20:14,567 I guess he just kept on hitting. 223 00:20:15,677 --> 00:20:16,534 We should call the police. 224 00:20:16,534 --> 00:20:18,417 No, no not yet. 225 00:20:18,417 --> 00:20:19,948 No, I need to look into this more. 226 00:20:19,948 --> 00:20:22,615 You know we'll look like idiots. 227 00:20:24,560 --> 00:20:26,447 Holy shit, he just pulled up right next to me. 228 00:20:26,447 --> 00:20:27,280 Look, are you sure? 229 00:20:27,280 --> 00:20:28,177 Yeah, it's him. 230 00:20:28,177 --> 00:20:29,010 Wait a second. 231 00:20:35,449 --> 00:20:37,887 There's a woman in his front seat. 232 00:20:37,887 --> 00:20:39,237 She's not moving all right. 233 00:20:40,387 --> 00:20:42,247 Well, well follow him Frank. 234 00:20:42,247 --> 00:20:44,527 Just let him get ahead of you. 235 00:20:44,527 --> 00:20:45,897 He just got in the carpool lane. 236 00:20:45,897 --> 00:20:46,967 Just follow him! 237 00:20:46,967 --> 00:20:48,257 I don't know about that. 238 00:20:48,257 --> 00:20:49,537 It's a $300 ticket. 239 00:20:49,537 --> 00:20:51,100 Are ya kidding me, go! 240 00:21:08,091 --> 00:21:08,980 Frank, what do you see? 241 00:21:08,980 --> 00:21:10,130 Just hold on. 242 00:21:12,771 --> 00:21:13,800 What do you see, what do you see? 243 00:21:13,800 --> 00:21:14,867 I don't see anything. 244 00:21:14,867 --> 00:21:16,637 Frank, Frank, Frank. 245 00:21:16,637 --> 00:21:17,687 Wait a sec. 246 00:21:19,919 --> 00:21:21,137 What do ya see? 247 00:21:21,137 --> 00:21:22,047 A cop. 248 00:21:22,047 --> 00:21:23,167 I'm getting pulled over. 249 00:21:23,167 --> 00:21:24,590 300 bucks man, I knew it. 250 00:21:25,607 --> 00:21:26,957 Shit. 251 00:21:26,957 --> 00:21:28,327 Norm what'd I just tell ya? 252 00:21:28,327 --> 00:21:29,727 All right, you listen to me, Frank. 253 00:21:29,727 --> 00:21:31,030 You don't say a word. 254 00:21:31,867 --> 00:21:32,807 You got that? 255 00:21:32,807 --> 00:21:34,009 I'll call ya back. 256 00:21:35,777 --> 00:21:37,407 Shit! 257 00:21:37,407 --> 00:21:39,467 Come on Rocco, gimme a break. 258 00:21:39,467 --> 00:21:40,300 Can't. 259 00:21:40,300 --> 00:21:42,336 Got these new video cameras installed. 260 00:21:42,336 --> 00:21:43,169 Really? 261 00:21:43,169 --> 00:21:44,002 Yeah. 262 00:21:44,002 --> 00:21:44,835 Cameras are always on. 263 00:21:44,835 --> 00:21:45,668 I caught you up the on ramp. 264 00:21:45,668 --> 00:21:47,690 Well can't you just gimme a warning or something? 265 00:21:49,057 --> 00:21:51,157 Not for driving alone in a carpool lane. 266 00:21:52,414 --> 00:21:54,677 I owe you one. 267 00:21:54,677 --> 00:21:55,510 Great. 268 00:21:59,197 --> 00:22:01,427 Could you draw a house for me? 269 00:22:01,427 --> 00:22:02,937 I could. 270 00:22:02,937 --> 00:22:03,770 But I don't want to. 271 00:22:03,770 --> 00:22:06,007 Well I'm afraid you have to. 272 00:22:06,007 --> 00:22:06,957 What kinda house? 273 00:22:08,187 --> 00:22:09,890 Draw a picture of your house. 274 00:22:32,307 --> 00:22:34,237 I'm afraid he's not letting out his anger 275 00:22:34,237 --> 00:22:35,590 as there's no chimney. 276 00:22:36,507 --> 00:22:37,797 The lack of a welcome mat 277 00:22:37,797 --> 00:22:40,367 indicates he does not let others in. 278 00:22:40,367 --> 00:22:44,507 Also I noticed there's no family activity in the front yard. 279 00:22:44,507 --> 00:22:46,377 The absence of windows. 280 00:22:46,377 --> 00:22:48,277 He's not willing to look outward. 281 00:22:48,277 --> 00:22:49,567 Note everything is in black. 282 00:22:49,567 --> 00:22:51,987 Look, do you think you can rid the boy 283 00:22:51,987 --> 00:22:53,937 of his fear of water or not? 284 00:22:53,937 --> 00:22:55,857 There is no guarantee. 285 00:22:55,857 --> 00:22:58,035 Hydrophobia is difficult to cure. 286 00:22:58,035 --> 00:23:00,227 But his nightmares about drowning 287 00:23:00,227 --> 00:23:01,607 are getting worse. 288 00:23:01,607 --> 00:23:04,687 Listen, the best way to get him over his nightmares 289 00:23:04,687 --> 00:23:06,540 is to get him into the pool. 290 00:23:08,487 --> 00:23:12,790 Has Obert ever had a negative experience with water ever? 291 00:23:13,857 --> 00:23:14,690 Anything? 292 00:23:37,781 --> 00:23:40,136 This is ridiculous. 293 00:23:42,035 --> 00:23:43,452 No, no! 294 00:23:44,869 --> 00:23:46,798 What a hypocrite. 295 00:23:46,798 --> 00:23:49,410 No! 296 00:23:56,693 --> 00:23:57,526 Stop. 297 00:23:59,078 --> 00:23:59,950 Gimme a break. 298 00:23:59,950 --> 00:24:01,873 This is absurd. - Don't touch me. 299 00:24:01,873 --> 00:24:02,706 Let me go. 300 00:24:05,622 --> 00:24:07,507 Peoples and that broad, they're fighting again. 301 00:24:07,507 --> 00:24:08,600 But she's there. 302 00:24:09,987 --> 00:24:11,817 Guess she's not dead. 303 00:24:11,817 --> 00:24:13,540 She was definitely unconscious. 304 00:24:14,587 --> 00:24:17,207 I bet he took her to the hospital. 305 00:24:17,207 --> 00:24:18,527 I think we should get Rocco involved. 306 00:24:18,527 --> 00:24:19,920 No no, not yet. 307 00:24:21,245 --> 00:24:23,780 We need to look into this more, you and I. 308 00:24:24,897 --> 00:24:26,567 This guy's trouble. 309 00:24:26,567 --> 00:24:27,587 I'm with you. 310 00:24:27,587 --> 00:24:28,977 This is ridiculous. 311 00:24:28,977 --> 00:24:31,636 Shh. 312 00:24:44,503 --> 00:24:47,613 Move, move, you idiot. 313 00:25:24,257 --> 00:25:25,387 Hello. 314 00:25:25,387 --> 00:25:26,220 Morning Maria. 315 00:25:27,907 --> 00:25:28,894 Oh, let me help you with that. 316 00:25:28,894 --> 00:25:30,347 No, let it harden first. 317 00:25:30,347 --> 00:25:31,797 It comes off easier that way. 318 00:25:35,547 --> 00:25:36,510 Is it hard yet? 319 00:25:54,297 --> 00:25:56,824 You know we're all looking forward to meeting the missus. 320 00:26:41,700 --> 00:26:42,867 Need a ride? 321 00:26:44,637 --> 00:26:46,210 Actually I need a Mr. Fix-it. 322 00:26:47,457 --> 00:26:48,412 You handy with cars? 323 00:26:48,412 --> 00:26:49,390 No. 324 00:26:50,517 --> 00:26:51,350 Just people. 325 00:26:52,285 --> 00:26:54,285 But I can give you a ride if you'd like. 326 00:27:09,724 --> 00:27:12,837 I'm sorry if I said something to offend you earlier. 327 00:27:12,837 --> 00:27:14,257 No, no no. 328 00:27:14,257 --> 00:27:17,677 It's fine, I overreacted. 329 00:27:17,677 --> 00:27:20,090 It was rude. 330 00:27:21,977 --> 00:27:23,677 It's just that the missus is dead. 331 00:27:26,727 --> 00:27:27,560 I'm sorry. 332 00:27:30,317 --> 00:27:33,127 I heard that you lived with a woman and I, 333 00:27:33,127 --> 00:27:34,777 I assumed that she was your wife. 334 00:27:36,137 --> 00:27:37,647 A brunette? 335 00:27:37,647 --> 00:27:39,410 Yeah. 336 00:27:40,437 --> 00:27:41,890 So many assumptions. 337 00:27:43,037 --> 00:27:44,037 That would be Molly. 338 00:27:45,357 --> 00:27:46,457 She your girlfriend? 339 00:27:53,089 --> 00:27:54,549 Having a party? 340 00:27:54,549 --> 00:27:55,382 Yeah. 341 00:27:55,382 --> 00:27:56,507 It's my son's birthday. 342 00:28:03,177 --> 00:28:04,200 I like your eyes. 343 00:28:06,567 --> 00:28:07,610 They are so big. 344 00:28:10,355 --> 00:28:11,522 And beautiful. 345 00:28:42,627 --> 00:28:43,777 Hey Mom! 346 00:28:43,777 --> 00:28:45,100 Hey Obi-wan. 347 00:28:47,631 --> 00:28:49,297 So, what was that about? 348 00:28:49,297 --> 00:28:51,647 Oh he was nice enough to give me a ride, actually. 349 00:28:51,647 --> 00:28:52,480 Well where's your car? 350 00:28:52,480 --> 00:28:53,477 It's at the candle store, 351 00:28:53,477 --> 00:28:55,715 it's broken down, it wouldn't start. 352 00:28:55,715 --> 00:28:58,882 Would you mind going to get it for me? 353 00:29:19,437 --> 00:29:21,637 Maybe some wires just came loose. 354 00:29:21,637 --> 00:29:23,232 I mean isn't that possible? 355 00:29:23,232 --> 00:29:24,750 Mm, highly unlikely. 356 00:29:26,227 --> 00:29:27,727 You always keep that car unlocked. 357 00:29:27,727 --> 00:29:29,067 He probably just popped the hood. 358 00:29:29,067 --> 00:29:30,310 Oh gimme a break. 359 00:29:32,327 --> 00:29:34,700 As if his night antics weren't enough. 360 00:29:36,687 --> 00:29:39,767 Frank and I heard him beating a woman. 361 00:29:39,767 --> 00:29:40,600 Come again? 362 00:29:40,600 --> 00:29:41,577 A woman. 363 00:29:41,577 --> 00:29:43,657 Keeps her trapped in his basement. 364 00:29:43,657 --> 00:29:45,307 How do you know this? 365 00:29:45,307 --> 00:29:46,707 Both Frank and I heard it. 366 00:29:47,797 --> 00:29:50,047 If you know this for a fact, Norman, 367 00:29:50,047 --> 00:29:51,569 just call the police. 368 00:29:51,569 --> 00:29:53,540 Well, we're looking into it more first. 369 00:29:54,887 --> 00:29:55,720 I'm not making this up. 370 00:29:55,720 --> 00:29:57,047 This is serious. 371 00:29:57,047 --> 00:29:58,697 And so is your imagination. 372 00:29:58,697 --> 00:30:00,677 You know you're always one for a conspiracy. 373 00:30:00,677 --> 00:30:03,037 Doctor Peoples is a nice man. 374 00:30:03,037 --> 00:30:04,630 To you, maybe. 375 00:30:05,807 --> 00:30:07,630 Do I sense a little jealousy here? 376 00:30:09,657 --> 00:30:10,807 Actually I'm flattered. 377 00:30:11,927 --> 00:30:14,237 Can we just try to have a good time today? 378 00:30:14,237 --> 00:30:15,070 Please? 379 00:30:22,034 --> 00:30:25,117 This house is gonna be a real mess. 380 00:30:26,105 --> 00:30:28,005 We're gonna have to steam clean again. 381 00:30:31,887 --> 00:30:33,607 Where's Eddie? 382 00:30:33,607 --> 00:30:34,807 He got sick. 383 00:30:34,807 --> 00:30:36,557 His mom wouldn't let him come over. 384 00:30:38,397 --> 00:30:39,230 It's all right. 385 00:30:39,230 --> 00:30:41,277 All of Obe's friends canceled. 386 00:30:41,277 --> 00:30:42,320 I'm so sorry. 387 00:30:43,153 --> 00:30:44,153 Excuse me. 388 00:30:48,937 --> 00:30:49,857 Hi. - Hi. 389 00:30:49,857 --> 00:30:51,057 Come on in, thank you. 390 00:30:52,507 --> 00:30:54,037 Happy birthday Obert. 391 00:30:54,037 --> 00:30:54,887 Thanks. 392 00:30:55,777 --> 00:30:56,617 Hi Norm. 393 00:30:56,617 --> 00:30:57,880 - Hi. - Hey everyone. 394 00:31:00,567 --> 00:31:01,567 Hi Obert. 395 00:31:01,567 --> 00:31:02,887 Where are your friends? 396 00:31:02,887 --> 00:31:05,667 Eddie's sick and everyone thought he was coming 397 00:31:05,667 --> 00:31:06,967 and didn't wanna get sick. 398 00:31:07,807 --> 00:31:08,907 So they're not coming. 399 00:31:12,117 --> 00:31:12,950 Yeah, Frank speaking. 400 00:31:12,950 --> 00:31:14,747 Realtor at large. 401 00:31:14,747 --> 00:31:16,847 Yeah, yeah I'm in man. 402 00:31:16,847 --> 00:31:17,967 Come on. 403 00:31:17,967 --> 00:31:19,017 Let me call you back. 404 00:31:21,557 --> 00:31:23,100 That's exactly why I left you. 405 00:31:25,047 --> 00:31:26,307 You're gonna gamble your life away. 406 00:31:26,307 --> 00:31:27,770 I'm not gambling, will ya? 407 00:31:33,867 --> 00:31:37,150 So, anyone care for a drink? 408 00:31:38,477 --> 00:31:39,317 We don't drink. 409 00:31:39,317 --> 00:31:40,150 We do. 410 00:31:40,150 --> 00:31:40,983 Come on, let's go. 411 00:31:45,387 --> 00:31:46,230 I'm serious. 412 00:31:47,467 --> 00:31:51,727 He was beating her and then screwing her within seconds. 413 00:31:51,727 --> 00:31:53,527 And it's happened more than once. 414 00:31:53,527 --> 00:31:56,137 Guy's got a child's coffin in his house. 415 00:31:56,137 --> 00:31:59,818 Norman, how many times have you seen UFOs while flying? 416 00:31:59,818 --> 00:32:02,187 Yeah I'm not the only pilot to see the lights, my friend. 417 00:32:02,187 --> 00:32:03,267 Seems you're trying to find something 418 00:32:03,267 --> 00:32:04,247 wrong with these people. 419 00:32:04,247 --> 00:32:05,210 No way George. 420 00:32:06,066 --> 00:32:08,227 I saw that weird stuff at the garage sale. 421 00:32:08,227 --> 00:32:09,934 You mean the stuff that we all bought? 422 00:32:11,474 --> 00:32:12,974 Hello. 423 00:32:17,147 --> 00:32:17,980 Hi. 424 00:32:24,467 --> 00:32:25,887 Hey Doc, come on in. 425 00:32:25,887 --> 00:32:27,317 Hey, happy birthday Obert. 426 00:32:27,317 --> 00:32:28,307 Wow, thanks. 427 00:32:28,307 --> 00:32:29,959 Did you invite him? 428 00:32:29,959 --> 00:32:30,792 No. 429 00:32:31,730 --> 00:32:32,900 Then why is he here? 430 00:32:34,429 --> 00:32:35,262 I don't know. 431 00:32:35,262 --> 00:32:36,567 How'd you know it was my birthday? 432 00:32:36,567 --> 00:32:37,667 Your mother told me. 433 00:32:46,078 --> 00:32:46,911 Oh wow. 434 00:32:47,861 --> 00:32:49,224 Dad a new mitt. 435 00:32:49,224 --> 00:32:52,167 Well, now that is nice of you, Doctor Peoples. 436 00:32:52,167 --> 00:32:53,430 Oh it was a pleasure. 437 00:32:57,847 --> 00:32:59,260 Why don't you come on in? 438 00:33:02,477 --> 00:33:04,834 Can I get you something to drink or? 439 00:33:04,834 --> 00:33:06,029 - Would you like a hat? - Thank you. 440 00:33:06,029 --> 00:33:08,137 - Let me see. - Cookie? 441 00:33:08,137 --> 00:33:09,029 - Oh thank you. - Would you 442 00:33:09,029 --> 00:33:10,971 like something to drink? 443 00:33:21,777 --> 00:33:23,877 It seems you're a well read man, Norman. 444 00:33:25,027 --> 00:33:26,967 I notice the section on conspiracy works. 445 00:33:26,967 --> 00:33:28,340 Are you a theorist? 446 00:33:29,187 --> 00:33:32,570 No, I just seek the truth. 447 00:33:37,897 --> 00:33:38,730 What's the truth 448 00:33:38,730 --> 00:33:41,170 about the woman you put into the car the other morning? 449 00:33:43,097 --> 00:33:44,110 She looked hurt. 450 00:33:46,687 --> 00:33:48,287 I saw her in your car as well. 451 00:33:54,957 --> 00:33:56,777 Cake is served, gentlemen. 452 00:33:56,777 --> 00:33:58,700 Great, I'm starving. 453 00:34:02,727 --> 00:34:03,560 We can't let him 454 00:34:03,560 --> 00:34:04,487 weasel his way out of it like that. 455 00:34:04,487 --> 00:34:07,087 He's torturing that woman in his basement. 456 00:34:07,087 --> 00:34:09,147 Somebody's gotta confront him. 457 00:34:09,147 --> 00:34:11,247 Since Shirl's been on her meds, 458 00:34:11,247 --> 00:34:12,747 she's like a different person. 459 00:34:13,657 --> 00:34:14,490 It's wonderful. 460 00:34:15,627 --> 00:34:16,460 Right sweetie? 461 00:34:20,927 --> 00:34:22,977 I believe medication is overprescribed. 462 00:34:24,677 --> 00:34:25,697 Sure it's necessary 463 00:34:25,697 --> 00:34:28,117 in a few extreme bipolar and manic cases, 464 00:34:28,117 --> 00:34:29,877 but it seems to have become 465 00:34:29,877 --> 00:34:31,680 a Band-Aid for the general public. 466 00:34:32,757 --> 00:34:35,667 I'm working with patients with an alternative 467 00:34:35,667 --> 00:34:37,400 and interactive treatment. 468 00:34:38,877 --> 00:34:40,440 No medication whatsoever. 469 00:34:42,707 --> 00:34:45,357 I believe this could become the future of psychiatry. 470 00:34:46,728 --> 00:34:47,561 Wow. 471 00:34:49,857 --> 00:34:50,690 Interesting. 472 00:34:53,277 --> 00:34:55,077 So what's it like, being a shrink? 473 00:34:58,100 --> 00:35:01,347 Well, I'm helping people 474 00:35:01,347 --> 00:35:02,927 to look inward and to see the light 475 00:35:02,927 --> 00:35:04,927 is something that I find very rewarding. 476 00:35:06,997 --> 00:35:09,450 Actually I love it. 477 00:35:10,461 --> 00:35:12,017 Did you hear that Norm? 478 00:35:12,017 --> 00:35:13,017 He's seen the light. 479 00:35:15,207 --> 00:35:19,467 Yes, but ever so often you encounter a patient 480 00:35:19,467 --> 00:35:21,157 that's unable to be cured. 481 00:35:21,157 --> 00:35:24,230 Usually because of some form of denial. 482 00:35:25,147 --> 00:35:26,347 So who's the brunette? 483 00:35:33,158 --> 00:35:34,077 I'm sorry. 484 00:35:34,077 --> 00:35:34,910 Let me help you. 485 00:35:36,837 --> 00:35:37,670 Uh. 486 00:35:40,908 --> 00:35:41,741 I'm sorry. 487 00:35:46,262 --> 00:35:48,120 I should go change. 488 00:35:52,514 --> 00:35:55,517 Obert. 489 00:35:55,517 --> 00:35:58,177 Hey, happy birthday, huh? 490 00:35:58,177 --> 00:35:59,010 Thanks. 491 00:36:00,631 --> 00:36:02,210 You got your mother's eyes kid. 492 00:36:24,783 --> 00:36:26,009 I can't believe this. 493 00:36:26,009 --> 00:36:28,048 I'll be good, I won't do it again. 494 00:36:28,048 --> 00:36:29,097 Dammit I've had enough of this. 495 00:36:29,097 --> 00:36:29,930 You're gonna stop it. 496 00:36:29,930 --> 00:36:31,650 Just let go of me. 497 00:36:51,057 --> 00:36:51,890 I hear ya. 498 00:36:53,330 --> 00:36:54,163 Okay! 499 00:36:58,127 --> 00:36:58,960 It's two o'clock in the morning. 500 00:36:58,960 --> 00:37:00,077 Is there a problem? 501 00:37:00,077 --> 00:37:02,347 I need to borrow a cup of sugar. 502 00:37:02,347 --> 00:37:03,197 Get outta here. 503 00:37:04,667 --> 00:37:06,217 Leave asshole! 504 00:37:06,217 --> 00:37:07,050 George, calm down. 505 00:37:07,050 --> 00:37:08,857 Doc, please leave Doctor. 506 00:37:08,857 --> 00:37:09,690 Now! 507 00:37:09,690 --> 00:37:12,017 Would you mind lending me a cup of sugar first? 508 00:37:13,567 --> 00:37:15,143 Ouch. 509 00:37:15,143 --> 00:37:17,602 Son of a bitch. 510 00:37:17,602 --> 00:37:18,782 You want some of me? 511 00:37:18,782 --> 00:37:19,615 Hmm? 512 00:37:19,615 --> 00:37:20,537 Just a cup of sugar. 513 00:37:20,537 --> 00:37:21,370 You want some of this? 514 00:37:21,370 --> 00:37:22,267 Just a cup of sugar. 515 00:37:22,267 --> 00:37:23,907 You're really making a name for yourself. 516 00:37:23,907 --> 00:37:25,073 George! 517 00:37:25,073 --> 00:37:26,651 George. 518 00:37:26,651 --> 00:37:28,585 George, don't. 519 00:37:28,585 --> 00:37:29,418 I'll teach you to mess with George Adams. 520 00:37:29,418 --> 00:37:31,257 Look, just forget about it, all right? 521 00:37:32,987 --> 00:37:34,460 Do not come on my property. 522 00:37:35,307 --> 00:37:37,756 You wouldn't hit a surrendering man would you? 523 00:37:38,589 --> 00:37:39,450 George stop it. 524 00:37:40,477 --> 00:37:41,310 Stop. 525 00:37:42,367 --> 00:37:43,564 Please stop. 526 00:37:44,397 --> 00:37:45,247 No. 527 00:37:45,247 --> 00:37:46,720 It's called self defense. 528 00:37:51,517 --> 00:37:53,390 Now he attacked me on my property. 529 00:38:23,066 --> 00:38:25,132 All right, can everybody please calm down. 530 00:38:25,132 --> 00:38:26,920 Everybody back up. 531 00:38:26,920 --> 00:38:28,332 Everybody please back up. 532 00:38:28,332 --> 00:38:29,366 You have the right to remain silent. 533 00:38:29,366 --> 00:38:31,607 Will be used against you in a court of law. 534 00:38:31,607 --> 00:38:32,440 You have the right 535 00:38:32,440 --> 00:38:34,037 to have an attorney present before questioning. 536 00:38:34,037 --> 00:38:35,138 If you cannot afford an attorney, 537 00:38:35,138 --> 00:38:36,820 one will appointed for you. 538 00:38:42,837 --> 00:38:45,397 Honey I am so sorry about what I did. 539 00:38:45,397 --> 00:38:46,533 Really, I am. 540 00:38:46,533 --> 00:38:47,366 Um hm. 541 00:38:47,366 --> 00:38:49,167 He must be doing this to you for some reason. 542 00:38:49,167 --> 00:38:51,297 He must have some motive. 543 00:38:51,297 --> 00:38:52,297 What? 544 00:38:52,297 --> 00:38:53,827 Money? 545 00:38:53,827 --> 00:38:54,660 Could be. 546 00:38:57,107 --> 00:38:58,387 George. 547 00:38:58,387 --> 00:38:59,907 I talked to a friend in the department. 548 00:38:59,907 --> 00:39:00,740 Neil Rocco. 549 00:39:00,740 --> 00:39:01,767 The friend that gave ya a ticket? 550 00:39:01,767 --> 00:39:03,407 Well he owes me one. 551 00:39:03,407 --> 00:39:04,437 He's looking into your case. 552 00:39:04,437 --> 00:39:05,737 He's checking Peoples out. 553 00:39:08,417 --> 00:39:09,517 Just stay out of it. 554 00:39:11,084 --> 00:39:12,400 This is my business. 555 00:39:31,497 --> 00:39:32,847 What's that lovely aroma? 556 00:39:34,067 --> 00:39:34,967 Cookies. 557 00:39:37,757 --> 00:39:38,950 Any special occasion? 558 00:39:40,307 --> 00:39:41,140 Not really. 559 00:39:47,037 --> 00:39:48,737 Have we found a new swimming instructor yet? 560 00:39:48,737 --> 00:39:49,570 Nope. 561 00:40:02,157 --> 00:40:04,057 You gotta keep your eye on the ball. 562 00:40:16,137 --> 00:40:17,400 Can you do me a favor? 563 00:40:19,517 --> 00:40:21,680 But you gotta keep it a secret. 564 00:40:22,752 --> 00:40:24,752 Cool. 565 00:40:26,689 --> 00:40:27,522 Cool. 566 00:40:29,437 --> 00:40:31,800 This guy, Peoples was a psychiatrist. 567 00:40:33,447 --> 00:40:36,167 Graduated top of his class, Harvard Med School. 568 00:40:36,167 --> 00:40:39,717 Lost his license in '95 for patient involvement 569 00:40:39,717 --> 00:40:41,406 and unconventional practice. 570 00:40:41,406 --> 00:40:43,577 Oh but he still calls himself Doctor Peoples. 571 00:40:43,577 --> 00:40:46,527 Yeah, well in the same year he changed his name legally 572 00:40:46,527 --> 00:40:49,597 from Avery Peoples to Doctor Peoples, 573 00:40:49,597 --> 00:40:52,848 first name spelled D-O-C-T-O-R. 574 00:40:52,848 --> 00:40:54,067 What? 575 00:40:54,067 --> 00:40:54,900 Bizarre right? 576 00:40:55,997 --> 00:40:58,337 Every few years he tries to get his license reinstated 577 00:40:58,337 --> 00:41:01,927 claiming that he's discovered some new method of practice. 578 00:41:01,927 --> 00:41:03,477 But he always gets turned down. 579 00:41:04,777 --> 00:41:08,267 When his parents died he inherited a couple mil from them. 580 00:41:08,267 --> 00:41:10,397 He's got no police record. 581 00:41:10,397 --> 00:41:13,847 Although his driver's license was suspended once. 582 00:41:13,847 --> 00:41:16,787 For driving alone in the carpool lane. 583 00:41:16,787 --> 00:41:18,210 Three tickets in one month. 584 00:41:20,777 --> 00:41:24,007 In '95 his wife died giving birth 585 00:41:24,007 --> 00:41:27,250 in one of those New Age water birth clinics. 586 00:41:28,237 --> 00:41:30,087 But the death certificate is missing. 587 00:41:31,366 --> 00:41:34,787 Now, sometimes D.C.s get misplaced or in the wrong file. 588 00:41:34,787 --> 00:41:36,290 But it's not common. 589 00:41:38,443 --> 00:41:40,990 The baby lived, but it wasn't raised by Peoples. 590 00:41:49,107 --> 00:41:50,817 Peoples sounds fishy. 591 00:41:50,817 --> 00:41:53,777 It's a little premature for a search though. 592 00:41:53,777 --> 00:41:56,140 You gotta show just cause, proof. 593 00:41:57,037 --> 00:41:58,177 Keep an eye on him. 594 00:41:58,177 --> 00:41:59,170 Get a video camera. 595 00:42:07,067 --> 00:42:09,897 You're absolutely sure she went into his house? 596 00:42:09,897 --> 00:42:11,464 Yes, I already told you. 597 00:42:11,464 --> 00:42:13,087 And how long was she in there for? 598 00:42:13,087 --> 00:42:14,837 A long time 'cause I fell asleep. 599 00:42:15,737 --> 00:42:17,340 Thanks Obe, it's good. 600 00:42:18,567 --> 00:42:21,917 Remember that spying is our little secret. 601 00:42:21,917 --> 00:42:22,947 Right? 602 00:42:22,947 --> 00:42:23,787 I like spying. 603 00:42:23,787 --> 00:42:25,337 It's funner than hide and seek. 604 00:42:44,147 --> 00:42:44,980 Who's he? 605 00:42:45,847 --> 00:42:49,317 Well Obert I won't want to upset you or anything, 606 00:42:49,317 --> 00:42:51,990 but just want you to meet a new friend. 607 00:42:55,497 --> 00:42:57,437 Is he another doctor? 608 00:42:57,437 --> 00:42:58,365 He's different. 609 00:42:58,365 --> 00:43:02,350 He works with children but he plays sports with them. 610 00:43:04,847 --> 00:43:06,117 Dad, this sucks. 611 00:43:06,117 --> 00:43:07,617 Ah come on, you'll have fun. 612 00:43:08,987 --> 00:43:11,625 Okay, your house is very interesting. 613 00:43:11,625 --> 00:43:14,687 You only use black ink? 614 00:43:14,687 --> 00:43:16,237 Black is all colors combined. 615 00:43:17,903 --> 00:43:19,840 Now, about your house. 616 00:43:20,677 --> 00:43:22,377 I'm afraid you're not letting out your anger 617 00:43:22,377 --> 00:43:23,847 as there is no chimney. 618 00:43:23,847 --> 00:43:26,724 No welcome mat indicates you do not let others in. 619 00:43:26,724 --> 00:43:28,247 And your absence of windows 620 00:43:28,247 --> 00:43:30,297 means you're not willing to look outward. 621 00:43:31,717 --> 00:43:32,957 All right, all right. 622 00:43:32,957 --> 00:43:34,157 You've done this before. 623 00:43:36,957 --> 00:43:38,453 Did you take your medication? 624 00:43:38,453 --> 00:43:39,786 Yes of course. 625 00:43:41,287 --> 00:43:43,057 Don't even tell me you're playing peep show again 626 00:43:43,057 --> 00:43:44,927 with the crazy dog of a wife. 627 00:43:44,927 --> 00:43:46,087 I'm on my lunch hour. 628 00:43:46,087 --> 00:43:47,427 Like you need lunch. 629 00:43:47,427 --> 00:43:49,897 I need these files checked by six. 630 00:43:49,897 --> 00:43:51,707 Oh, are you getting mad, George? 631 00:43:51,707 --> 00:43:54,107 What are you gonna do about it? 632 00:44:17,197 --> 00:44:19,650 Tell me, what should I do? 633 00:44:31,818 --> 00:44:32,651 I'm sorry. 634 00:44:32,651 --> 00:44:33,484 I shoulda told ya. 635 00:44:35,057 --> 00:44:36,957 We'll go to the batting cage tomorrow. 636 00:44:39,827 --> 00:44:40,660 Don't be upset. 637 00:44:42,237 --> 00:44:44,687 Got a surprise for you waiting back at the house. 638 00:44:55,437 --> 00:44:56,720 Hello Spotty. 639 00:45:08,567 --> 00:45:09,400 Good evening. 640 00:45:10,837 --> 00:45:11,670 Gotcha. 641 00:45:14,157 --> 00:45:15,130 Gotta go piddle. 642 00:45:16,117 --> 00:45:20,887 Gotta take, what did you decide on anyway? 643 00:45:20,887 --> 00:45:21,720 Hawkeye. 644 00:45:22,987 --> 00:45:24,810 Ah, Hawkeye. 645 00:45:39,487 --> 00:45:40,320 So... 646 00:45:43,612 --> 00:45:46,150 I've never done this before. 647 00:45:46,150 --> 00:45:46,983 Ever. 648 00:45:48,228 --> 00:45:51,645 But it feels so good to be wanted by you. 649 00:46:06,857 --> 00:46:08,690 She said you make me feel sexy. 650 00:46:11,667 --> 00:46:12,500 That's Maria. 651 00:46:16,265 --> 00:46:18,747 She used to say that to me. 652 00:46:38,540 --> 00:46:39,894 Hey, hey, stop. 653 00:46:39,894 --> 00:46:41,067 You stop. 654 00:46:41,067 --> 00:46:42,327 You stop! 655 00:46:42,327 --> 00:46:43,160 Stop. 656 00:46:44,917 --> 00:46:46,560 Maria, get outta there. 657 00:46:48,387 --> 00:46:49,220 May I help you? 658 00:46:49,220 --> 00:46:50,740 What the hell is this? 659 00:46:51,807 --> 00:46:53,617 A decoy, for the carpool lane, 660 00:46:53,617 --> 00:46:55,017 you know what I mean, Frank? 661 00:46:56,227 --> 00:46:57,527 Where's my wife? 662 00:46:57,527 --> 00:46:58,360 Are you serious? 663 00:46:58,360 --> 00:46:59,907 Where is she? 664 00:46:59,907 --> 00:47:00,940 You are blind. 665 00:47:02,267 --> 00:47:03,100 Turn around. 666 00:47:10,687 --> 00:47:11,587 What's going on? 667 00:47:24,370 --> 00:47:26,007 I'm gonna split Norm. 668 00:47:26,007 --> 00:47:28,287 Ah, I'll pick him up later. 669 00:47:28,287 --> 00:47:30,747 What do you mean you'll pick him up later? 670 00:47:30,747 --> 00:47:31,673 Whose is he? 671 00:47:31,673 --> 00:47:33,673 It's Obert's. 672 00:47:34,797 --> 00:47:36,637 Obert, honey we can't. 673 00:47:36,637 --> 00:47:38,790 Do not try to turn this around, okay? 674 00:47:41,027 --> 00:47:41,860 Where were you? 675 00:47:46,529 --> 00:47:47,362 Tyne's. 676 00:47:47,362 --> 00:47:48,195 Bullshit. 677 00:47:48,195 --> 00:47:50,387 I'm gonna ask you again, where were you? 678 00:47:50,387 --> 00:47:51,390 I just told you. 679 00:47:54,977 --> 00:47:56,260 Norman, what's wrong with you? 680 00:47:56,260 --> 00:47:57,201 So'd you get a chance 681 00:47:57,201 --> 00:48:00,267 to meet People's abused girlfriend, huh? 682 00:48:00,267 --> 00:48:01,100 - No. - Why? 683 00:48:01,100 --> 00:48:02,767 You were inside the house, weren't ya? 684 00:48:04,237 --> 00:48:05,997 I baked him cookies. 685 00:48:05,997 --> 00:48:06,918 What? 686 00:48:06,918 --> 00:48:08,527 How, how could you bake him cookies 687 00:48:08,527 --> 00:48:09,827 after what he did to George? 688 00:48:09,827 --> 00:48:10,973 I just, it was a peace off-- 689 00:48:10,973 --> 00:48:12,523 I heard you in there tonight. 690 00:49:04,926 --> 00:49:06,407 Thanks for meeting me. 691 00:49:06,407 --> 00:49:07,240 No problem, what's up? 692 00:49:07,240 --> 00:49:09,577 I just wanna make sure I'm not all caught up 693 00:49:09,577 --> 00:49:10,510 in my own head. 694 00:49:11,857 --> 00:49:12,907 Last night the woman we heard 695 00:49:12,907 --> 00:49:16,387 in his basement was Maria, right? 696 00:49:16,387 --> 00:49:17,220 Definitely. 697 00:49:20,648 --> 00:49:21,481 What is this? 698 00:49:21,481 --> 00:49:22,737 I can't believe she's doing this. 699 00:49:24,120 --> 00:49:27,317 You know he's got no trespassing signs in his yard now. 700 00:49:27,317 --> 00:49:28,617 Yeah I know, I saw that. 701 00:49:29,677 --> 00:49:30,527 I have an idea. 702 00:49:32,417 --> 00:49:33,557 And I need your help though. 703 00:49:33,557 --> 00:49:34,390 What is it? 704 00:49:40,737 --> 00:49:42,197 It'll expose him. 705 00:49:42,197 --> 00:49:44,347 Catch him and Maria in the act. 706 00:49:44,347 --> 00:49:46,517 Or free that woman he's been terrorizing. 707 00:49:46,517 --> 00:49:48,600 And it'll get George off the hook. 708 00:49:49,861 --> 00:49:51,397 You know she's gonna get half 709 00:49:51,397 --> 00:49:52,997 unless you can prove infidelity. 710 00:49:55,967 --> 00:49:57,375 We will. 711 00:52:06,296 --> 00:52:08,440 I'll get it. 712 00:52:08,440 --> 00:52:09,273 Hello? 713 00:52:10,937 --> 00:52:12,160 Oh that's terrible. 714 00:52:15,627 --> 00:52:20,437 Well I wish I could, but I've taken these last two weeks off 715 00:52:20,437 --> 00:52:22,710 because my son has Little League. 716 00:52:23,927 --> 00:52:24,760 Yes sir. 717 00:52:27,393 --> 00:52:28,226 Um hmm. 718 00:52:28,226 --> 00:52:29,820 Yes, I'll fly out tomorrow. 719 00:52:31,317 --> 00:52:32,397 Work? 720 00:52:32,397 --> 00:52:33,687 Two pilots became ill. 721 00:52:33,687 --> 00:52:36,637 And all these flights have come up 722 00:52:36,637 --> 00:52:38,517 that they need me to take. 723 00:52:38,517 --> 00:52:39,350 I have to go. 724 00:52:39,350 --> 00:52:41,017 But you said you'd take me to tryouts. 725 00:52:42,687 --> 00:52:44,507 Look, don't worry. 726 00:52:44,507 --> 00:52:45,340 You'll do well. 727 00:53:11,820 --> 00:53:13,320 Yeah honey, bye. 728 00:53:35,017 --> 00:53:37,850 Tyne leaves me, but moves across the street. 729 00:53:39,547 --> 00:53:41,840 I know two things: sports and women. 730 00:53:42,867 --> 00:53:44,617 She's definitely coming back to me. 731 00:53:46,357 --> 00:53:47,190 Yeah. 732 00:53:49,317 --> 00:53:50,290 Listen, Frank. 733 00:53:52,757 --> 00:53:54,870 Tyne is filing for divorce. 734 00:53:57,611 --> 00:54:01,997 No way, she is too into me, Norm. 735 00:54:01,997 --> 00:54:02,830 What? 736 00:54:05,097 --> 00:54:09,577 Frank, I'm absolutely serious. 737 00:54:09,577 --> 00:54:10,750 She's told Maria. 738 00:54:13,420 --> 00:54:14,253 She wouldn't do that. 739 00:54:14,253 --> 00:54:15,780 She loves, she loves me. 740 00:54:17,757 --> 00:54:19,257 I'm not gonna let that happen. 741 00:54:31,599 --> 00:54:33,849 I bet you money that's her. 742 00:54:39,967 --> 00:54:41,050 Hello, it's Frank. 743 00:54:45,827 --> 00:54:46,660 I know. 744 00:54:48,077 --> 00:54:49,677 I know, I'm working on it, okay? 745 00:54:53,122 --> 00:54:55,071 I gotta split. 746 00:54:55,071 --> 00:54:56,680 Wait Frank. 747 00:54:58,277 --> 00:54:59,187 Frank wait a second. 748 00:54:59,187 --> 00:55:00,020 Wait. 749 00:55:01,237 --> 00:55:02,853 Is there a problem? 750 00:55:10,197 --> 00:55:11,427 Okay, now squeeze it 751 00:55:11,427 --> 00:55:13,275 a little tighter, son, okay? 752 00:55:13,275 --> 00:55:14,867 Like this? 753 00:55:14,867 --> 00:55:16,101 Right. 754 00:55:16,101 --> 00:55:17,804 Now ready, swing. 755 00:55:19,907 --> 00:55:21,967 - Hey, that's great. - All right, slugger. 756 00:55:21,967 --> 00:55:23,487 Honey that's awesome. 757 00:55:23,487 --> 00:55:24,320 - It is. - Did you guys 758 00:55:24,320 --> 00:55:26,557 wanna come inside for a little bit? 759 00:55:26,557 --> 00:55:27,650 - Sure. - Dr. Peoples? 760 00:55:32,347 --> 00:55:33,757 Anyone game for a swim? 761 00:55:33,757 --> 00:55:35,757 I think he's trying to get them into your pool. 762 00:55:35,757 --> 00:55:37,057 Okay, I'll check it out. 763 00:55:56,937 --> 00:55:58,020 I see a man 764 00:56:00,497 --> 00:56:03,530 beating a woman in the face and back. 765 00:56:05,467 --> 00:56:06,767 Excuse me? 766 00:56:06,767 --> 00:56:08,667 No blood though, bruises come later. 767 00:56:11,887 --> 00:56:12,907 What about this? 768 00:56:14,401 --> 00:56:16,151 What do you see here? 769 00:56:17,770 --> 00:56:19,067 Gross. 770 00:56:19,067 --> 00:56:21,767 That's two grown women touching each other's privates. 771 00:56:29,407 --> 00:56:30,240 And this? 772 00:56:36,897 --> 00:56:38,850 That's me being punched and kissed. 773 00:56:43,927 --> 00:56:44,760 Guess time's up. 774 00:56:49,457 --> 00:56:51,410 He's extremely disturbed. 775 00:56:54,057 --> 00:56:55,127 I beg your pardon? 776 00:56:55,127 --> 00:56:57,017 I feel Obert needs to be enrolled 777 00:56:57,017 --> 00:56:58,880 in our outpatient program. 778 00:57:01,297 --> 00:57:03,297 This is a little extreme, don't you think, I mean-- 779 00:57:03,297 --> 00:57:04,907 We already ran your insurance. 780 00:57:04,907 --> 00:57:07,727 Your out of pocket co-pay is only $500 a month. 781 00:57:07,727 --> 00:57:08,590 Oh, only. 782 00:57:09,427 --> 00:57:11,065 What matters now is Obert. 783 00:57:11,065 --> 00:57:11,898 Well yeah. 784 00:57:11,898 --> 00:57:13,847 He's sick and he needs help. 785 00:57:13,847 --> 00:57:16,057 I have an obligation to the state 786 00:57:16,057 --> 00:57:18,497 to report potential child abuse in the home. 787 00:57:18,497 --> 00:57:20,587 Wait a minute, wait a min, what are you saying? 788 00:57:20,587 --> 00:57:22,647 Obert took a standard raw shock test 789 00:57:22,647 --> 00:57:25,047 indicating he's exposed to some type 790 00:57:25,047 --> 00:57:27,507 of sexual or physical abuse. 791 00:57:27,507 --> 00:57:28,887 In my home? 792 00:57:28,887 --> 00:57:29,720 That's absurd. 793 00:57:29,720 --> 00:57:31,657 You can voluntarily enroll Obert in our 794 00:57:31,657 --> 00:57:32,490 outpatient program. - No wait a minute. 795 00:57:32,490 --> 00:57:33,323 We are good people. 796 00:57:33,323 --> 00:57:34,764 Obert is a good boy. - If you choose not to 797 00:57:34,764 --> 00:57:37,790 you should know I have a right to Baker Act him. 798 00:57:40,357 --> 00:57:42,047 What's a Baker Act? 799 00:57:42,047 --> 00:57:44,897 Baker Act is a 72 hour time period 800 00:57:44,897 --> 00:57:47,127 where a doctor can legally admit a patient 801 00:57:47,127 --> 00:57:49,680 for observation and testing. 802 00:57:54,567 --> 00:57:58,590 Perhaps we could try the outpatient. 803 00:58:01,217 --> 00:58:03,717 I would just need to discuss this with my husband. 804 00:58:04,707 --> 00:58:07,305 I think that would be a good idea. 805 00:58:21,277 --> 00:58:22,390 Excuse me, Frank. 806 00:58:24,080 --> 00:58:25,327 What do you want? 807 00:58:25,327 --> 00:58:27,960 Well this was in my mailbox, but it's addressed to you. 808 00:58:32,217 --> 00:58:33,677 If you'd like to talk. 809 00:58:33,677 --> 00:58:34,527 It's junk mail. 810 00:58:35,507 --> 00:58:37,177 I got stuff to do man. 811 00:58:37,177 --> 00:58:42,000 Frank, I've been watching you watching me. 812 00:59:04,417 --> 00:59:06,027 What happened to you? 813 00:59:06,027 --> 00:59:06,860 I fell. 814 00:59:07,807 --> 00:59:08,797 Where, when? 815 00:59:08,797 --> 00:59:10,894 Listen I don't wanna get into it. 816 00:59:10,894 --> 00:59:12,064 I have to clean this room up. 817 00:59:12,064 --> 00:59:14,007 I need to sell the house as soon as possible. 818 00:59:14,007 --> 00:59:15,057 Gimme a hand will ya? 819 00:59:16,027 --> 00:59:17,007 Frank, what's going on? 820 00:59:17,007 --> 00:59:18,327 We just set the stop. 821 00:59:26,395 --> 00:59:27,812 Obe honey, Obe. 822 00:59:30,781 --> 00:59:31,614 Obe? 823 00:59:33,210 --> 00:59:34,460 Come on honey. 824 00:59:35,691 --> 00:59:36,524 Obe! 825 00:59:39,822 --> 00:59:40,655 Obe! 826 00:59:43,571 --> 00:59:44,404 Obe! 827 00:59:49,170 --> 00:59:52,247 So what, the house is taken care of. 828 00:59:52,247 --> 00:59:53,710 I don't care, we're even now. 829 00:59:54,937 --> 00:59:57,557 No I will not accept no, I won one. 830 00:59:57,557 --> 00:59:58,520 You hear me, won. 831 01:00:00,497 --> 01:00:02,347 What's going on Frank? 832 01:00:02,347 --> 01:00:03,560 I'll talk to you later. 833 01:00:07,852 --> 01:00:09,769 It's a personal matter. 834 01:00:12,343 --> 01:00:13,176 Well hold on. 835 01:00:13,176 --> 01:00:14,946 - No, I gotta run man. - Hey Frank, wait! 836 01:00:18,867 --> 01:00:19,700 Hello? 837 01:00:19,700 --> 01:00:20,657 Where are you? 838 01:00:20,657 --> 01:00:23,660 Sacramento on a layover. 839 01:00:23,660 --> 01:00:24,493 What's wrong? 840 01:00:24,493 --> 01:00:26,037 Obert's missing. 841 01:00:26,037 --> 01:00:26,870 What? 842 01:00:26,870 --> 01:00:28,098 He's gone. 843 01:00:28,098 --> 01:00:31,730 He just, he ran away from the doctor's office. 844 01:00:33,077 --> 01:00:34,537 Did you check the house? 845 01:00:34,537 --> 01:00:35,529 Of course. 846 01:00:35,529 --> 01:00:38,807 Have you looked in the neighborhood? 847 01:00:38,807 --> 01:00:40,417 Yes! 848 01:00:40,417 --> 01:00:41,597 I looked everywhere. 849 01:00:41,597 --> 01:00:44,147 Okay let's just calm down 850 01:00:44,147 --> 01:00:45,797 and listen don't do-- 851 01:00:45,797 --> 01:00:47,567 I already called the police. 852 01:00:47,567 --> 01:00:48,417 Please come home. 853 01:00:49,907 --> 01:00:54,427 Norman, I need you to come home now. 854 01:00:54,427 --> 01:00:55,260 Please. 855 01:01:02,977 --> 01:01:05,190 I was working the last two days. 856 01:01:06,547 --> 01:01:07,747 Will they verify this? 857 01:01:09,297 --> 01:01:10,130 Yes. 858 01:01:10,130 --> 01:01:11,067 I cannot believe this. 859 01:01:11,067 --> 01:01:12,807 We're being treated like criminals here. 860 01:01:12,807 --> 01:01:14,627 Potential child abuse is always reported 861 01:01:14,627 --> 01:01:16,067 by medical professionals. 862 01:01:16,067 --> 01:01:17,657 This is wasting precious time. 863 01:01:17,657 --> 01:01:20,047 No one's saying you've done anything. 864 01:01:20,047 --> 01:01:22,807 I am saying that a well respected psychiatric facility 865 01:01:22,807 --> 01:01:25,457 reported potential abuse to your son 866 01:01:25,457 --> 01:01:26,777 and then he just disappeared. 867 01:01:26,777 --> 01:01:28,007 He ran away. 868 01:01:28,007 --> 01:01:32,197 Listen, Obert has issues. 869 01:01:32,197 --> 01:01:33,697 We know this. 870 01:01:33,697 --> 01:01:36,087 But he is not an abused child. 871 01:01:36,087 --> 01:01:37,437 He ran away or... 872 01:01:43,317 --> 01:01:47,920 Is with that man across the street, Doctor Peoples. 873 01:01:49,147 --> 01:01:50,047 Go on. 874 01:01:50,047 --> 01:01:53,367 Frank, our neighbor, 875 01:01:53,367 --> 01:01:56,627 heard a kid inside Peoples 'house last night. 876 01:01:56,627 --> 01:01:57,827 Peoples has no children. 877 01:02:02,237 --> 01:02:04,447 Norman, correct me if I'm wrong. 878 01:02:04,447 --> 01:02:06,617 But aren't you required to maintain 879 01:02:06,617 --> 01:02:08,830 a certain groomed appearance when flying? 880 01:02:11,157 --> 01:02:12,517 What exactly did you hear 881 01:02:12,517 --> 01:02:14,310 going on in his house last night? 882 01:02:15,163 --> 01:02:17,650 A woman crying. 883 01:02:19,527 --> 01:02:20,987 And I heard sex and violence in the past. 884 01:02:20,987 --> 01:02:22,947 No, specifically last night. 885 01:02:22,947 --> 01:02:23,780 What did you hear. 886 01:02:23,780 --> 01:02:24,847 - I told you. - A woman? 887 01:02:24,847 --> 01:02:25,967 - Crying. - That's it? 888 01:02:25,967 --> 01:02:26,800 Just a woman. 889 01:02:29,597 --> 01:02:30,430 Yeah. 890 01:02:31,677 --> 01:02:32,977 Thank you for your time. 891 01:02:36,407 --> 01:02:38,507 You need to check out Doctor Peoples. 892 01:02:38,507 --> 01:02:40,567 My god Norman, please. 893 01:02:40,567 --> 01:02:43,207 Mr. Slater, we cannot enter his house without a warrant. 894 01:02:43,207 --> 01:02:44,657 And a judge will not issue us one 895 01:02:44,657 --> 01:02:46,680 because you are lying. 896 01:02:48,057 --> 01:02:50,310 What, that is preposterous. 897 01:02:51,217 --> 01:02:52,617 Every second counts here. 898 01:02:52,617 --> 01:02:54,974 If I were you I wouldn't say anything else. 899 01:02:54,974 --> 01:02:56,187 - What? - Shut your mouth. 900 01:02:56,187 --> 01:02:57,070 Sit down. 901 01:03:03,174 --> 01:03:06,137 But please don't leave the city limits, Mr. Slater. 902 01:03:06,137 --> 01:03:06,970 Excuse me? 903 01:03:06,970 --> 01:03:08,697 I suggest that you call your attorney. 904 01:03:09,817 --> 01:03:11,707 And we have an APB out on Obert. 905 01:03:11,707 --> 01:03:13,017 You continue looking around 906 01:03:13,017 --> 01:03:14,947 and pass out some of those fliers. 907 01:03:14,947 --> 01:03:15,780 Oh we will. 908 01:03:18,127 --> 01:03:18,960 I will. 909 01:03:51,427 --> 01:03:53,760 What do you see? 910 01:03:55,411 --> 01:03:58,562 There you go. 911 01:03:58,562 --> 01:03:59,979 Yeah, yeah, good. 912 01:04:01,195 --> 01:04:02,112 Good, good. 913 01:04:11,148 --> 01:04:14,280 There you go. 914 01:04:14,280 --> 01:04:15,197 No, no, no! 915 01:04:41,225 --> 01:04:42,308 No! 916 01:04:51,975 --> 01:04:54,058 Go, go, go, go. 917 01:05:05,400 --> 01:05:06,383 Where'd they go? 918 01:05:16,354 --> 01:05:21,354 Oh my god, 919 01:05:21,772 --> 01:05:22,835 Obert. 920 01:05:22,835 --> 01:05:27,835 Obe. 921 01:05:30,040 --> 01:05:31,525 Obert. 922 01:05:31,525 --> 01:05:32,358 Maria? 923 01:05:35,297 --> 01:05:36,510 Come on, this way. 924 01:05:45,507 --> 01:05:47,010 They're outside the front door. 925 01:05:49,043 --> 01:05:52,759 Get the oxygen on him right away. 926 01:05:52,759 --> 01:05:53,592 Now, come on. 927 01:05:53,592 --> 01:05:54,425 Move, move. 928 01:05:54,425 --> 01:05:55,258 Let's go, get outta here. 929 01:05:55,258 --> 01:05:56,091 Come on. 930 01:05:58,460 --> 01:06:00,793 Let's go, come on. 931 01:06:09,228 --> 01:06:11,964 Doctor Green Neil to the maternity ward. 932 01:06:11,964 --> 01:06:14,547 Doctor Green Neil to maternity. 933 01:06:17,931 --> 01:06:18,764 Mother fucker. 934 01:06:20,522 --> 01:06:21,493 Norm get back. 935 01:06:21,493 --> 01:06:22,826 Stop. - Security. 936 01:06:24,029 --> 01:06:25,391 Norman! 937 01:06:25,391 --> 01:06:26,492 Stop it. 938 01:06:27,506 --> 01:06:29,322 Stop it Norman. 939 01:06:29,322 --> 01:06:30,155 - Security! - Come on. 940 01:06:30,155 --> 01:06:31,318 Come on. - ICU. 941 01:06:31,318 --> 01:06:32,702 - Oh my god. - ICU. 942 01:06:32,702 --> 01:06:33,535 Out of the area. 943 01:06:33,535 --> 01:06:35,957 Please secure the hallway. 944 01:06:37,526 --> 01:06:39,428 Stop. 945 01:06:39,428 --> 01:06:41,685 All right everybody clear out the way. 946 01:07:20,942 --> 01:07:22,567 How you doing, buddy? 947 01:07:22,567 --> 01:07:23,400 How's Obe? 948 01:07:23,400 --> 01:07:25,257 They're still in ICU. 949 01:07:25,257 --> 01:07:26,957 Said he was playing hide and seek. 950 01:07:28,887 --> 01:07:30,347 What do you want first? 951 01:07:30,347 --> 01:07:32,050 Good news or the bad news? 952 01:07:33,207 --> 01:07:34,487 Bad? 953 01:07:34,487 --> 01:07:36,267 Maria says that she saw Doctor Peoples 954 01:07:36,267 --> 01:07:37,617 take Obert out of the pool. 955 01:07:38,628 --> 01:07:43,087 Oh that's, well, the question is 956 01:07:43,087 --> 01:07:45,017 who put him in the pool? 957 01:07:45,017 --> 01:07:48,080 Detectives wanna talk to ya about child abuse. 958 01:07:51,407 --> 01:07:52,240 Yeah. 959 01:07:53,407 --> 01:07:54,557 I know what's going on. 960 01:07:55,457 --> 01:07:58,537 Peoples and Maria are setting me up. 961 01:07:58,537 --> 01:07:59,987 They're having an affair. 962 01:07:59,987 --> 01:08:01,260 You have any proof of that? 963 01:08:03,837 --> 01:08:04,670 No, not yet. 964 01:08:05,697 --> 01:08:06,647 We would need it. 965 01:08:07,754 --> 01:08:08,717 The police are saying that you lied 966 01:08:08,717 --> 01:08:11,377 about being at work before Obert's disappearance. 967 01:08:11,377 --> 01:08:12,757 An injunction's in place against ya 968 01:08:12,757 --> 01:08:14,737 to stay 500 feet away from Obert. 969 01:08:14,737 --> 01:08:17,430 And Maria's also placed a restraining order against you. 970 01:08:17,430 --> 01:08:18,750 You're gonna need to stay away from her as well. 971 01:08:18,750 --> 01:08:20,348 Well why, I mean it's not like 972 01:08:20,348 --> 01:08:21,307 I'm gonna be breaking outta here. 973 01:08:21,307 --> 01:08:23,310 All right, now for the good news. 974 01:08:24,317 --> 01:08:25,440 Somebody posted your bail. 975 01:08:25,440 --> 01:08:27,827 $250,000. 976 01:08:27,827 --> 01:08:28,757 Who? 977 01:08:28,757 --> 01:08:29,590 Anonymous. 978 01:08:31,707 --> 01:08:32,637 Norman. 979 01:08:32,637 --> 01:08:34,817 You go anywhere near that hospital or your home, 980 01:08:34,817 --> 01:08:36,487 you're gonna be arrested. 981 01:08:36,487 --> 01:08:38,684 You're gonna be released tomorrow at six. 982 01:08:39,617 --> 01:08:40,647 Do not go home. 983 01:09:13,857 --> 01:09:14,690 Yes. 984 01:09:15,537 --> 01:09:18,847 Yeah, it's 0067. 985 01:09:18,847 --> 01:09:19,890 It's my cell. 986 01:09:22,997 --> 01:09:25,928 Could you have her call me ASAP? 987 01:09:25,928 --> 01:09:26,761 And now the Royals 988 01:09:26,761 --> 01:09:28,677 bring the ball the other direction. 989 01:09:28,677 --> 01:09:30,464 They've reeled off the last six points 990 01:09:30,464 --> 01:09:32,222 and we're under 16 minutes to play 991 01:09:33,055 --> 01:09:34,638 here in regulation. 992 01:09:37,104 --> 01:09:39,050 Fucking freaked me out man. 993 01:09:41,037 --> 01:09:42,727 Come on, let's go! 994 01:09:42,727 --> 01:09:43,780 But the ball in the hole. 995 01:09:46,517 --> 01:09:47,697 Yeah? 996 01:09:47,697 --> 01:09:48,730 I want it, I'm in. 997 01:09:49,917 --> 01:09:50,877 You're gambling again. 998 01:09:50,877 --> 01:09:51,710 No. 999 01:09:54,012 --> 01:09:56,227 Did you bail me outta jail? 1000 01:09:56,227 --> 01:09:57,526 No. 1001 01:09:57,526 --> 01:09:58,597 Norman you can't be here, okay? 1002 01:09:58,597 --> 01:09:59,430 You gotta leave. 1003 01:10:00,577 --> 01:10:02,637 I had to put the house in escrow. 1004 01:10:02,637 --> 01:10:04,150 I emptied the whole spare room. 1005 01:10:05,216 --> 01:10:06,049 And he's got the ball, 1006 01:10:06,049 --> 01:10:09,716 pushes inside against Arnie Rise and shoots! 1007 01:10:12,886 --> 01:10:13,886 Oh my god. 1008 01:10:23,637 --> 01:10:24,910 Someone else did this. 1009 01:10:36,067 --> 01:10:36,900 What? 1010 01:10:38,067 --> 01:10:39,877 Are you in on this with them? 1011 01:10:39,877 --> 01:10:40,917 No way Norm. 1012 01:10:40,917 --> 01:10:42,177 I swear to God on my life. 1013 01:10:42,177 --> 01:10:43,827 I took this stuff down yesterday. 1014 01:10:45,497 --> 01:10:46,997 Someone else has been in here. 1015 01:10:48,499 --> 01:10:49,497 Are you lying to me Frank? 1016 01:10:49,497 --> 01:10:51,657 No, I swear to God. 1017 01:10:51,657 --> 01:10:54,207 Then why are you so intent on selling this place? 1018 01:11:01,243 --> 01:11:02,076 You want the truth? 1019 01:11:02,076 --> 01:11:04,620 No, lie to me, please. 1020 01:11:07,567 --> 01:11:09,557 The truth is I've been gambling. 1021 01:11:09,557 --> 01:11:11,480 You said you were gonna stop gambling. 1022 01:11:12,497 --> 01:11:13,330 I lied. 1023 01:11:16,607 --> 01:11:19,433 I was up 250,000 bucks man. 1024 01:11:19,433 --> 01:11:20,520 And I dropped 500. 1025 01:11:22,037 --> 01:11:23,130 So I sold the house. 1026 01:11:24,687 --> 01:11:25,520 Check this out. 1027 01:11:25,520 --> 01:11:27,187 I've got 10 points on the max. 1028 01:11:27,187 --> 01:11:28,637 This time it's different. 1029 01:11:28,637 --> 01:11:31,807 This time I'm betting big, I'm betting smart 1030 01:11:31,807 --> 01:11:33,307 and I bet one million dollars. 1031 01:11:34,777 --> 01:11:37,050 Some games are fixed, Frank. 1032 01:11:37,917 --> 01:11:38,917 That's ridiculous. 1033 01:11:46,387 --> 01:11:47,287 Hello? 1034 01:11:47,287 --> 01:11:49,647 A nurse said you called. 1035 01:11:49,647 --> 01:11:50,480 That's right. 1036 01:11:52,257 --> 01:11:53,947 How is he? 1037 01:11:53,947 --> 01:11:55,297 He's sleeping. 1038 01:11:55,297 --> 01:11:56,919 And he's gonna be fine. 1039 01:12:26,961 --> 01:12:28,692 Hear anything? 1040 01:12:28,692 --> 01:12:29,606 No. 1041 01:12:29,606 --> 01:12:30,613 But I'm tellin' ya, 1042 01:12:30,613 --> 01:12:31,761 these pesky little Commodores-- 1043 01:12:31,761 --> 01:12:32,594 Two points. 1044 01:12:32,594 --> 01:12:34,497 I need 10 points man. 1045 01:12:34,497 --> 01:12:36,190 What are you saying, Doctor Peoples? 1046 01:12:36,190 --> 01:12:37,023 Listen to me. 1047 01:12:37,023 --> 01:12:38,557 When people have a superior person 1048 01:12:38,557 --> 01:12:39,887 or action hanging over their heads, 1049 01:12:39,887 --> 01:12:44,045 99.9% of the time their actions are not organic, 1050 01:12:44,045 --> 01:12:46,857 but influenced by the governing party. 1051 01:12:46,857 --> 01:12:49,271 Do you know what you have to do? 1052 01:12:49,271 --> 01:12:50,438 Yes. 1053 01:12:51,499 --> 01:12:53,082 Do you? 1054 01:13:16,631 --> 01:13:19,407 Norman, what are you doing here? 1055 01:13:19,407 --> 01:13:20,240 Let me in. 1056 01:13:27,087 --> 01:13:28,430 You're risking your ass. 1057 01:13:34,037 --> 01:13:36,337 Shirley went over to Peoples' house earlier. 1058 01:13:38,087 --> 01:13:41,467 I heard her go into his house. 1059 01:13:41,467 --> 01:13:42,867 She's been here all day. 1060 01:13:42,867 --> 01:13:43,700 Uh uh. 1061 01:13:44,927 --> 01:13:46,007 Have you been here all day? 1062 01:13:46,007 --> 01:13:46,840 Yeah. 1063 01:13:48,497 --> 01:13:50,907 I went to the store for a little bit. 1064 01:13:50,907 --> 01:13:52,527 When? 1065 01:13:52,527 --> 01:13:53,360 About an hour ago. 1066 01:13:53,360 --> 01:13:55,627 That's when she went. 1067 01:13:55,627 --> 01:13:56,663 No, she didn't. 1068 01:13:56,663 --> 01:13:57,580 Bullshit. 1069 01:14:07,464 --> 01:14:10,507 Are you two people doing something with this man? 1070 01:14:10,507 --> 01:14:11,677 No. 1071 01:14:11,677 --> 01:14:12,510 We're not. 1072 01:14:13,677 --> 01:14:15,497 There's no conspiracy here. 1073 01:14:15,497 --> 01:14:16,807 My life doesn't have anything to do with you. 1074 01:14:16,807 --> 01:14:17,640 You stay out. 1075 01:14:17,640 --> 01:14:18,473 It's none of your business. 1076 01:14:18,473 --> 01:14:20,807 This man is trying to destroy our life. 1077 01:14:20,807 --> 01:14:21,800 It is my business. 1078 01:14:23,464 --> 01:14:27,797 He's keeping his wife, who is not dead, in the basement. 1079 01:14:27,797 --> 01:14:29,777 And he's trying to screw our wives. 1080 01:14:29,777 --> 01:14:31,684 - Get out! - He tried to kill Obe. 1081 01:14:31,684 --> 01:14:32,873 He tried to-- 1082 01:14:39,345 --> 01:14:40,997 He's a psychopath. 1083 01:14:40,997 --> 01:14:41,947 Look at yourself. 1084 01:14:43,187 --> 01:14:44,510 Who's the psychopath? 1085 01:16:01,465 --> 01:16:02,632 Is it? 1086 01:16:06,687 --> 01:16:08,520 Well that's different. 1087 01:16:12,050 --> 01:16:12,967 No, no, no. 1088 01:16:14,371 --> 01:16:16,115 Stop squeaking over there. 1089 01:16:17,089 --> 01:16:19,676 Has Norman gotten it up yet? 1090 01:16:23,890 --> 01:16:24,946 You better stop it. 1091 01:16:24,946 --> 01:16:27,164 What do I do? 1092 01:16:27,164 --> 01:16:27,997 Tell me. 1093 01:16:28,895 --> 01:16:30,387 Since when is it all about you? 1094 01:16:30,387 --> 01:16:31,241 You have no idea. 1095 01:16:31,241 --> 01:16:32,683 What should I do? 1096 01:16:32,683 --> 01:16:34,329 Oh please. 1097 01:16:34,329 --> 01:16:35,662 Shut up. 1098 01:16:37,419 --> 01:16:38,898 Smoke in here. 1099 01:16:38,898 --> 01:16:40,942 What am I doing? 1100 01:16:40,942 --> 01:16:41,802 That's good. 1101 01:16:42,707 --> 01:16:44,381 Really a screwed up woman. 1102 01:16:55,740 --> 01:16:58,207 They sure have turned things around 1103 01:16:58,207 --> 01:16:59,097 and are on a run. 1104 01:16:59,097 --> 01:17:01,397 80-78 is our score. 1105 01:17:01,397 --> 01:17:03,050 And now the Devils within strike. 1106 01:17:05,477 --> 01:17:06,310 Pass it, pass it. 1107 01:17:06,310 --> 01:17:07,143 There it is, there's a shot. 1108 01:17:07,143 --> 01:17:07,976 Take the shot, take the shot. 1109 01:17:09,207 --> 01:17:10,040 Good defense. 1110 01:17:10,040 --> 01:17:10,873 Nice steal, go! 1111 01:17:10,873 --> 01:17:11,977 Take it to the hole. 1112 01:17:11,977 --> 01:17:12,924 He's open. 1113 01:17:12,924 --> 01:17:14,347 Shots, nice. 1114 01:17:14,347 --> 01:17:15,397 Two points, let's go. 1115 01:17:17,266 --> 01:17:18,179 To three zone. 1116 01:17:18,179 --> 01:17:19,012 Good pass. 1117 01:17:19,012 --> 01:17:20,570 Come on, work it around. 1118 01:17:20,570 --> 01:17:21,587 Mccavry with the ball. 1119 01:17:21,587 --> 01:17:22,722 He's dribbling over the right side. 1120 01:17:22,722 --> 01:17:23,922 He gives it to Jones. - Better keep on there. 1121 01:17:23,922 --> 01:17:25,248 Puts one up from three! 1122 01:17:25,248 --> 01:17:27,292 Three, three, yes! 1123 01:17:27,292 --> 01:17:29,017 Oh, but they're only gonna count it as two. 1124 01:17:29,017 --> 01:17:29,850 No! 1125 01:17:29,850 --> 01:17:31,697 That was a three point shot. 1126 01:17:31,697 --> 01:17:34,393 It wasn't near the line. - Well, 1127 01:17:34,393 --> 01:17:35,783 it's nice to see you. 1128 01:17:35,783 --> 01:17:36,975 Frank, Frank, Frank, come here. 1129 01:17:36,975 --> 01:17:38,732 We'll look at it on the video tape. 1130 01:17:38,732 --> 01:17:40,351 Holy smokes, he was at least 1131 01:17:40,351 --> 01:17:41,327 Frank upstairs. 1132 01:17:41,327 --> 01:17:42,997 Six inches behind the line. 1133 01:17:42,997 --> 01:17:44,795 But it will only count as two. 1134 01:17:44,795 --> 01:17:46,462 This game's fixed. 1135 01:17:47,334 --> 01:17:48,570 Frank, come here now! 1136 01:17:51,021 --> 01:17:52,830 Listen, listen, listen, listen. 1137 01:17:55,328 --> 01:17:57,164 Your eyes are so sexy. 1138 01:17:57,164 --> 01:17:58,937 You're so naughty. 1139 01:17:58,937 --> 01:17:59,770 They devour me. 1140 01:17:59,770 --> 01:18:01,090 He's got some nerve. 1141 01:18:02,733 --> 01:18:04,957 Do you wanna touch me? 1142 01:18:04,957 --> 01:18:06,357 Norman is clueless. 1143 01:18:08,997 --> 01:18:09,977 Well he suspects something, 1144 01:18:09,977 --> 01:18:11,677 but it's not like he can prove it. 1145 01:18:14,097 --> 01:18:15,941 Don't look at me like that. 1146 01:18:15,941 --> 01:18:18,027 You know what it does to me. 1147 01:18:18,027 --> 01:18:20,137 Patience my patients. 1148 01:18:20,137 --> 01:18:22,230 Do you know how sexy you are? 1149 01:18:24,563 --> 01:18:26,746 That's how I make you feel good. 1150 01:18:26,746 --> 01:18:27,685 That's my wife. 1151 01:18:27,685 --> 01:18:29,107 Girls, girls. 1152 01:18:29,107 --> 01:18:30,221 That's my wife! 1153 01:20:13,973 --> 01:20:16,556 I think I'm in love with you. 1154 01:20:24,327 --> 01:20:26,707 I don't wanna give you the wrong impression. 1155 01:20:30,351 --> 01:20:31,518 I love Norman. 1156 01:20:51,197 --> 01:20:53,597 You know you're really a screwed up woman. 1157 01:20:53,597 --> 01:20:54,717 Your boss is dirty. 1158 01:20:54,717 --> 01:20:56,860 Shut up. 1159 01:20:56,860 --> 01:20:59,264 Why don't you be a man and stand up to him. 1160 01:21:05,538 --> 01:21:07,121 Shut up! 1161 01:21:16,942 --> 01:21:18,962 I'm gonna watch what I want. 1162 01:21:18,962 --> 01:21:19,872 Huh? 1163 01:21:19,872 --> 01:21:22,048 What are you gonna do about it? 1164 01:21:22,048 --> 01:21:22,881 Hmm? 1165 01:21:35,141 --> 01:21:36,698 Good. 1166 01:21:36,698 --> 01:21:38,444 911. 1167 01:21:38,444 --> 01:21:40,390 Good for you. 1168 01:21:40,390 --> 01:21:42,080 My husband just assaulted me. 1169 01:21:43,463 --> 01:21:45,794 Yes. 1170 01:21:45,794 --> 01:21:46,627 Thank you. 1171 01:22:02,752 --> 01:22:05,954 Oh god. - Oh god! 1172 01:22:09,467 --> 01:22:11,767 This guy Peoples was a psychiatrist. 1173 01:22:13,107 --> 01:22:15,267 He lost his license for patient involvement 1174 01:22:15,267 --> 01:22:16,667 and unconventional practice. 1175 01:22:19,388 --> 01:22:21,550 You saw that weird stuff at the garage sale. 1176 01:22:22,383 --> 01:22:23,216 Silence after seven. 1177 01:22:23,216 --> 01:22:25,847 Patience my patients. 1178 01:22:25,847 --> 01:22:27,497 You mean the stuff that we all bought? 1179 01:22:27,497 --> 01:22:29,177 I'm working with patients 1180 01:22:29,177 --> 01:22:31,840 with an alternative interactive treatment. 1181 01:22:35,317 --> 01:22:37,090 Not what you think, huh? 1182 01:22:56,587 --> 01:22:59,827 We are not your patients. 1183 01:22:59,827 --> 01:23:00,660 Yes you are. 1184 01:23:05,047 --> 01:23:07,577 I could have you arrested for this. 1185 01:23:07,577 --> 01:23:09,337 I could have you arrested for just being here. 1186 01:23:09,337 --> 01:23:12,290 But why would I do that when I'm the one who bailed you out? 1187 01:23:14,579 --> 01:23:15,829 Why are you doing this? 1188 01:23:24,277 --> 01:23:25,677 Every day of my life 1189 01:23:28,897 --> 01:23:31,100 I regret giving up my child for adoption. 1190 01:23:32,287 --> 01:23:34,280 I can't change that. 1191 01:23:36,207 --> 01:23:38,207 His wife died, the baby lived. 1192 01:23:39,247 --> 01:23:40,567 Peoples didn't raise him. 1193 01:23:40,567 --> 01:23:42,187 The death certificate is missing. 1194 01:23:42,187 --> 01:23:43,427 You are blind. 1195 01:23:43,427 --> 01:23:45,257 Everyone in his family '95 birth, 1196 01:23:45,257 --> 01:23:48,584 in '95, New Age water birth clinic. 1197 01:23:52,487 --> 01:23:53,857 But I can help that child 1198 01:23:55,197 --> 01:23:58,527 by helping those around him to change for the better. 1199 01:24:03,707 --> 01:24:05,990 Looking inward leads people to the light. 1200 01:24:10,837 --> 01:24:12,637 You've been looking inward recently. 1201 01:24:14,697 --> 01:24:15,530 What do you see? 1202 01:24:26,427 --> 01:24:28,177 Obe's not the one with the problem. 1203 01:24:29,767 --> 01:24:31,767 The problem lies in those affecting him. 1204 01:24:40,147 --> 01:24:42,147 But all problems are meant to be solved. 1205 01:24:46,277 --> 01:24:47,620 He needs love. 1206 01:24:51,167 --> 01:24:52,000 He needs, 1207 01:24:56,247 --> 01:24:57,760 he needs a father. 1208 01:25:10,314 --> 01:25:11,397 He needs you. 1209 01:26:10,486 --> 01:26:11,319 Obe? 1210 01:26:35,194 --> 01:26:36,027 Obe? 1211 01:26:50,327 --> 01:26:51,160 Son? 1212 01:27:13,887 --> 01:27:14,870 I'm adopted? 1213 01:27:21,577 --> 01:27:22,927 How come you never told me? 1214 01:27:41,381 --> 01:27:46,381 I'm sorry. 1215 01:27:47,447 --> 01:27:48,530 I'm so sorry. 1216 01:27:52,657 --> 01:27:53,490 I thought that 1217 01:27:55,757 --> 01:27:56,840 knowing would 1218 01:27:59,637 --> 01:28:01,580 take something away. 1219 01:28:13,367 --> 01:28:14,340 You've got your mother's eyes, 1220 01:28:14,340 --> 01:28:18,423 your mother's eyes, you've got your mother's eyes 1221 01:29:10,917 --> 01:29:13,534 The underdogs have done the impossible. 1222 01:29:13,534 --> 01:29:16,957 The odds makers in Vegas way off on this game. 1223 01:29:16,957 --> 01:29:18,437 Or maybe it was just the referees 1224 01:29:18,437 --> 01:29:20,957 who were just off with their calls. 1225 01:29:55,383 --> 01:29:58,300 - Dad, I want a fan. - Dad I want... 1226 01:30:03,382 --> 01:30:04,469 Not as good as your moms. 1227 01:30:04,469 --> 01:30:05,793 Here. 1228 01:30:08,184 --> 01:30:09,370 Okay, you got it. 1229 01:30:09,370 --> 01:30:10,310 Come on, let's go. 1230 01:30:10,310 --> 01:30:11,227 Let's go. 1231 01:30:13,360 --> 01:30:15,693 Hey, hey, hey, hey, hey, oh! 1232 01:31:19,003 --> 01:31:21,420 Keep it low Obe, keep it low. 78613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.